1
00:00:06,640 --> 00:00:09,040
[murmur of conversation]

2
00:00:12,200 --> 00:00:14,920
["Carmen" by Stromae plays]

3
00:00:15,000 --> 00:00:17,640
♪ L'amour est comme l'oiseau de Twitter… ♪

4
00:00:17,720 --> 00:00:21,080
Who was the guy that came
to the talk? I didn't see him afterwards.

5
00:00:21,599 --> 00:00:24,799
So, he, um… is…

6
00:00:24,880 --> 00:00:27,200
Is he the main character in your novel?

7
00:00:27,799 --> 00:00:28,720
You read my novel?

8
00:00:28,799 --> 00:00:30,240
♪ Et à tous ceux qui vous like… ♪

9
00:00:30,320 --> 00:00:33,559
He's more handsome than the character
you described in the book.

10
00:00:33,640 --> 00:00:34,480
He is.

11
00:00:34,559 --> 00:00:37,080
[sighs] It's gonna be tough, then.

12
00:00:37,160 --> 00:00:38,559
What is?

13
00:00:39,720 --> 00:00:41,720
-To get you to notice me.
-♪ Prends garde à toi ♪

14
00:00:42,720 --> 00:00:44,239
♪ Si tu t'aimes, garde… ♪

15
00:00:44,320 --> 00:00:46,960
-[Valeria] Wanna know the truth?
-[Bruno] I would like to know…

16
00:00:47,480 --> 00:00:50,360
If he isn't your boyfriend,
then what's going on between you two?

17
00:00:50,440 --> 00:00:51,800
♪ Garde à vous, et puis chacun… ♪

18
00:00:51,879 --> 00:00:53,400
[Valeria] I don't know what we are.

19
00:00:54,440 --> 00:00:58,559
And I just think it's a little risky
that you're flirting with me like this.

20
00:00:58,640 --> 00:01:02,040
-[Bruno] I've always liked taking risks.
-[Valeria] You don't even know me.

21
00:01:02,120 --> 00:01:04,800
I read you.
Your book is autobiographical, right?

22
00:01:04,879 --> 00:01:06,759
[Valeria] What else do you know?

23
00:01:06,840 --> 00:01:10,720
[Bruno] I know that if you had been
born 2,000 years ago…

24
00:01:10,800 --> 00:01:12,880
♪ Somme-somme-somme
Et c'est comme ça… ♪

25
00:01:12,960 --> 00:01:14,960
…you'd have taken down an empire.

26
00:01:15,680 --> 00:01:17,080
♪ Comme ça consomme ♪

27
00:01:18,160 --> 00:01:20,840
♪ L'amour est enfant de la consommation ♪

28
00:01:20,920 --> 00:01:23,920
♪ Il voudra toujours toujours
Toujours plus de choix ♪

29
00:01:24,000 --> 00:01:27,520
♪ Voulez voulez-vous des sentiments
Tombés du camion ♪

30
00:01:27,600 --> 00:01:30,520
♪ L'offre et la demande
Pour unique et seule loi ♪

31
00:01:30,600 --> 00:01:31,839
♪ Prends garde à toi ♪

32
00:01:31,920 --> 00:01:33,839
♪ Et j'en connais déjà les dangers moi ♪

33
00:01:33,920 --> 00:01:37,040
♪ J'ai gardé mon ticket et s'il le faut
Je vais l'échanger moi ♪

34
00:01:37,119 --> 00:01:38,199
♪ Prends garde à toi… ♪

35
00:01:38,280 --> 00:01:39,640
[moaning]

36
00:01:43,040 --> 00:01:46,000
♪ L'amour est enfant de la consommation ♪

37
00:01:46,080 --> 00:01:49,160
♪ Il voudra toujours toujours
Toujours plus de choix ♪

38
00:01:49,240 --> 00:01:52,160
♪ Voulez voulez-vous des sentiments
Tombés du camion… ♪

39
00:01:53,000 --> 00:01:55,600
BASED ON THE NOVELS BY ELÍSABET BENAVENT

40
00:01:55,679 --> 00:01:57,559
♪ Prends garde à toi, et j'en connais… ♪

41
00:01:57,640 --> 00:02:01,000
[Valeria] Dalí meant for this painting
to have multiple interpretations.

42
00:02:01,080 --> 00:02:02,160
What do you see?

43
00:02:02,759 --> 00:02:04,759
It's a… puppy?

44
00:02:04,839 --> 00:02:07,160
Yeah, it looks like a greyhound, right?

45
00:02:07,240 --> 00:02:10,680
-A puppy? I see a guy sort of lying back.
-It's a philosopher's pose.

46
00:02:10,759 --> 00:02:11,640
3.3 THE END

47
00:02:11,720 --> 00:02:13,640
-A guy sleeping in economy class.
-[Valeria] Hmm.

48
00:02:13,720 --> 00:02:15,239
-[Carmen] Hmm.
-What catches my eye most

49
00:02:15,320 --> 00:02:16,960
is the fruit bowl with pears and figs.

50
00:02:17,040 --> 00:02:20,760
[Valeria] Or the sail of a boat
stranded on the beach.

51
00:02:20,840 --> 00:02:23,320
-[Carmen] Oh.
-Like… Right? Or not…

52
00:02:23,400 --> 00:02:24,760
-[Carmen] Mmm…
-You see it?

53
00:02:24,840 --> 00:02:25,840
-No.
-Uh… No.

54
00:02:25,920 --> 00:02:29,000
-Gotta get my eyes checked.
-Uh… But, um…

55
00:02:29,080 --> 00:02:30,000
-Right there.
-Ah…

56
00:02:30,080 --> 00:02:31,920
-I think maybe--
-We're going upstairs. Come on.

57
00:02:32,000 --> 00:02:32,840
-No.
-Come on.

58
00:02:32,920 --> 00:02:33,799
ENDLESS ENIGMA

59
00:02:33,880 --> 00:02:36,200
[Valeria] You think to end something,
it has to be official?

60
00:02:36,280 --> 00:02:37,400
ENDLESS?

61
00:02:37,480 --> 00:02:39,840
-[Nerea] Define "something".
-[Lola] I'll define it. Víctor.

62
00:02:39,920 --> 00:02:40,959
[Valeria] Ha-ha.

63
00:02:41,040 --> 00:02:43,920
[Carmen] The conversation you had
after your talk at the university

64
00:02:44,000 --> 00:02:45,760
sounded pretty official to me.

65
00:02:45,840 --> 00:02:49,120
Yeah, but we didn't really verbalize
that we were ending things.

66
00:02:49,200 --> 00:02:51,239
There are things
that should be understood.

67
00:02:51,320 --> 00:02:54,480
I don't agree.
Things should have a definitive ending.

68
00:02:54,560 --> 00:02:56,840
-The credits mean the movie's over.
-Ah-ah-ah. No.

69
00:02:56,920 --> 00:03:00,799
If we take a cue from Marvel, end credits
don't always mean the story's over.

70
00:03:01,280 --> 00:03:03,280
-Okay, but…
-Wait a minute.

71
00:03:04,000 --> 00:03:06,400
You're not feeling guilty
for wanting to sleep with Bruno?

72
00:03:06,480 --> 00:03:08,239
-Are you?
-[Valeria] Uh…

73
00:03:08,320 --> 00:03:11,160
-I… don't wanna sleep with Bruno.
-[chuckles] Wow.

74
00:03:11,239 --> 00:03:12,959
-Ow!
-For the moment.

75
00:03:13,600 --> 00:03:15,640
-You seem tense, raccoon eye.
-[Lola] Ha, ha.

76
00:03:15,720 --> 00:03:18,519
[Valeria] Nothing happening yet
with the boy toy? Hmm?

77
00:03:18,600 --> 00:03:19,640
[Lola] His name is Rai.

78
00:03:19,720 --> 00:03:22,480
[Nerea] And have you seen him again,
or does he have too much homework?

79
00:03:22,560 --> 00:03:24,000
[Carmen laughs]

80
00:03:24,679 --> 00:03:28,239
Wait, hold on a minute. You've got it
really bad for this boy toy, don't you?

81
00:03:28,320 --> 00:03:29,720
Ow! Sorry. For Rai.

82
00:03:29,799 --> 00:03:32,799
First of all, he's not that young.
He's 25 years old.

83
00:03:32,880 --> 00:03:35,519
-Okay.
-Second, we haven't even slept together!

84
00:03:35,600 --> 00:03:38,679
[scoffs] Listen, ladies,
if you just wanna talk about dating stuff,

85
00:03:38,760 --> 00:03:40,440
why did we come to the Prado?

86
00:03:42,040 --> 00:03:44,679
-[sighs]
-That's not romantic.

87
00:03:44,760 --> 00:03:46,280
I don't understand why it's so hard

88
00:03:46,359 --> 00:03:48,799
to say you like someone
and you wanna get serious.

89
00:03:48,880 --> 00:03:50,920
[Valeria] Still having problems
on the app?

90
00:03:51,000 --> 00:03:52,280
[Nerea] It's exasperating.

91
00:03:52,359 --> 00:03:55,640
[Valeria] Try putting down your phone
and meeting someone in person.

92
00:03:55,720 --> 00:03:57,079
-You are so old school.
-Me?

93
00:03:57,160 --> 00:03:58,880
-Yes.
-I've got no time this week.

94
00:03:58,959 --> 00:04:01,679
-We're doing pre-wedding photos!
-Well, come up with an excuse--

95
00:04:01,760 --> 00:04:04,480
Ah! My elbow's getting sore, okay? [gasps]

96
00:04:04,560 --> 00:04:08,440
[laughs] You fell for it!
Of course I know you mean mine.

97
00:04:08,519 --> 00:04:09,560
-Wow.
-Don't pretend.

98
00:04:09,640 --> 00:04:12,359
-You didn't write it down.
-I knew! Where's your sense of humor?

99
00:04:12,440 --> 00:04:13,799
-You didn't remember.
-I remember.

100
00:04:13,880 --> 00:04:16,440
-That's not very professional.
-What is this? The bridal police?

101
00:04:16,519 --> 00:04:18,399
-No, I'm not joking, Carmen.
-Could you not?

102
00:04:18,479 --> 00:04:20,200
-This is disrespectful.
-I wrote it down!

103
00:04:20,279 --> 00:04:22,960
Do you want to see my calendar?
Should I show you?

104
00:04:23,039 --> 00:04:25,479
["It's Go Time" by Altitude Music plays]

105
00:04:26,640 --> 00:04:28,120
♪ Are you ready ♪

106
00:04:28,720 --> 00:04:30,280
♪ For the time? ♪

107
00:04:30,800 --> 00:04:31,960
♪ It's the time… ♪

108
00:04:32,039 --> 00:04:34,280
I really need to close
the chapter on Víctor.

109
00:04:34,840 --> 00:04:36,240
♪ If we gotta go… ♪

110
00:04:36,320 --> 00:04:38,039
That's not my literary style.

111
00:04:39,000 --> 00:04:40,080
♪ Here we go… ♪

112
00:04:40,160 --> 00:04:41,479
-But I get it.
-Hmm.

113
00:04:41,560 --> 00:04:42,720
♪ Again ♪

114
00:04:43,320 --> 00:04:46,520
♪ We gotta go, go, go ♪

115
00:04:47,320 --> 00:04:48,880
♪ But we don't ♪

116
00:04:49,520 --> 00:04:51,840
-♪ Know when ♪
-♪ Ooh-ooh-ooh ♪

117
00:04:58,760 --> 00:05:00,000
[sighs]

118
00:05:01,000 --> 00:05:02,200
I can't. I'm over it. No.

119
00:05:02,280 --> 00:05:05,599
I've seen so many invitations,
my eyes are bleeding. I can't decide.

120
00:05:06,120 --> 00:05:07,919
-I know what I want, Carmen.
-Really?

121
00:05:08,000 --> 00:05:09,120
Yeah.

122
00:05:09,200 --> 00:05:12,080
Letterpress printing
on cotton-fiber paper in black ink.

123
00:05:12,160 --> 00:05:13,680
What? Which one's that?

124
00:05:14,840 --> 00:05:17,120
Next to the glassine envelope
with gold lettering

125
00:05:17,200 --> 00:05:19,560
and the vellum stationery
with thermographic ink.

126
00:05:19,640 --> 00:05:21,160
[scoffs]

127
00:05:21,240 --> 00:05:24,840
All of these things, did you happen
to learn them in Sunday school?

128
00:05:24,919 --> 00:05:27,240
-Ha-ha. Funny girl, huh?
-[chuckles] Yeah.

129
00:05:27,320 --> 00:05:30,880
It'd be better to do this at home.
We're supposed to be getting work done.

130
00:05:30,960 --> 00:05:33,880
Whatever. I'm the boss.
I can do whatever I want.

131
00:05:34,919 --> 00:05:37,320
Ah! Mmm, Borja, um… I'm really sorry.

132
00:05:37,400 --> 00:05:39,560
-You've caught me at a bad time.
-What?

133
00:05:39,640 --> 00:05:42,080
Very original to put them all on cards.
Good proposal.

134
00:05:42,160 --> 00:05:44,400
-What's going on?
-And a very good slogan, yes.

135
00:05:44,479 --> 00:05:45,800
-[Borja] I'm not sure…
-Very bold.

136
00:05:45,880 --> 00:05:48,000
-Hey. What slogan?
-No, no, no, no! Don't say it! No.

137
00:05:48,080 --> 00:05:50,720
[chuckles] You'll have to wait
for the presentation. Sh!

138
00:05:50,800 --> 00:05:52,200
[both chuckle]

139
00:05:53,359 --> 00:05:55,640
-Um, thank you for your time. You may go.
-Yes, yes.

140
00:05:55,720 --> 00:05:57,080
-Uh, I'll go.
-Ah.

141
00:05:59,000 --> 00:06:02,240
You know, you don't have to go.
I only need her for a quick second.

142
00:06:03,160 --> 00:06:04,320
Maybe I'll stay.

143
00:06:04,400 --> 00:06:06,359
-Listen, we closed the deal.
-Huh?

144
00:06:06,440 --> 00:06:08,400
We're opening subsidiaries
all around Europe.

145
00:06:08,479 --> 00:06:11,160
And I've decided you should
head up the marketing team.

146
00:06:11,240 --> 00:06:12,640
-What?
-Mm-hmm.

147
00:06:13,640 --> 00:06:15,840
-Are you serious?
-[laughs] I'm completely serious.

148
00:06:15,919 --> 00:06:18,280
-[Carmen] Oh!
-[both laughing]

149
00:06:18,359 --> 00:06:20,720
I… I don't know! Thank you so much!

150
00:06:20,799 --> 00:06:22,960
-[Joaquín] No, thank you.
-Thank you for thinking of me.

151
00:06:23,039 --> 00:06:24,560
[Joaquín] Thank you. You're the best.

152
00:06:24,640 --> 00:06:28,160
You've managed to create an extremely
productive work environment here.

153
00:06:28,840 --> 00:06:29,680
Right?

154
00:06:29,760 --> 00:06:32,560
The environment
is a spectacular environment.

155
00:06:33,479 --> 00:06:36,160
-Yes. Incredible, I'd even say.
-[chuckles]

156
00:06:36,760 --> 00:06:38,599
[Borja] Uh… Um…

157
00:06:38,680 --> 00:06:41,200
And partly thanks to Carmen because…

158
00:06:42,080 --> 00:06:44,799
-You have no idea how good she is.
-[Joaquín] Yes, I do.

159
00:06:44,880 --> 00:06:47,560
-I do know how good she is.
-You do, you're the boss. It's your job.

160
00:06:47,640 --> 00:06:51,760
Because of that, we want you
to pass on that spirit to the other sites.

161
00:06:51,840 --> 00:06:53,880
Yeah. Yes. The thing is…

162
00:06:53,960 --> 00:06:57,799
So, at the moment,
I've got a lot of responsibilities.

163
00:06:57,880 --> 00:07:00,200
Yes. Actually, I have a lot to attend to.

164
00:07:00,280 --> 00:07:03,400
-So… I should think about it, I think.
-[Joaquín] Uh…

165
00:07:04,280 --> 00:07:06,799
I mean, this is a significant opportunity.

166
00:07:06,880 --> 00:07:07,919
[Carmen] Yeah.

167
00:07:08,000 --> 00:07:09,720
And, as Borja is saying…

168
00:07:09,799 --> 00:07:10,880
[Carmen] Uh…

169
00:07:10,960 --> 00:07:12,880
-He can handle the wedding planning.
-I'm sorry?

170
00:07:12,960 --> 00:07:16,440
-I can see your reflections in the glass.
-Oh. Yeah.

171
00:07:16,520 --> 00:07:18,120
Perfect. Um…

172
00:07:18,200 --> 00:07:19,880
Ah, but… we…

173
00:07:19,960 --> 00:07:21,239
-We aren't…
-No.

174
00:07:21,320 --> 00:07:22,560
-[Carmen] No, right?
-No!

175
00:07:22,640 --> 00:07:23,680
-No!
-[Borja] No!

176
00:07:23,760 --> 00:07:25,960
-How can I be with Carmen?
-No way!

177
00:07:26,039 --> 00:07:27,719
-Together?
-Everyone knows you're together.

178
00:07:27,799 --> 00:07:29,799
-And that you're getting married.
-Everyone?

179
00:07:29,880 --> 00:07:31,919
Lucas from accounting happened to notice

180
00:07:32,000 --> 00:07:34,560
that you were both billing
from the same home address.

181
00:07:34,640 --> 00:07:37,560
He also saw you looking
into possible venues for your big day.

182
00:07:37,640 --> 00:07:39,039
[chuckles] Lucas is on it.

183
00:07:39,120 --> 00:07:42,239
Yeah, I wish he spent that much time
dealing with his clients.

184
00:07:42,320 --> 00:07:44,880
You know, I'm very supportive
of couples in the office

185
00:07:44,960 --> 00:07:46,200
because Lucas is my husband.

186
00:07:46,280 --> 00:07:49,560
-He's just an amazing guy.
-Um, a magnificent employee.

187
00:07:49,640 --> 00:07:51,599
-Hmm. Really top notch.
-Mmm.

188
00:07:52,200 --> 00:07:53,359
Well, anyway.

189
00:07:53,440 --> 00:07:55,440
-Uh, congratulations.
-Mmm.

190
00:07:55,520 --> 00:07:57,760
-And I'll see you in my office.
-Perfect.

191
00:07:57,840 --> 00:07:58,840
-Okay? Whenever.
-Okay.

192
00:07:58,919 --> 00:08:00,440
-See you. Ciao.
-[Carmen] Bye.

193
00:08:00,520 --> 00:08:02,080
[Carmen and Borja chuckle]

194
00:08:05,640 --> 00:08:08,280
-Unbelievable!
-Everybody knows about us?!

195
00:08:08,359 --> 00:08:11,440
-No, him being married to Lucas!
-I just got promoted!

196
00:08:11,520 --> 00:08:12,520
[both laughing]

197
00:08:12,599 --> 00:08:14,120
-[Carmen] Babe! Aah!
-[Borja] My love!

198
00:08:14,200 --> 00:08:16,039
["fumas?" by Shego plays]

199
00:08:16,560 --> 00:08:18,840
IRATXE, 34
15 KM AWAY

200
00:08:18,919 --> 00:08:21,120
LOOKING FOR: NO STRINGS ATTACHED

201
00:08:22,520 --> 00:08:24,640
IRIA, 30
4.5 KM AWAY

202
00:08:24,719 --> 00:08:26,919
LOOKING FOR: NOTHING SERIOUS

203
00:08:27,000 --> 00:08:27,840
♪ Piba, sin tus… ♪

204
00:08:27,919 --> 00:08:29,280
NURIA, 30

205
00:08:29,359 --> 00:08:30,520
♪ De látex ♪

206
00:08:31,359 --> 00:08:32,400
♪ Mi novia te… ♪

207
00:08:32,480 --> 00:08:33,919
SHE/HER
6.5 KM AWAY

208
00:08:34,000 --> 00:08:37,320
DESCRIPTION: I LIKE TO READ,
I'M TIDY, I LOVE RIDING HORSES

209
00:08:37,400 --> 00:08:40,559
LOOKING FOR: IF YOU'RE NOT LOOKING
FOR A PARTNER, DON'T CONTACT ME

210
00:08:40,640 --> 00:08:42,959
WAITING TO SEE IF NURIA ACCEPTS YOUR MATCH

211
00:08:43,039 --> 00:08:45,560
WEDDING ORGANIZER, TABLES

212
00:08:45,640 --> 00:08:48,000
CARMEN'S INBOX
TABLE LAYOUT, BRIDAL GOWNS…

213
00:08:49,640 --> 00:08:51,560
-Carmen.
-Yeah, sorry.

214
00:08:51,640 --> 00:08:55,600
-Why is a cockroach at my cousins' table?
-Well, the cockroach is Father Ricardo.

215
00:08:55,680 --> 00:08:57,000
[laughs]

216
00:08:57,079 --> 00:08:59,040
-You're so funny.
-Mmm.

217
00:08:59,120 --> 00:09:00,680
Father Ricardo with my mother.

218
00:09:00,760 --> 00:09:02,079
[phone ringing]

219
00:09:02,160 --> 00:09:04,440
Your priest is on table 14.

220
00:09:04,520 --> 00:09:05,880
-I'm sorry.
-There is no table 14.

221
00:09:05,959 --> 00:09:08,600
Ah! It's Joaquín Orta. I have to get it.

222
00:09:08,680 --> 00:09:09,959
-I'm sorry, babe.
-Answer!

223
00:09:10,040 --> 00:09:11,920
-Go on.
-Joaquín! Yes. Uh… yes.

224
00:09:12,000 --> 00:09:14,199
I was just checking the emails right now.

225
00:09:14,920 --> 00:09:16,120
Okay.

226
00:09:16,199 --> 00:09:20,360
♪ Quiero decirte una cosa antes de que
La noche acabe del todo… ♪

227
00:09:20,440 --> 00:09:21,920
POSTS
RAI - FOLLOWING

228
00:09:22,000 --> 00:09:27,280
♪ Por qué no vienes conmigo quiero
Que seas tú quien me beba a morro ♪

229
00:09:27,959 --> 00:09:31,920
♪ Aunque te mire de lejos sabes
Bien lo que quiero… ♪

230
00:09:32,000 --> 00:09:33,560
CANNIBAL HOMELAND

231
00:09:33,640 --> 00:09:36,680
♪ En mi mente estamos fumando tú y yo… ♪

232
00:09:36,760 --> 00:09:40,199
SHE WAS SURPRISED
TO DISCOVER A NEW EMOTION: SERENITY

233
00:09:40,280 --> 00:09:42,880
-♪ Voy a follarte tan duro ♪
-♪ ¿Qué? ♪

234
00:09:42,959 --> 00:09:46,000
-♪ Que querrás más seguro ♪
-¿Ah sí? ♪

235
00:09:46,079 --> 00:09:48,360
♪ Voy a follarte tan suave ♪

236
00:09:49,079 --> 00:09:52,040
♪ Rápido rápido, lento lento ♪

237
00:09:52,120 --> 00:09:54,480
♪ Rápido, uh, lento… ♪

238
00:09:55,160 --> 00:09:58,280
I COVERED MY FACE
WITH MY HANDS AGAIN - THE END

239
00:09:58,360 --> 00:10:00,560
♪ Cada vez más lento ♪

240
00:10:01,320 --> 00:10:03,800
♪ Cada vez más lento ♪

241
00:10:03,880 --> 00:10:08,839
♪ Si tocas este corazón puede explotarte ♪

242
00:10:09,680 --> 00:10:12,760
-♪ Venga te hago hueco en mi colchón… ♪
-[children talking]

243
00:10:12,839 --> 00:10:14,680
♪ Puedes quedarte ♪

244
00:10:15,920 --> 00:10:18,839
♪ Vas a quedarte ♪

245
00:10:19,839 --> 00:10:21,360
You brought me to a tearoom?

246
00:10:21,440 --> 00:10:24,199
[chuckles] Well, the thing about me,
I like tea.

247
00:10:24,280 --> 00:10:25,640
-[boy] No!
-Hmm.

248
00:10:27,640 --> 00:10:29,800
-[boy] Hey! No touching!
-[girl complaining]

249
00:10:29,880 --> 00:10:32,800
Oh, hi there. A coffee, large.
In a glass, please.

250
00:10:33,640 --> 00:10:34,839
[chuckles]

251
00:10:36,440 --> 00:10:38,920
-[boy] Give it to me! Give it to me!
-[girl] Ah!

252
00:10:39,000 --> 00:10:40,240
-Give it to me!
-[woman] Please.

253
00:10:40,320 --> 00:10:42,440
I think maybe we should switch tables.

254
00:10:42,520 --> 00:10:45,839
-[boy] That one's mine! Stop it!
-There's no other tables,

255
00:10:45,920 --> 00:10:47,640
-[girl] Stop it!
-You know we've gotta talk.

256
00:10:47,720 --> 00:10:50,959
-Even though everything's been said?
-I'm sure there's something else.

257
00:10:51,040 --> 00:10:52,320
[girl whining]

258
00:10:52,839 --> 00:10:53,959
-Hey!
-[boy] Dummy!

259
00:10:54,640 --> 00:10:55,959
[girl] Stop that!

260
00:10:57,680 --> 00:10:58,839
[inhales]

261
00:10:59,680 --> 00:11:02,400
[sighs] Víctor, I've tried.

262
00:11:03,640 --> 00:11:07,320
But… the type of relationship
you're offering isn't for me.

263
00:11:08,719 --> 00:11:11,520
It's not just that I don't trust you.
It's that…

264
00:11:13,719 --> 00:11:15,880
I won't settle for less than what I need.

265
00:11:20,240 --> 00:11:21,959
You know I wanna be with you.

266
00:11:24,880 --> 00:11:27,760
-In your way.
-The way that we both agreed on.

267
00:11:31,600 --> 00:11:32,640
Thanks.

268
00:11:34,000 --> 00:11:36,360
But I'm sure you'll agree
that what we have now,

269
00:11:37,199 --> 00:11:38,360
it isn't working.

270
00:11:39,160 --> 00:11:40,800
Yeah, I agree with that.

271
00:11:44,800 --> 00:11:46,160
And I suppose that…

272
00:11:48,240 --> 00:11:50,079
loving you makes things harder.

273
00:11:58,440 --> 00:11:59,560
[sighs]

274
00:12:02,959 --> 00:12:04,360
[sighs shakily]

275
00:12:05,640 --> 00:12:07,000
You can do the honors.

276
00:12:08,360 --> 00:12:09,280
Say it.

277
00:12:14,719 --> 00:12:16,520
We should stop seeing each other.

278
00:12:19,360 --> 00:12:20,400
Thank you.

279
00:12:23,760 --> 00:12:26,520
For the first time,
I know what it is we have.

280
00:12:27,800 --> 00:12:30,920
Even though it's nothing,
it's a clear nothing.

281
00:12:44,719 --> 00:12:45,839
[Víctor clears throat]

282
00:12:46,920 --> 00:12:48,920
["Quemas" by Deluxe and Ede plays]

283
00:13:13,640 --> 00:13:17,839
♪ Con todo lo que tú eras ♪

284
00:13:18,959 --> 00:13:24,320
♪ Con todas tus cositas buenas ♪

285
00:13:24,400 --> 00:13:28,599
♪ ¿Por qué haces tanto daño ♪

286
00:13:28,680 --> 00:13:33,839
♪ Y quemas, quemas, quemas?

287
00:13:34,680 --> 00:13:38,560
-♪ Y tu voz que era el silencio… ♪
-[sighs]

288
00:13:39,599 --> 00:13:42,640
♪ La calma más suave del río… ♪

289
00:13:42,719 --> 00:13:44,760
EVERY END IS A NEW BEGINNING

290
00:13:44,839 --> 00:13:48,560
♪ ¿Por qué se vuelve tormenta ♪

291
00:13:49,160 --> 00:13:53,920
-♪ Y frío, frío, frío? ♪
-[sniffles]

292
00:13:54,839 --> 00:13:59,839
♪ ¿Qué son todas esas sombras ♪

293
00:13:59,920 --> 00:14:04,839
♪ Que han oscurecido el día? ♪

294
00:14:04,920 --> 00:14:09,079
♪ Que hacen hoy sangrar tu herida ♪

295
00:14:09,160 --> 00:14:14,719
♪ Y van a hacer sangrar la mía… ♪

296
00:14:16,640 --> 00:14:18,640
[record crackling]

297
00:14:21,160 --> 00:14:24,839
♪ Tu sonrisa la más clara ♪

298
00:14:25,920 --> 00:14:30,800
-♪ Luz de todos mis pinceles… ♪
-[doorbell rings]

299
00:14:30,880 --> 00:14:34,959
♪ ¿Por qué se vuelve lamento ♪

300
00:14:35,040 --> 00:14:40,199
♪ Y dueles, dueles, dueles? ♪

301
00:14:40,880 --> 00:14:45,640
-♪ Y tu voz que era silencio ♪
-♪ Oh-oh-oh ♪

302
00:14:45,719 --> 00:14:50,680
-♪ La calma más suave del río ♪
-♪ Oh-oh-oh ♪

303
00:14:50,760 --> 00:14:55,040
♪ ¿Por qué se vuelve tormenta ♪

304
00:14:55,120 --> 00:15:00,000
♪ Y frío, frío, frío? ♪

305
00:15:00,560 --> 00:15:03,040
It was very brave of you
to tell him how you feel.

306
00:15:03,560 --> 00:15:06,199
You know the best part? I feel good.

307
00:15:07,560 --> 00:15:08,800
I mean, no,

308
00:15:09,719 --> 00:15:11,280
I'm really fucked up, but

309
00:15:11,959 --> 00:15:15,560
in a way, it's set me free,
being able to say "I love you."

310
00:15:16,560 --> 00:15:18,000
Even though it's not mutual.

311
00:15:18,079 --> 00:15:19,240
He's a coward.

312
00:15:20,120 --> 00:15:21,079
But I know he loves you.

313
00:15:21,160 --> 00:15:25,000
I can tell you from personal experience,
it's pointless if you're unable to say it.

314
00:15:25,079 --> 00:15:27,360
Can you chop this for me?
My stomach's upset.

315
00:15:27,439 --> 00:15:30,959
I don't know. I think I'm nervous about
the wedding, and now with the promotion…

316
00:15:31,040 --> 00:15:32,240
[Lola] Hey.

317
00:15:32,319 --> 00:15:35,920
You'll be the fucking master
of the universe in your company.

318
00:15:36,000 --> 00:15:37,800
Don't be a sourpuss, all right?

319
00:15:37,880 --> 00:15:39,319
[all chuckle]

320
00:15:40,000 --> 00:15:41,479
-I accepted.
-[Lola] Mmm!

321
00:15:41,560 --> 00:15:42,400
Yes!

322
00:15:42,479 --> 00:15:44,959
Okay, but what happens
if I can't keep up with everything?

323
00:15:45,040 --> 00:15:48,120
You could handle the wedding
if you used the calendar I gave you.

324
00:15:48,199 --> 00:15:51,719
[Valeria] Come on, Carmen. You love
your job, and this is a huge opportunity.

325
00:15:51,800 --> 00:15:55,040
-Borja needs to do more wedding planning.
-Plus, he's really excited for it.

326
00:15:55,120 --> 00:15:56,240
Okay, but I am too.

327
00:15:56,319 --> 00:15:58,079
Then let it show, Carmen. Let it show.

328
00:15:58,160 --> 00:15:59,040
[phone chimes]

329
00:15:59,120 --> 00:16:00,079
Who is it?

330
00:16:01,959 --> 00:16:04,640
-My sister.
-And I'm the Queen of England.

331
00:16:05,160 --> 00:16:06,640
I don't believe you at all.

332
00:16:06,719 --> 00:16:08,199
-Let me see it.
-Uh, no. No.

333
00:16:08,280 --> 00:16:10,880
-Is it Rebeca?
-Yes. It's private between me and her.

334
00:16:10,959 --> 00:16:11,800
-No!
-Let me see!

335
00:16:11,880 --> 00:16:13,000
-No, no, no!
-Hang on!

336
00:16:13,079 --> 00:16:14,160
-No, you hang on!
-Let's see.

337
00:16:14,240 --> 00:16:15,439
-[Valeria] Give it!
-It's Bruno!

338
00:16:15,520 --> 00:16:18,000
-Oh my God! What did you say?
-Okay! Stay calm!

339
00:16:18,079 --> 00:16:19,400
-Okay, okay.
-Calm down.

340
00:16:19,479 --> 00:16:21,000
-I'll read it. Okay?
-Give it.

341
00:16:21,079 --> 00:16:23,079
-Give it back. Give it.
-You gotta read it.

342
00:16:23,160 --> 00:16:24,680
Yeah, I will. Okay!

343
00:16:25,400 --> 00:16:26,439
[sighs] Oy!

344
00:16:26,520 --> 00:16:28,079
-[Lola chuckles]
-[Valeria clears throat]

345
00:16:28,160 --> 00:16:29,120
Okay, it says…

346
00:16:29,199 --> 00:16:32,680
[laughing] "Have you taken down
an empire lately, Goddess?"

347
00:16:32,760 --> 00:16:33,760
[all laughing]

348
00:16:33,839 --> 00:16:36,400
Okay, but… are you sure you
haven't slept with this guy?

349
00:16:36,479 --> 00:16:39,280
No. I mean,
it's just some dumb joke he said,

350
00:16:39,359 --> 00:16:42,160
that if I was born 2,000 years ago,
I'd destroy empires.

351
00:16:42,760 --> 00:16:45,400
Jeez! Why doesn't anyone say
that to me on the dating apps?

352
00:16:45,479 --> 00:16:48,359
Okay, but wait a minute.
I mean… what do you write back?

353
00:16:48,439 --> 00:16:49,439
What do you say to that?

354
00:16:49,520 --> 00:16:52,199
-Ladies, we are rolling.
-Well, okay.

355
00:16:52,280 --> 00:16:53,319
-Oh boy.
-Let's see.

356
00:16:53,400 --> 00:16:56,359
-[Lola] Tell him to meet you.
-I just broke up with Víctor. Best wait.

357
00:16:56,439 --> 00:16:58,599
You know, I'm a romantic. I'm like you,

358
00:16:58,680 --> 00:17:02,000
but, if we're being totally honest here,
at this moment,

359
00:17:02,079 --> 00:17:04,399
Víctor and you didn't have anything.

360
00:17:04,480 --> 00:17:06,000
[gasps] I mean, it's not nothing.

361
00:17:06,079 --> 00:17:08,639
It was emotional,
and we were having sex regularly,

362
00:17:08,720 --> 00:17:11,480
-We were in a relationship--
-Do I need to remind you about the bra?

363
00:17:11,560 --> 00:17:12,560
-Mm-hmm.
-Thank you.

364
00:17:12,640 --> 00:17:14,359
-I'm gonna ask for a date. Yeah.
-Hmm!

365
00:17:14,440 --> 00:17:15,760
-Yes.
-[Valeria clears throat].

366
00:17:16,359 --> 00:17:17,399
[Carmen and Lola] Hmm…

367
00:17:17,480 --> 00:17:19,119
I PREFER TO KEEP MY DEITY STATUS ANONYMOUS

368
00:17:19,200 --> 00:17:21,319
-[Carmen] I like it.
-Nice. Let's see what he says.

369
00:17:21,399 --> 00:17:22,240
[Valeria] Okay.

370
00:17:22,319 --> 00:17:24,359
He thinks I'm funny! He said, "Hahaha"!

371
00:17:24,440 --> 00:17:26,839
DINNER WHEN I GET TO MADRID?
I'LL RESPECT YOUR ANONYMITY.

372
00:17:26,919 --> 00:17:28,040
[Valeria] Now what do I say?

373
00:17:28,119 --> 00:17:30,640
-We gotta get back to the subject.
-Yeah. It has to be witty.

374
00:17:30,720 --> 00:17:32,760
-Something related to the topic.
-Greco-Roman--

375
00:17:32,840 --> 00:17:34,960
-Greco-Roman? It'll sound--
-What I mean is--

376
00:17:35,040 --> 00:17:37,200
-[all talking]
-Okay, listen. Sweetie?

377
00:17:37,280 --> 00:17:41,000
In the end, aren't we always saying that
you try too hard to please everybody?

378
00:17:41,080 --> 00:17:42,280
-[Carmen] Hmm.
-Hmm.

379
00:17:42,800 --> 00:17:45,159
Tell him whatever the hell you want.

380
00:17:45,240 --> 00:17:46,800
Let's see. [clears throat]

381
00:17:48,159 --> 00:17:49,120
SOUNDS GOOD.

382
00:17:49,200 --> 00:17:52,600
I DON'T HAVE TO TOPPLE EMPIRES,
JUST THE RIGHT PERSON.

383
00:17:52,680 --> 00:17:54,760
-[Valeria] What? Too much?
-It's just… No…

384
00:17:54,840 --> 00:17:56,640
-Is that too much?
-It's a lot to just drop in.

385
00:17:56,720 --> 00:17:59,800
-Oh my God. Oh shit. It's too much. Shit.
-It depends on how he reacts.

386
00:17:59,880 --> 00:18:01,320
[Carmen] So tense!

387
00:18:01,399 --> 00:18:02,480
YOU'RE INCREDIBLE.

388
00:18:02,560 --> 00:18:05,280
-She's gonna do it! She's gonna do it!
-No. Lola. Stop it…

389
00:18:05,360 --> 00:18:07,360
YOU'RE INCREDIBLE

390
00:18:07,440 --> 00:18:09,440
[upbeat jazz plays]

391
00:18:19,919 --> 00:18:21,280
We said half past, right?

392
00:18:21,800 --> 00:18:23,520
Huh? Oh, right.

393
00:18:23,600 --> 00:18:24,880
Sorry, thank you.

394
00:18:26,720 --> 00:18:30,159
-No worries. You're right on time.
-[sighs] Only because it's our first date.

395
00:18:30,240 --> 00:18:31,360
Well, date… I, uh…

396
00:18:31,440 --> 00:18:32,320
Dinner. Uh…

397
00:18:32,399 --> 00:18:34,200
Gathering. Encounter. It's--

398
00:18:34,280 --> 00:18:35,440
Meeting.

399
00:18:35,520 --> 00:18:37,080
-[chuckles]
-Very funny.

400
00:18:37,159 --> 00:18:39,159
Only because it's our first date, okay?

401
00:18:39,760 --> 00:18:40,679
Hello.

402
00:18:41,399 --> 00:18:42,840
-[running footsteps]
-Hello.

403
00:18:43,840 --> 00:18:44,679
-Oh!
-Oh.

404
00:18:44,760 --> 00:18:45,960
Oh my God.

405
00:18:46,040 --> 00:18:48,120
-Ugh.
-[children squeal]

406
00:18:48,200 --> 00:18:50,919
-Do you wanna switch to a better table?
-[boy] Hey!

407
00:18:51,679 --> 00:18:52,919
Eh? What? Huh?

408
00:18:53,000 --> 00:18:56,240
-I like this table, but if you'd rather…
-No. It's fine.

409
00:18:56,320 --> 00:18:57,679
-Mmm. [chuckles]
-Great.

410
00:18:57,760 --> 00:18:59,640
-Thank you.
-Thank you.

411
00:18:59,720 --> 00:19:01,440
-[children squabbling]
-Great.

412
00:19:01,520 --> 00:19:04,520
Uh, by the way, I have to tell you
their specialty is ravioli.

413
00:19:04,600 --> 00:19:06,080
-Out of this world.
-All right.

414
00:19:06,159 --> 00:19:07,240
-I mean it.
-Okay.

415
00:19:08,080 --> 00:19:10,360
-Yep, I already know what I want.
-[girl] Stop it!

416
00:19:11,120 --> 00:19:11,960
Mom!

417
00:19:12,040 --> 00:19:14,320
Will you tell me anything
about your second novel?

418
00:19:14,399 --> 00:19:15,880
[both laugh]

419
00:19:15,960 --> 00:19:16,840
-No.
-No?

420
00:19:16,919 --> 00:19:19,240
I'm not giving you
any more details about me.

421
00:19:19,320 --> 00:19:22,080
You have too much information
after reading my book.

422
00:19:22,159 --> 00:19:24,120
So this dinner will center on you.

423
00:19:24,200 --> 00:19:28,200
Well, I don't know if I'll be able
to impress you the way you did with me,

424
00:19:28,280 --> 00:19:29,720
but let's go.

425
00:19:31,280 --> 00:19:33,000
Have you always seen yourself as a writer?

426
00:19:34,120 --> 00:19:36,399
I married at 25,
and then I got divorced.

427
00:19:36,480 --> 00:19:37,720
-You serious?
-Mm-hmm.

428
00:19:37,800 --> 00:19:39,159
-You won't believe this, but…
-Mmm?

429
00:19:39,240 --> 00:19:42,080
-[chuckles]
-Right, you read my book. [laughs]

430
00:19:42,159 --> 00:19:44,000
Hmm. One thing we have in common

431
00:19:44,080 --> 00:19:46,600
is marrying a little too young
and… without a plan.

432
00:19:46,679 --> 00:19:47,760
[chuckles]

433
00:19:47,840 --> 00:19:51,120
Mmm. When I picture myself at that time,
it's like I'm seeing another person.

434
00:19:51,200 --> 00:19:52,399
-[laughs]
-Hmm.

435
00:19:52,480 --> 00:19:54,159
-Mmm.
-I feel the same.

436
00:19:54,240 --> 00:19:55,960
-I need to try it.
-Mmm!

437
00:19:58,040 --> 00:19:59,840
-Mmm… Mmm!
-Mmm.

438
00:19:59,919 --> 00:20:01,399
-God!
-I told you.

439
00:20:01,480 --> 00:20:03,480
Mmm. Hey, why Asturias?

440
00:20:03,560 --> 00:20:04,919
-Are you from there?
-No.

441
00:20:05,440 --> 00:20:07,800
Life is very good in Asturias,
I'm telling you.

442
00:20:07,880 --> 00:20:09,080
-Mmm.
-Do you live alone?

443
00:20:09,159 --> 00:20:10,360
[chuckles] No.

444
00:20:11,159 --> 00:20:13,240
I live with Anisakis and Sanguijuela.

445
00:20:13,760 --> 00:20:14,960
-My cats.
-Oh!

446
00:20:15,040 --> 00:20:16,159
[both chuckle]

447
00:20:16,240 --> 00:20:18,200
Two cats, living in the mountains…

448
00:20:18,280 --> 00:20:21,159
You're basically the image
of the hermit writer, you know?

449
00:20:21,679 --> 00:20:23,040
-Maybe I am.
-[chuckles]

450
00:20:23,120 --> 00:20:24,440
Actually, I live there for Aitana.

451
00:20:24,520 --> 00:20:27,120
-[laughs] And Aitana is your…
-My daughter.

452
00:20:28,200 --> 00:20:29,720
-Oh.
-She's five.

453
00:20:29,800 --> 00:20:32,120
-[children] A banana!
-[Bruno] She lives with her mother.

454
00:20:32,200 --> 00:20:35,159
-[muffled] It's a house we used to share…
-[children] Mom, I want a banana!

455
00:20:35,240 --> 00:20:36,960
-[Bruno's voice fades]
-Dad, I want a banana!

456
00:20:37,040 --> 00:20:39,200
Basically, I live in Asturias
because of my daughter.

457
00:20:39,280 --> 00:20:41,720
-[father] Please be quiet.
-[children] I want a banana!

458
00:20:41,800 --> 00:20:45,440
I'm going to the bathroom,
but, if you don't mind, uh,

459
00:20:46,080 --> 00:20:47,720
leave me some dessert, okay?

460
00:20:47,800 --> 00:20:49,040
Why do you need to ask?

461
00:20:49,120 --> 00:20:51,040
-I have no idea!
-[both chuckle]

462
00:20:54,159 --> 00:20:56,159
[upbeat jazz]

463
00:21:02,919 --> 00:21:04,040
[sighs]

464
00:21:05,120 --> 00:21:08,000
VULVACIDE - HE HAS A DAUGHTER! SHE'S FIVE!

465
00:21:08,080 --> 00:21:09,960
LOLA - AND?

466
00:21:10,040 --> 00:21:11,440
CARMEN - SO CUTE!

467
00:21:11,520 --> 00:21:13,919
NEREA - WHAT'S THE PROBLEM?

468
00:21:14,000 --> 00:21:20,919
IF YOU'D BEEN HAPPY WITH ADRIÁN,
YOU COULD HAVE HAD A DAUGHTER TOO.

469
00:21:21,000 --> 00:21:24,360
WAITING TO SEE IF YOUR MATCH REPLIES…

470
00:21:24,440 --> 00:21:26,440
-Are you ready?
-Yeah.

471
00:21:26,520 --> 00:21:28,840
-Have all the flashes been set up?
-Yeah.

472
00:21:28,919 --> 00:21:30,600
-And the backgrounds?
-Well, yeah.

473
00:21:30,679 --> 00:21:32,560
Did you check
the reference photos I sent you?

474
00:21:32,640 --> 00:21:34,200
What reference photos?

475
00:21:34,280 --> 00:21:35,840
What photos?!

476
00:21:35,919 --> 00:21:38,120
Hello. I'm Borja. I have a photo shoot.

477
00:21:38,200 --> 00:21:40,240
-I'm Georgina, come in.
-Nice to meet you.

478
00:21:40,320 --> 00:21:42,840
-And Carmen?
-And hello to you too, Nerea.

479
00:21:42,919 --> 00:21:45,080
Why is she late? We only
have the studio for an hour.

480
00:21:45,159 --> 00:21:47,040
I said it should've been booked for two.

481
00:21:47,120 --> 00:21:49,560
While she might seem like a partner
as she's so opinionated,

482
00:21:49,640 --> 00:21:50,919
Georgina's just the photographer.

483
00:21:51,000 --> 00:21:52,840
The photographer told you
minimum two hours.

484
00:21:52,919 --> 00:21:55,919
-There's no need.
-Carmen will be here any second.

485
00:21:56,000 --> 00:21:58,800
Well, I sent you the reference photos,
so we'll do what I say.

486
00:21:58,880 --> 00:22:00,880
-[Georgina] Chill out.
-[Nerea] I'm perfectly chill.

487
00:22:00,960 --> 00:22:03,800
-But Carmen's late, so we'll have to rush.
-[phone chimes]

488
00:22:03,880 --> 00:22:06,240
Nerea, don't be mad at me.
I'm walking out as we speak,

489
00:22:06,320 --> 00:22:08,880
but I'll call a taxi,
and I'll be there in five minutes.

490
00:22:08,960 --> 00:22:10,000
Well, 15.

491
00:22:10,080 --> 00:22:12,200
But I'll be there in a flash.

492
00:22:12,280 --> 00:22:14,880
-It'll be great. Don't worry.
-I'm glad I caught you.

493
00:22:14,960 --> 00:22:16,360
-Come with me.
-But--

494
00:22:16,919 --> 00:22:19,480
-[Joaquín] One minute. Please.
-Yes, I'm here, I'm here.

495
00:22:19,560 --> 00:22:21,840
-What is it?
-Well, it's about the Paris branch.

496
00:22:21,919 --> 00:22:23,640
-Mmm?
-I need you to handle the team reports.

497
00:22:23,720 --> 00:22:25,120
Okay. Okay, yes, I'm on it.

498
00:22:35,960 --> 00:22:37,000
Can I help you?

499
00:22:38,320 --> 00:22:40,399
-Need something?
-Of course, I'm your daughter.

500
00:22:40,480 --> 00:22:41,360
[laughs]

501
00:22:42,399 --> 00:22:43,640
Oh, what the hell?

502
00:22:43,720 --> 00:22:48,040
Well, the daughter you would've had
if you and Adrián had taken that step.

503
00:22:49,560 --> 00:22:52,040
Well, this is very funny. [clears throat]

504
00:22:53,600 --> 00:22:55,159
You gonna tell me what the deal is?

505
00:22:55,240 --> 00:22:57,280
I think it's because you panicked

506
00:22:57,360 --> 00:22:59,399
the moment that Bruno said
he had a daughter.

507
00:22:59,480 --> 00:23:01,120
No. I was not panicking.

508
00:23:03,439 --> 00:23:04,480
Well, okay, a bit.

509
00:23:04,560 --> 00:23:06,240
That's a lot better.

510
00:23:06,320 --> 00:23:08,000
What if he wants me to meet her? Hmm?

511
00:23:08,080 --> 00:23:10,240
-Come on, Mama.
-Don't call me Mama! I'm not your mother!

512
00:23:10,320 --> 00:23:13,640
I think, for the moment, Bruno's
only interested in sleeping with you.

513
00:23:13,720 --> 00:23:15,159
My daughter wouldn't say this.

514
00:23:15,240 --> 00:23:17,800
You let me spend
way too much time with Lola.

515
00:23:18,640 --> 00:23:19,840
[gasps] Oh!

516
00:23:19,919 --> 00:23:22,240
-[sighs]
-Can I buy you a drink, Valeria?

517
00:23:24,320 --> 00:23:25,880
Yes, please.

518
00:23:26,399 --> 00:23:27,840
-Shall we?
-Okay.

519
00:23:31,560 --> 00:23:32,960
-[ringing tone]
-No answer.

520
00:23:33,600 --> 00:23:36,520
[Georgina] I don't mean to be negative,
but we only have 15 minutes.

521
00:23:36,600 --> 00:23:39,280
I know we only have 15 minutes,
Georgina. I know.

522
00:23:39,880 --> 00:23:41,760
-[door opens]
-[Georgina] Hi, Pablo.

523
00:23:41,840 --> 00:23:44,240
[Carmen] Sorry! It was
a work thing that couldn't wait.

524
00:23:44,320 --> 00:23:48,120
-Save it. You haven't changed?
-Well, look, it's all here. I'm sorry.

525
00:23:48,200 --> 00:23:49,720
-Hi, Borja. Could you hold this?
-Hi.

526
00:23:49,800 --> 00:23:51,560
-How about a kiss?
-I'm sorry, yeah.

527
00:23:52,159 --> 00:23:55,439
Well, in summary, she's stressed,
and she might murder the photographer.

528
00:23:55,520 --> 00:23:57,520
-So everything seems good?
-Yeah, it's perfect.

529
00:23:57,600 --> 00:23:58,439
Yeah.

530
00:23:58,960 --> 00:23:59,960
[sighs]

531
00:24:00,480 --> 00:24:03,000
Okay. So sorry.

532
00:24:03,080 --> 00:24:04,200
What's up with you?

533
00:24:04,280 --> 00:24:06,919
Well, my first wedding photo shoot
is a total disaster.

534
00:24:07,000 --> 00:24:10,240
-That's what's up.
-Gimme. No. What's the matter?

535
00:24:10,320 --> 00:24:12,040
I've just been running ragged for weeks,

536
00:24:12,120 --> 00:24:15,080
and I'm rejecting girls
who aren't being serious, and I'm…

537
00:24:15,600 --> 00:24:18,120
-I'm…
-You mean you just want a fuck.

538
00:24:18,200 --> 00:24:19,360
[chuckles]

539
00:24:19,439 --> 00:24:20,439
-No, Carmen.
-Ow!

540
00:24:20,520 --> 00:24:21,720
I don't want a fuck.

541
00:24:22,240 --> 00:24:26,439
I want something committed.
I want one person to match with. One.

542
00:24:26,520 --> 00:24:28,919
Yeah, but one thing doesn't
take away from the other.

543
00:24:29,000 --> 00:24:30,880
-Yes, it does. I mean--
-No, it doesn't.

544
00:24:30,960 --> 00:24:32,399
-Ow, ow, ow!
-Stop screwing around.

545
00:24:32,480 --> 00:24:34,040
-Come on. Ready.
-Stop that, please!

546
00:24:34,120 --> 00:24:35,720
-Let's go. Come on!
-I'm naked!

547
00:24:35,800 --> 00:24:36,640
[Nerea scoffs]

548
00:24:36,720 --> 00:24:39,919
I'd love it if we had time to warm up,
but we gotta get going, guys.

549
00:24:41,080 --> 00:24:43,520
Okay. Look at each other with love.

550
00:24:43,600 --> 00:24:44,720
-What?
-[shutter clicking]

551
00:24:45,520 --> 00:24:47,000
[Nerea] A little more.

552
00:24:47,080 --> 00:24:48,600
-Closer.
-[Georgina] Look at the camera.

553
00:24:48,679 --> 00:24:50,480
Closer. Okay, but a little less close.

554
00:24:50,560 --> 00:24:51,800
-And the arms.
-Ah-ah-ah!

555
00:24:51,880 --> 00:24:53,480
-A bit of arm.
-You're squeezing too hard!

556
00:24:53,560 --> 00:24:55,600
-Say "I love you" with your nose.
-How?

557
00:24:56,320 --> 00:24:58,120
-Like this?
-♪ Beach time, summer fun… ♪

558
00:24:58,200 --> 00:25:01,399
-Carmen, relax a little bit.
-Okay, I'm sorry. Sorry.

559
00:25:01,480 --> 00:25:03,760
This is why we look
at reference pictures, 'kay?

560
00:25:05,120 --> 00:25:07,760
[Georgina] Let's try something else.
This is all over the place.

561
00:25:07,840 --> 00:25:10,080
-It doesn't feel normal. Really not.
-Sorry--

562
00:25:10,159 --> 00:25:12,120
[Nerea] Look at the camera.
Look at Georgina.

563
00:25:12,199 --> 00:25:15,360
-No, like… Like with affection.
-[both chuckle awkwardly]

564
00:25:15,439 --> 00:25:16,439
-More.
-I hate this.

565
00:25:16,520 --> 00:25:18,439
Good. More. More.

566
00:25:18,520 --> 00:25:20,679
Carmen, it looks like
you're strangling him.

567
00:25:20,760 --> 00:25:22,880
-She is strangling me.
-Okay, sorry, I'm sorry.

568
00:25:22,960 --> 00:25:24,640
-It's the tension!
-Relax a bit, guys.

569
00:25:24,720 --> 00:25:26,760
-It's a bit like…
-I don't know. You too.

570
00:25:27,960 --> 00:25:29,040
Fine. Let's move.

571
00:25:30,560 --> 00:25:32,240
-[phone rings]
-[Nerea] Come on. Like this.

572
00:25:32,320 --> 00:25:33,679
-It's just--
-Do you have to get it?

573
00:25:33,760 --> 00:25:35,439
-[Nerea] No, Carmen. Look at him.
-But--

574
00:25:35,520 --> 00:25:36,600
-Answer it.
-I have to.

575
00:25:36,679 --> 00:25:40,480
The Paris branch wants me to give feedback
on some documents they just sent.

576
00:25:40,560 --> 00:25:41,560
[groans]

577
00:25:41,640 --> 00:25:42,640
-[chuckles]
-What?

578
00:25:42,720 --> 00:25:43,960
-You're the best.
-No.

579
00:25:44,040 --> 00:25:44,960
Yes.

580
00:25:45,040 --> 00:25:47,919
-[Georgina] Perfect, that's great!
-I have to answer, I'm so sorry.

581
00:25:48,000 --> 00:25:50,679
-[Nerea] No!
-No! Don't move. The photo will be blurry!

582
00:25:50,760 --> 00:25:53,840
Why don't we pose them the same
as the references? Then we'd be done.

583
00:25:53,919 --> 00:25:57,199
Because it will look like they've got
a pole shoved up their asses like you.

584
00:25:57,280 --> 00:25:59,240
-I'm sorry?
-[Carmen] Yes. I've spoken to François.

585
00:25:59,320 --> 00:26:02,480
-But we're looking to expand our strategy…
-[Georgina] They're here.

586
00:26:03,000 --> 00:26:04,760
One second. Uh… What?

587
00:26:04,840 --> 00:26:06,679
-♪ Celebrate… ♪
-That was the hour!

588
00:26:06,760 --> 00:26:08,120
-♪ Have a holiday ♪
-♪ Yeah! ♪

589
00:26:08,199 --> 00:26:10,199
♪ Ooh, whoo! ♪

590
00:26:12,480 --> 00:26:13,880
-[Bruno] I don't know!
-[Valeria] No?

591
00:26:13,960 --> 00:26:16,000
-[Bruno] I don't know where she is!
-[laughs]

592
00:26:25,480 --> 00:26:27,800
[yelps] You're back?

593
00:26:27,880 --> 00:26:30,280
You're still paranoid.
You're thinking about his daughter.

594
00:26:30,360 --> 00:26:31,840
So, speaking of that,

595
00:26:31,919 --> 00:26:35,080
should I seem like I'm more invested
in discussing the topic with him

596
00:26:35,159 --> 00:26:36,320
or maybe avoid it?

597
00:26:36,399 --> 00:26:37,840
-I'm just a little girl.
-Hmm?

598
00:26:37,919 --> 00:26:40,040
But I think
it's time to get to know Bruno.

599
00:26:40,120 --> 00:26:44,199
-And not as a father or writer.
-You're good at giving advice, aren't you?

600
00:26:44,280 --> 00:26:46,280
I learned a lot from Auntie Carmen.

601
00:26:46,760 --> 00:26:48,120
[Valeria] Hmm. [chuckles]

602
00:26:52,320 --> 00:26:53,199
[Bruno] Um…

603
00:26:54,800 --> 00:26:55,960
What happened?

604
00:26:56,480 --> 00:26:59,600
The waitress behind the bar
asked me something.

605
00:26:59,679 --> 00:27:03,880
I know what I was planning to say,
but I wanted to check with you first.

606
00:27:04,960 --> 00:27:08,360
What a mystery. And?
What was it you were going to ask me?

607
00:27:09,439 --> 00:27:13,240
Do we want to have the drinks here
or take them to my room?

608
00:27:14,760 --> 00:27:15,880
[Rai] Lola!

609
00:27:17,240 --> 00:27:18,360
Lola!

610
00:27:20,760 --> 00:27:21,720
Lola!

611
00:27:26,760 --> 00:27:28,919
[laughs] Are you here to sing me a song?

612
00:27:29,000 --> 00:27:31,159
I'll be out of tune, but I can try.

613
00:27:32,880 --> 00:27:34,640
No, I brought you some eye patches

614
00:27:34,720 --> 00:27:38,040
and a gel eye mask to reduce the swelling.

615
00:27:39,159 --> 00:27:40,439
But if that doesn't work,

616
00:27:40,520 --> 00:27:44,280
I brought you some cava,
to even up your eyes if you want to.

617
00:27:46,360 --> 00:27:47,919
You're an idiot, you know that?

618
00:27:49,280 --> 00:27:50,600
[both sigh]

619
00:27:50,679 --> 00:27:53,399
I don't have any desire
to do that over again, do you?

620
00:27:53,480 --> 00:27:56,640
-It was all so tense, no?
-I was late. It was my fault.

621
00:27:56,720 --> 00:27:59,800
I knew I couldn't handle
all of these conflicting responsibilities.

622
00:27:59,880 --> 00:28:02,159
-No, it wasn't your fault, Carmen.
-Well…

623
00:28:02,240 --> 00:28:03,760
I mean, I was nervous.

624
00:28:03,840 --> 00:28:05,399
-Really?
-Hmm.

625
00:28:05,480 --> 00:28:08,960
Even if we'd had a full hour,
we're bad at posing.

626
00:28:09,040 --> 00:28:10,439
[both laugh]

627
00:28:13,480 --> 00:28:16,360
Mmm. I promise that
when we're shown around the venue,

628
00:28:16,439 --> 00:28:18,600
I'm going to be present for every minute.

629
00:28:19,120 --> 00:28:20,640
-That's good.
-Mmm.

630
00:28:20,720 --> 00:28:22,919
I like it when we make decisions together.

631
00:28:23,000 --> 00:28:24,240
Me too. [chuckles]

632
00:28:27,760 --> 00:28:32,120
Mm, and, by the way…
I don't agree with you at all.

633
00:28:32,199 --> 00:28:34,399
I don't think there's anything wrong
with the way we pose.

634
00:28:34,480 --> 00:28:36,520
-Oh no?
-Mm-mm. No.

635
00:28:37,240 --> 00:28:38,080
Not at all.

636
00:28:38,760 --> 00:28:43,000
The thing is that I prefer to decide
who I'm interested in posing for.

637
00:28:43,639 --> 00:28:45,520
Remove your shirt, please.

638
00:28:45,600 --> 00:28:48,800
-If you would.
-♪ Live like this forever ♪

639
00:28:48,879 --> 00:28:50,760
-♪ Cool as winter… ♪
-[chuckles]

640
00:28:51,280 --> 00:28:53,520
♪ Sharp as scissors ♪

641
00:28:54,760 --> 00:28:56,760
♪ I'm a solitary soul… ♪

642
00:28:56,879 --> 00:28:58,879
[laughs]

643
00:29:00,879 --> 00:29:01,879
Unbelievable.

644
00:29:03,240 --> 00:29:05,000
It's great. I love it.

645
00:29:05,080 --> 00:29:07,120
-Let me see that eye.
-♪ I'm a solitary soul… ♪

646
00:29:07,199 --> 00:29:08,840
Ah, it's not so bad.

647
00:29:08,919 --> 00:29:13,399
-♪ Feeling my whole ♪
-♪ I'm a solitary soul ♪

648
00:29:13,480 --> 00:29:15,600
♪ Solitary soul ♪

649
00:29:16,240 --> 00:29:18,240
♪ Solitary soul ♪

650
00:29:19,000 --> 00:29:21,040
♪ Love me through the cold… ♪

651
00:29:21,120 --> 00:29:23,480
-What are you doing?
-Are you ticklish?

652
00:29:23,560 --> 00:29:25,199
-No.
-Yes, you are.

653
00:29:25,280 --> 00:29:26,120
-No.
-Let's see.

654
00:29:26,199 --> 00:29:27,639
-No, I am not!
-[both laughing]

655
00:29:27,720 --> 00:29:29,480
♪ Solitary soul ♪

656
00:29:29,560 --> 00:29:32,120
♪ I just need to know ♪

657
00:29:32,199 --> 00:29:35,280
♪ Baby, won't you show me ♪

658
00:29:35,360 --> 00:29:37,520
♪ You want me? ♪

659
00:29:37,600 --> 00:29:38,560
You like it?

660
00:29:40,280 --> 00:29:42,360
Yeah, I do.

661
00:29:59,120 --> 00:30:00,679
I'm glad you wanted to come up.

662
00:30:01,360 --> 00:30:02,800
[chuckles]

663
00:30:02,879 --> 00:30:05,439
Well, only because that bar
was getting pretty loud.

664
00:30:05,520 --> 00:30:06,679
-Yeah.
-Yes.

665
00:30:06,760 --> 00:30:09,520
Sure. But don't think
I came because of you.

666
00:30:09,600 --> 00:30:10,560
-Oh no?
-No.

667
00:30:11,280 --> 00:30:14,720
I was very curious to see how
the rooms stacked up in this hotel.

668
00:30:16,639 --> 00:30:18,199
And what's the verdict?

669
00:30:18,280 --> 00:30:20,560
Well, for the moment, not bad.

670
00:30:24,240 --> 00:30:26,560
And the mattress… Pfft.

671
00:30:27,080 --> 00:30:28,480
[chuckles]

672
00:30:32,120 --> 00:30:34,080
-[Bruno] Do you--
-[Valeria] What?

673
00:30:34,159 --> 00:30:37,439
[Bruno] Want to, uh…
Want to get this off, or shall I?

674
00:30:37,520 --> 00:30:39,840
-Huh?
-The… The coat, I mean.

675
00:30:39,919 --> 00:30:41,280
-Oh, of course.
-Yes.

676
00:30:41,360 --> 00:30:42,199
Yeah.

677
00:30:43,040 --> 00:30:44,000
-And the…
-And the purse.

678
00:30:44,080 --> 00:30:45,040
Purse, yeah.

679
00:30:46,439 --> 00:30:48,360
-[knock at door]
-Right on time.

680
00:31:01,879 --> 00:31:03,480
-Really?
-[knocking]

681
00:31:03,560 --> 00:31:05,360
I don't control it, you know.

682
00:31:05,439 --> 00:31:08,120
Well, you can go, 'cause we
haven't talked about his daughter.

683
00:31:08,199 --> 00:31:11,360
-[Bruno] Hi, good evening.
-It's time to let the adults have fun.

684
00:31:11,439 --> 00:31:13,760
-Of course. It's just…
-What? Hmm?

685
00:31:13,840 --> 00:31:16,480
Are you sure you haven't
been thinking of Víctor?

686
00:31:16,560 --> 00:31:18,439
[upbeat jazz]

687
00:31:21,080 --> 00:31:21,919
Voilà.

688
00:31:29,600 --> 00:31:32,080
-I'll get some condoms.
-Okay.

689
00:31:33,280 --> 00:31:34,840
-Here. Hold these.
-[sighs]

690
00:31:35,439 --> 00:31:38,000
[Nerea] They both have their eyes closed.
It's just awful.

691
00:31:38,080 --> 00:31:41,639
-[sighs] They're a disaster.
-Let me look through all of them. Jesus.

692
00:31:41,720 --> 00:31:44,480
We need to plan a second one,
and I don't have the budget.

693
00:31:44,560 --> 00:31:47,840
If you weren't so impatient, we could've
found another day with more time.

694
00:31:47,919 --> 00:31:49,560
-Impatient?
-Yes, impatient.

695
00:31:49,639 --> 00:31:52,199
Have you ever been told
you're the epitome of tact?

696
00:31:52,280 --> 00:31:55,120
And have you ever been told
that you're a bit uptight?

697
00:31:55,959 --> 00:31:58,959
No. What's the key to being
as relaxed as you are?

698
00:31:59,040 --> 00:32:01,679
Dressing like a clown,
chewing gum, stuff like that?

699
00:32:01,760 --> 00:32:05,080
No. You know, you could just try
not to be an asshole all the time.

700
00:32:22,600 --> 00:32:23,520
Come.

701
00:32:38,320 --> 00:32:39,360
[gasps]

702
00:32:42,639 --> 00:32:44,199
[whispers] I told you to leave.

703
00:32:45,159 --> 00:32:48,399
-You really didn't bring your own condoms?
-No.

704
00:32:50,320 --> 00:32:52,840
Well, it's a… it's just a first date.

705
00:32:52,919 --> 00:32:55,040
-You have to be prepared in life.
-[sighs]

706
00:32:55,120 --> 00:32:56,719
I learnt that from Auntie Nerea.

707
00:32:56,800 --> 00:32:58,280
Nerea? [scoffs]

708
00:33:00,639 --> 00:33:03,600
Well, it doesn't matter anyway.
He has some.

709
00:33:03,679 --> 00:33:05,080
[Bruno] Ah, shit!

710
00:33:09,480 --> 00:33:12,919
Uh… I swear I thought I grabbed them,
but Aitana came in while I was packing,

711
00:33:13,000 --> 00:33:14,679
and I must've forgotten them.

712
00:33:15,199 --> 00:33:16,959
-That's no problem.
-I can go to the pharmacy.

713
00:33:17,040 --> 00:33:18,280
-It'll take just a minute.
-Okay.

714
00:33:18,360 --> 00:33:19,439
-Yes?
-Yes.

715
00:33:22,600 --> 00:33:24,560
["Charlemagne" by Blossoms plays]

716
00:33:29,600 --> 00:33:34,040
I'm thinking of a few things I can do
to you now that don't require condoms.

717
00:33:34,840 --> 00:33:37,360
-That is, if you don't mind.
-I don't mind at all.

718
00:33:37,439 --> 00:33:38,480
What things?

719
00:33:38,560 --> 00:33:41,800
♪ Hello, hello
Who put love in my head? ♪

720
00:33:42,439 --> 00:33:45,919
♪ I know, I know, it's made of lead ♪

721
00:33:46,840 --> 00:33:48,639
♪ Hello, hello ♪

722
00:33:49,240 --> 00:33:51,879
♪ Science came, my kingdom reigned ♪

723
00:33:51,959 --> 00:33:55,000
♪ Below, below, my Charlemagne ♪

724
00:33:55,080 --> 00:33:57,719
♪ And the river always flows
So if you go ♪

725
00:33:57,800 --> 00:34:01,560
♪ I will know by the rain
My Charlemagne ♪

726
00:34:06,280 --> 00:34:07,360
♪ Hello, hello ♪

727
00:34:07,439 --> 00:34:10,159
♪ My eyes tried, hide, cried, died… ♪

728
00:34:10,239 --> 00:34:13,639
-[moans]
-♪ Beside the snow in the winter ♪

729
00:34:13,719 --> 00:34:15,159
[breathes heavily]

730
00:34:15,239 --> 00:34:16,440
♪ Hello, hello ♪

731
00:34:17,440 --> 00:34:20,239
♪ The doctors knew, prescribed me you ♪

732
00:34:20,319 --> 00:34:23,560
♪ Below, below, the amber sky ♪

733
00:34:23,639 --> 00:34:26,080
♪ And the river always flows
So if you go ♪

734
00:34:26,159 --> 00:34:30,000
♪ I will know by the rain
My Charlemagne ♪

735
00:34:33,080 --> 00:34:35,560
♪ And the river always flows
Tears of gold ♪

736
00:34:35,639 --> 00:34:39,239
♪ Left me cold, do you feel the same
My Charlemagne? ♪

737
00:34:39,880 --> 00:34:41,600
[moans]

738
00:34:44,560 --> 00:34:46,639
[Carmen moans intensely]

739
00:34:46,719 --> 00:34:48,520
[Valeria moans softly]

740
00:34:52,960 --> 00:34:54,440
♪ My Charlemagne ♪

741
00:34:54,520 --> 00:34:55,440
[moans]

742
00:34:55,520 --> 00:34:57,080
♪ My Charlemagne ♪

743
00:34:57,799 --> 00:34:59,560
♪ My Charlemagne ♪

744
00:35:00,040 --> 00:35:01,400
♪ My Charlemagne ♪

745
00:35:01,480 --> 00:35:03,000
♪ Don't go ♪

746
00:35:03,080 --> 00:35:05,680
♪ If only I could show you ♪

747
00:35:06,200 --> 00:35:07,319
♪ Don't go ♪
-[gasps]

748
00:35:08,440 --> 00:35:09,360
[Rai moans]

749
00:35:10,319 --> 00:35:12,319
[groans]

750
00:35:16,080 --> 00:35:17,080
I'm sorry.

751
00:35:17,160 --> 00:35:18,360
It's not a big deal.

752
00:35:19,120 --> 00:35:20,240
I mean it, it's fine.

753
00:35:20,760 --> 00:35:23,360
It's fine, I'm serious. Don't worry.

754
00:35:24,480 --> 00:35:25,480
[Rai sighs]

755
00:35:26,319 --> 00:35:29,040
Yeah, but, Lola, come on.
Look at you.

756
00:35:29,839 --> 00:35:30,920
You're so…

757
00:35:31,839 --> 00:35:32,920
[sighs]

758
00:35:34,319 --> 00:35:35,400
And me? I'm…

759
00:35:35,920 --> 00:35:37,080
[sighs]

760
00:35:37,160 --> 00:35:40,360
-I've only been with one other person.
-Oh.

761
00:35:42,040 --> 00:35:44,799
Uh… And…

762
00:35:45,799 --> 00:35:48,080
Were you together a long time? Or…

763
00:35:48,160 --> 00:35:50,760
No. Well, for three years.

764
00:35:50,839 --> 00:35:51,720
Wow.

765
00:35:51,799 --> 00:35:53,760
We started dating
at the end of high school,

766
00:35:53,839 --> 00:35:56,720
and in college, it ended up
getting pretty bad.

767
00:35:57,680 --> 00:35:59,720
Um… But you …

768
00:36:01,160 --> 00:36:04,000
Why haven't you been with anyone
for five years?

769
00:36:04,920 --> 00:36:05,880
Five years?

770
00:36:05,960 --> 00:36:09,720
Well, more or less. End of school,
beginning of college, and you're 25.

771
00:36:09,799 --> 00:36:11,600
-Me?
-Hang on.

772
00:36:11,680 --> 00:36:15,200
Wait. Exactly how many trips
around the sun are we talking about here?

773
00:36:15,839 --> 00:36:16,720
I'm 20.

774
00:36:17,360 --> 00:36:18,319
What do you mean?

775
00:36:19,799 --> 00:36:21,520
-I'm 20 years old.
-20 years old?

776
00:36:21,600 --> 00:36:23,120
-20 years old.
-20 years old?

777
00:36:23,200 --> 00:36:24,960
-[laughs] 20 years old.
-20 years old?

778
00:36:25,040 --> 00:36:27,040
Lola, I never told you I was 25 years old.

779
00:36:27,120 --> 00:36:29,240
You also never said you were 20 years old!

780
00:36:29,319 --> 00:36:32,000
-20 fucking years! No, no, no, no!
-But… Hey, but…

781
00:36:32,080 --> 00:36:34,560
-Uh, does it matter?
-Yeah! Of course it does!

782
00:36:34,640 --> 00:36:36,799
When I was your age,
you were 11 years old.

783
00:36:36,880 --> 00:36:39,400
-And when I was 11 years old, you were--
-I was two.

784
00:36:39,480 --> 00:36:41,799
-Two!
-But now I'm 20, so why does it matter?

785
00:36:41,880 --> 00:36:44,680
No, no, no. What the fuck is wrong
with me? This is insane.

786
00:36:44,760 --> 00:36:46,680
I escape from a narcissist
devoid of empathy,

787
00:36:46,760 --> 00:36:48,720
and I end up with a child
with an Oedipus complex.

788
00:36:48,799 --> 00:36:51,040
Hey, no, I have a very healthy
relationship with my mother.

789
00:36:51,120 --> 00:36:52,319
Please, leave.

790
00:36:52,400 --> 00:36:53,880
-Leave, Rai. Please, go!
-Seriously?

791
00:36:53,960 --> 00:36:55,440
-You're serious.
-What are you doing?

792
00:36:55,520 --> 00:36:58,760
I'm sure we can agree
this can't happen again, hmm?

793
00:37:00,600 --> 00:37:02,880
It's been a long time since… you know.

794
00:37:02,960 --> 00:37:04,359
-Uh-huh.
-And besides, I was…

795
00:37:05,640 --> 00:37:08,560
What I'm trying to say
is it was a moment of insanity,

796
00:37:08,640 --> 00:37:11,400
and I'm sure the red light didn't help.

797
00:37:11,480 --> 00:37:12,680
[Georgina sighs]

798
00:37:12,760 --> 00:37:16,240
Um. What's important is
that it doesn't affect our work, hmm?

799
00:37:16,319 --> 00:37:18,560
You mean you coming on my face? That?

800
00:37:19,319 --> 00:37:20,480
For example.

801
00:37:21,480 --> 00:37:23,640
I trust that we're professionals.

802
00:37:23,720 --> 00:37:26,640
-The sooner we forget this, the better.
-But of course.

803
00:37:27,640 --> 00:37:28,720
[buzz of voices]

804
00:37:29,480 --> 00:37:30,720
[sighs]

805
00:37:35,799 --> 00:37:36,760
[clears throat]

806
00:37:42,720 --> 00:37:44,160
[laughs]

807
00:37:44,240 --> 00:37:46,240
["En el cielo" by Judeline plays]

808
00:37:54,280 --> 00:37:56,400
Mama, about Father Ricardo.

809
00:37:56,480 --> 00:38:00,000
-It won't work, him on the head table.
-Borja, table 14. Table 14!

810
00:38:00,080 --> 00:38:02,640
-Uh, he'll have to be a bit further away.
-[phone chimes]

811
00:38:02,720 --> 00:38:04,080
Yes! Ye… Yes.

812
00:38:04,160 --> 00:38:07,680
JOAQUÍN ORTA - GET READY.
YOU FLY TO PARIS NEXT WEDNESDAY. CONGRATS.

813
00:38:07,760 --> 00:38:10,440
-We'll talk later. I'll explain later.
-No, hold on a minute…

814
00:38:10,520 --> 00:38:11,960
WEDNESDAY 25TH
WEDDING VENUE VISIT

815
00:38:12,040 --> 00:38:13,240
You can't be serious.

816
00:38:13,319 --> 00:38:16,280
-[sighs]
-♪ En el cielo, en el cielo… ♪

817
00:38:16,359 --> 00:38:19,000
-Wanna go?
-Yeah. Uh, I have to tell you something.

818
00:38:19,600 --> 00:38:22,400
-[Borja] What?
-[Carmen] Remember the venue visit?

819
00:38:22,920 --> 00:38:24,319
-[Borja] Yeah?
-[Carmen] I can't go.

820
00:38:24,400 --> 00:38:25,680
-[Borja groans]
-[Carmen] I know.

821
00:38:25,760 --> 00:38:28,799
Do you think we should have a little
breakfast together before I leave?

822
00:38:28,880 --> 00:38:31,120
Fine by me, but you'll miss the plane,
and you know it.

823
00:38:31,200 --> 00:38:34,640
[chuckles] I'd happily miss 15 planes
to go back to the room with you.

824
00:38:34,720 --> 00:38:36,200
-You would?
-Yes.

825
00:38:36,280 --> 00:38:37,720
There's some time left.

826
00:38:39,080 --> 00:38:40,160
[laughs]

827
00:38:40,839 --> 00:38:43,040
I have to see my daughter, you know.

828
00:38:44,880 --> 00:38:50,120
But the next time I'm here, I think that
I'm gonna buy 15 boxes of condoms.

829
00:38:50,200 --> 00:38:51,319
Hello, good morning.

830
00:38:51,400 --> 00:38:52,480
[both laugh]

831
00:38:52,560 --> 00:38:55,960
Better get going, or you won't
be able to stay at this hotel anymore.

832
00:38:56,040 --> 00:38:59,440
♪ Sé que ya estaba escrito
En el universo… ♪

833
00:38:59,520 --> 00:39:01,359
-Bye, Férriz.
-Bye.

834
00:39:01,440 --> 00:39:05,839
♪ No le tengo miedo
A lo que queda por venir ♪

835
00:39:07,200 --> 00:39:11,560
♪ Yo vengo del cielo
Y es que allí quiero morir… ♪

836
00:39:14,520 --> 00:39:16,040
-Bye.
-Bye.

837
00:39:17,359 --> 00:39:19,520
♪ Yo te voy a ver desde allí ♪

838
00:39:20,240 --> 00:39:22,600
♪ Cuando abra las puertas del cielo ♪

839
00:39:23,200 --> 00:39:25,160
♪ Yo te voy a ver desde allí ♪

840
00:39:25,680 --> 00:39:28,560
♪ En el cielo, en el cielo ♪

841
00:39:28,640 --> 00:39:30,280
♪ En el cielo ♪

842
00:39:31,400 --> 00:39:34,200
♪ En el cielo, en el cielo ♪

843
00:39:34,280 --> 00:39:35,680
♪ En el cielo ♪

844
00:39:52,200 --> 00:39:53,319
[horn blares]

845
00:39:57,120 --> 00:39:59,920
["Caught in my Web"
by Sarah Eisenfisz plays]

846
00:40:07,200 --> 00:40:09,799
♪ I'm gonna track you down ♪

847
00:40:11,880 --> 00:40:16,520
♪ I'm gonna follow
The scent you leave behind ♪

848
00:40:16,600 --> 00:40:19,120
♪ I'm gonna set the lure ♪

849
00:40:21,200 --> 00:40:26,080
♪ I'm gonna eat you up
While you beg for more ♪

850
00:40:33,200 --> 00:40:35,120
♪ I'm gonna track you down ♪

851
00:40:35,200 --> 00:40:38,560
♪ Can't you see you're for a killer?

852
00:40:38,640 --> 00:40:40,600
♪ Oh, oh, oh ♪

853
00:40:40,680 --> 00:40:43,720
♪ I watch you trying to resist ♪

854
00:40:43,799 --> 00:40:46,200
♪ But, darling, can't you see ♪

855
00:40:46,280 --> 00:40:50,160
♪ You only make it worse? ♪

856
00:40:51,200 --> 00:40:53,120
♪ Caught in my web ♪

857
00:40:53,200 --> 00:40:55,960
♪ Let your heart burst ♪

858
00:40:56,040 --> 00:41:01,120
♪ The poison in your veins ♪

859
00:41:01,200 --> 00:41:03,120
♪ The more you fight ♪

860
00:41:03,200 --> 00:41:05,720
♪ The more I bite ♪

861
00:41:05,799 --> 00:41:07,960
♪ How sweet it is ♪

862
00:41:08,040 --> 00:41:09,120
♪ To go ♪

863
00:41:09,200 --> 00:41:16,200
♪ Insane ♪
t is ♪

