1
00:00:06,000 --> 00:00:07,199
A NETFLIX SERIES

2
00:00:07,279 --> 00:00:09,400
That book isn't just yours.
It's also mine.

3
00:00:09,480 --> 00:00:12,000
-And mine. And Nerea's.
-I wrote it.

4
00:00:13,240 --> 00:00:15,920
-What are you doing?
-I'm claustrophobic.

5
00:00:16,000 --> 00:00:19,720
-Now what? I'm going to be late.
-For once, this isn't just about you.

6
00:00:19,800 --> 00:00:21,279
-Excuse me?
-We're fed up.

7
00:00:21,360 --> 00:00:23,400
You never go for what you really want.

8
00:00:23,480 --> 00:00:25,360
Then you send us
never-ending voice messages

9
00:00:25,439 --> 00:00:27,959
because you can't accept your decision.

10
00:00:28,959 --> 00:00:31,840
I can't do this. I'm freaking out.

11
00:00:31,919 --> 00:00:33,120
Can you stop, please?

12
00:00:33,199 --> 00:00:35,680
We're just asking you
to be honest with yourself.

13
00:00:35,760 --> 00:00:38,760
-Like you've been with Borja?
-That was a low blow.

14
00:00:38,840 --> 00:00:41,199
I'm sorry we don't have your willpower.

15
00:00:41,280 --> 00:00:43,440
-Maybe she doesn't have that much.
-Why do you say that?

16
00:00:43,520 --> 00:00:44,879
You tell me.

17
00:00:44,960 --> 00:00:48,280
I don't know what happened in Cambodia,
but for someone who just came out

18
00:00:48,360 --> 00:00:49,879
you smell like a stuffy closet.

19
00:00:49,960 --> 00:00:52,360
Stop arguing. It won't solve anything.

20
00:00:52,440 --> 00:00:55,760
Carmen's right.
Val, you need to tell us what happened.

21
00:01:11,640 --> 00:01:13,960
BASED ON THE NOVELS BY
ELÍSABET BENAVENT

22
00:01:15,800 --> 00:01:17,800
ONE WEEK EARLIER

23
00:01:19,640 --> 00:01:22,240
2.1 STOP RUNNING

24
00:01:25,920 --> 00:01:28,240
VÍCTOR - THREE WEEKS AGO

25
00:01:28,320 --> 00:01:32,200
I'll wait until you call me, Valeria.
But I won't wait forever.

26
00:01:51,880 --> 00:01:55,679
Girls, I'm back from Valencia
to my pure-Spanish reality.

27
00:01:56,320 --> 00:01:58,280
To Memoria Trans Square.

28
00:01:59,160 --> 00:02:00,679
All right. Let's go.

29
00:02:02,679 --> 00:02:04,240
I know I've been a bit MIA,

30
00:02:04,320 --> 00:02:07,240
but I needed to get away
and spend some time with my niece.

31
00:02:07,320 --> 00:02:09,720
I'll send you a picture later.
She's getting big.

32
00:02:09,799 --> 00:02:13,280
By the way, Carmen,
my sister loved your present.

33
00:02:13,799 --> 00:02:15,640
Listen, to be honest,

34
00:02:15,720 --> 00:02:19,720
going to Valencia to think didn't help.
I still haven't replied to Víctor.

35
00:02:19,799 --> 00:02:22,640
I can't deal with the pressure
of the ball being in my court.

36
00:02:22,720 --> 00:02:26,560
Joaquín Ortal, the vice president
of Jorge Rubio's company, is waiting.

37
00:02:26,640 --> 00:02:28,760
-Come with me.
-Great, thanks.

38
00:02:28,840 --> 00:02:32,239
I'm a writer, but when it comes to him,
I'm at a loss for words.

39
00:02:34,640 --> 00:02:37,320
Not to mention
the other man keeping me up at night.

40
00:02:37,400 --> 00:02:39,920
Pierre Duvont. Don't laugh, Nerea.

41
00:02:40,000 --> 00:02:42,360
I know you think it's a ridiculous name.

42
00:02:42,880 --> 00:02:43,720
Honey?

43
00:02:43,799 --> 00:02:45,000
Let's take the bus.

44
00:02:46,880 --> 00:02:50,200
Oh, Lola, I wish I was
as sure about things as you are.

45
00:02:57,360 --> 00:03:00,400
Now that you know everything
about my sad life,

46
00:03:00,480 --> 00:03:04,080
can we meet later so you can
bring me up to speed? Love you.

47
00:03:14,679 --> 00:03:16,480
CONTRACT TERMS AND CONDITIONS

48
00:03:16,560 --> 00:03:19,560
THE AUTHOR, VALERIA FÉRRIZ,
RENOUNCES THE USE OF HER NAME IN FAVOR

49
00:03:19,640 --> 00:03:21,280
OF THE PEN NAME PIERRE DUVONT

50
00:03:25,920 --> 00:03:29,160
THE AUTHOR WILL RECEIVE
THE AMOUNT OF €15,000

51
00:03:30,480 --> 00:03:31,440
Come on.

52
00:03:31,519 --> 00:03:35,160
Come on! Can't you see
you can't do that, dummy?

53
00:03:39,799 --> 00:03:41,239
€15,000 - PEN NAME

54
00:03:44,880 --> 00:03:46,000
AUTHOR'S SIGNATURE

55
00:03:59,679 --> 00:04:00,560
Stop here.

56
00:04:02,560 --> 00:04:05,320
Here's an encore.
Subject? Publishing dilemma.

57
00:04:05,880 --> 00:04:09,320
The whole starving writer thing
looks great in a bio,

58
00:04:09,399 --> 00:04:10,760
but what should I do?

59
00:04:10,839 --> 00:04:12,640
Sell my soul to the publisher

60
00:04:12,720 --> 00:04:16,240
or hold onto my dignity
while I drag a suitcase around Madrid?

61
00:04:17,360 --> 00:04:18,200
Fuck.

62
00:04:20,039 --> 00:04:21,279
For fuck's sake.

63
00:04:22,240 --> 00:04:23,760
Piece of shit suitcase.

64
00:04:25,240 --> 00:04:26,520
YOU - THREE WEEKS AGO

65
00:04:26,599 --> 00:04:30,360
I'll wait until you call me, Valeria.
But I won't wait forever.

66
00:04:30,880 --> 00:04:33,160
LOLA - Hi, how are you?

67
00:04:33,240 --> 00:04:35,160
Wait, let me send you an emoji.

68
00:04:37,560 --> 00:04:39,000
I'm sorry. You're right.

69
00:04:39,880 --> 00:04:42,960
You're the one who asked me
to meet up with you before work.

70
00:04:43,039 --> 00:04:44,160
I'm back.

71
00:04:44,240 --> 00:04:45,479
Tell me about the move.

72
00:04:45,560 --> 00:04:47,720
-It's a mansion, right?
-It sure is.

73
00:04:48,240 --> 00:04:52,520
The studio renovated it, and my parents
decided to keep it. It's a mansion.

74
00:04:52,599 --> 00:04:56,200
Sometimes they let me keep
the translation dossiers.

75
00:04:56,280 --> 00:04:58,320
-It's basically the same thing.
-It is.

76
00:05:05,760 --> 00:05:06,800
What?

77
00:05:08,440 --> 00:05:11,640
I promised myself I wouldn't ask…
You can probably guess what it is.

78
00:05:11,720 --> 00:05:13,320
I honestly have no idea.

79
00:05:14,280 --> 00:05:16,320
-Yes, you do.
-No, really, I don't.

80
00:05:19,120 --> 00:05:21,599
-Have you heard from Valeria?
-I knew it.

81
00:05:22,640 --> 00:05:25,320
She just sent me
an eight-minute voice message.

82
00:05:25,400 --> 00:05:28,000
-How is she?
-No idea. I haven't listened to it.

83
00:05:28,080 --> 00:05:29,359
I don't get it. I…

84
00:05:30,400 --> 00:05:32,919
She doesn't stay in touch.
She's a disaster.

85
00:05:33,000 --> 00:05:35,359
She's chaotic, clumsy, insecure…

86
00:05:36,120 --> 00:05:37,440
And even so, I adore her.

87
00:05:38,320 --> 00:05:39,280
That's my Val.

88
00:05:39,960 --> 00:05:42,680
I don't want to keep waiting
for the phone to ring.

89
00:05:42,760 --> 00:05:47,080
Look, as a friend of Valeria's,
I say she needs time.

90
00:05:47,160 --> 00:05:50,720
But as a friend of yours, I say

91
00:05:50,800 --> 00:05:53,320
it's about time
you stopped looking at your phone.

92
00:05:53,919 --> 00:05:56,560
I'm confiscating your phone… for today.

93
00:06:32,840 --> 00:06:34,120
No pictures.

94
00:06:34,200 --> 00:06:37,000
Don't. Don't take my picture.

95
00:06:37,599 --> 00:06:39,919
Don't take pictures of me. No!

96
00:06:40,000 --> 00:06:42,560
No, please, stop. I have to concentrate.

97
00:06:42,640 --> 00:06:44,440
-Don't.
-Look at the camera.

98
00:06:44,520 --> 00:06:45,720
I don't want to.

99
00:06:45,799 --> 00:06:48,240
When your eyes

100
00:06:50,640 --> 00:06:52,840
Met mine

101
00:06:53,479 --> 00:06:56,960
It was love at first sight

102
00:06:58,599 --> 00:07:00,440
It was destiny

103
00:07:01,680 --> 00:07:04,200
Very early one morning

104
00:07:05,479 --> 00:07:08,320
I woke up and sighed

105
00:07:09,479 --> 00:07:12,280
I had dreamed that your body

106
00:07:12,359 --> 00:07:15,919
Merged with mine

107
00:07:18,760 --> 00:07:21,120
And you…

108
00:07:21,200 --> 00:07:24,640
Can pretend you don't see it

109
00:07:25,120 --> 00:07:27,880
You can deny it, too

110
00:07:29,000 --> 00:07:31,560
You can go on with your life

111
00:07:32,840 --> 00:07:35,680
And I'll go on with mine

112
00:07:36,840 --> 00:07:38,960
You can say that you're scared

113
00:07:40,760 --> 00:07:42,760
I'm scared, too

114
00:07:42,840 --> 00:07:44,000
It's so strong.

115
00:07:45,080 --> 00:07:47,840
You can think it was all a coincidence

116
00:07:47,919 --> 00:07:51,159
But I'll tell you the truth

117
00:07:51,919 --> 00:07:53,799
Another little spin.

118
00:07:55,840 --> 00:07:58,359
But I'll tell you

119
00:07:59,520 --> 00:08:01,799
The truth

120
00:08:30,359 --> 00:08:32,000
-Where are we going?
-Over here!

121
00:08:32,079 --> 00:08:33,520
-Well, well!
-Hi.

122
00:08:33,600 --> 00:08:36,439
You sent us
on a scavenger hunt to find you.

123
00:08:36,520 --> 00:08:38,480
I was so looking forward to this!

124
00:08:39,959 --> 00:08:42,880
Hey, hon, I thought
we were going to a sidewalk café.

125
00:08:42,959 --> 00:08:46,040
I'm broke. This is cheaper and prettier.

126
00:08:46,120 --> 00:08:47,320
Yeah, that's true.

127
00:08:47,400 --> 00:08:49,520
Yes, it's beautiful.

128
00:08:49,600 --> 00:08:53,440
Wait till Carmen gets here.
She'll leave the grass full of holes.

129
00:08:54,199 --> 00:08:57,199
Well, I brought gluten-free beer
and baby pickles.

130
00:08:57,280 --> 00:08:58,680
God, I could kiss you!

131
00:08:58,760 --> 00:09:00,000
-Girls!
-There she is!

132
00:09:00,079 --> 00:09:01,440
Check out that sexy strut.

133
00:09:01,520 --> 00:09:03,040
-Sexy lady!
-Be careful!

134
00:09:04,680 --> 00:09:05,840
Hi.

135
00:09:06,800 --> 00:09:09,360
You could've told me
we were boozing in the park.

136
00:09:09,440 --> 00:09:12,079
-I would have brought my djembe.
-You're a bunch of snobs.

137
00:09:12,160 --> 00:09:14,640
We're having a picnic.
That'll be three euros each.

138
00:09:14,720 --> 00:09:17,520
-Three?
-My beautiful Cambodian.

139
00:09:18,000 --> 00:09:20,600
-Let's see. You didn't get a tan.
-No.

140
00:09:20,680 --> 00:09:23,760
Good thing you came back.
We almost put your photo on milk cartons.

141
00:09:23,839 --> 00:09:26,480
-I know I've been a bit MIA.
-A bit?

142
00:09:26,560 --> 00:09:29,079
I texted more than you,
and I was in another time zone.

143
00:09:29,160 --> 00:09:32,160
-How was Valencia?
-Well, Valencia was fine.

144
00:09:32,240 --> 00:09:36,440
I spent time with family and all that,
but I need to listen to you all.

145
00:09:36,520 --> 00:09:39,360
Hey, where have you been? You look great.

146
00:09:39,440 --> 00:09:41,040
-Yeah.
-Yeah.

147
00:09:42,800 --> 00:09:46,400
Jorge Rubio told me you're one
of the most talented people he's ever met.

148
00:09:46,480 --> 00:09:49,320
-Thanks.
-Along with your coworker Borja.

149
00:09:51,320 --> 00:09:53,040
That's why we offered him the job.

150
00:09:53,839 --> 00:09:54,680
You did?

151
00:09:55,920 --> 00:09:57,680
Well, I didn't know.

152
00:09:57,760 --> 00:10:00,920
We never thought you'd change your mind.

153
00:10:01,000 --> 00:10:01,880
Of course.

154
00:10:01,959 --> 00:10:06,280
Yeah, well, sometimes people need
to reevaluate their priorities.

155
00:10:06,360 --> 00:10:07,280
-Right.
-Yes.

156
00:10:11,880 --> 00:10:13,199
I just had a thought.

157
00:10:14,400 --> 00:10:18,040
Why don't you show me your ideas
for the new lipstick launch?

158
00:10:18,120 --> 00:10:21,520
-What?
-Borja hasn't signed his contract yet.

159
00:10:22,040 --> 00:10:25,560
I can ask him to do the same thing
and then make a decision.

160
00:10:31,240 --> 00:10:34,400
OK. Yeah, I know. I fucked up.

161
00:10:34,480 --> 00:10:38,199
I thought he might let us share the job
because he met us as a team.

162
00:10:38,280 --> 00:10:42,400
But I told him it was better
if I told Borja about it.

163
00:10:42,480 --> 00:10:47,120
Listen, I know all this might seem
a bit like backstabbing, but…

164
00:10:47,199 --> 00:10:48,280
Might? It is.

165
00:10:49,280 --> 00:10:51,520
Well… but they offered it to me first.

166
00:10:51,600 --> 00:10:53,120
Yeah, but you turned it down.

167
00:10:53,199 --> 00:10:55,920
-Yeah, Nerea, but it's not that easy.
-It is.

168
00:10:56,000 --> 00:10:58,040
No, it isn't. It's my job and my partner.

169
00:10:58,120 --> 00:11:00,800
You're going to quit your job
because of your partner?

170
00:11:00,880 --> 00:11:02,680
-Calm down.
-No, it's not fair.

171
00:11:02,760 --> 00:11:06,079
He didn't hesitate to accept the job.
Why can't I do the same?

172
00:11:06,160 --> 00:11:07,680
You're right about that.

173
00:11:07,760 --> 00:11:10,320
-OK.
-How did he react when you told him?

174
00:11:11,880 --> 00:11:13,160
The thing is…

175
00:11:15,320 --> 00:11:17,719
Second last name is "Ferrar," right?

176
00:11:18,240 --> 00:11:19,440
-Ferrer.
-Right.

177
00:11:29,440 --> 00:11:32,560
-Want a painkiller?
-No, I have a dentist's appointment.

178
00:11:32,640 --> 00:11:35,839
-I'm sure he'll understand.
-You lied to him. He didn't lie to you.

179
00:11:35,920 --> 00:11:38,000
OK, fine. I'm a horrible person.

180
00:11:38,079 --> 00:11:40,560
No, you're not. And you need to relax.

181
00:11:40,640 --> 00:11:43,560
You were in a warm climate,
but you're colder than ever.

182
00:11:46,719 --> 00:11:50,040
-Are things okay between you and Gloria?
-Everything's fine.

183
00:11:50,120 --> 00:11:51,959
Why won't you tell us about the trip?

184
00:11:52,040 --> 00:11:54,760
What are you going to do
about Pierre Duvont?

185
00:11:54,839 --> 00:11:57,199
I told you in my voice message.

186
00:11:57,839 --> 00:11:59,680
I've had my phone on airplane mode.

187
00:12:01,040 --> 00:12:04,480
No, I can't lie to you.
I haven't listened to it.

188
00:12:05,320 --> 00:12:07,640
And you say I've been MIA.

189
00:12:07,719 --> 00:12:08,680
Yeah.

190
00:12:11,400 --> 00:12:14,040
Me neither. I've been working nonstop.

191
00:12:15,400 --> 00:12:16,240
A lot.

192
00:12:32,680 --> 00:12:34,839
I'm exhausted.

193
00:12:36,880 --> 00:12:39,880
Well, I told you
that I still don't know what to do.

194
00:12:40,640 --> 00:12:43,839
I need the money,
but Impostor is very personal.

195
00:12:43,920 --> 00:12:45,199
I'd take the money.

196
00:12:45,280 --> 00:12:48,800
I have my dignity, but I'm unemployed
and crashing at Lola's place.

197
00:12:48,880 --> 00:12:52,040
It's not all about the money.
That book cost me my marriage.

198
00:12:52,640 --> 00:12:56,440
It's called Impostor. Using a pen name
would be the worst thing I could do.

199
00:13:00,599 --> 00:13:03,560
If you'd listened to my message,
you'd know that's not my only worry.

200
00:13:04,480 --> 00:13:06,079
Let me guess. Green eyes?

201
00:13:06,160 --> 00:13:08,520
And you've been ignoring him for weeks.

202
00:13:08,599 --> 00:13:09,800
He told you, right?

203
00:13:10,480 --> 00:13:11,560
I went to his work.

204
00:13:18,199 --> 00:13:19,480
Can I help you?

205
00:13:22,000 --> 00:13:23,040
-Hi.
-Hi.

206
00:13:23,719 --> 00:13:24,719
Yes.

207
00:13:24,800 --> 00:13:26,640
Yes, look…

208
00:13:26,719 --> 00:13:29,719
-I'm looking for Víctor Andradas.
-Senior or junior?

209
00:13:30,280 --> 00:13:32,040
Junior, I hope.

210
00:13:32,120 --> 00:13:33,599
One moment, please.

211
00:13:49,120 --> 00:13:54,440
ADRI - How was Valencia?
Your mom told me you're back in Madrid.

212
00:14:09,280 --> 00:14:13,599
I just wanted to know how you're doing.

213
00:14:13,680 --> 00:14:17,240
I JUST WANTED TO KNOW HOW YOU'RE DOING

214
00:14:30,400 --> 00:14:31,240
Hi.

215
00:14:38,439 --> 00:14:40,000
Víctor, someone's here for you.

216
00:14:42,680 --> 00:14:45,280
-She was here a second ago.
-Was she a client?

217
00:14:46,120 --> 00:14:47,120
I don't think so.

218
00:14:48,719 --> 00:14:50,319
-Thanks.
-You're welcome.

219
00:14:55,760 --> 00:14:57,760
I got a text from Adrián, and I freaked.

220
00:14:57,839 --> 00:15:00,439
You're separated.
You can do whatever you want.

221
00:15:00,520 --> 00:15:03,640
But I feel that I'm somehow betraying him.

222
00:15:03,719 --> 00:15:05,880
It's all in your head.

223
00:15:10,160 --> 00:15:11,160
What's wrong?

224
00:15:13,319 --> 00:15:16,319
You're more worried about your ex
than the guy you like.

225
00:15:17,760 --> 00:15:20,319
It's not fair to him or to you, Val.

226
00:15:20,880 --> 00:15:21,800
Yeah.

227
00:15:21,880 --> 00:15:23,280
Yeah, I know.

228
00:15:23,360 --> 00:15:27,560
But he makes me nervous
and… also a bit…

229
00:15:29,719 --> 00:15:30,640
you know,

230
00:15:31,599 --> 00:15:32,680
horny.

231
00:15:35,000 --> 00:15:38,439
I'm sending you the address
of his new mansion right now.

232
00:15:38,520 --> 00:15:40,000
I think about Víctor and…

233
00:15:45,479 --> 00:15:46,360
Fuck!

234
00:15:46,439 --> 00:15:48,800
Holy shit! That's disgusting!

235
00:15:50,040 --> 00:15:52,800
I told you
we should have gone to a sidewalk café.

236
00:15:53,319 --> 00:15:58,479
AUTHOR'S SIGNATURE

237
00:16:17,439 --> 00:16:19,880
RENOUNCES IN FAVOR OF PIERRE DUVONT
€15,000

238
00:16:30,000 --> 00:16:32,319
It must have printed out wrong.

239
00:16:32,400 --> 00:16:34,240
-My résumé?
-Yes.

240
00:16:34,319 --> 00:16:37,520
Here I just see one job
and some volunteer work.

241
00:16:37,599 --> 00:16:39,959
The rest of your job history is missing.

242
00:16:43,079 --> 00:16:45,240
It doesn't matter.
Explain it to me yourself.

243
00:16:45,319 --> 00:16:47,880
I was an associate
at the law firm Bernal and Associates,

244
00:16:47,959 --> 00:16:51,079
and I was a coordinator
at the Lavapiés Feminist Association.

245
00:16:55,160 --> 00:16:56,199
And?

246
00:16:57,240 --> 00:16:58,079
And?

247
00:16:58,160 --> 00:16:59,959
That's what it says here.

248
00:17:01,959 --> 00:17:04,240
Is that your entire professional career?

249
00:17:05,000 --> 00:17:07,040
I've worked at just one firm,

250
00:17:07,119 --> 00:17:11,599
but I have experience with commercial,
civil, and family cases and procedures--

251
00:17:11,680 --> 00:17:13,319
At your parents' law firm.

252
00:17:15,159 --> 00:17:18,720
I mean, I'm a lawyer.
My parents have a firm.

253
00:17:19,240 --> 00:17:22,919
I know the law inside and out,
so I didn't think that was a crime.

254
00:17:33,919 --> 00:17:38,080
FRIENDS 4 EVER, LOLA -
Did you talk to Borja?

255
00:17:42,200 --> 00:17:47,680
No… his tooth was killing him,
and I didn't think it was a good time.

256
00:17:51,440 --> 00:17:56,480
And tonight we have an event
for the agency that we still work for.

257
00:18:06,960 --> 00:18:11,040
NEREA - There won't ever be a good time.
Do it ASAP.

258
00:18:11,120 --> 00:18:13,159
LOLA - Do it at the event tonight.

259
00:18:13,240 --> 00:18:16,840
Give the anesthesia ten minutes
to kick in. I'll be right back.

260
00:18:26,200 --> 00:18:27,640
We need to talk about work.

261
00:18:27,720 --> 00:18:29,520
-Right now?
-Yes, now.

262
00:18:29,600 --> 00:18:33,600
Don't worry, it's not about the agency.
It's about… Joaquín Ortal.

263
00:18:33,679 --> 00:18:36,040
-Joaquín Ortal?
-Yes. So, look.

264
00:18:36,120 --> 00:18:39,840
I know he offered you
a job at his company.

265
00:18:39,919 --> 00:18:45,159
But, you see, he offered the same job
to someone else first.

266
00:18:45,240 --> 00:18:46,520
-Someone else?
-Yes.

267
00:18:46,600 --> 00:18:48,320
And that person,

268
00:18:48,399 --> 00:18:52,480
for many reasons, wasn't able
to evaluate their priorities in time.

269
00:18:52,560 --> 00:18:57,399
And, well, after thinking it through,
they asked for the job back.

270
00:18:57,480 --> 00:18:59,320
-My job?
-Yes, your job.

271
00:19:02,360 --> 00:19:03,520
That person…

272
00:19:05,880 --> 00:19:07,000
is me.

273
00:19:07,080 --> 00:19:08,320
Seriously?

274
00:19:09,840 --> 00:19:12,720
It's easy for you to say that,
but I also want that job.

275
00:19:12,800 --> 00:19:15,679
-I deserve it as much as you.
-And you're telling me now?

276
00:19:15,760 --> 00:19:16,600
But…

277
00:19:17,360 --> 00:19:20,960
I mean, excuse me, but I'm shocked.

278
00:19:21,040 --> 00:19:24,159
I'm shocked to hear
that's what you think of me.

279
00:19:24,240 --> 00:19:26,480
See how you're reacting? That's why.

280
00:19:27,159 --> 00:19:29,600
See? That's why I didn't tell you sooner.

281
00:20:07,399 --> 00:20:09,600
TO GET RID OF TEMPTATION, YIELD TO IT

282
00:21:12,080 --> 00:21:15,080
-I bet this must get super dirty.
-Your feet.

283
00:21:17,120 --> 00:21:20,159
Come on, cheer up.
It was just your first interview.

284
00:21:20,240 --> 00:21:23,440
-But if they all go like this one…
-It'll all work out.

285
00:21:25,000 --> 00:21:28,280
The measurements are wrong.
This sofa isn't two meters long.

286
00:21:28,360 --> 00:21:32,080
That's not the measurement.
That's the price. Two thousand euros.

287
00:21:32,679 --> 00:21:33,520
Holy shit.

288
00:21:34,800 --> 00:21:37,200
I still think IKEA would be better.

289
00:21:37,280 --> 00:21:39,919
At IKEA,
they make you chop the tree down yourself.

290
00:21:40,000 --> 00:21:42,240
I know this place.
It's worth the price tag.

291
00:21:44,240 --> 00:21:47,120
It's a bit small to fit both of us, right?

292
00:21:47,800 --> 00:21:50,640
We're not looking
for a sofa for both of us.

293
00:21:50,720 --> 00:21:52,480
We're looking for a sofa for you.

294
00:21:53,480 --> 00:21:55,600
If it's just for me, I'll buy one at IKEA.

295
00:21:57,800 --> 00:21:58,800
Is something wrong?

296
00:22:00,399 --> 00:22:03,439
Yes. You're doing the same thing
you did during our trip.

297
00:22:03,520 --> 00:22:07,520
-And what was that, if I may ask?
-Making me feel like a snobby brat.

298
00:22:08,159 --> 00:22:10,560
Then you should stop acting like one.

299
00:22:12,200 --> 00:22:14,159
Forgive me if I like comfortable sofas

300
00:22:14,240 --> 00:22:16,480
and drinking bottled water
in Southeast Asia.

301
00:22:16,560 --> 00:22:19,800
Yeah. And foamy coffee and fancy shampoo.

302
00:22:19,880 --> 00:22:23,280
-And craft beer in a bottle.
-Beer from a can tastes like metal.

303
00:22:23,360 --> 00:22:26,080
Yeah, well, welcome to the middle class.

304
00:22:44,280 --> 00:22:45,120
Got it.

305
00:22:46,080 --> 00:22:47,360
A special reserve Rioja.

306
00:22:47,880 --> 00:22:50,960
Wow, I didn't know
you were a wine expert, sommelier.

307
00:22:51,679 --> 00:22:54,200
I'm not.
I just grabbed the most expensive one.

308
00:22:56,360 --> 00:22:58,960
Why don't we have dinner at your place?
I'm starving.

309
00:22:59,480 --> 00:23:02,000
Who are you,
and what have you done with Sergio?

310
00:23:02,520 --> 00:23:07,000
I thought you didn't want to watch movies,
have dinner, or do couple things.

311
00:23:08,320 --> 00:23:10,200
Hey, this isn't about romance.

312
00:23:10,760 --> 00:23:12,320
It's about sheer survival.

313
00:23:12,840 --> 00:23:15,360
I had a meeting, skipped lunch…

314
00:23:17,240 --> 00:23:19,560
and you know how many calories we burn.

315
00:23:20,240 --> 00:23:22,360
Mind grabbing another bottle of wine?

316
00:23:22,439 --> 00:23:24,760
-Another one?
-I'm really thirsty.

317
00:23:24,840 --> 00:23:26,439
-Right.
-Yes.

318
00:23:26,520 --> 00:23:28,080
Yes, the wine's that way.

319
00:23:34,880 --> 00:23:36,840
Hey, what are you doing here?

320
00:23:36,919 --> 00:23:39,480
I live with you.
This is our local supermarket.

321
00:23:39,560 --> 00:23:41,919
It's not strange
to only drink bottled beer, right?

322
00:23:44,280 --> 00:23:46,120
Weren't you spending the night
at Gloria's?

323
00:23:46,640 --> 00:23:50,280
I'm tired. I'd rather stay at home.
My day was a disaster.

324
00:23:51,080 --> 00:23:54,600
Yeah. Well,
all the more reason to stay with Gloria.

325
00:23:54,679 --> 00:23:56,280
But I don't feel like it.

326
00:23:57,159 --> 00:23:59,480
Well, I think it's just what you need.

327
00:23:59,560 --> 00:24:02,560
Cuddle a bit, get eaten out.

328
00:24:02,640 --> 00:24:06,600
-Let's have dinner together.
-I have to translate a conference.

329
00:24:06,679 --> 00:24:07,760
Now?

330
00:24:07,840 --> 00:24:11,080
I'm running late.
Take this home for me, please.

331
00:24:11,600 --> 00:24:13,040
-Thanks.
-And the cart?

332
00:24:13,120 --> 00:24:16,640
It's not mine.
I don't know what I was thinking.

333
00:24:17,640 --> 00:24:18,480
Ciao.

334
00:24:25,159 --> 00:24:27,320
-I'm buying you dinner.
-What about your place?

335
00:24:27,399 --> 00:24:30,000
If you're starving,
you don't want me to cook.

336
00:24:30,080 --> 00:24:32,000
Yeah, but a bottle of wine…

337
00:24:32,080 --> 00:24:33,360
I said we're leaving.

338
00:24:33,439 --> 00:24:34,480
-Right now?
-Now.

339
00:24:34,560 --> 00:24:36,280
-Are you sure?
-Lola?

340
00:24:38,640 --> 00:24:41,120
Hello. I'm Sergio.

341
00:24:42,240 --> 00:24:43,080
Nerea.

342
00:24:44,280 --> 00:24:46,480
How many people
are you making guacamole for?

343
00:24:47,600 --> 00:24:51,480
You know, sometimes people show up
when you weren't expecting them

344
00:24:52,000 --> 00:24:53,120
ever again.

345
00:24:56,399 --> 00:24:59,120
I think the clients
were quite happy, right?

346
00:24:59,200 --> 00:25:00,040
-Really?
-Yes.

347
00:25:00,120 --> 00:25:02,679
-Totally.
-Are you happy with how it all went?

348
00:25:02,760 --> 00:25:05,320
Yes, it was a complete success.

349
00:25:06,000 --> 00:25:09,560
And now I want you two
to prepare a market report

350
00:25:09,640 --> 00:25:12,280
for the number one
shampoo brand in Europe.

351
00:25:14,199 --> 00:25:18,240
I think Carmen should do it.
She's capable of doing things on her own.

352
00:25:18,320 --> 00:25:20,919
Yes.
There are lots of shampoos on the market.

353
00:25:21,000 --> 00:25:24,520
I think the report should address how
to not feel threatened by competition.

354
00:25:24,600 --> 00:25:28,159
Who better to talk about shampoo than
someone who rips other people's hair out?

355
00:25:28,240 --> 00:25:31,679
-You were waiting to use that one.
-Yes. While you were sucking up to her.

356
00:25:31,760 --> 00:25:34,960
That's enough.
Can someone tell me what's going on?

357
00:25:37,199 --> 00:25:40,919
Fine. Whatever it is, figure it out
and work on the report together.

358
00:25:41,640 --> 00:25:44,480
Guys. You're both good.

359
00:25:45,199 --> 00:25:47,600
But together, you're better.

360
00:25:54,240 --> 00:25:55,399
God.

361
00:25:55,480 --> 00:25:56,320
No, go ahead.

362
00:26:06,000 --> 00:26:11,600
I know you weren't expecting me…
but I was dying to see you.

363
00:26:14,159 --> 00:26:15,000
Hello.

364
00:26:23,880 --> 00:26:25,800
No.

365
00:26:28,360 --> 00:26:29,520
This one.

366
00:27:23,199 --> 00:27:25,120
I know you weren't expecting me, but…

367
00:27:29,600 --> 00:27:32,000
Sorry.

368
00:27:32,080 --> 00:27:33,120
-No.
-I…

369
00:27:33,199 --> 00:27:35,000
-I'm sorry.
-No, wait.

370
00:27:35,080 --> 00:27:36,399
Valeria.

371
00:27:37,000 --> 00:27:37,960
I'll be right back.

372
00:27:38,560 --> 00:27:39,399
Valeria, wait.

373
00:27:40,880 --> 00:27:44,320
-Valeria, wait. Don't go.
-I should have called. I'm so dumb.

374
00:27:44,399 --> 00:27:47,919
-Let me explain.
-There's nothing to explain. It's fine.

375
00:27:48,000 --> 00:27:50,240
-No, it isn't.
-It's getting late.

376
00:27:52,760 --> 00:27:54,960
NO BALANCE REMAINING!

377
00:27:55,840 --> 00:27:59,679
I've been waiting over a month for a call,
a text, or even a "like" from you.

378
00:27:59,760 --> 00:28:01,439
What was I supposed to do?

379
00:28:03,800 --> 00:28:04,960
Be patient.

380
00:28:06,120 --> 00:28:08,399
When you care about someone,
you're patient.

381
00:28:09,600 --> 00:28:11,880
I didn't even know
if you'd gone back to Adrián.

382
00:28:11,960 --> 00:28:14,280
-You could have asked Lola.
-I did.

383
00:28:15,080 --> 00:28:17,560
I don't want to hear
about you through Lola.

384
00:28:20,040 --> 00:28:20,880
Fine.

385
00:28:21,760 --> 00:28:22,960
I'll sum it up for you.

386
00:28:23,840 --> 00:28:26,439
I have a beautiful niece. Her name is Mar.

387
00:28:27,600 --> 00:28:31,040
I returned to Madrid and still don't know
what to do with my book.

388
00:28:32,399 --> 00:28:33,640
I'm not with Adrián.

389
00:28:36,840 --> 00:28:38,679
And I just made a fool of myself.

390
00:28:38,760 --> 00:28:40,840
No, you didn't, Val. She's…

391
00:28:41,560 --> 00:28:42,919
Virginia's just a friend.

392
00:28:44,080 --> 00:28:45,120
Just a friend?

393
00:28:45,199 --> 00:28:46,439
Yes, she's…

394
00:28:46,520 --> 00:28:47,360
Well…

395
00:28:48,720 --> 00:28:50,679
Do we need to talk about this right now?

396
00:28:52,080 --> 00:28:55,399
No. You should go back inside
to your friend.

397
00:28:55,480 --> 00:28:58,760
-You have no right to be angry.
-No, I'm allowed to be angry.

398
00:28:58,840 --> 00:29:00,439
Even if it's not fair.

399
00:29:01,280 --> 00:29:03,439
Now, if you don't mind, I want to go home.

400
00:29:03,520 --> 00:29:05,560
-Do you want me to call you a taxi?
-No.

401
00:29:05,639 --> 00:29:07,000
I'm broke.

402
00:29:07,080 --> 00:29:09,959
Until I sign with the publisher,
I have to take the bus.

403
00:29:13,919 --> 00:29:15,919
I don't know if I've paid

404
00:29:18,199 --> 00:29:21,919
For all the damage I've done

405
00:29:22,439 --> 00:29:24,399
Maybe this was more

406
00:29:26,439 --> 00:29:30,800
Than I could handle

407
00:29:30,879 --> 00:29:33,560
I heard the moans

408
00:29:35,720 --> 00:29:39,320
Of my bones being crushed

409
00:29:39,399 --> 00:29:42,360
My soul

410
00:29:43,360 --> 00:29:44,679
Is leaving my body

411
00:29:44,760 --> 00:29:47,879
I don't have peace of mind

412
00:29:47,959 --> 00:29:50,199
You can't dance

413
00:29:51,280 --> 00:29:54,080
In the dark

414
00:29:54,159 --> 00:29:56,840
Without tripping

415
00:29:57,320 --> 00:30:00,080
I'LL WAIT

416
00:30:04,800 --> 00:30:06,919
I'LL WAIT UNTIL YOU CALL ME, VALERIA

417
00:30:11,639 --> 00:30:14,240
BUT I WON'T WAIT FOREVER

418
00:30:27,679 --> 00:30:28,520
Coming.

419
00:30:30,720 --> 00:30:32,199
-Great!
-Hello.

420
00:30:33,560 --> 00:30:36,240
Borja's still mad at me,
and it's making work impossible.

421
00:30:36,320 --> 00:30:37,520
-Hi.
-Still?

422
00:30:37,600 --> 00:30:41,679
We have to finish a report today,
and I have no idea how we'll do it.

423
00:30:41,760 --> 00:30:42,919
Oh, my God.

424
00:30:43,959 --> 00:30:45,280
-Am I late?
-You are.

425
00:30:45,360 --> 00:30:47,720
We haven't ordered. Val's not here yet.

426
00:30:47,800 --> 00:30:48,720
Sushi?

427
00:30:48,800 --> 00:30:51,399
No, something cheap and filling.
I'm hungry.

428
00:30:51,480 --> 00:30:53,520
It's a podcast from Valeria.

429
00:30:53,600 --> 00:30:56,040
-By the time we finish it, she'll be here.
-Let's see.

430
00:30:56,120 --> 00:30:59,720
I'm sorry for the late notice.
I can't make it to lunch.

431
00:30:59,800 --> 00:31:03,360
I decided to sign the contract,
and the publisher has an opening now.

432
00:31:03,439 --> 00:31:07,439
I know I said this is a part of me
and it cost me my marriage, but…

433
00:31:07,959 --> 00:31:11,480
To run away with dignity,
you have to be able to take a taxi.

434
00:31:12,120 --> 00:31:13,439
-Right.
-What does she mean?

435
00:31:13,520 --> 00:31:17,080
I have to go. I don't want to be late.
I'll tell you later.

436
00:31:18,080 --> 00:31:21,240
-Are you thinking what I'm thinking?
-She's doing the right thing.

437
00:31:21,320 --> 00:31:23,840
-She can't sign.
-She'll regret it. Something's wrong.

438
00:31:23,919 --> 00:31:27,040
-She's broke. Something about a taxi.
-Listen again.

439
00:31:27,120 --> 00:31:28,919
…it cost me my marriage, but…

440
00:31:29,639 --> 00:31:33,439
To run away with dignity,
you have to be able to take a taxi.

441
00:31:33,520 --> 00:31:36,159
-She was crying.
-You can't know that. Hamburgers?

442
00:31:36,240 --> 00:31:39,280
Her voice was trembling, like when
she watches Christmas commercials.

443
00:31:39,360 --> 00:31:41,919
Or when we made a donation
to Save the Children on her behalf.

444
00:31:42,000 --> 00:31:43,760
We also got her Chanel Rouge.

445
00:31:43,840 --> 00:31:47,080
-But it was because of the donation.
-I'm not so sure.

446
00:31:47,159 --> 00:31:49,679
-The number you're calling…
-Her phone's off.

447
00:31:49,760 --> 00:31:52,639
-She knew we were going to call.
-Maybe she's in the subway.

448
00:31:52,719 --> 00:31:55,800
-Fries or potato wedges?
-Do you know where the publisher is?

449
00:31:55,879 --> 00:31:57,120
-Yes.
-OK then.

450
00:31:57,199 --> 00:31:58,840
-Are you kidding?
-No.

451
00:31:58,919 --> 00:32:00,760
-Seriously?
-Nerea, let's go.

452
00:32:00,840 --> 00:32:03,000
-But we're about to eat.
-Let's go.

453
00:32:03,080 --> 00:32:04,560
-I just ordered!
-I don't care.

454
00:32:04,639 --> 00:32:05,840
"I just ordered…"

455
00:32:34,439 --> 00:32:35,480
Don't do it!

456
00:32:35,560 --> 00:32:36,760
Fuck, Lola.

457
00:32:36,840 --> 00:32:38,439
-Sorry, emergency.
-Don't!

458
00:32:38,520 --> 00:32:40,919
-What are you doing here?
-You're making a mistake!

459
00:32:41,000 --> 00:32:43,320
-But weren't you having lunch?
-That's what I said.

460
00:32:43,399 --> 00:32:45,800
You don't want to sign.
I know you, redhead.

461
00:32:47,719 --> 00:32:49,480
No, you don't. I dye my hair.

462
00:32:49,560 --> 00:32:50,800
-Really?
-It doesn't matter.

463
00:32:50,879 --> 00:32:53,480
That book isn't Duvont's.
It's the last year of your life.

464
00:32:53,560 --> 00:32:56,679
-It has to have your name on it.
-It's my book. I can do what I want.

465
00:32:56,760 --> 00:32:58,879
That book isn't just yours.
It's also mine.

466
00:32:58,959 --> 00:33:01,080
-And mine. And Nerea's.
-I wrote it.

467
00:33:03,800 --> 00:33:06,679
-What are you doing?
-I'm claustrophobic.

468
00:33:06,760 --> 00:33:08,840
Now what? I'm going to be late.

469
00:33:08,919 --> 00:33:11,600
-For once, this isn't just about you.
-Excuse me?

470
00:33:11,679 --> 00:33:14,639
We're fed up.
You never go for what you really want.

471
00:33:14,719 --> 00:33:16,679
Then you send us
never-ending voice messages

472
00:33:16,760 --> 00:33:19,000
because you can't accept your decision.

473
00:33:20,000 --> 00:33:24,199
-I can't do this. I'm freaking out.
-Can you stop, please?

474
00:33:24,280 --> 00:33:26,760
We're just asking you
to be honest with yourself.

475
00:33:26,840 --> 00:33:29,840
-Like you've been with Borja?
-That was a low blow.

476
00:33:29,919 --> 00:33:32,280
I'm sorry we don't have your willpower.

477
00:33:32,360 --> 00:33:34,520
-Maybe she doesn't have that much.
-Why do you say that?

478
00:33:34,600 --> 00:33:36,040
You tell me.

479
00:33:36,120 --> 00:33:39,600
I don't know what happened in Cambodia,
but for someone who just came out,

480
00:33:39,679 --> 00:33:40,959
you smell like a stuffy closet.

481
00:33:41,040 --> 00:33:43,399
Stop arguing. It won't solve anything.

482
00:33:43,480 --> 00:33:46,840
Carmen is right.
Val, you need to tell us what happened.

483
00:33:52,840 --> 00:33:55,679
I went to see Víctor.
He was with another woman.

484
00:33:56,280 --> 00:33:57,159
That's it?

485
00:33:58,639 --> 00:34:01,639
No guy is worth
your losing confidence in yourself.

486
00:34:02,719 --> 00:34:05,000
-Lola's still seeing Sergio.
-You bitch.

487
00:34:05,080 --> 00:34:07,399
You should start following
your own advice.

488
00:34:07,480 --> 00:34:09,080
Hey, is it hot in here?

489
00:34:09,159 --> 00:34:11,560
I'm still seeing Sergio,
but it's just sex.

490
00:34:11,639 --> 00:34:14,400
-You didn't tell us.
-I didn't want you to judge me.

491
00:34:14,480 --> 00:34:16,239
Or you didn't want to hear the truth.

492
00:34:27,960 --> 00:34:28,799
Fuck.

493
00:34:38,360 --> 00:34:39,199
Well,

494
00:34:40,000 --> 00:34:42,040
if we're going to be honest,

495
00:34:43,360 --> 00:34:46,719
I'm not sure I can make
my relationship with Borja work.

496
00:34:49,319 --> 00:34:51,679
You gave me a trip I didn't enjoy.

497
00:34:52,400 --> 00:34:54,280
Gloria and I have nothing in common.

498
00:34:54,360 --> 00:34:57,200
We can't even decide
if we want to share a sofa or not.

499
00:35:03,360 --> 00:35:04,200
Come here.

500
00:35:20,600 --> 00:35:24,839
Carmen, you're one of the three
most brilliant people I know.

501
00:35:26,680 --> 00:35:30,440
If you can't balance
your relationship and your work,

502
00:35:31,200 --> 00:35:32,560
I don't know who can.

503
00:35:37,400 --> 00:35:40,720
Lola, Sergio is a piece of shit,
and you know it.

504
00:35:40,799 --> 00:35:42,120
He is a piece of shit

505
00:35:43,280 --> 00:35:44,880
with a beautiful cock.

506
00:35:46,160 --> 00:35:48,480
No cock is worth
putting up with how he treats you.

507
00:35:52,640 --> 00:35:53,480
And, Nerea,

508
00:35:54,760 --> 00:35:57,080
if you can't share a sofa with someone,

509
00:35:57,600 --> 00:36:00,520
maybe that someone
isn't right for you. Right?

510
00:36:07,680 --> 00:36:10,120
-It's not about taking a taxi.
-What?

511
00:36:15,920 --> 00:36:17,560
In the message, you said,

512
00:36:18,120 --> 00:36:21,799
"To run away with dignity,
you have to be able to take a taxi."

513
00:36:23,560 --> 00:36:25,360
Maybe what we need to do is

514
00:36:26,319 --> 00:36:27,319
to stop running.

515
00:36:36,160 --> 00:36:38,240
…the door, and you take the interns.

516
00:36:53,640 --> 00:36:54,480
How are you?

517
00:36:55,799 --> 00:36:56,799
We need to talk.

518
00:37:00,799 --> 00:37:01,640
OK.

519
00:37:07,920 --> 00:37:08,760
Hello.

520
00:37:10,040 --> 00:37:11,600
-Well?
-Come in.

521
00:37:15,720 --> 00:37:16,799
Let's see.

522
00:37:17,760 --> 00:37:18,960
I've been thinking.

523
00:37:19,760 --> 00:37:24,000
Do you think
we could be part-time competitors,

524
00:37:24,080 --> 00:37:25,640
with our own space,

525
00:37:26,440 --> 00:37:28,720
and a full-time couple?

526
00:37:33,680 --> 00:37:34,600
Look, I…

527
00:37:35,400 --> 00:37:39,440
If I'm being honest,
it would be an honor to compete with you.

528
00:37:57,560 --> 00:37:59,400
You're making a big mistake.

529
00:38:00,680 --> 00:38:01,520
Maybe.

530
00:38:02,600 --> 00:38:05,359
But at least the mistake
will have my name on it.

531
00:38:34,080 --> 00:38:36,000
Like that, just how I like it.

532
00:38:40,080 --> 00:38:41,240
But I don't want to.

533
00:38:41,760 --> 00:38:43,440
-What's wrong?
-I don't want to.

534
00:38:43,960 --> 00:38:45,400
I don't want to do this.

535
00:38:45,920 --> 00:38:46,760
What's wrong?

536
00:38:47,799 --> 00:38:49,720
Please, take your things and go.

537
00:38:51,640 --> 00:38:52,839
Are you serious?

538
00:38:54,319 --> 00:38:57,319
The thing is… it's not worth it.

539
00:39:17,839 --> 00:39:18,960
Taxi?

540
00:39:19,040 --> 00:39:19,880
No, thank you.

541
00:40:56,560 --> 00:40:58,600
Subtitle translation by: Molly Yurick
name on it.

