1
00:00:06,000 --> 00:00:08,520
["He Falls to Me"
by The Hidden Cameras plays]

2
00:00:21,840 --> 00:00:25,240
♪ He'll be the first one ♪

3
00:00:25,320 --> 00:00:28,360
♪ Forming alliance ♪

4
00:00:28,439 --> 00:00:31,479
♪ Falling, unable ♪

5
00:00:31,560 --> 00:00:34,519
♪ Fortify power ♪

6
00:00:34,600 --> 00:00:37,840
♪ We'll ride like horses… ♪

7
00:00:38,920 --> 00:00:41,199
There, in the open? Ugh.

8
00:00:41,280 --> 00:00:44,320
♪ Menacing eyeballs ♪

9
00:00:44,400 --> 00:00:45,879
♪ Fortitude gallop… ♪

10
00:00:45,960 --> 00:00:48,199
One more minute of this,
and I'll become a diabetic.

11
00:00:48,280 --> 00:00:51,000
Totally. All these meetings at the airport
are a nightmare.

12
00:00:51,080 --> 00:00:53,800
-Everyone shouting, crying, the banners…
-Yeah, nightmare.

13
00:00:53,879 --> 00:00:54,760
I love it.

14
00:00:54,840 --> 00:00:56,919
-I decided I'm hooking up with Rai.
-You are?

15
00:00:57,000 --> 00:00:59,640
I don't know why I'm so worked up
over this age difference.

16
00:00:59,720 --> 00:01:01,400
I've never seen
a guy make a big deal of it.

17
00:01:01,480 --> 00:01:02,760
-Huh.
-Yeah, me neither.

18
00:01:02,839 --> 00:01:05,360
When my future long-term girlfriend
picks me up at the airport,

19
00:01:05,440 --> 00:01:07,520
she won't pull this crap.
She'll know what I want.

20
00:01:07,600 --> 00:01:10,759
Exactly. Kissing someone when you've got
a ton of luggage and airplane breath,

21
00:01:10,840 --> 00:01:13,080
it just isn't romantic, right, Carmen?

22
00:01:13,160 --> 00:01:16,399
-♪ They'll keep arriving… ♪
-[Carmen] My love! Mm!

23
00:01:16,479 --> 00:01:19,440
-♪ Apples and oranges… ♪
-[Carmen laughs]

24
00:01:19,520 --> 00:01:22,280
♪ Gobbling the last dregs ♪

25
00:01:22,880 --> 00:01:25,320
-♪ Mouthful of foul age… ♪
-It's pretty adorable.

26
00:01:25,399 --> 00:01:26,720
-But also, they suck.
-Huh.

27
00:01:26,800 --> 00:01:28,800
["Je veux te voir" by Yelle plays]

28
00:01:29,680 --> 00:01:31,720
♪ Cuisinier avec ton petit sexe ♪

29
00:01:31,800 --> 00:01:33,640
-♪ Entouré de poils roux… ♪
-Girls…

30
00:01:33,720 --> 00:01:35,399
♪ Je n'arrive pas à croire
Que tu puisses ♪

31
00:01:35,479 --> 00:01:37,600
-♪ Croire qu'on veuille de toi… ♪
-I have to go to work.

32
00:01:37,680 --> 00:01:41,119
♪ Je n'y crois pas même dans le noir
Même si tu gardes ton pyjama ♪

33
00:01:41,199 --> 00:01:43,240
-♪ Même si tu gardes ton peignoir… ♪
-Uh, me too.

34
00:01:43,320 --> 00:01:45,360
-♪ En forme de T-shirt ringard… ♪
-Girls… Girls!

35
00:01:45,440 --> 00:01:46,680
♪ Garde ta chemise… ♪

36
00:01:46,759 --> 00:01:49,920
Girls, you have to stop
doing this every time with Víctor…

37
00:01:51,720 --> 00:01:52,880
[sighs]

38
00:01:54,399 --> 00:01:55,520
You need a ride?

39
00:01:59,160 --> 00:02:01,000
LITERATURE: THE ART OF VERBAL EXPRESSION

40
00:02:01,080 --> 00:02:02,880
MY FIRST BOOK WAS BASED ON EXPERIENCE

41
00:02:02,960 --> 00:02:04,640
I CAN'T CALL MYSELF A WRITER YET

42
00:02:04,720 --> 00:02:06,759
I SPENT NIGHTS AT THE COMPUTER

43
00:02:06,839 --> 00:02:08,680
♪ Pour tout savoir… ♪

44
00:02:08,759 --> 00:02:10,680
BASED ON THE NOVELS BY ELÍSABET BENAVENT

45
00:02:10,759 --> 00:02:12,359
♪ Sur ton cousin Teki ♪

46
00:02:12,440 --> 00:02:14,320
[song continues on radio]

47
00:02:14,400 --> 00:02:16,200
♪ Cuizi c'est quoi ♪

48
00:02:16,280 --> 00:02:18,600
[newsreader] The driver
is recovering from his injuries.

49
00:02:19,280 --> 00:02:21,200
3.2 BALANCE

50
00:02:21,280 --> 00:02:23,720
If you can't find anything,
I'll sing for you if you want.

51
00:02:24,760 --> 00:02:25,880
How was the trip?

52
00:02:26,880 --> 00:02:30,120
You didn't come because you wanted
to ask me about the hen party, did you?

53
00:02:31,320 --> 00:02:33,720
Look, I was hoping that by now,
you'd have calmed down,

54
00:02:33,799 --> 00:02:35,440
and maybe you'd let me explain.

55
00:02:36,040 --> 00:02:38,480
You already did that,
and it didn't work, by the way.

56
00:02:38,560 --> 00:02:42,080
And besides, you'd need to wait a century
before I'm convinced by that bra excuse.

57
00:02:42,720 --> 00:02:44,239
Well, we have time.

58
00:02:47,519 --> 00:02:48,799
[Víctor chuckles]

59
00:02:50,880 --> 00:02:54,560
[woman] Let's listen to that classic
story of deception, Bizet's Carmen.

60
00:02:54,640 --> 00:02:57,120
I was feeling scared.
I didn't know what to do, Val.

61
00:02:57,200 --> 00:02:59,840
You want an excuse, I'd prefer
the typical, "It's not what it seems".

62
00:02:59,920 --> 00:03:01,760
-Well, it's not.
-Not one word more.

63
00:03:01,840 --> 00:03:03,720
[sighs] Valeria, it's not what it seems.

64
00:03:03,799 --> 00:03:04,880
You did it again.

65
00:03:06,640 --> 00:03:09,399
[man] Jiménez goes up the side.
He passes to Moreno…

66
00:03:09,480 --> 00:03:11,840
I know we said everyone
can do whatever they want.

67
00:03:11,920 --> 00:03:13,200
…the midfield line there…

68
00:03:13,280 --> 00:03:14,519
Then why are you so angry?

69
00:03:14,600 --> 00:03:17,880
I wasn't expecting to have it rubbed
in my nose that you're seeing other girls.

70
00:03:17,959 --> 00:03:19,880
-You weren't supposed to find out.
-What?

71
00:03:19,959 --> 00:03:22,320
-Goal! Goal, goal, goal, goal!
-[radio stops]

72
00:03:25,760 --> 00:03:28,640
Look, I really don't care.
You can screw as many women as you want.

73
00:03:28,720 --> 00:03:30,920
[radio] Let's talk about
forgiveness according to Matthew.

74
00:03:31,000 --> 00:03:33,880
If you didn't give a shit about me,
you wouldn't have called me a prick.

75
00:03:33,959 --> 00:03:36,200
That's an understatement.
I called you a shit-eater.

76
00:03:36,280 --> 00:03:37,799
I decided you're a shit-eating prick.

77
00:03:37,880 --> 00:03:39,799
[radio] No account is kept of forgiveness.

78
00:03:39,880 --> 00:03:43,280
It is a path where we choose to free
ourselves from anger and bitterness.

79
00:03:57,320 --> 00:03:59,320
-Valeria, wait.
-No. Back off.

80
00:04:02,560 --> 00:04:03,640
Valeria.

81
00:04:05,480 --> 00:04:06,760
[sighs]

82
00:04:06,839 --> 00:04:10,119
I'm seeing this no-strings-attached thing
doesn't work anymore for us.

83
00:04:11,519 --> 00:04:13,519
-So now what?
-I don't know.

84
00:04:14,200 --> 00:04:17,719
-Ask your Peter Pan what he wants.
-I don't want you to hate me.

85
00:04:20,360 --> 00:04:21,920
Víctor, I don't hate you.

86
00:04:22,640 --> 00:04:24,160
I just can't see a future.

87
00:04:25,479 --> 00:04:27,080
[sighs] And you know what?

88
00:04:28,680 --> 00:04:30,039
I want to see a future.

89
00:04:32,080 --> 00:04:33,240
[Valeria sighs]

90
00:04:42,000 --> 00:04:43,280
[sighs]

91
00:04:44,160 --> 00:04:46,160
["Ya no siento nada" by Alizzz plays]

92
00:04:46,240 --> 00:04:47,640
[phone chimes]

93
00:04:48,160 --> 00:04:50,360
♪ Humo y alcohol, estoy por lo suelos… ♪

94
00:04:50,440 --> 00:04:51,280
VULVACIDE

95
00:04:51,360 --> 00:04:53,360
LOLA - WE WANT ALL THE GOSSIP ON VÍCTOR.

96
00:04:53,440 --> 00:04:55,400
-♪ No sé cuántos llevo… ♪
-[sighs]

97
00:04:56,039 --> 00:04:59,320
-♪ Soy un cabrón, conmigo el primero… ♪
-[phone chimes]

98
00:04:59,400 --> 00:05:01,200
♪ Ponte un tiro pa mí… ♪

99
00:05:01,280 --> 00:05:04,200
NEREA - I HOPE YOU'RE OKAY.

100
00:05:04,280 --> 00:05:06,680
♪ Para huir
Ya no siento nada ♪

101
00:05:06,760 --> 00:05:09,240
♪ Un flash de un viaje juntos por ahí ♪

102
00:05:09,320 --> 00:05:11,320
-♪ Ya no siento nada… ♪
-[phone chimes]

103
00:05:11,440 --> 00:05:13,880
CARMEN - WHO'S THE OWNER
OF THE TACKY BRA?

104
00:05:13,960 --> 00:05:15,560
THE INTRIGUE'S KILLING ME.

105
00:05:19,880 --> 00:05:21,360
♪ Ya no siento nada… ♪

106
00:05:22,880 --> 00:05:27,840
Girls, do you remember that on the trip,
I decided to find a balance with Victor?

107
00:05:28,680 --> 00:05:30,479
Well, sometimes the best way to do that

108
00:05:30,560 --> 00:05:32,919
is to let things collapse
under their own weight.

109
00:05:34,280 --> 00:05:37,520
I've taken a step back from
our relationship for both our sakes.

110
00:05:38,120 --> 00:05:40,960
Since this trip didn't
help me get to know Amsterdam,

111
00:05:41,039 --> 00:05:43,840
at least it's helping me
get clear about what I want.

112
00:05:44,599 --> 00:05:47,599
-Hope you're all putting it into practice.
-[doorbell rings]

113
00:05:47,680 --> 00:05:49,800
♪ Quiero sentir algo… ♪

114
00:05:49,880 --> 00:05:51,880
[Valeria] Lola, if you like Rai,

115
00:05:51,960 --> 00:05:54,280
you don't have to make excuses
to see him.

116
00:05:54,359 --> 00:05:55,479
Hello.

117
00:05:55,560 --> 00:05:57,359
♪ Ponte un tiro pa mí ♪

118
00:05:57,440 --> 00:05:59,000
-♪ Ya no siento nada… ♪
-Wow.

119
00:05:59,080 --> 00:06:01,640
♪ Otra mala excusa para huir… ♪

120
00:06:02,240 --> 00:06:04,720
[Valeria] And Carmen,
don't let the stress of your job

121
00:06:04,800 --> 00:06:06,880
prevent you from enjoying
planning your wedding.

122
00:06:06,960 --> 00:06:09,240
♪ No sé quién eres, quédate a dormir… ♪

123
00:06:09,320 --> 00:06:13,039
And Nerea, you know you don't need
to be with anybody to be happy.

124
00:06:13,120 --> 00:06:16,240
But I'm convinced that somewhere out there
is the girl you are looking for,

125
00:06:16,320 --> 00:06:18,160
WHAT'S YOUR RELATIONSHIP STATUS? SINGLE

126
00:06:18,240 --> 00:06:20,599
Even if she doesn't know
how lucky she is yet.

127
00:06:23,599 --> 00:06:25,520
♪ Ya no siento nada ♪

128
00:06:28,080 --> 00:06:29,799
♪ Un nuevo amor… ♪

129
00:06:29,880 --> 00:06:33,320
And besides all that,
it was a great hen party, wasn't it?

130
00:06:34,080 --> 00:06:35,200
I love you girls.

131
00:06:36,160 --> 00:06:37,760
♪ Un dulce error… ♪

132
00:06:37,840 --> 00:06:40,240
VÍCTOR, ONLINE - CAN WE TALK?

133
00:06:40,320 --> 00:06:43,280
♪ Soy un cabrón, conmigo el primero ♪

134
00:06:43,359 --> 00:06:45,479
♪ Ponte un tiro pa mí ♪

135
00:06:45,560 --> 00:06:46,840
♪ Ya no siento nada ♪

136
00:06:46,919 --> 00:06:49,160
♪ Otra mala excusa para huir… ♪

137
00:06:49,240 --> 00:06:50,680
♪ Ya no siento nada ♪

138
00:06:50,760 --> 00:06:53,280
♪ Un flash de un viaje juntos por ahí ♪

139
00:07:02,320 --> 00:07:04,120
-[Carmen sighs]
-[both laugh]

140
00:07:04,200 --> 00:07:05,640
-Oh!
-God.

141
00:07:05,720 --> 00:07:07,520
[both sighing]

142
00:07:09,239 --> 00:07:11,239
-I loved it.
-Me too.

143
00:07:12,000 --> 00:07:14,440
-You wanna go again?
-[chuckles] No.

144
00:07:15,479 --> 00:07:18,359
I mean the venue that your mother
proposed for the wedding.

145
00:07:18,440 --> 00:07:19,440
-Oh.
-[laughs]

146
00:07:19,520 --> 00:07:22,200
-If you don't like it, it doesn't matter.
-No, it's perfect.

147
00:07:22,280 --> 00:07:23,760
-I love it so much.
-Yeah?

148
00:07:23,840 --> 00:07:26,479
I still believe we should
make our own decisions,

149
00:07:26,560 --> 00:07:31,239
but I think that I could probably be
more open to your mother's suggestions.

150
00:07:32,280 --> 00:07:34,840
Okay, I just wanted her
to get out of the house a little.

151
00:07:34,919 --> 00:07:36,560
-Hmm.
-She's always home with my dad.

152
00:07:36,640 --> 00:07:39,159
-I wanted something fun for her to do.
-I understand.

153
00:07:39,239 --> 00:07:40,880
-It's not that important.
-[sighs]

154
00:07:40,960 --> 00:07:43,280
Because I know
you and I are gonna agree on everything.

155
00:07:43,359 --> 00:07:45,120
-That's what's important.
-Hmm.

156
00:07:45,200 --> 00:07:46,520
[both laugh]

157
00:07:49,000 --> 00:07:51,080
Mm. [chuckles]

158
00:07:52,599 --> 00:07:53,760
What are you thinking?

159
00:07:54,320 --> 00:07:55,320
Are you sure?

160
00:07:55,400 --> 00:07:56,880
-Uh, yes.
-Oh yeah?

161
00:07:56,960 --> 00:07:58,840
-Aren't you?
-Let's see.

162
00:07:58,919 --> 00:08:00,560
-What?
-Come on.

163
00:08:00,640 --> 00:08:01,599
[Carmen exhales]

164
00:08:02,320 --> 00:08:04,159
-I have an idea.
-Oh! [chuckles]

165
00:08:04,239 --> 00:08:07,280
Um, menu or catering and menu?

166
00:08:08,760 --> 00:08:09,799
-[in unison] Menu.
-Okay!

167
00:08:09,880 --> 00:08:10,719
-Okay. Fine.
-Fine.

168
00:08:10,799 --> 00:08:11,719
-Okay, I have one.
-Hmm.

169
00:08:12,599 --> 00:08:14,960
-Enter the reception…
-Mm-hmm?

170
00:08:15,039 --> 00:08:16,359
-As we're dancing?
-Yes.

171
00:08:16,440 --> 00:08:18,280
Or enter normally?

172
00:08:19,359 --> 00:08:20,440
[in unison] Normal.

173
00:08:20,520 --> 00:08:22,120
-Oh, please!
-I mean, can you imagine?

174
00:08:22,200 --> 00:08:23,799
-No, no.
-It's awful. [chuckles]

175
00:08:24,320 --> 00:08:26,400
-Uh… Okay, okay, this is good.
-Ooh.

176
00:08:26,479 --> 00:08:30,120
A wedding in a cathedral
or at the neighborhood church.

177
00:08:30,200 --> 00:08:32,039
[laughs]

178
00:08:32,120 --> 00:08:34,280
-Neighborhood, right?
-What?

179
00:08:34,880 --> 00:08:36,360
I don't know, it's more intimate.

180
00:08:38,400 --> 00:08:41,120
-Oh my God, you're asking seriously?
-Yes.

181
00:08:42,280 --> 00:08:46,160
Bu… But do you want a religious wedding?

182
00:08:46,760 --> 00:08:49,920
-Well, I'm religious. You know that.
-No.

183
00:08:50,000 --> 00:08:52,640
No, I mean,
I'm hearing this just now, Borja.

184
00:08:52,720 --> 00:08:54,400
You saw my Communion photo at my parents'.

185
00:08:54,480 --> 00:08:57,600
Sure, they blew it up like a poster!
But you were just a kid.

186
00:08:57,680 --> 00:08:58,840
I told you I was an altar boy.

187
00:08:58,920 --> 00:09:01,079
We've all done part-time jobs
for extra money.

188
00:09:01,160 --> 00:09:04,360
Carmen, my dream is
to have a ceremony in a church.

189
00:09:05,520 --> 00:09:06,520
That's your dream?

190
00:09:08,480 --> 00:09:09,400
Yes.

191
00:09:11,360 --> 00:09:12,440
Your dream?

192
00:09:14,520 --> 00:09:16,680
-[Lola chuckles]
-Man, your place is awesome.

193
00:09:16,760 --> 00:09:17,839
[chuckles]

194
00:09:18,440 --> 00:09:20,000
How did you get such a big one?

195
00:09:20,079 --> 00:09:22,680
Well, It's a long story,
but I'm glad you like it.

196
00:09:22,760 --> 00:09:23,600
[chuckles]

197
00:09:25,040 --> 00:09:28,040
What are the things
that you're interested in?

198
00:09:28,640 --> 00:09:29,880
Uh, painting.

199
00:09:29,959 --> 00:09:31,520
Hmm. Really?

200
00:09:32,400 --> 00:09:33,760
And what else do you like?

201
00:09:33,839 --> 00:09:35,920
And reading. I like reading.

202
00:09:36,000 --> 00:09:36,839
[Lola inhales]

203
00:09:37,440 --> 00:09:38,800
Well, that's great.

204
00:09:40,520 --> 00:09:43,199
-Do you have Tom Holdren in English?
-[sighs]

205
00:09:43,280 --> 00:09:46,079
I'm obsessed with his writing.
What other authors do you like?

206
00:09:46,160 --> 00:09:48,480
Are you trying
to start a book club with me?

207
00:09:49,920 --> 00:09:52,760
-You're very pretty.
-Much better.

208
00:09:53,600 --> 00:09:56,320
-Hey, is this your mother?
-What?

209
00:09:56,839 --> 00:09:58,199
I can see a resemblance.

210
00:09:58,280 --> 00:10:01,400
Hey, what's the matter?
Don't you wanna fuck me or something?

211
00:10:02,040 --> 00:10:04,280
-I'm sorry?
-Why the fuck did you come?

212
00:10:04,360 --> 00:10:08,280
To… get to know you.
You said, "Come to my place for coffee."

213
00:10:08,360 --> 00:10:10,320
Since when does
"Come to my place for coffee"

214
00:10:10,400 --> 00:10:11,839
mean "Come to my place for coffee"?

215
00:10:11,920 --> 00:10:14,199
What it means is
"Why don't we put on a movie?"

216
00:10:14,280 --> 00:10:16,240
"Why don't we put on Netflix?"

217
00:10:16,959 --> 00:10:18,199
[inhales]

218
00:10:18,800 --> 00:10:20,920
Fine. It's fine.

219
00:10:23,320 --> 00:10:27,760
Hello. I'm a translator, I have celiac's,
and bad movies are my favorite thing.

220
00:10:27,839 --> 00:10:29,680
-Are you serious?
-I'm serious.

221
00:10:30,320 --> 00:10:32,560
[chuckles] Okay, well, um…

222
00:10:33,160 --> 00:10:37,920
Hello, I'm in love with art and painting,
and I teach art to children.

223
00:10:38,000 --> 00:10:39,120
Fabulous.

224
00:10:39,720 --> 00:10:42,920
So we've gotten to know each other.
Now what?

225
00:10:43,800 --> 00:10:45,120
Now we…

226
00:10:45,199 --> 00:10:46,520
[sighs]

227
00:10:46,600 --> 00:10:49,520
A bit of sugar and some oat milk is great.

228
00:10:50,440 --> 00:10:51,520
Please.

229
00:10:57,120 --> 00:10:58,440
[sighs]

230
00:10:58,520 --> 00:11:00,000
[cups clatter]

231
00:11:00,079 --> 00:11:01,199
[clears throat]

232
00:11:02,680 --> 00:11:06,400
This is nice. It's been a while since
we've spent the day together, just us.

233
00:11:06,480 --> 00:11:07,400
Hmm.

234
00:11:08,280 --> 00:11:12,079
Hey, Nerea, what's with all the mystery?
Are we going somewhere new?

235
00:11:12,160 --> 00:11:13,120
Hmm.

236
00:11:14,760 --> 00:11:17,320
Oh, of course.
I know what's happening now.

237
00:11:17,959 --> 00:11:19,400
You showing me your new place?

238
00:11:19,480 --> 00:11:22,959
Yeah, because starting a business
lets me have a big flat on Gran Vía.

239
00:11:23,040 --> 00:11:25,480
Then I don't understand
walking like we're late for the bus.

240
00:11:25,560 --> 00:11:28,000
If I knew there'd be cardio,
I'd have worn a tracksuit.

241
00:11:28,079 --> 00:11:29,120
-Come here!
-What?

242
00:11:29,640 --> 00:11:32,320
What's going on?
Who are you looking for?

243
00:11:32,400 --> 00:11:33,920
-I have a date.
-I'm sorry?

244
00:11:34,000 --> 00:11:36,880
I've got a date with someone
from that app for dating girls. [gasps]

245
00:11:37,480 --> 00:11:38,480
That's her.

246
00:11:38,560 --> 00:11:40,520
I'm here under false pretenses
to be a third wheel.

247
00:11:40,600 --> 00:11:43,000
Just as a precaution.
What if she's a crazy psychopath?

248
00:11:43,079 --> 00:11:44,719
Don't worry about that.
I'm gonna kill you.

249
00:11:44,800 --> 00:11:47,199
Please sit nearby
and act like you don't know me.

250
00:11:47,280 --> 00:11:49,280
I wanna make a good first impression.

251
00:11:49,839 --> 00:11:52,600
[exhales] Good impression.
Good impression.

252
00:11:56,480 --> 00:11:57,560
Hello!

253
00:11:57,640 --> 00:11:58,760
-Nerea.
-How are you?

254
00:11:58,839 --> 00:12:00,640
-[laughs]
-Oh, oh, I'm sorry.

255
00:12:01,199 --> 00:12:02,880
[both laughing]

256
00:12:02,959 --> 00:12:04,040
-Oh boy.
-Oh, uh…

257
00:12:04,120 --> 00:12:05,120
It's nice to meet you.

258
00:12:05,199 --> 00:12:07,360
-I was waiting for you before I ordered.
-Oh, really?

259
00:12:07,440 --> 00:12:08,920
-Yeah.
-Oh, thank you.

260
00:12:09,000 --> 00:12:12,480
Hey, do you want a matcha? You said
you like all things Japanese, right?

261
00:12:12,560 --> 00:12:13,880
-I love it.
-Oh, excuse me.

262
00:12:13,959 --> 00:12:17,920
-Two matchas and some mochis.
-Oh, that's really nice. [chuckles]

263
00:12:19,000 --> 00:12:20,000
Well…

264
00:12:21,320 --> 00:12:22,880
Uh, what do you do?

265
00:12:22,959 --> 00:12:24,480
-I'm a civil servant.
-Oh!

266
00:12:24,560 --> 00:12:26,959
-I mean, nothing exciting, really.
-No, but that's very stable.

267
00:12:27,040 --> 00:12:30,079
And when it comes to renting,
civil servants have priority.

268
00:12:30,160 --> 00:12:32,800
-Yes.
-Are you a renter, or do you own property?

269
00:12:33,320 --> 00:12:34,800
A renter. Why?

270
00:12:34,880 --> 00:12:37,040
Well, me too.
When you plan for the future,

271
00:12:37,120 --> 00:12:38,880
buying a house
seems like a smart decision.

272
00:12:38,959 --> 00:12:41,280
-Sure.
-But I mean, the VAT, property taxes…

273
00:12:41,360 --> 00:12:43,160
-It's impossible.
-Uh, sorry, excuse me.

274
00:12:43,240 --> 00:12:46,320
I just couldn't help but overhear
your conversation, and…

275
00:12:46,400 --> 00:12:49,880
And I think what this girl's trying to say
is that she's a big fan

276
00:12:49,959 --> 00:12:51,839
of the whole property market.

277
00:12:51,920 --> 00:12:54,640
The bubbles, the buying and selling…

278
00:12:55,240 --> 00:12:56,520
I mean, real estate.

279
00:12:57,199 --> 00:12:59,000
[both laugh]

280
00:12:59,640 --> 00:13:03,880
Um… are you renting because you're
waiting for a long-term partner,

281
00:13:03,959 --> 00:13:05,719
or maybe you're planning for a family?

282
00:13:05,800 --> 00:13:07,040
-Do you want children?
-Oh…

283
00:13:07,120 --> 00:13:08,360
-I don't, um…
-[Lola] No.

284
00:13:08,880 --> 00:13:11,120
She… isn't talking about right now.

285
00:13:12,040 --> 00:13:14,360
But in a hypothetical future, right?

286
00:13:14,959 --> 00:13:16,360
-[woman] Mm.
-Totally.

287
00:13:16,440 --> 00:13:21,000
Uh… I, for example, would prefer
to get married first. And you?

288
00:13:21,079 --> 00:13:23,000
No, well…

289
00:13:23,079 --> 00:13:26,000
-I don't know, Nerea. I…
-You don't know. What don't you know?

290
00:13:26,079 --> 00:13:30,000
-If you wanna get married first or at all?
-Don't you see you're stressing her out?

291
00:13:30,079 --> 00:13:32,920
I'm trying to save us a three-year
relationship and a painful break-up

292
00:13:33,000 --> 00:13:35,160
when we realize
we don't want the same things.

293
00:13:35,240 --> 00:13:37,040
-You know each other.
-[Lola] You just met her!

294
00:13:37,120 --> 00:13:39,000
-We don't know anything about her.
-Yeah.

295
00:13:39,079 --> 00:13:41,199
-By the way, what's your name?
-Okay, look.

296
00:13:41,719 --> 00:13:42,920
-This was weird.
-No.

297
00:13:43,000 --> 00:13:45,400
You two are super weird.

298
00:13:45,480 --> 00:13:47,959
-And I am walking away right now.
-No, wait. One second.

299
00:13:48,040 --> 00:13:50,360
-I have a reasonable explanation.
-[woman] Right.

300
00:13:50,440 --> 00:13:51,680
Lola is a friend of mine,

301
00:13:51,760 --> 00:13:53,719
and she's here
in case you're a psychopath.

302
00:13:53,800 --> 00:13:56,120
Me? I'm the psychopath?

303
00:13:56,839 --> 00:13:58,560
-Yes…
-Oh my God.

304
00:14:01,320 --> 00:14:03,719
As far as first impressions go,

305
00:14:03,800 --> 00:14:05,199
just awful.

306
00:14:05,280 --> 00:14:06,280
Mm!

307
00:14:06,920 --> 00:14:07,920
I mean…

308
00:14:14,800 --> 00:14:16,160
[sighs]

309
00:14:20,760 --> 00:14:22,160
["Nunca" by Ganges plays]

310
00:14:22,240 --> 00:14:26,199
♪ Estoy sola soplando una vela que nunca
Que nunca se apaga ♪

311
00:14:26,280 --> 00:14:30,680
♪ Un cumpleaños eterno pero que
No tiene invitados ni tarta ♪

312
00:14:30,760 --> 00:14:34,599
♪ No me crees, si te digo que nunca
Que nunca te quise hacer daño ♪

313
00:14:35,199 --> 00:14:38,959
♪ Si me rompo vendrías corriendo
Para estar llorando a mi lado ♪

314
00:14:39,599 --> 00:14:43,880
♪ He dejado que corran las grifas metiendo
Las luces de nuevo a la cama ♪

315
00:14:43,959 --> 00:14:48,360
♪ Ya nunca, ya nunca cocino porque
Ahora mi dieta es a base de agua ♪

316
00:14:48,439 --> 00:14:52,560
♪ Te juro que cuando te fuiste me diste
En el pecho como un arma blanca ♪

317
00:14:52,640 --> 00:14:54,439
♪ Que nunca, que nunca he cuidado ♪

318
00:14:54,520 --> 00:14:57,280
♪ Esa herida, ¡ay!
Por si me duele mirarla… ♪

319
00:14:58,120 --> 00:14:59,920
ONLINE, VÍCTOR

320
00:15:00,000 --> 00:15:02,800
ONLINE, VALERIA

321
00:15:04,800 --> 00:15:08,319
♪ Si nunca, si nunca me vuelves
A dar una oportunidad ♪

322
00:15:09,360 --> 00:15:12,800
♪ Me busco una amiga, un libro
Una peli que ayude a olvidar ♪

323
00:15:13,599 --> 00:15:16,760
♪ Me da miedo que nunca
Que nunca te pueda volver a besar… ♪

324
00:15:16,839 --> 00:15:18,640
VÍCTOR - LET'S TALK.

325
00:15:18,719 --> 00:15:21,560
♪ Me quema la frente de fiebre
No puedo parar de pensar ♪

326
00:15:22,120 --> 00:15:26,000
♪ En ti, y en que nunca ♪

327
00:15:26,520 --> 00:15:27,920
♪ Vas a venir ♪

328
00:15:30,839 --> 00:15:34,280
-♪ En ti, y en que nunca… ♪
-[phone chimes]

329
00:15:34,360 --> 00:15:37,479
CHUS - 12:30 AT THE SCHOOL OF JOURNALISM.
DON'T BE LATE.

330
00:15:37,560 --> 00:15:39,880
I'LL BE THERE.

331
00:15:39,959 --> 00:15:41,439
♪ Quiero ser fuerte y no verte ♪

332
00:15:41,520 --> 00:15:44,000
♪ No hablarte
Vivir sin ti y no sentir nada

333
00:15:44,079 --> 00:15:47,880
♪ Que pueda aguantarme de pie
Y que nunca, que nunca me caiga ♪

334
00:15:48,599 --> 00:15:52,400
♪ Me gusta inventarme que vuelves a casa
Si me ayudas a hacer la colada… ♪

335
00:15:52,479 --> 00:15:54,319
CHAPTER 5
WE STARTED WITH A BANG

336
00:15:54,400 --> 00:15:57,719
♪ Separes colores
Y se vuelva todo naranja… ♪

337
00:15:57,800 --> 00:16:00,800
IT WAS HARD TO DEFINE…
TACKY BRA

338
00:16:00,880 --> 00:16:03,479
SOFAS, FLIGHT CANCELLED,
AND GUESS WHAT? I DON'T WANT TO.

339
00:16:03,560 --> 00:16:04,839
VÍCTOR WAS THERE.

340
00:16:05,880 --> 00:16:08,839
-♪ Me da miedo que nunca, que nunca… ♪
-[doorbell rings]

341
00:16:10,640 --> 00:16:14,040
♪ Me quema la frente de fiebre
No puedo parar de pensar ♪

342
00:16:16,079 --> 00:16:17,240
You're the worst.

343
00:16:18,640 --> 00:16:19,839
I'm sorry?

344
00:16:19,920 --> 00:16:22,400
Showing up like that,
by surprise, at the airport.

345
00:16:22,479 --> 00:16:24,400
And in a suit,
and I don't mean a tracksuit.

346
00:16:24,479 --> 00:16:26,400
We had important things
to talk about.

347
00:16:26,479 --> 00:16:28,160
Yeah, about underwires and lace.

348
00:16:28,680 --> 00:16:30,760
-Uh, I was gonna make coffee. Want one?
-No.

349
00:16:30,839 --> 00:16:33,000
You think she wouldn't talk
about something like that?

350
00:16:33,079 --> 00:16:34,040
It wasn't that serious.

351
00:16:34,120 --> 00:16:35,640
No. No way, no.

352
00:16:35,719 --> 00:16:37,880
Don't charm me like that,
or Valeria for that matter.

353
00:16:37,959 --> 00:16:38,800
I'm serious.

354
00:16:38,880 --> 00:16:42,079
You're trying to polish a turd
the size of your whole kitchen, all right?

355
00:16:42,160 --> 00:16:44,920
For what it's worth,
I haven't bothered her since, okay?

356
00:16:49,199 --> 00:16:50,359
And this?

357
00:16:51,079 --> 00:16:53,319
That? Oh, I didn't send it yet.

358
00:16:55,839 --> 00:16:56,680
Look.

359
00:16:58,520 --> 00:17:01,359
I swore I wouldn't get
involved in your relationship.

360
00:17:01,439 --> 00:17:04,359
But promise me
you won't become Valeria's Sergio.

361
00:17:12,640 --> 00:17:13,760
Come here.

362
00:17:16,480 --> 00:17:17,720
[both sigh]

363
00:17:20,760 --> 00:17:21,880
-Hey.
-What?

364
00:17:21,960 --> 00:17:24,480
-Would you ever sleep with me again?
-Whoa!

365
00:17:24,560 --> 00:17:27,599
I mean, not you, Narcissus.
Not you-you, Victor.

366
00:17:27,680 --> 00:17:29,480
Like I'm a stranger,
like you're any other guy.

367
00:17:29,560 --> 00:17:32,120
-I'm talking, like, 25 or so.
-I don't get it.

368
00:17:32,200 --> 00:17:33,840
-I met a guy who's 25.
-Mm-hmm.

369
00:17:33,919 --> 00:17:37,320
We don't fuck. He starts asking me
about my life and telling me about his.

370
00:17:37,399 --> 00:17:38,560
Does that sound normal?

371
00:17:38,640 --> 00:17:41,000
Hmm. That someone wants
to know more about you?

372
00:17:41,680 --> 00:17:44,399
As boring as you are?
No, it's not normal at all.

373
00:17:44,480 --> 00:17:46,800
But isn't it a nice thing
that he wants to get to know you?

374
00:17:46,880 --> 00:17:49,360
Sure, but I want him to know me right now.

375
00:17:49,440 --> 00:17:50,480
In depth.

376
00:17:51,320 --> 00:17:52,880
-Lola.
-Fuck, what's the matter?

377
00:17:52,960 --> 00:17:55,720
-Listen, I've got a meeting. Uh…
-Yeah, I've got a taxi waiting outside.

378
00:17:55,800 --> 00:17:57,640
Okay. Lunch tomorrow?

379
00:17:57,720 --> 00:18:00,440
No. Tomorrow I've got work
and a date with the girls.

380
00:18:00,520 --> 00:18:02,680
-Anything interesting?
-[blows raspberry]

381
00:18:03,240 --> 00:18:04,960
Look, don't make me talk about it.

382
00:18:05,040 --> 00:18:07,200
-The day after tomorrow?
-I'll text you.

383
00:18:11,600 --> 00:18:12,480
Girls.

384
00:18:13,840 --> 00:18:14,840
-Ugh!
-Girls.

385
00:18:14,919 --> 00:18:16,399
-Shame on you.
-I'm sorry.

386
00:18:16,480 --> 00:18:18,520
We waited 15 minutes for you at the café.

387
00:18:18,600 --> 00:18:21,080
-Come on…
-I start writing, and the hours go by.

388
00:18:21,159 --> 00:18:22,800
-Where's Lola?
-Torturing me.

389
00:18:22,880 --> 00:18:24,760
-We're going to miss our time.
-[Lola] Hey.

390
00:18:24,840 --> 00:18:26,880
-You can't even be on time for one day.
-I'm sorry!

391
00:18:26,960 --> 00:18:28,280
-Girl.
-We ready?

392
00:18:28,360 --> 00:18:29,800
-Oh yeah. How exciting.
-We are.

393
00:18:29,880 --> 00:18:31,520
-Come on.
-All right.

394
00:18:32,360 --> 00:18:33,520
[Carmen] I don't feel like it.

395
00:18:33,600 --> 00:18:35,440
-Why don't we just go for a drink?
-[all] No!

396
00:18:35,520 --> 00:18:37,840
-[Valeria] Let's go!
-[Nerea] Carmen, enjoy yourself.

397
00:18:39,200 --> 00:18:40,760
-Mm, it's so dull.
-This one.

398
00:18:41,919 --> 00:18:43,080
It's divine, no?

399
00:18:43,720 --> 00:18:44,679
God.

400
00:18:45,679 --> 00:18:47,600
You've gotta try this dress on for me.

401
00:18:48,399 --> 00:18:50,840
Come on. Ugh! Careful, I'm choking. Ugh!

402
00:18:51,520 --> 00:18:52,520
[groans]

403
00:18:53,720 --> 00:18:57,240
Well, wish me luck. I hope this goes
better than the time with my mother.

404
00:18:57,320 --> 00:19:00,240
So long as there's champagne,
we'll be here all the time you need.

405
00:19:00,320 --> 00:19:02,040
-Good luck.
-All right, thanks.

406
00:19:03,440 --> 00:19:04,720
Back there?

407
00:19:04,800 --> 00:19:05,720
Good luck.

408
00:19:06,919 --> 00:19:09,640
Girls, I think I messed up
with the internet girl.

409
00:19:09,720 --> 00:19:11,640
-[Valeria] You're exaggerating.
-[Lola] She's not.

410
00:19:11,720 --> 00:19:13,480
She almost asked her
about her last pap smear.

411
00:19:14,480 --> 00:19:16,960
-[Lola] Tell her. Tell her!
-[gasps]

412
00:19:17,520 --> 00:19:18,560
Wow!

413
00:19:19,320 --> 00:19:20,360
I'm fine.

414
00:19:20,440 --> 00:19:22,120
[upbeat soul music plays]

415
00:19:25,360 --> 00:19:26,880
-It's gorgeous.
-Incredible.

416
00:19:26,960 --> 00:19:28,120
-No.
-[Nerea] Okay.

417
00:19:28,200 --> 00:19:29,240
No.

418
00:19:29,919 --> 00:19:30,960
[Carmen grunts]

419
00:19:32,399 --> 00:19:34,600
So I think I might be messing
things up with Victor.

420
00:19:34,679 --> 00:19:36,440
-After what he did?
-[Lola] Fuck him.

421
00:19:36,520 --> 00:19:39,800
Excuse me? Can we have some
more champagne, please? Thank you.

422
00:19:39,880 --> 00:19:42,080
What I mean is,
in the last conversation we had,

423
00:19:42,159 --> 00:19:43,760
I think I came off a little defensive.

424
00:19:43,840 --> 00:19:45,040
You?

425
00:19:46,120 --> 00:19:47,080
[groans]

426
00:19:47,159 --> 00:19:48,000
[Lola] Oh!

427
00:19:48,720 --> 00:19:49,840
Oh!

428
00:19:53,440 --> 00:19:54,320
[Lola] Careful.

429
00:19:55,200 --> 00:19:56,560
-Wow.
-Oh, it's, uh…

430
00:19:57,280 --> 00:19:58,640
-[Nerea] You are…
-No!

431
00:19:58,720 --> 00:20:00,399
-No. It's a no.
-[Carmen] No.

432
00:20:00,480 --> 00:20:02,800
-It's not really your style.
-You look like a cupcake.

433
00:20:02,880 --> 00:20:05,120
I'd appreciate it if you tried
to be honest from the start.

434
00:20:05,200 --> 00:20:06,159
-Sure.
-[Nerea] Yes.

435
00:20:06,240 --> 00:20:07,280
Thank you.

436
00:20:07,919 --> 00:20:09,000
[Carmen grunts]

437
00:20:09,600 --> 00:20:11,960
-Oh, thanks.
-That looks so uncomfortable. I mean…

438
00:20:12,040 --> 00:20:13,399
-You couldn't dance…
-Or sit down.

439
00:20:13,480 --> 00:20:15,080
[Lola] She looks like a mop.

440
00:20:15,159 --> 00:20:16,840
She's super overwhelmed, don't you think?

441
00:20:16,919 --> 00:20:17,760
-What the hell--
-Mm!

442
00:20:17,840 --> 00:20:20,840
-That's incredible!
-It's the same dress!

443
00:20:22,840 --> 00:20:23,880
[Carmen sighs]

444
00:20:24,840 --> 00:20:26,360
-Rai didn't wanna fuck me.
-[Nerea] And?

445
00:20:26,440 --> 00:20:28,080
-But why?
-He wanted to talk to me.

446
00:20:28,159 --> 00:20:29,480
-And?
-About what?

447
00:20:29,560 --> 00:20:31,919
That's what I'm wondering.
I'm horny as hell.

448
00:20:32,000 --> 00:20:33,960
I charged the Satisfyer
three times this week.

449
00:20:34,040 --> 00:20:35,399
-Three?
-Three.

450
00:20:35,480 --> 00:20:36,640
Three. Wow.

451
00:20:36,720 --> 00:20:37,760
[gasps]

452
00:20:39,520 --> 00:20:41,159
This one. This one.

453
00:20:41,240 --> 00:20:43,760
-This one is the dress for your--
-This is atrocious.

454
00:20:43,840 --> 00:20:45,600
You can't hate a wedding dress, Carmen.

455
00:20:45,679 --> 00:20:48,640
I thought the problem was coming
with my mother, but no, the problem…

456
00:20:48,720 --> 00:20:51,640
-It's you.
-No, the problem is the dresses they have.

457
00:20:51,720 --> 00:20:52,640
-[tuts]
-I'm sorry?

458
00:20:52,720 --> 00:20:55,240
She didn't mean to say that.
The dresses are incredible.

459
00:20:55,320 --> 00:20:58,720
-They're beautiful. All of them.
-I just… [grumbles]

460
00:20:59,399 --> 00:21:00,600
[groans] Gimme.

461
00:21:01,120 --> 00:21:03,640
I feel like I'm playing dress-up
with all these stupid costumes.

462
00:21:03,720 --> 00:21:06,399
I just wanna be comfortable.
Men get married in suits. Why can't I?

463
00:21:06,480 --> 00:21:08,560
-I have a two-piece suit--
-Sounds great.

464
00:21:08,640 --> 00:21:10,640
No, no. Don't even think
about giving her a suit.

465
00:21:10,720 --> 00:21:12,880
Carmen, you can't dress
like you're going to an office.

466
00:21:12,960 --> 00:21:15,480
Is this because Borja wants
to get married in a church?

467
00:21:15,560 --> 00:21:18,760
What if we made a big mistake,
and we don't have that much in common?

468
00:21:18,840 --> 00:21:22,560
What happens when it's time for kids,
and we have to talk with them about death?

469
00:21:22,640 --> 00:21:25,200
Or when I say that
I'm not going to have my kids baptized?

470
00:21:25,280 --> 00:21:28,320
-Come on!
-You don't have to make a decision today.

471
00:21:28,399 --> 00:21:31,040
Not about the dress
or where the two of you will get married.

472
00:21:32,280 --> 00:21:33,720
[exhales] Don't worry.

473
00:21:33,800 --> 00:21:35,800
-Let's go get dressed. Come on.
-Yeah. I gotta go.

474
00:21:35,880 --> 00:21:37,560
-Better not to rush into things.
-No.

475
00:21:37,640 --> 00:21:40,720
Besides, I have something
that's going to cheer you right up.

476
00:21:40,800 --> 00:21:43,560
Mm? A little surprise? Let's see!

477
00:21:44,760 --> 00:21:45,880
[Carmen gasps]

478
00:21:46,399 --> 00:21:47,600
YOUR WEDDING PLANNER

479
00:21:47,679 --> 00:21:48,800
Ta-da!

480
00:21:57,600 --> 00:21:59,200
Not sure you know
how to cheer someone up.

481
00:21:59,280 --> 00:22:01,439
[Nerea] Come on, it's great.
It's a wedding notebook.

482
00:22:01,520 --> 00:22:04,159
It's almost like the princess
version of my red book.

483
00:22:04,240 --> 00:22:08,360
Better. It's an organizer to keep track
of all the details you need for the day.

484
00:22:08,439 --> 00:22:10,159
Including the panties you have to wear?

485
00:22:10,240 --> 00:22:12,520
-Don't be silly.
-No, there's a chapter on underwear.

486
00:22:12,600 --> 00:22:14,360
I also have to wear wedding panties?

487
00:22:14,439 --> 00:22:16,679
What if I want to get married
in my period underwear?

488
00:22:16,760 --> 00:22:18,560
I mean, it's much more than that.

489
00:22:18,640 --> 00:22:19,880
-Hmm?
-Hey, careful.

490
00:22:19,960 --> 00:22:22,240
It has chapters about
how to deal with the guests,

491
00:22:22,320 --> 00:22:24,480
-the organization of the tables…
-[heartbeat]

492
00:22:24,560 --> 00:22:27,200
…about the wedding rings,
the music, the flowers.

493
00:22:27,280 --> 00:22:31,240
[muffled] Also the speeches. You can
write your own speech if you want. Also--

494
00:22:31,320 --> 00:22:34,640
That's it. Carmen should do whatever
she wants on her wedding day.

495
00:22:34,720 --> 00:22:35,960
Thanks.

496
00:22:36,040 --> 00:22:38,439
-Come on. I wanna show you something.
-Just her?

497
00:22:38,520 --> 00:22:39,840
-Or everyone.
-[Lola] Oh!

498
00:22:39,919 --> 00:22:42,120
-Don't take Carmen's book.
-You can keep it for a while.

499
00:22:42,200 --> 00:22:43,800
Nothing's gonna happen. I said a while!

500
00:22:43,880 --> 00:22:45,520
-What?
-[Lola] Uh-uh. Don't look at me.

501
00:22:45,600 --> 00:22:47,200
You know these things give me hives.

502
00:22:47,280 --> 00:22:49,280
-Don't boycott me.
-I'm not boycotting you.

503
00:22:49,360 --> 00:22:51,399
-What if you get your period that day?
-Thanks!

504
00:22:51,480 --> 00:22:55,200
-Ah. I need your menstrual calendar.
-No, not a chance. You're not helping.

505
00:22:55,720 --> 00:22:57,720
I'm serious. Val, I'm all over the place.

506
00:22:57,800 --> 00:23:00,080
Can we change the subject
to something more relaxing?

507
00:23:00,159 --> 00:23:01,200
[both gasp]

508
00:23:01,280 --> 00:23:03,000
-Look. [chuckles]
-[Carmen gasps]

509
00:23:03,080 --> 00:23:04,679
The dress from your wedding with Adri?

510
00:23:04,760 --> 00:23:08,159
Oh, all those second-hand shops
we had to go to before we found it.

511
00:23:08,240 --> 00:23:09,560
-Yeah.
-[Carmen] Really?

512
00:23:09,640 --> 00:23:11,159
It wasn't new or spectacular.

513
00:23:11,240 --> 00:23:12,960
-But for me, it was perfect.
-[Lola] Yeah.

514
00:23:13,040 --> 00:23:16,120
And when I look at it,
I get this silly look on my face like you.

515
00:23:16,200 --> 00:23:17,679
-It cost me 25 euros.
-Not bad.

516
00:23:17,760 --> 00:23:20,200
No. Carmen isn't going to wear
some mothballed old dress.

517
00:23:20,280 --> 00:23:22,080
Carmen will go as she wants. Look.

518
00:23:22,159 --> 00:23:24,280
My wedding was
super simple and uncomplicated.

519
00:23:24,360 --> 00:23:27,280
But for me, it was the best wedding
I could've had.

520
00:23:27,360 --> 00:23:29,840
-Because it was the wedding I wanted.
-[Lola] Right.

521
00:23:30,439 --> 00:23:34,120
Church or town hall, short dress,
long dress, none of that matters, Carmen.

522
00:23:34,200 --> 00:23:35,200
-Wow.
-What matters

523
00:23:35,280 --> 00:23:37,720
is how much you and Borja love each other.

524
00:23:37,800 --> 00:23:41,280
That and that he doesn't have
someone else's bra on the sofa.

525
00:23:42,520 --> 00:23:43,399
-Carmen.
-Hmm?

526
00:23:43,480 --> 00:23:44,800
It's your wedding.

527
00:23:44,880 --> 00:23:47,840
It's not mine. It's not Val's. Or Nerea's.

528
00:23:48,720 --> 00:23:50,200
It's yours.

529
00:23:50,280 --> 00:23:51,360
Thank you, ladies.

530
00:23:52,399 --> 00:23:54,800
[sighs] Thank you for helping.

531
00:23:54,880 --> 00:23:57,960
I'm sure I'll be very grateful for the
notebook when I'm not overwhelmed.

532
00:23:58,040 --> 00:23:59,159
Yeah. Sure.

533
00:23:59,240 --> 00:24:01,600
Hey, will you stay and help
me rehearse tomorrow's lecture?

534
00:24:01,679 --> 00:24:02,960
[Carmen] Oh, how's it going?

535
00:24:03,040 --> 00:24:05,360
-What?
-It's just a writers' talk for students.

536
00:24:05,439 --> 00:24:08,320
But every time I have to speak in public,
I break out in a cold sweat.

537
00:24:08,399 --> 00:24:09,840
-[Lola] That's awful.
-It'll go great.

538
00:24:09,919 --> 00:24:13,320
We will be there to support you.
If you draw a blank, look for one of us.

539
00:24:13,399 --> 00:24:16,640
-We're here for whatever you need.
-I need you to stay and help me rehearse.

540
00:24:16,720 --> 00:24:18,240
No, no, no. I have to go to work.

541
00:24:18,320 --> 00:24:20,960
-Really?
-I have interviews with the photographers.

542
00:24:21,040 --> 00:24:22,840
-I actually--
-Would you help me?

543
00:24:23,439 --> 00:24:25,120
Of course. I'd love to.

544
00:24:25,200 --> 00:24:26,520
-Thanks.
-You're welcome.

545
00:24:26,600 --> 00:24:28,880
-I'll go to the interesting stuff.
-Yes please.

546
00:24:28,960 --> 00:24:30,360
Here we go. So.

547
00:24:31,040 --> 00:24:32,520
-Literature.
-Great.

548
00:24:33,159 --> 00:24:34,600
-According to the R.A.E…
-R.A.E.

549
00:24:34,679 --> 00:24:37,399
-…it is "the art of verbal expression."
-Mm-hmm.

550
00:24:37,480 --> 00:24:39,600
-Makes sense, right?
-Mm. That's perfect.

551
00:24:39,679 --> 00:24:41,240
Meaning what is said, and what is felt…

552
00:24:41,320 --> 00:24:43,439
My love, are you here?

553
00:24:43,520 --> 00:24:44,560
[giggling]

554
00:24:44,640 --> 00:24:46,480
I got really drunk at Val's.

555
00:24:47,040 --> 00:24:48,240
My love… Ooh, God.

556
00:24:48,919 --> 00:24:49,960
Come on.

557
00:24:50,800 --> 00:24:52,480
-Wow! Okay.
-[keys jingling]

558
00:24:52,560 --> 00:24:53,640
Ooh!

559
00:24:53,720 --> 00:24:55,439
-[grunts]
-[door opens]

560
00:24:56,399 --> 00:24:58,000
My love!

561
00:24:58,480 --> 00:24:59,320
[door closes]

562
00:25:00,679 --> 00:25:01,960
[gasps] Puri!

563
00:25:02,040 --> 00:25:04,159
-[Puri] Carmen.
-Oh! Yes. Um…

564
00:25:04,240 --> 00:25:05,600
[panting]

565
00:25:05,679 --> 00:25:08,399
-This is the bride-to-be.
-Wait a minute. Uh… What?

566
00:25:08,480 --> 00:25:10,960
-What are you doing here?
-Borja gave me the keys.

567
00:25:11,040 --> 00:25:13,120
-He's parking the car.
Oh. Right.

568
00:25:13,199 --> 00:25:15,760
And, um… and this… this guy?

569
00:25:15,840 --> 00:25:16,840
I'm Father Ricardo.

570
00:25:16,919 --> 00:25:18,880
-Mm!
-Fine. Oh, that's great. Perfect.

571
00:25:18,960 --> 00:25:20,720
-For decades, our priest.
-Nice to meet you.

572
00:25:20,800 --> 00:25:23,800
-Mm--
-He baptized Borja, gave him Communion.

573
00:25:24,640 --> 00:25:27,679
-And now he'll marry him.
-Would you also do his burial?

574
00:25:27,760 --> 00:25:29,800
As I'm going to kill him
for not telling me.

575
00:25:29,880 --> 00:25:32,439
-No, no. I'm the one who organized this.
-[Carmen] Ah!

576
00:25:32,520 --> 00:25:35,560
If you're getting married in the parish
church, it's normal to meet.

577
00:25:35,640 --> 00:25:37,880
Yeah, well, you know what?
I'm not convinced.

578
00:25:37,960 --> 00:25:41,480
This stuff with the parish church,
it's not very clear.

579
00:25:41,560 --> 00:25:44,360
Borja told me that there
had been a small misunderstanding.

580
00:25:44,439 --> 00:25:45,919
-Nothing.
-No, well, let's see, small…

581
00:25:46,000 --> 00:25:47,280
Small, I wouldn't say small.

582
00:25:47,360 --> 00:25:50,240
She didn't know there was
a reservation on the date at the church.

583
00:25:50,320 --> 00:25:52,080
But it's all taken care of, my dear.

584
00:25:52,159 --> 00:25:53,760
-No problem.
-[Carmen] That's good.

585
00:25:53,840 --> 00:25:55,480
-[Puri] Yes.
-Well, no problem then…

586
00:25:55,560 --> 00:25:58,760
-None at all.
-Father, you should come with me.

587
00:25:58,840 --> 00:26:01,720
Yes. Yes. Because I'm going to
show you around this place.

588
00:26:01,800 --> 00:26:03,199
Where we live together.

589
00:26:03,280 --> 00:26:07,199
You know, our apartment.
The two of us. We're living In sin.

590
00:26:07,280 --> 00:26:08,840
-Hmm?
-Well, in flagrante.

591
00:26:08,919 --> 00:26:10,159
Much like any young couple-

592
00:26:10,240 --> 00:26:13,040
Well, Father, things have happened
here that you wouldn't believe.

593
00:26:13,120 --> 00:26:16,000
Okay. Well, what we can do is,
if you have some time,

594
00:26:16,080 --> 00:26:19,760
we can meet up and I can
show you samples of our locations.

595
00:26:21,080 --> 00:26:23,439
Yeah, sure, I can email
it to you if you prefer.

596
00:26:25,080 --> 00:26:26,280
Okay, great.

597
00:26:26,880 --> 00:26:29,320
♪ Estoy sentada en el séptimo escalón ♪

598
00:26:29,399 --> 00:26:31,919
♪ Del ejército del aire
En el intercambiador ♪

599
00:26:32,000 --> 00:26:34,439
♪ Hace mucho calor, no llevo sujetador… ♪

600
00:26:35,439 --> 00:26:36,720
WHAT'S UP?

601
00:26:36,800 --> 00:26:41,240
SORRY ABOUT THE OTHER DAY,
I SAID THINGS I SHOULDN'T HAVE.

602
00:26:41,320 --> 00:26:42,199
Thank you. Bye.

603
00:26:42,280 --> 00:26:46,040
WANT TO MEET UP TO TALK IT OVER?

604
00:26:49,880 --> 00:26:52,040
HELLO?

605
00:26:52,120 --> 00:26:55,720
NADIA BLOCKED YOU

606
00:26:56,760 --> 00:26:59,240
This is basically where we sleep together.

607
00:26:59,320 --> 00:27:02,399
Although, well, sleep, sleep… Rrrrrr!

608
00:27:02,480 --> 00:27:05,560
[Puri] Hey, look, why don't
we go to the living room and have coffee?

609
00:27:05,640 --> 00:27:06,640
-Would you like that?
-No.

610
00:27:06,720 --> 00:27:09,439
-I want to show the Father more things.
-[Puri sighs]

611
00:27:09,520 --> 00:27:12,720
I want to show him that
we have, well, travel photos…

612
00:27:12,800 --> 00:27:15,320
-[Puri groans]
-And… Oh, come on.

613
00:27:15,960 --> 00:27:17,080
-Condoms.
-Oh my God.

614
00:27:17,159 --> 00:27:18,960
-Do you know what they are?
-Of course.

615
00:27:19,040 --> 00:27:22,640
Yeah, but you know what happens?
Look. We've practically used them all.

616
00:27:22,720 --> 00:27:25,199
-Carmen, could you please?
-That's what they're for, right?

617
00:27:25,280 --> 00:27:28,000
Yeah. But it's just… It's just…
I mean, it's… Uh…

618
00:27:28,080 --> 00:27:29,240
Well, I stole them.

619
00:27:29,320 --> 00:27:31,960
Yes, when the shop assistant
wasn't looking. A disaster.

620
00:27:32,560 --> 00:27:36,040
-Am I smelling some wine?
-You are, because I'm plastered! [laughs]

621
00:27:36,120 --> 00:27:37,080
I thought so.

622
00:27:37,679 --> 00:27:40,640
-But I, uh… Let's see, wait. Oh!
-[stomach gurgles]

623
00:27:40,720 --> 00:27:42,760
You just… Why aren't
you offended by anything?

624
00:27:42,840 --> 00:27:46,199
Oh, child, if you'd been hearing
confession for 40 years like me,

625
00:27:46,280 --> 00:27:48,760
-I'm sorry, excuse me please.
-Carmen, for the love of God.

626
00:27:48,840 --> 00:27:50,280
[retching]

627
00:27:51,199 --> 00:27:52,640
-[door closes]
-[Borja] Carmen?

628
00:27:52,720 --> 00:27:54,159
-[Carmen coughing]
-Mom?

629
00:27:54,240 --> 00:27:56,000
-Borja.
-Father.

630
00:27:56,080 --> 00:27:58,360
-Your fiancée.
-[gasps]

631
00:27:58,439 --> 00:28:00,480
Hello, my love. [retches]

632
00:28:01,080 --> 00:28:03,480
♪ Tienes que creer siempre
En lo que haces, ¿no lo ves? ♪

633
00:28:03,560 --> 00:28:05,520
♪ Aquí hacemos el capullo
No nos va la timidez ♪

634
00:28:05,600 --> 00:28:06,520
Wow.

635
00:28:09,800 --> 00:28:11,120
Nice view.

636
00:28:11,960 --> 00:28:14,560
If you're here for the broken pipe,
it's on the floor below us.

637
00:28:14,640 --> 00:28:17,280
[laughs] I'm the photographer. Georgina.

638
00:28:19,159 --> 00:28:20,159
Oh.

639
00:28:20,960 --> 00:28:23,240
I didn't expect you like this. I'm sorry.

640
00:28:23,720 --> 00:28:28,399
Um… well, you must be aware,
we need someone pretty urgently

641
00:28:28,480 --> 00:28:32,000
to join us for an event this Saturday,
and also for a wedding, for now.

642
00:28:32,080 --> 00:28:33,080
I'm your girl.

643
00:28:33,159 --> 00:28:35,199
Uh, well, we'll see about that, no?

644
00:28:36,640 --> 00:28:39,560
Well, this is how I work.
I'm paid half on the day upfront,

645
00:28:39,640 --> 00:28:41,880
and I get the other half
when I deliver the photos.

646
00:28:41,959 --> 00:28:44,280
I pay for transportation,
but you pay for the food.

647
00:28:44,879 --> 00:28:47,000
And the delivery time is only an estimate.

648
00:28:47,080 --> 00:28:49,480
Deadlines aren't really my thing.
[chuckles]

649
00:28:49,560 --> 00:28:52,120
I thought the conditions
were set by me, not you.

650
00:28:52,199 --> 00:28:54,240
You're the one
who urgently needs a photographer.

651
00:28:54,320 --> 00:28:56,480
And it's not easy to find someone
at the last minute.

652
00:28:56,560 --> 00:28:59,800
Don't think you're so important.
We have another photographer standing by.

653
00:28:59,879 --> 00:29:00,720
-Oh, yeah?
-Yes.

654
00:29:00,800 --> 00:29:03,360
-You might connect better with him.
-Yes, indeed.

655
00:29:03,439 --> 00:29:05,800
Yes, I'm afraid you're a bad fit
for the company.

656
00:29:05,879 --> 00:29:09,240
If you don't mind, could you spit out
your gum? It's making me sick.

657
00:29:09,320 --> 00:29:11,480
["Nada Mal" by Kimberley Tell
and Mariagrep]

658
00:29:11,560 --> 00:29:15,360
♪ Un tiempo sin verte
Me ha hecho más fuerte ♪

659
00:29:15,439 --> 00:29:18,320
-♪ No quiero nada más ♪
-♪ Si, ya ♪

660
00:29:18,399 --> 00:29:21,840
-♪ Un poco de ti no estaría nada mal ♪
-♪ Muy mal… ♪

661
00:29:21,919 --> 00:29:23,159
-Don't even ask.
-Mm.

662
00:29:23,240 --> 00:29:25,159
What time's the other photographer coming?

663
00:29:25,240 --> 00:29:27,679
That's what I was gonna tell you.
He just sent an email.

664
00:29:27,760 --> 00:29:30,760
He had an accident. It looks like
he'll be out sick for a while.

665
00:29:30,840 --> 00:29:32,360
-No.
-Mm.

666
00:29:32,439 --> 00:29:33,480
♪ No quiero verte ♪

667
00:29:33,560 --> 00:29:35,760
-♪ Ahora es mía la ciudad ♪
-[sighs heavily]

668
00:29:35,840 --> 00:29:37,120
♪ Claro, si, quiero evitarte ♪

669
00:29:37,199 --> 00:29:39,399
♪ Pero te escondes muy mal ♪

670
00:29:39,480 --> 00:29:42,959
♪ Ayer pinchamos y ni te pensé ♪

671
00:29:43,040 --> 00:29:45,040
♪ En un espejo, en el reflejo ♪

672
00:29:45,120 --> 00:29:46,840
♪ De mis ojos te encontré ♪

673
00:29:49,320 --> 00:29:50,480
♪ Nada mal ♪

674
00:29:50,560 --> 00:29:52,360
♪ De mis ojos te encontré ♪

675
00:29:52,439 --> 00:29:53,480
♪ Nada mal ♪

676
00:29:54,360 --> 00:29:57,320
RAI - WANT TO MEET UP TOMORROW?

677
00:29:57,840 --> 00:30:01,879
LOLA - CAN'T. A FRIEND'S GIVING A TALK
AT THE UNIVERSITY TOMORROW.

678
00:30:01,959 --> 00:30:04,159
I'M GOING TO WATCH.

679
00:30:04,679 --> 00:30:06,639
RAI - GREAT PLAN.

680
00:30:08,120 --> 00:30:10,480
WE COULD HAVE BREAKFAST TOGETHER.

681
00:30:10,560 --> 00:30:14,360
I'LL MAKE CAVA MIMOSAS. I'M SURE
THEY'LL MAKE THE TALK MORE INTERESTING.

682
00:30:16,360 --> 00:30:19,480
LOLA - MAYBE THEN…

683
00:30:19,560 --> 00:30:21,560
["Unnecessary Drama"
by Belle and Sebastian]

684
00:30:28,199 --> 00:30:31,000
♪ I read your letter from before ♪

685
00:30:31,080 --> 00:30:33,480
♪ You've been having so much fun ♪

686
00:30:34,959 --> 00:30:38,679
♪ And is it possible
You're just telling me… ♪

687
00:30:38,760 --> 00:30:40,959
I've always had a vocation. It's writing.

688
00:30:42,480 --> 00:30:44,760
No. I've always had a vocation.
It's writing.

689
00:30:45,720 --> 00:30:48,439
I've always had a vocation. It's writing…

690
00:30:48,520 --> 00:30:50,280
♪ And did you ever pause ♪

691
00:30:50,360 --> 00:30:54,320
-♪ Before you gave your love away? ♪
-[doorbell rings]

692
00:30:54,399 --> 00:30:56,320
♪ And this is my life ♪

693
00:30:58,000 --> 00:31:01,080
♪ And this is my so-called life ♪

694
00:31:01,159 --> 00:31:02,840
♪ But this is my life ♪

695
00:31:04,520 --> 00:31:07,800
♪ And this is my only life ♪

696
00:31:08,360 --> 00:31:11,199
♪ And when you came to me that summer ♪

697
00:31:11,280 --> 00:31:13,600
♪ You were just a shell ♪

698
00:31:15,000 --> 00:31:17,840
♪ But you were holding close to Mother ♪

699
00:31:17,919 --> 00:31:19,120
♪ She was ashen… ♪

700
00:31:19,199 --> 00:31:21,600
But I don't know if I would
describe myself as a writer yet.

701
00:31:21,679 --> 00:31:23,360
♪ And there was miles to go yet… ♪

702
00:31:23,439 --> 00:31:25,080
So what do you say? Do you accept?

703
00:31:25,159 --> 00:31:26,480
I accept.

704
00:31:27,240 --> 00:31:30,800
But only if you let me cover all of
the events your agency does from now on.

705
00:31:30,879 --> 00:31:34,040
♪ The music set your soul ablaze… ♪

706
00:31:34,120 --> 00:31:36,240
My first book was born
out of a personal experience.

707
00:31:36,320 --> 00:31:38,240
♪ And it's probably not surprising ♪

708
00:31:38,320 --> 00:31:41,199
-♪ That you're burning through the days… ♪
-[phone ringing]

709
00:31:41,280 --> 00:31:42,399
[Carmen groaning]

710
00:31:42,480 --> 00:31:45,399
Oh God. My head hurts.

711
00:31:46,080 --> 00:31:47,919
-[moans]
-♪ I would probably do the same ♪

712
00:31:48,000 --> 00:31:51,399
-♪ And this is my life ♪
-♪ If the intimacy ever stops… ♪

713
00:31:51,480 --> 00:31:53,840
-♪ This is my so-called life ♪
-♪ I'll miss your stories ♪

714
00:31:53,919 --> 00:31:55,560
-♪ Miss your letters… ♪
-[groans]

715
00:31:55,639 --> 00:31:57,240
♪ Every awkward fumble… ♪

716
00:31:57,320 --> 00:32:00,159
I spent many nights in front
of the computer, wasting sentences…

717
00:32:00,719 --> 00:32:02,199
I spent many nights…

718
00:32:02,280 --> 00:32:04,919
Fuck! Shit! No…

719
00:32:05,000 --> 00:32:07,800
♪ This is my so-called life… ♪

720
00:32:08,399 --> 00:32:09,520
-Oh!
-Oh, shit.

721
00:32:09,600 --> 00:32:11,159
-[groans]
-Are you okay?

722
00:32:11,240 --> 00:32:12,120
-No.
-No?

723
00:32:12,199 --> 00:32:13,879
-Wait a minute.
-Did you get hit in the eye?

724
00:32:13,959 --> 00:32:15,600
-Do you have ice?
-No!

725
00:32:15,679 --> 00:32:16,760
[Valeria] Bye, thanks.

726
00:32:18,760 --> 00:32:20,320
I'm coming. [panting]

727
00:32:21,199 --> 00:32:23,480
Pray I don't have a heart attack
in the middle of the talk.

728
00:32:23,560 --> 00:32:26,959
The only thing that comforts me is
knowing that you're there, supporting me.

729
00:32:27,040 --> 00:32:28,159
See you soon.

730
00:32:28,240 --> 00:32:29,800
♪ And this is my life ♪

731
00:32:31,320 --> 00:32:34,560
♪ But this is my so-called life ♪

732
00:32:34,639 --> 00:32:36,199
♪ But this is my life ♪

733
00:32:37,959 --> 00:32:41,280
♪ And this is my only life ♪

734
00:32:41,360 --> 00:32:43,199
♪ And this is my life ♪

735
00:32:44,760 --> 00:32:47,679
♪ And this is my only life ♪

736
00:32:49,240 --> 00:32:51,919
Valeria, the students with hangovers
got here before you.

737
00:32:52,000 --> 00:32:53,000
-I'm sorry.
-[scoffs]

738
00:32:53,080 --> 00:32:54,240
With the shitty traffic,

739
00:32:54,320 --> 00:32:56,600
and the fact I can't
find a fucking taxi this time of day,

740
00:32:56,679 --> 00:32:58,199
I always arrive late like an idiot.

741
00:32:58,280 --> 00:32:59,639
-Yeah. Valeria…
-Mm?

742
00:32:59,719 --> 00:33:02,240
This is Bruno Aguilar,
another of our guest authors.

743
00:33:02,320 --> 00:33:04,719
-Don't move from here. I'll call you.
-Okay.

744
00:33:04,800 --> 00:33:05,679
Nice to meet you.

745
00:33:05,760 --> 00:33:08,240
-Valeria Férriz. I'm also a writer.
-I know.

746
00:33:08,320 --> 00:33:10,719
I just had the pleasure of witnessing
your mastery of language.

747
00:33:10,800 --> 00:33:11,840
[chuckles]

748
00:33:11,919 --> 00:33:13,439
[chuckles]

749
00:33:15,080 --> 00:33:18,480
Chus gave me Cannibal Homeland.
I love zombie stories.

750
00:33:18,560 --> 00:33:21,600
-Well, zombies are just an excuse for me.
-Mm?

751
00:33:21,679 --> 00:33:26,120
It's a vision of populist politics
where the algorithm has killed creativity.

752
00:33:27,040 --> 00:33:28,080
Hmm.

753
00:33:29,679 --> 00:33:32,919
I'm lying. I just wanted
to talk about zombies, that's all.

754
00:33:33,000 --> 00:33:34,560
Hey, guys, shall we go in?

755
00:33:34,639 --> 00:33:35,600
[Valeria] Yeah.

756
00:33:37,280 --> 00:33:39,760
Is something on my face?
There's something, right? Where?

757
00:33:39,840 --> 00:33:41,120
You look great.

758
00:33:47,320 --> 00:33:48,199
Shall we?

759
00:33:54,560 --> 00:33:55,560
Looking for someone?

760
00:33:56,280 --> 00:33:59,199
Yeah, my friends.
They're supposed to be in the audience.

761
00:33:59,959 --> 00:34:00,919
-Valeria?
-Yeah.

762
00:34:01,000 --> 00:34:02,480
-You're up first, okay?
-Okay.

763
00:34:06,240 --> 00:34:08,719
Good morning, everyone.
Thank you for coming.

764
00:34:09,639 --> 00:34:12,319
First of all, as editor-in-chief
of Suma de Letras,

765
00:34:12,400 --> 00:34:14,360
thank you for the invitation to be here.

766
00:34:17,719 --> 00:34:20,440
-We've brought three dynamic authors…
-What's wrong?

767
00:34:20,520 --> 00:34:21,520
My cards.

768
00:34:22,040 --> 00:34:23,480
-Which cards?
-The speech.

769
00:34:23,560 --> 00:34:24,960
-[snorts]
-[Chus] …very different.

770
00:34:25,040 --> 00:34:26,799
But they share the most important thing.

771
00:34:26,880 --> 00:34:28,960
Great talent and love for their work.

772
00:34:29,920 --> 00:34:32,000
We hope they will be able
to convey to you

773
00:34:32,080 --> 00:34:35,000
the passion and dedication
behind this industry.

774
00:34:35,080 --> 00:34:37,239
-Hey, just look at me. Look at me.
-What?

775
00:34:38,000 --> 00:34:39,159
-I'm--
-It's your novel.

776
00:34:39,239 --> 00:34:41,280
-I don't know what to do.
-Look at me.

777
00:34:41,360 --> 00:34:42,719
-What?
-You can do it.

778
00:34:42,799 --> 00:34:46,360
So, with that said, let's
welcome our first speaker,

779
00:34:46,440 --> 00:34:49,199
the author of Impostor, Valeria Férriz.

780
00:34:58,520 --> 00:34:59,960
-Uh, hello.
-[feedback squeals]

781
00:35:02,880 --> 00:35:04,440
-Bullshit.
-[students laugh]

782
00:35:06,319 --> 00:35:07,560
Uh…

783
00:35:09,560 --> 00:35:13,440
[laughs] I'd say no one has ever started
a university lecture like that.

784
00:35:24,839 --> 00:35:27,280
I love your writing.
Congrats, it was very good.

785
00:35:27,360 --> 00:35:29,480
Thank you so much,
I was incredibly nervous.

786
00:35:29,560 --> 00:35:31,319
-We couldn't tell at all.
-[laughs]

787
00:35:31,400 --> 00:35:33,080
-Thank you. Have a good one.
-See you.

788
00:35:33,160 --> 00:35:34,240
-[man] See you.
-See you.

789
00:35:34,319 --> 00:35:36,240
["Almar" by Merina Gris]

790
00:35:37,400 --> 00:35:41,520
♪ Se que estoy perdiendo el tiempo… ♪

791
00:35:43,280 --> 00:35:44,720
[Víctor] It was interesting.

792
00:35:45,240 --> 00:35:46,600
Erotica has a lot to offer.

793
00:35:46,680 --> 00:35:48,240
[Valeria chuckles] Thanks.

794
00:35:48,960 --> 00:35:50,080
How did you find out?

795
00:35:50,760 --> 00:35:52,280
Lola told me the other day.

796
00:35:52,360 --> 00:35:53,400
Hmm.

797
00:35:53,480 --> 00:35:56,319
♪ A llorarle al mar abierto… ♪

798
00:35:56,400 --> 00:35:58,640
-I'm an asshole, right?
-[chuckles]

799
00:35:59,319 --> 00:36:01,920
Well, I'm aware of my faults too.

800
00:36:02,000 --> 00:36:03,600
No, no, you're not responsible.

801
00:36:04,160 --> 00:36:06,880
I'm the one who specializes
in screwing things up here.

802
00:36:07,680 --> 00:36:08,880
[chuckles]

803
00:36:08,960 --> 00:36:12,360
♪ Siento que me siento viva… ♪

804
00:36:12,880 --> 00:36:14,080
I'd like to kiss you.

805
00:36:15,880 --> 00:36:20,200
♪ Hoy me cierro el instagram… ♪

806
00:36:22,040 --> 00:36:23,160
[sighs]

807
00:36:23,880 --> 00:36:28,080
-I'll see you, Víctor.
-♪ Y muchas otras promesas ♪

808
00:36:31,160 --> 00:36:35,760
-♪ Sin una puta verdad ♪
-Bye for now, Valeria.

809
00:37:02,640 --> 00:37:04,960
Girls, you'd better have a good excuse.

810
00:37:05,600 --> 00:37:09,000
-[man] …published some time ago…
-Besides, you don't know who came.

811
00:37:09,080 --> 00:37:10,640
One sec. Férriz.

812
00:37:11,520 --> 00:37:12,839
-You leaving?
-Yeah.

813
00:37:13,359 --> 00:37:15,400
I really enjoyed your presentation.

814
00:37:15,480 --> 00:37:17,359
Thanks, but it was never
going to beat yours.

815
00:37:17,440 --> 00:37:19,600
I really appreciated the first part of it.

816
00:37:19,680 --> 00:37:21,000
It had a lot of power.

817
00:37:21,080 --> 00:37:22,600
-[both chuckle]
-Yeah.

818
00:37:23,120 --> 00:37:25,319
When I said "bullshit"
and everybody heard me, right?

819
00:37:25,400 --> 00:37:28,280
Yeah, well, it's one way to keep
your audience engaged, isn't it?

820
00:37:28,839 --> 00:37:31,480
-Hey, they were really riveted.
-I know, I saw them.

821
00:37:32,560 --> 00:37:34,600
-Mm.
-Would you like a drink?

822
00:37:35,480 --> 00:37:36,720
Or are you in a hurry?

823
00:37:37,560 --> 00:37:38,760
-Okay.
-Yes?

824
00:37:38,839 --> 00:37:41,040
-Yeah.
-And that's how we get out of here, right?

825
00:37:41,120 --> 00:37:42,120
-Yeah.
-Come on.

826
00:37:42,200 --> 00:37:43,280
-Yeah.
-Taxi.

827
00:37:43,359 --> 00:37:44,720
[taxi draws up]

828
00:37:45,440 --> 00:37:46,280
What?

829
00:37:46,799 --> 00:37:49,760
You'll have to teach me how
to hail a taxi on the first try.

830
00:37:50,280 --> 00:37:51,400
Yeah, but…

831
00:37:52,480 --> 00:37:54,440
Ah, it's a special gift, you know?

832
00:37:54,520 --> 00:37:56,200
I've had it my entire life.

833
00:37:56,280 --> 00:37:59,280
-A strange kind of… superpower.
-Huh!

834
00:37:59,359 --> 00:38:01,799
-[chuckles]
-A gift, he says. [laughs]

835
00:38:03,440 --> 00:38:04,640
[sighs]

836
00:38:07,200 --> 00:38:09,319
Hello. The Hyatt, if you please, sir.

837
00:38:09,400 --> 00:38:10,720
I don't know that bar.

838
00:38:10,799 --> 00:38:12,640
Uh, it's not a bar. It's my hotel.

839
00:38:12,720 --> 00:38:14,720
["Sunshine Vibes" by Salme Dahlstrom]

840
00:38:20,160 --> 00:38:23,600
♪ Beach time, summer fun
Top down, radio on ♪

841
00:38:24,160 --> 00:38:26,080
♪ Gimme, gimme, gimme, gimme ♪

842
00:38:26,160 --> 00:38:28,080
♪ Sunshine vibes ♪

843
00:38:28,720 --> 00:38:30,080
♪ Good times ♪

844
00:38:31,600 --> 00:38:35,240
♪ Beach time, summer fun
Top down, radio on ♪

845
00:38:36,160 --> 00:38:37,520
♪ Radio on ♪

846
00:38:37,600 --> 00:38:39,560
♪ Sunshine vibes ♪

847
00:38:40,160 --> 00:38:42,080
♪ Good times ♪

848
00:38:43,520 --> 00:38:44,680
♪ Whoo! ♪

849
00:38:46,160 --> 00:38:47,160
♪ Man! ♪

850
00:39:06,839 --> 00:39:08,080
♪ Whoo! ♪

851
00:39:12,680 --> 00:39:15,120
♪ Celebrate, have a holiday ♪

852
00:39:15,640 --> 00:39:18,720
-♪ Celebrate, have a holiday ♪
- ♪ Whoo! ♪

853
00:39:18,799 --> 00:39:20,080
♪ Sunshine vibes ♪

854
00:39:20,160 --> 00:39:21,560
♪ Gimme, gimme, gimme, gimme ♪

855
00:39:21,640 --> 00:39:23,040
♪ Good times ♪

856
00:39:24,160 --> 00:39:25,520
-♪ Celebrate ♪
-♪ Whoo! ♪

857
00:39:25,600 --> 00:39:27,280
-♪ Have a holiday ♪
-♪ Yeah! ♪

858
00:39:27,359 --> 00:39:28,720
-♪ Celebrate ♪
-♪ Whoo! ♪

859
00:39:28,799 --> 00:39:30,080
-♪ Have a holiday ♪
-♪ Yeah! ♪

860
00:39:30,160 --> 00:39:32,080
♪ Sunshine vibes ♪

861
00:39:32,160 --> 00:39:34,680
-♪ Oh ♪
-♪ Good times ♪

862
00:39:34,760 --> 00:39:36,080
♪ Gimme, gimme, gimme, gimme ♪

863
00:39:36,160 --> 00:39:37,359
♪ Whoo! ♪

864
00:39:41,280 --> 00:39:44,080
♪ Whoa, whoo! ♪
mme, gimme ♪

