1
00:00:14,479 --> 00:00:16,239
El sol brilla con fuerza.

2
00:00:16,320 --> 00:00:18,919
La gente, cada vez
con menos ropa y más colores,

3
00:00:19,000 --> 00:00:20,599
desfila por la calle.

4
00:00:20,680 --> 00:00:22,840
La primavera ha llegado a la ciudad.

5
00:00:23,360 --> 00:00:25,080
Delafé Y Las Flores Azules.

6
00:00:34,280 --> 00:00:36,080
VÍCTOR - I'M ON MY WAY.

7
00:00:40,199 --> 00:00:41,199
Thank you.

8
00:00:43,800 --> 00:00:46,320
VALERIA - WHAT DID YOU PREPARE?

9
00:00:50,680 --> 00:00:52,360
VÍCTOR - I HAVE SOMETHING FOR YOU.

10
00:00:56,040 --> 00:00:57,800
VALERIA - I'M INTRIGUED.

11
00:01:06,440 --> 00:01:08,399
VÍCTOR - ARE YOU THERE ALREADY?

12
00:01:14,640 --> 00:01:16,000
VALERIA - ON MY WAY.

13
00:01:36,199 --> 00:01:38,119
-Hello.
-Hello, my darling.

14
00:01:38,839 --> 00:01:40,440
-How are you?
-Very well. And you?

15
00:01:40,520 --> 00:01:43,360
I wish this was a present for you,
but these are some blueprints for Dad.

16
00:01:43,440 --> 00:01:46,720
-Why don't you give them to him?
-I haven't had time this month, Mom.

17
00:01:46,800 --> 00:01:48,399
-I haven't seen him.
-I can hand them off.

18
00:01:48,479 --> 00:01:50,000
VÍCTOR- I'LL BE THERE AS SOON AS I CAN.

19
00:01:50,080 --> 00:01:51,520
Let's have lunch. Are you hungry?

20
00:01:51,600 --> 00:01:53,520
MOM - FOR ME?
VÍCTOR - ARE YOU THERE ALREADY?

21
00:01:53,600 --> 00:01:54,479
MOM - YES. HURRY UP.

22
00:01:54,559 --> 00:01:56,360
-Good afternoon.
-Hello. How are you?

23
00:02:04,399 --> 00:02:07,399
VALERIA - WHAT DID YOU PREPARE?
VÍCTOR - I HAVE SOMETHING FOR YOU.

24
00:02:07,479 --> 00:02:09,359
-I'M INTRIGUED.
-ARE YOU THERE ALREADY?

25
00:02:09,440 --> 00:02:11,680
VALERIA - WHAT DID YOU PREPARE?
BRUNO - A LITTLE SOMETHING.

26
00:02:11,760 --> 00:02:12,799
Uh… this one.

27
00:02:12,880 --> 00:02:14,880
-I'M INTRIGUED.
-ARE YOU HOME?

28
00:02:14,960 --> 00:02:15,799
ON MY WAY.

29
00:02:15,880 --> 00:02:16,760
Thanks a lot.

30
00:02:20,720 --> 00:02:25,480
BRUNO - YOU HAVE AN EMAIL TO READ,
BUT YOU'D BETTER OPEN IT AT HOME.

31
00:02:26,200 --> 00:02:29,600
BRUNO - I KNOW YOU'RE IGNORING ME
AND CHECKING YOUR INBOX RIGHT NOW,

32
00:02:29,680 --> 00:02:31,440
BUT READ IT AT HOME.

33
00:02:34,000 --> 00:02:36,200
BRUNO AGUILAR
SHORT STORY, PDF

34
00:02:43,280 --> 00:02:46,679
GODDESS

35
00:02:46,760 --> 00:02:50,959
BASED ON THE NOVELS BY ELÍSABET BENAVENT

36
00:02:51,560 --> 00:02:53,080
-It's heavy.
-What is it?

37
00:02:53,160 --> 00:02:54,080
3.5 TASTE YOU

38
00:02:54,160 --> 00:02:55,760
-Oh, is it a love note?
-No.

39
00:02:55,840 --> 00:02:57,840
Some kind of invitation to a presentation?

40
00:02:57,920 --> 00:02:59,160
No.

41
00:02:59,239 --> 00:03:01,560
-Tell me it's a dick pic.
-What? No.

42
00:03:01,640 --> 00:03:05,000
-Well, then I'm not interested.
-Fine. Okay.

43
00:03:06,640 --> 00:03:07,920
Are you prepared?

44
00:03:13,440 --> 00:03:15,239
"I couldn't take my eyes off her."

45
00:03:17,399 --> 00:03:19,880
"We were exhausted after the battle."

46
00:03:19,959 --> 00:03:22,440
"She was taking me
to a place which looked safe."

47
00:03:23,560 --> 00:03:25,640
"I should have been
watching every corner,

48
00:03:25,720 --> 00:03:27,679
but my gaze was trapped on her figure."

49
00:03:27,760 --> 00:03:29,640
"Strong."

50
00:03:31,239 --> 00:03:32,360
"Confident."

51
00:03:33,440 --> 00:03:34,399
"Protective."

52
00:03:54,239 --> 00:03:57,640
"She looked at herself.
Her gesture showed no apprehension."

53
00:03:57,720 --> 00:04:00,640
"And I understood. She was a goddess."

54
00:04:00,720 --> 00:04:04,200
"A goddess of war,
born to see men prostrate at her feet."

55
00:04:05,640 --> 00:04:06,720
"Men like me."

56
00:04:08,600 --> 00:04:10,040
"She moved closer to me,

57
00:04:10,560 --> 00:04:14,239
and, grabbing me by the neck,
thrust her wet mouth onto mine."

58
00:04:15,959 --> 00:04:17,399
"Everything was ready."

59
00:04:17,479 --> 00:04:21,720
"She simply climbed on top and mounted me,
and I penetrated her slowly."

60
00:04:21,800 --> 00:04:23,039
"We tried everything."

61
00:04:23,560 --> 00:04:27,479
"Everything I ever desired,
and everything I had never even imagined."

62
00:04:27,560 --> 00:04:29,240
"Everything, depraved or not…"

63
00:04:29,320 --> 00:04:32,039
"…became tangible in her body."

64
00:04:32,120 --> 00:04:33,200
"It was her."

65
00:04:33,880 --> 00:04:35,039
"Valeria."

66
00:04:37,400 --> 00:04:38,479
Mm!

67
00:04:39,080 --> 00:04:41,280
Ah…

68
00:04:41,360 --> 00:04:42,479
-Wow!
-Okay, Val.

69
00:04:42,560 --> 00:04:44,560
This is a whole lot better
than a dick pic.

70
00:04:44,640 --> 00:04:47,680
It's kinda weird, but I was
a bit turned on by this dystopian Valeria.

71
00:04:47,760 --> 00:04:49,120
-Yeah?
-Oh?

72
00:04:49,640 --> 00:04:53,520
-I mean, are you gonna answer?
-Yeah, but what do you even say to this?

73
00:04:53,599 --> 00:04:57,120
"Well, thanks a bunch for that story.
I masturbated three times reading it,

74
00:04:57,200 --> 00:04:59,120
but now I'm more confused than I was."

75
00:04:59,200 --> 00:05:00,560
Wait, why are you confused?

76
00:05:00,640 --> 00:05:02,680
Because this makes me
like Bruno even more,

77
00:05:02,760 --> 00:05:05,160
but I've still got Víctor
running through my mind.

78
00:05:05,240 --> 00:05:07,000
-Ugh…
-Hey, hey, hey. Okay.

79
00:05:07,080 --> 00:05:08,919
Víctor treated Valeria really badly,

80
00:05:09,000 --> 00:05:10,919
but it might be in bad taste
to go "Ugh," no?

81
00:05:11,000 --> 00:05:12,039
-No, it isn't that.
-Oh.

82
00:05:12,120 --> 00:05:14,479
That's not what I'm doing.
My stomach feels awful.

83
00:05:14,560 --> 00:05:16,560
With the wedding, and now the extra work…

84
00:05:16,640 --> 00:05:18,960
-I keep my nerves in here.
-You have got to relax.

85
00:05:19,039 --> 00:05:20,599
-Yeah.
-You're this stressed out now.

86
00:05:20,680 --> 00:05:22,840
What will happen
when you advance in the company?

87
00:05:22,919 --> 00:05:24,479
I don't know. An ulcer?

88
00:05:24,560 --> 00:05:26,280
-Come on, take this.
-Thank you.

89
00:05:26,960 --> 00:05:28,919
So what are you gonna do about Bruno?

90
00:05:29,000 --> 00:05:30,359
No idea.

91
00:05:30,440 --> 00:05:34,039
Also, tomorrow, I'm meeting Chus,
and my writer's block will freak her out.

92
00:05:34,120 --> 00:05:36,760
-I could unblock you in no time.
-Really?

93
00:05:36,840 --> 00:05:38,280
-What?
-After that email?

94
00:05:38,359 --> 00:05:42,000
Fuck that man in every corner
of this house, if I'm honest.

95
00:05:42,080 --> 00:05:44,680
If he fucks like he writes,
it's a no-brainer.

96
00:05:48,200 --> 00:05:49,720
Something wrong?

97
00:05:51,039 --> 00:05:52,000
I don't know.

98
00:05:52,080 --> 00:05:55,560
Look, lately, you've been acting…
a little raunchy, if I'm being honest.

99
00:05:55,640 --> 00:05:57,160
Mm. Yeah, and for you that's a lot.

100
00:05:57,240 --> 00:05:59,520
-Are you not seeing Rai?
-What do you mean?

101
00:05:59,599 --> 00:06:01,919
I don't have a future with a guy
who thinks red wine, Coke,

102
00:06:02,000 --> 00:06:03,440
and blackberry syrup is a cocktail.

103
00:06:03,520 --> 00:06:05,880
Well, you did say he was mature
despite his age.

104
00:06:05,960 --> 00:06:08,440
-Why don't you just give it a try?
-No!

105
00:06:10,960 --> 00:06:13,400
But I do want to be friends with him.

106
00:06:13,479 --> 00:06:14,840
-Hmm.
-Okay then.

107
00:06:14,919 --> 00:06:17,120
The other day,
I was talking to a colleague,

108
00:06:17,200 --> 00:06:19,760
and that colleague
encouraged me to do it.

109
00:06:20,359 --> 00:06:23,479
The problem is that my colleague's
relationships are the craziest.

110
00:06:23,560 --> 00:06:26,640
-Although my colleague made sen--
-I know that colleague is Víctor.

111
00:06:28,039 --> 00:06:31,400
Don't worry, it's fine. It's about time
I hear about him without being affected.

112
00:06:31,479 --> 00:06:35,000
-Yeah, girl. Well done. You are a goddess.
-You're a warrior.

113
00:06:35,080 --> 00:06:37,080
Exactly. Thank you.

114
00:06:37,599 --> 00:06:40,599
And maybe what I need to completely
be able to get over him

115
00:06:40,680 --> 00:06:42,919
is to hear he's moved on,
he's dating other girls--

116
00:06:43,000 --> 00:06:44,840
He's moved on.
I think he's dating other girls.

117
00:06:44,919 --> 00:06:47,280
-Oh jeez.
-Fuck's sake, Lola!

118
00:06:47,359 --> 00:06:49,760
-That was harsh.
-But you said you needed to hear it.

119
00:06:49,840 --> 00:06:51,520
Val, just be like me.

120
00:06:51,599 --> 00:06:54,400
If Víctor doesn't have what you want,
just get him out of there.

121
00:06:54,479 --> 00:06:57,799
Or you could just go with Bruno,
so you're not weeping all alone like her.

122
00:06:57,880 --> 00:07:00,919
Let me remind you I'm not
the only one who's single in this house.

123
00:07:01,000 --> 00:07:02,760
Touché.

124
00:07:02,840 --> 00:07:03,919
I can't believe it.

125
00:07:04,000 --> 00:07:06,359
You're so obsessed
with having a partner or getting laid.

126
00:07:06,440 --> 00:07:09,440
Come on, Carmen, you're the only
one who can fuck whenever you want.

127
00:07:11,120 --> 00:07:12,440
Are you reading it?

128
00:07:12,520 --> 00:07:15,880
-Yeah. It's a book Valeria gave me.
-Yes, yes, I remember.

129
00:07:17,799 --> 00:07:18,760
Everything okay?

130
00:07:19,680 --> 00:07:21,799
Yeah. Yeah, but I'd better be going.

131
00:07:24,000 --> 00:07:26,039
Mom, may I remind you
I'm not one of your patients,

132
00:07:26,120 --> 00:07:28,320
so your silences are
never gonna work with me.

133
00:07:33,039 --> 00:07:36,200
Valeria and I broke up,
but everything is fine.

134
00:07:36,280 --> 00:07:38,599
-Am I allowed to go now?
-Oh, darling.

135
00:07:38,680 --> 00:07:41,560
I know what you'll tell me.
It'll be fine, you love me very much.

136
00:07:41,640 --> 00:07:43,400
-Thank you, but--
-You are an asshole.

137
00:07:44,039 --> 00:07:45,239
Well, shit.

138
00:07:45,320 --> 00:07:47,520
As your mother, you know
I'm obligated to tell you

139
00:07:47,599 --> 00:07:50,320
that I think you're
really fucking this up right now.

140
00:07:50,400 --> 00:07:53,159
It was a mature decision.
We made it thoughtfully, together.

141
00:07:53,239 --> 00:07:55,400
I've realized that
I'm not what Valeria wants.

142
00:07:55,479 --> 00:07:58,880
Víctor, you have to grow up,
and you have to do it right now,

143
00:07:58,960 --> 00:08:02,880
or you will become whoever that person is
that you want us to think you are.

144
00:08:03,440 --> 00:08:05,880
I know the kind of person I am
and the things I need.

145
00:08:05,960 --> 00:08:10,200
Sure, you can fool yourself
that your thing with Valeria is just sex,

146
00:08:10,280 --> 00:08:12,200
but you'll see that she moved on

147
00:08:12,280 --> 00:08:14,440
and is with someone
who's less of an asshole than you

148
00:08:14,520 --> 00:08:18,000
and who prefers to make her happy
rather than gazing at his own navel.

149
00:08:18,679 --> 00:08:19,799
Hmm?

150
00:08:23,000 --> 00:08:24,120
Ay.

151
00:08:25,320 --> 00:08:26,840
I do love you.

152
00:08:34,799 --> 00:08:37,039
These are the samples
for the petal bags and…

153
00:08:37,120 --> 00:08:39,480
Sorry.

154
00:08:39,559 --> 00:08:42,679
Please, everything we choose has
to be entered into the wedding journal.

155
00:08:42,760 --> 00:08:45,959
Okay. Maybe you can show me the photos
of the estate? I feel bad I wasn't there.

156
00:08:46,040 --> 00:08:49,320
Poor thing. She had to go around Paris
with a croissant, suffering, you know?

157
00:08:49,400 --> 00:08:50,520
Ugh! Well.

158
00:08:50,600 --> 00:08:52,680
-All right, they're right here.
-Ooh!

159
00:08:52,760 --> 00:08:54,120
And this is the entrance.

160
00:08:54,199 --> 00:08:56,400
-We do the banquet in the back.
-Okay. Uh…

161
00:08:56,480 --> 00:08:59,160
-What is this?
-It's a photo booth.

162
00:08:59,240 --> 00:09:01,400
So guests can take
silly pictures of themselves.

163
00:09:01,480 --> 00:09:02,920
Ooh…

164
00:09:03,520 --> 00:09:04,800
A photo booth.

165
00:09:04,880 --> 00:09:08,320
Hmm. Okay, a photo booth.
Good. Very, very modern.

166
00:09:08,400 --> 00:09:12,120
Good. I'll go get my iPad, okay?
But keep going. I'll be listening.

167
00:09:12,199 --> 00:09:16,880
Well, since the reception will be outside,
we'll have the chairs done in white linen

168
00:09:16,959 --> 00:09:19,120
and with some arrangements of gardenias.

169
00:09:19,199 --> 00:09:21,640
Mm. Fine, fine. I think that's fine. Yeah.

170
00:09:24,320 --> 00:09:25,360
-Look.
-Sorry, yeah.

171
00:09:25,440 --> 00:09:27,839
I thought this could be
a good place for a candy cart.

172
00:09:27,920 --> 00:09:30,880
A… cart full of candy?

173
00:09:30,959 --> 00:09:32,000
-Hmm.
-A whole one?

174
00:09:32,079 --> 00:09:33,280
Of course.

175
00:09:34,040 --> 00:09:37,480
Sorry. I have to answer this email,
but go ahead. I'm listening. Go ahead.

176
00:09:37,560 --> 00:09:42,199
Okay. Well, for, uh… the first dance,
we were thinking that we'd, uh…

177
00:09:45,560 --> 00:09:46,640
-Hmm.
-Yeah?

178
00:09:46,720 --> 00:09:49,120
We thought we both could do
a reggaeton and twerking.

179
00:09:49,199 --> 00:09:50,959
Yeah, that suits us. Good.

180
00:09:51,040 --> 00:09:54,600
Absolutely, and we were also thinking
maybe for your grand entrance,

181
00:09:54,680 --> 00:09:57,360
we might rent an ornate carriage
that's pulled by horses.

182
00:09:57,440 --> 00:09:59,360
-Just like El Rocío.
-Just like El Rocío.

183
00:09:59,440 --> 00:10:00,600
-Olé!
-Very good, guys.

184
00:10:00,680 --> 00:10:02,480
Good job. I mean, what a wedding!

185
00:10:02,560 --> 00:10:05,440
And also, to cut the cake,
we would use a big sword, you know?

186
00:10:05,520 --> 00:10:08,160
-Like this.
-Ooh! Doves will come flying out.

187
00:10:08,240 --> 00:10:10,600
-Ooh!
-In different colors. 200 of them.

188
00:10:10,680 --> 00:10:12,079
-Right?
-Yeah, a flock. A bunch.

189
00:10:12,160 --> 00:10:16,040
-That's, uh… That is incredible.
-Incredible? It would be so tacky!

190
00:10:16,120 --> 00:10:19,400
-Why did you get it, then?
-Carmen, we haven't gotten anything yet.

191
00:10:19,480 --> 00:10:21,720
We need you to focus
when we have these meetings,

192
00:10:21,800 --> 00:10:24,120
and it would be helpful
if you could be present.

193
00:10:24,199 --> 00:10:25,720
If I can't be there when I have to,

194
00:10:25,800 --> 00:10:28,040
I don't want to be
a stereotypical ball-breaker.

195
00:10:28,120 --> 00:10:30,480
You have to stop feeling guilty
about that promotion.

196
00:10:30,560 --> 00:10:32,240
-I know, but--
-But nothing.

197
00:10:32,320 --> 00:10:34,920
You deserve it.
You worked very hard for it.

198
00:10:35,520 --> 00:10:37,360
And besides, thanks to your raise,

199
00:10:37,440 --> 00:10:39,880
we'll be able to pay
for the wedding of our dreams.

200
00:10:39,959 --> 00:10:42,240
Okay. Thank you.

201
00:10:43,800 --> 00:10:45,480
Ah!

202
00:10:45,560 --> 00:10:48,320
I almost fell for the candy-cart thing!

203
00:10:48,839 --> 00:10:51,280
Well, the candy cart, I actually
thought was a good idea…

204
00:10:51,360 --> 00:10:52,360
Did you?

205
00:10:53,160 --> 00:10:55,560
-I think it is.
-Um… I don't…

206
00:10:55,640 --> 00:10:57,800
I'm not sure. What is it?

207
00:10:58,320 --> 00:10:59,600
-I made a match!
-Who?

208
00:10:59,680 --> 00:11:01,240
-Nuria.
-The perfect one?

209
00:11:01,320 --> 00:11:02,680
-What perfect one?
-Mm!

210
00:11:02,760 --> 00:11:04,520
The future mother of my kids,

211
00:11:04,600 --> 00:11:07,680
with whom I'll organize
the best wedding on the planet, that one.

212
00:11:08,520 --> 00:11:12,520
She's saying… the second-best
wedding on the planet, Borja.

213
00:11:13,760 --> 00:11:15,760
The candy cart isn't happening.

214
00:11:15,839 --> 00:11:17,680
-See you tomorrow.
-All right.

215
00:11:18,400 --> 00:11:22,520
-Reviewing chapter two of the textbook…
-Hey! Do you have an exam right now?

216
00:11:22,600 --> 00:11:24,920
If you need more guidance,
schedule a meeting…

217
00:11:25,000 --> 00:11:26,600
Should I ask you in Spanish?

218
00:11:26,680 --> 00:11:28,240
"¿Tienes el examen ahora?"

219
00:11:28,320 --> 00:11:30,120
Or do you prefer Chinese? "Ni yu--"

220
00:11:30,199 --> 00:11:31,800
Well, I still can't say that.

221
00:11:31,880 --> 00:11:34,400
Would you behave like an adult
and answer me, please?

222
00:11:36,920 --> 00:11:40,800
Oh, no, it's just… I thought
that the adult thing was not to answer,

223
00:11:40,880 --> 00:11:44,400
since you didn't answer
my call or the texts I sent.

224
00:11:44,480 --> 00:11:47,760
If you had important things you wanted
to tell me, you could have insisted.

225
00:11:47,839 --> 00:11:49,040
Listen, Lola,

226
00:11:50,280 --> 00:11:51,959
I… may be a kid,

227
00:11:52,040 --> 00:11:55,280
but one thing is clear,
I'm not someone who begs for attention.

228
00:11:55,360 --> 00:11:56,440
I'm sorry?

229
00:11:57,079 --> 00:11:58,880
I don't know what you're used to,

230
00:11:58,959 --> 00:12:03,000
but if a girl doesn't answer my calls,
I'll take the hint. I won't call anymore.

231
00:12:03,079 --> 00:12:05,040
-But I…
-That's called respect.

232
00:12:05,120 --> 00:12:07,520
If you don't mind,
I'd ask you to show me the same.

233
00:12:09,280 --> 00:12:10,760
And yes, I have an exam.

234
00:12:13,120 --> 00:12:16,400
I've gotten used to
bad relationships, okay?

235
00:12:25,760 --> 00:12:29,480
You mentioned that you don't know
the relationships that I'm used to. Well…

236
00:12:30,280 --> 00:12:31,680
I'm used to bad ones.

237
00:12:33,280 --> 00:12:36,199
A relationship where he'd call me up
whenever he wanted to

238
00:12:36,280 --> 00:12:38,240
or when his wife wasn't around,

239
00:12:38,320 --> 00:12:41,800
who, when I didn't answer the phone,
would just send lots of messages,

240
00:12:41,880 --> 00:12:43,320
way too many messages.

241
00:12:46,400 --> 00:12:47,839
Well, I don't want that.

242
00:12:51,839 --> 00:12:53,040
Yeah, me neither.

243
00:13:00,599 --> 00:13:04,480
AINA - I HEAR MOM GAVE YOU THERAPY
ON A TERRACE. WANT TO TALK?

244
00:13:36,480 --> 00:13:37,560
The keys to my house.

245
00:13:43,640 --> 00:13:44,920
-What's up?
-Come on.

246
00:13:52,400 --> 00:13:54,040
I can't stop thinking about you.

247
00:13:54,120 --> 00:13:57,680
Wow.

248
00:13:57,760 --> 00:13:59,400
Wow.

249
00:14:30,680 --> 00:14:32,640
Oh!

250
00:14:33,920 --> 00:14:35,719
Mm…

251
00:14:40,479 --> 00:14:43,400
That was great.
I needed a fuck like that.

252
00:14:45,640 --> 00:14:46,479
Yeah.

253
00:14:55,880 --> 00:14:59,839
"Lolita made us meet one night,
and suddenly, everything got complicated."

254
00:14:59,920 --> 00:15:02,560
"I hope you never regret
letting me into your life."

255
00:15:02,640 --> 00:15:05,360
-"Someday, when you wake up…"
-Did she give it to you?

256
00:15:05,880 --> 00:15:06,760
What?

257
00:15:06,839 --> 00:15:08,920
The girl you were thinking about
while we were fucking.

258
00:15:09,400 --> 00:15:11,360
-No, I wasn't, I--
-Don't worry.

259
00:15:11,439 --> 00:15:14,520
You and I were looking for the same thing.
To forget.

260
00:15:18,599 --> 00:15:21,120
Pain goes away with time,
you know?

261
00:15:21,640 --> 00:15:23,000
And you forget it.

262
00:15:24,280 --> 00:15:25,839
Or you adapt to it.

263
00:15:26,400 --> 00:15:27,360
I don't know.

264
00:15:29,079 --> 00:15:30,079
And in the meantime?

265
00:15:32,959 --> 00:15:34,479
In the meantime, this.

266
00:15:50,000 --> 00:15:51,360
You're on the right path.

267
00:15:51,439 --> 00:15:53,959
-Oh, that's such a relief! I thought--
-Mm, although…

268
00:15:54,040 --> 00:15:55,280
Oh my God.

269
00:15:57,280 --> 00:16:00,959
I have some notes about the main
character's relationship with Víctor.

270
00:16:01,040 --> 00:16:01,920
Hmm!

271
00:16:02,000 --> 00:16:03,640
-It's getting a little…
-Complicated?

272
00:16:03,719 --> 00:16:05,640
No, it's toxic.

273
00:16:06,640 --> 00:16:07,839
I mean, toxic?

274
00:16:08,560 --> 00:16:11,199
The problem is just that they
want different things. Right?

275
00:16:11,280 --> 00:16:14,280
She needs to forget about him
and focus on herself.

276
00:16:15,000 --> 00:16:19,359
I remember there was another writer we got
some clues about in the draft, right?

277
00:16:21,199 --> 00:16:25,120
Yes.
Well, I mean, they really like each other,

278
00:16:25,199 --> 00:16:27,680
but they need to get to know
each other more.

279
00:16:28,520 --> 00:16:30,520
They could do all that in a third novel.

280
00:16:30,599 --> 00:16:32,880
What if they're not a match?

281
00:16:32,959 --> 00:16:34,800
Oh, they are. I've seen it.

282
00:16:35,599 --> 00:16:37,719
In the pages of the first draft.

283
00:16:39,400 --> 00:16:40,280
Yeah!

284
00:16:41,640 --> 00:16:43,800
Mm. But, uh…

285
00:16:44,680 --> 00:16:47,079
we're talking about fiction, right?

286
00:16:47,160 --> 00:16:48,520
Of course we are.

287
00:16:48,599 --> 00:16:51,199
What if it's bad?
And she ends up getting hurt again?

288
00:16:51,280 --> 00:16:52,800
That depends on her.

289
00:16:52,880 --> 00:16:55,079
She can't repeat
the same mistakes she made.

290
00:16:55,160 --> 00:16:56,160
Which ones?

291
00:16:56,240 --> 00:16:58,560
Attempting to save a relationship
that doesn't work,

292
00:16:58,640 --> 00:17:00,479
like she did with her marriage.

293
00:17:01,199 --> 00:17:02,160
Oh.

294
00:17:04,599 --> 00:17:08,919
So you think she should try and see where
her opportunity goes with the writer?

295
00:17:09,000 --> 00:17:10,159
Mm-hmm.

296
00:17:10,720 --> 00:17:12,359
But the main character's Víctor.

297
00:17:12,440 --> 00:17:14,280
No, that would be Valeria.

298
00:17:15,760 --> 00:17:18,480
She has the power to decide
what happens to her.

299
00:17:18,560 --> 00:17:19,399
Hmm.

300
00:17:22,800 --> 00:17:24,359
Maybe, in the next draft I turn in,

301
00:17:24,440 --> 00:17:26,240
the main character
will have made her decision.

302
00:17:26,319 --> 00:17:27,599
-Mmm.
-Mmm.

303
00:17:43,480 --> 00:17:44,720
It was a pleasure.

304
00:17:44,800 --> 00:17:46,520
A pleasure for me too.

305
00:17:48,880 --> 00:17:50,680
-See you later, Cristina.
-See you later.

306
00:17:51,399 --> 00:17:52,560
-Hello.
-Hello!

307
00:17:54,120 --> 00:17:55,120
See you later.

308
00:17:56,080 --> 00:17:56,919
Bye!

309
00:18:03,320 --> 00:18:04,720
Uh, red wine?

310
00:18:04,800 --> 00:18:08,120
Oh, don't play the sommelier.
I wanna hear all about it.

311
00:18:08,200 --> 00:18:10,880
I need to know two things.
One, who was that girl?

312
00:18:10,960 --> 00:18:13,520
Two, that you didn't fuck
on this sofa, please, Víctor.

313
00:18:13,600 --> 00:18:15,640
Her name is Cristina,
and she's just a friend.

314
00:18:15,720 --> 00:18:16,880
Yeah, sure.

315
00:18:16,960 --> 00:18:19,720
I'm also a friend of yours,
and you don't talk to me butt naked.

316
00:18:19,800 --> 00:18:21,840
-I just took a shower, Lola.
-You weren't wet.

317
00:18:21,919 --> 00:18:22,840
I'd already dried off.

318
00:18:22,919 --> 00:18:24,800
Then I recommend you change your routine

319
00:18:24,880 --> 00:18:27,240
because your body wash
smells like condoms.

320
00:18:32,240 --> 00:18:33,640
I slept with her, okay?

321
00:18:34,240 --> 00:18:36,520
All right? And the only thing
I have to show for it

322
00:18:36,600 --> 00:18:38,919
is realizing I can't get Valeria
out of my head.

323
00:18:39,440 --> 00:18:40,440
I'm sick of it.

324
00:18:49,280 --> 00:18:51,000
Did I fuck it up with Valeria?

325
00:18:51,520 --> 00:18:54,280
Yes. You fucked it up with Valeria.

326
00:18:55,159 --> 00:18:58,360
But thinking about all this
just after fucking another girl

327
00:18:58,440 --> 00:19:00,000
is a bit strange, right?

328
00:19:00,080 --> 00:19:01,919
What am I supposed to do?

329
00:19:03,679 --> 00:19:04,520
Well…

330
00:19:06,159 --> 00:19:07,640
You'll figure it all out.

331
00:19:08,800 --> 00:19:10,840
What do you want with Valeria?

332
00:19:17,800 --> 00:19:19,880
Then leave the girl be, Víctor.

333
00:19:20,880 --> 00:19:22,200
Live your life.

334
00:20:10,480 --> 00:20:12,280
Hmm…

335
00:20:12,919 --> 00:20:14,919
A NEW PATH, LEAVE VÍCTOR BEHIND

336
00:20:15,000 --> 00:20:16,320
LOSS OF HOPE, MOVE ON, FORGET

337
00:20:21,480 --> 00:20:23,159
A NEW PATH UNFOLDED BEFORE ME…

338
00:20:23,240 --> 00:20:24,600
LOSS OF HOPE, FORGET

339
00:20:28,480 --> 00:20:30,760
FORGET, DISAPPOINTMENT,
KNOW WHEN TO STOP, MOVE ON

340
00:20:38,840 --> 00:20:39,960
CHANGE, STOP, HELP

341
00:20:40,040 --> 00:20:41,960
DISAPPOINTING, DON'T LOOK BACK,
HEARTBREAK, FEAR

342
00:20:43,040 --> 00:20:46,280
FED UP, TIRED, START OVER,
CHANGE, FORGET VÍCTOR

343
00:20:46,320 --> 00:20:48,280
-Hello?
-Tell me, Férriz.

344
00:20:48,360 --> 00:20:50,720
Sensual or erotic?

345
00:20:50,800 --> 00:20:52,960
Mm… Sensual?

346
00:20:53,040 --> 00:20:54,280
Uh… Obscene?

347
00:20:55,399 --> 00:20:57,600
-Lecherous.
-Li… Libidinous.

348
00:20:58,399 --> 00:20:59,480
Lewd?

349
00:21:00,080 --> 00:21:01,640
Pornographic?

350
00:21:07,919 --> 00:21:09,720
Oh! That's lovely!

351
00:21:10,520 --> 00:21:11,520
-Mm.
-What do you think?

352
00:21:11,600 --> 00:21:12,640
Beautiful.

353
00:21:12,720 --> 00:21:15,720
Yeah, you're also beautiful with
that tomato sauce on your face.

354
00:21:15,800 --> 00:21:16,840
Where?

355
00:21:17,679 --> 00:21:19,120
-I don't have anything.
-On your face.

356
00:21:19,200 --> 00:21:20,679
-I don't have anything here.
-Here.

357
00:21:20,760 --> 00:21:21,840
-Here, right here.
-No. Oh!

358
00:21:21,919 --> 00:21:23,480
-There!
-It was on the other side.

359
00:21:32,360 --> 00:21:34,520
IMPOSTOR

360
00:21:37,000 --> 00:21:38,360
IMPOSTOR

361
00:21:41,720 --> 00:21:44,720
BRUNO - I CAN'T WAIT TO SEE YOU

362
00:21:51,560 --> 00:21:52,679
Oh!

363
00:21:57,919 --> 00:21:58,880
Yeah.

364
00:21:59,399 --> 00:22:01,480
Because I looked it up.
Sure, I look everything up.

365
00:22:10,040 --> 00:22:12,000
-Hello!
-Hi.

366
00:22:12,760 --> 00:22:14,880
Let's see, as your Moneypenny,
I have your planner.

367
00:22:14,960 --> 00:22:18,679
At 10:30 this morning, you have a call
with the catering company, okay?

368
00:22:18,760 --> 00:22:20,600
At 12 o'clock, a meeting for a wedding,

369
00:22:20,679 --> 00:22:24,080
and at four o'clock, you'll visit
venues for the publishing-company event.

370
00:22:25,120 --> 00:22:28,120
Hello? Shall I use my Siri voice
for you to pay attention to me?

371
00:22:28,200 --> 00:22:29,880
I… I was talking to Nuria.

372
00:22:29,960 --> 00:22:31,880
Ohh, she's obsessing.

373
00:22:31,960 --> 00:22:34,600
Yes, after a few days of chatting,
we're gonna meet.

374
00:22:34,679 --> 00:22:36,720
Ooh! Hallelujah, hallelujah!

375
00:22:36,800 --> 00:22:40,480
-I want a report from you first thing.
-Hold on! Who's the one in charge here?

376
00:22:40,560 --> 00:22:42,480
Oh, by the way, Georgina's coming now.

377
00:22:42,560 --> 00:22:44,800
Just for a moment,
to proof Carmen and Borja's photos.

378
00:22:44,880 --> 00:22:46,120
Surprise, she's running late.

379
00:22:46,200 --> 00:22:48,320
I hope she conducts herself
professionally.

380
00:22:48,399 --> 00:22:50,080
Why? Did something happen?

381
00:22:51,200 --> 00:22:52,880
-No.
-Come on, tell me, girl.

382
00:22:53,760 --> 00:22:55,960
Come on, you have to tell me.
What's wrong?

383
00:22:56,040 --> 00:22:58,200
-Okay, don't tell anyone.
-Of course.

384
00:22:58,880 --> 00:23:01,439
I think that she's got
a bit of a crush on me because…

385
00:23:01,520 --> 00:23:04,360
because the other day, we slept together,
and… well, well…

386
00:23:04,439 --> 00:23:06,360
I can't believe it.
What cologne are you using?

387
00:23:06,439 --> 00:23:08,760
-I want some.
-No, no, Georgina was a mistake.

388
00:23:08,840 --> 00:23:11,560
Very satisfactory, but a mistake.

389
00:23:11,640 --> 00:23:13,880
Good morning! I'm sorry I'm late.

390
00:23:15,800 --> 00:23:18,360
Let's see, I preselected the best ones.

391
00:23:18,439 --> 00:23:21,720
-We can take a look at them together.
-Mm-hmm. Ah, huh.

392
00:23:24,000 --> 00:23:26,240
-Which ones?
-Look here.

393
00:23:26,320 --> 00:23:28,200
There aren't many, but some are very good.

394
00:23:28,280 --> 00:23:30,040
All right, I can manage.

395
00:23:35,880 --> 00:23:38,280
-Oh, you were going--
-I was gonna unlock it, yeah.

396
00:23:38,360 --> 00:23:40,399
Mm-hmm.

397
00:23:40,480 --> 00:23:42,240
Mm-hmm.

398
00:23:42,320 --> 00:23:43,360
Look.

399
00:23:43,439 --> 00:23:44,520
Hmm!

400
00:23:45,280 --> 00:23:47,159
Ah, well, then. I'm into this one…

401
00:23:47,240 --> 00:23:48,080
-Okay.
-This one.

402
00:23:48,159 --> 00:23:49,800
-And this one as well.
-Mm-hmm.

403
00:23:49,880 --> 00:23:52,240
-Yeah.
-Uh, you're blocking the light a little.

404
00:23:54,480 --> 00:23:56,960
-Are you okay?
-Yes, she coughed.

405
00:23:57,040 --> 00:23:58,600
She's, uh… not feeling well.

406
00:23:58,679 --> 00:24:01,360
-Mm-hmm.
-The weather's terrible.

407
00:24:01,439 --> 00:24:04,600
Well, then I'll start retouching
the ones you told me to.

408
00:24:04,679 --> 00:24:07,840
Yes. I must say it was a good idea
to do Carmen and Borja's photos again.

409
00:24:07,919 --> 00:24:09,320
They're much better. Hello?

410
00:24:09,919 --> 00:24:11,679
-I'm up here.
-Sure.

411
00:24:11,760 --> 00:24:13,800
You've just got a spot of coffee there.

412
00:24:16,640 --> 00:24:17,919
Well.

413
00:24:18,439 --> 00:24:20,880
Uh, this is definitely decided, right?

414
00:24:20,960 --> 00:24:23,600
And hurry up because I don't wanna
be responsible for any delays.

415
00:24:23,679 --> 00:24:27,399
-Then let's get to work. Right?
-Yes. I have a lot of meetings.

416
00:24:27,919 --> 00:24:30,000
-I'll see you later.
-Mm-hmm. Goodbye.

417
00:24:30,080 --> 00:24:31,640
-Bye, sweetie!
-Bye!

418
00:24:35,240 --> 00:24:36,560
Not even a word.

419
00:25:01,960 --> 00:25:05,159
I'm going to fall!

420
00:25:05,240 --> 00:25:06,080
-Ah!
-Don't!

421
00:25:06,159 --> 00:25:07,360
No, no, no, no!

422
00:25:07,439 --> 00:25:10,520
We could've met up to do something,
I don't know, call me crazy, seated?

423
00:25:10,600 --> 00:25:12,199
-Yeah.
-This is more fun, Carmen.

424
00:25:12,280 --> 00:25:15,600
-How are you doing with your diarrhea?
-It's not diarrhea. Only a stomachache.

425
00:25:15,679 --> 00:25:17,080
It went away when I talked to Borja.

426
00:25:17,159 --> 00:25:18,640
-Now I have a headache.
-Maybe a virus?

427
00:25:18,720 --> 00:25:20,760
Yes, a virus made of somatic insecurities.

428
00:25:20,840 --> 00:25:23,800
Since you started talking to Nuria,
you're more arrogant, aren't you?

429
00:25:23,880 --> 00:25:26,240
-I wrote to her to meet up.
-Oooh!

430
00:25:26,320 --> 00:25:28,320
I mean, she's the one.
I know it. She's perfect.

431
00:25:28,399 --> 00:25:30,840
For example, when we talk over DMs,
she's always on time.

432
00:25:30,919 --> 00:25:32,159
-Georgina's always late.
-Who?

433
00:25:32,240 --> 00:25:35,240
-The wedding photographer.
-And you can talk about anything to Nuria.

434
00:25:35,320 --> 00:25:36,399
Books, politics, film.

435
00:25:36,480 --> 00:25:39,360
I mean, some people only have
one thing to talk about, like Georgina.

436
00:25:39,439 --> 00:25:41,600
-Is she cute?
-No, she's appalling.

437
00:25:41,679 --> 00:25:43,399
-I thought she was posh, right?
-Hmm?

438
00:25:43,480 --> 00:25:45,080
I was thinking you meant Georgina. No.

439
00:25:45,159 --> 00:25:48,600
Nuria's beautiful, and she's not posh.
She just puts time into her appearance.

440
00:25:48,679 --> 00:25:51,720
-She's pretty great, then?
-She's amazing. We talk about everything.

441
00:25:51,800 --> 00:25:54,080
-So she's perfection!
-Mm-hmm.

442
00:25:54,159 --> 00:25:58,000
Even though she's not Georgina,
who you don't stop talking about.

443
00:26:00,360 --> 00:26:01,800
Bruno is coming to Madrid tomorrow.

444
00:26:01,880 --> 00:26:03,159
He'll stay at my house.

445
00:26:03,240 --> 00:26:04,840
-Ooooh!
-Are you excited?

446
00:26:04,919 --> 00:26:06,520
-I'm nervous.
-Wait for me!

447
00:26:06,600 --> 00:26:08,720
Everything we've done
has been long distance.

448
00:26:08,800 --> 00:26:10,080
What if in-person doesn't work?

449
00:26:10,159 --> 00:26:12,560
He ate your pussy in person,
and that worked, right?

450
00:26:12,640 --> 00:26:15,480
Hey, uh… what did I miss?

451
00:26:15,560 --> 00:26:18,439
Bruno is coming to Madrid tomorrow
to have a hell of a time with Valeria.

452
00:26:18,520 --> 00:26:19,520
-Ah.
-I mean it.

453
00:26:19,600 --> 00:26:21,800
There are things
that you can't tell from far away,

454
00:26:21,880 --> 00:26:25,760
and, oh shit, we'll be spending two
whole days in my house, "cohabitating".

455
00:26:25,840 --> 00:26:29,360
But the times you did see each other
in person, did you feel that connection?

456
00:26:29,439 --> 00:26:31,159
Yeah, very much.

457
00:26:31,240 --> 00:26:33,240
OK, then you have nothing to worry about.

458
00:26:33,320 --> 00:26:34,560
Yeah.

459
00:26:36,360 --> 00:26:37,679
-Oh…
-What is it?

460
00:26:37,760 --> 00:26:39,080
-Oh, Nerea…
-What's wrong?

461
00:26:39,159 --> 00:26:42,240
-I'm gonna fall. Hold my hand?
-Oh, Lola, I think I like him.

462
00:26:42,800 --> 00:26:46,480
Well, honey, then… enjoy it.

463
00:26:46,560 --> 00:26:47,679
-Mm…
-Yes.

464
00:26:47,760 --> 00:26:50,199
-Save your worrying for some other time.
-Yeah.

465
00:26:50,280 --> 00:26:52,960
By the way, Nerea digs Georgina.

466
00:26:53,040 --> 00:26:54,800
-She does, right?
-Of course.

467
00:26:54,880 --> 00:26:57,520
-Even though she gets upset with herself.
-I'm gonna let go.

468
00:26:57,600 --> 00:27:00,199
-Hey, I bet you ten euros they fucked.
-No.

469
00:27:00,280 --> 00:27:01,840
-Balance.
-Not too bad.

470
00:27:01,919 --> 00:27:02,919
It's a deal.

471
00:27:03,000 --> 00:27:05,600
-I have the pre-wedding photos, finally.
-Oh! How are they?

472
00:27:05,679 --> 00:27:06,880
-Just incredible.
-Okay!

473
00:27:06,960 --> 00:27:09,080
-Also I have gift ideas for the guests.
-Uh-huh?

474
00:27:09,159 --> 00:27:10,360
Ballet flats for the women.

475
00:27:10,439 --> 00:27:12,080
-For the men, canvas sports shoes.
-Right.

476
00:27:12,159 --> 00:27:15,240
-Another idea, the same shoes, but unisex.
-Just a minute.

477
00:27:15,320 --> 00:27:16,800
-One second--
-They're very reasonable.

478
00:27:16,880 --> 00:27:18,080
-What's happening?
-I feel sick.

479
00:27:18,159 --> 00:27:19,280
You need some air.

480
00:27:19,360 --> 00:27:20,840
-Carmen!
-You're all right.

481
00:27:20,919 --> 00:27:22,240
Oh!

482
00:27:22,320 --> 00:27:23,439
Are you okay?

483
00:27:24,240 --> 00:27:26,760
I just mentioned the wedding to her
and… bleurgh.

484
00:27:26,840 --> 00:27:30,399
Carmen, this whole somatic thing…
Your stress is getting unmanageable.

485
00:27:30,480 --> 00:27:31,399
-Don't you think?
-Yes.

486
00:27:31,480 --> 00:27:32,919
It's really time to see the doctor.

487
00:27:33,000 --> 00:27:34,960
You might be waiting between heaves
to say, "I do".

488
00:27:35,040 --> 00:27:37,280
-No, not that.
-I feel terrible.

489
00:27:52,120 --> 00:27:54,000
-Here you are, honey.
-Oh, thank you, my love.

490
00:27:54,080 --> 00:27:56,080
Ow.

491
00:27:59,800 --> 00:28:02,000
-Excuse me.
-Oh. Nuria.

492
00:28:02,080 --> 00:28:03,159
-Hi.
-Hi!

493
00:28:03,240 --> 00:28:05,360
-How are you?
-How is it going? It's a pleasure. Oh.

494
00:28:05,439 --> 00:28:07,960
Never mind.

495
00:28:31,560 --> 00:28:32,399
Coming!

496
00:28:40,560 --> 00:28:41,679
I was so eager to see you,

497
00:28:41,760 --> 00:28:44,240
I didn't know if I should ring the bell
or break down your door.

498
00:28:46,679 --> 00:28:48,560
-Come on in.
-Thank you.

499
00:28:59,919 --> 00:29:00,959
Hello.

500
00:29:03,040 --> 00:29:04,360
I love your voice.

501
00:29:06,720 --> 00:29:08,000
I could eat you whole.

502
00:29:09,399 --> 00:29:12,080
I love your touch too.

503
00:29:12,879 --> 00:29:14,280
Let's try taste, then.

504
00:29:25,560 --> 00:29:27,800
Oh God.

505
00:29:27,879 --> 00:29:30,000
This is much better than through a screen.

506
00:29:30,080 --> 00:29:32,679
Yes, much better.

507
00:30:04,959 --> 00:30:07,639
No, please, wait. I'm not done writing.
Come on, my love.

508
00:30:07,720 --> 00:30:10,159
-Please--
-Lie down. Come on. Lie down.

509
00:30:18,480 --> 00:30:20,199
-To both of us.
-To us!

510
00:31:12,000 --> 00:31:14,959
Fucking holy shit,
God damn it!

511
00:31:25,080 --> 00:31:26,000
Mmm…

512
00:31:30,600 --> 00:31:31,639
Voilà.

513
00:31:31,720 --> 00:31:34,399
-Here you are, your scrambled eggs.
-Hmm.

514
00:31:34,959 --> 00:31:36,800
Do you want a piece of bacon?

515
00:31:36,879 --> 00:31:37,840
-Yes.
-Yes?

516
00:31:37,919 --> 00:31:40,560
-Yes.
-Well, we really should go get the bacon.

517
00:31:45,080 --> 00:31:47,280
I have to… I gotta make a call.

518
00:31:47,959 --> 00:31:48,840
-All right.
-Okay?

519
00:31:48,919 --> 00:31:50,439
-Perfect.
-Yeah.

520
00:31:54,959 --> 00:31:59,240
I hope after your night with Bruno,
you won't be able to sit down for a month.

521
00:31:59,320 --> 00:32:00,639
And good morning to you too.

522
00:32:00,719 --> 00:32:03,240
Was it good? How was it?

523
00:32:03,320 --> 00:32:05,560
Hmm… Yeah, everything was great.

524
00:32:06,199 --> 00:32:07,840
And we spent the whole night just…

525
00:32:07,919 --> 00:32:09,639
That's my girl.

526
00:32:09,719 --> 00:32:12,240
-But…
-But? Is there a but?

527
00:32:12,320 --> 00:32:15,679
I mean, when he comes,
he does something really strange.

528
00:32:15,760 --> 00:32:17,280
Does he start laughing?

529
00:32:17,360 --> 00:32:19,399
-He cries. Please don't tell me he cries.
-What?

530
00:32:19,480 --> 00:32:21,040
Once I was with a guy who cried.

531
00:32:21,120 --> 00:32:23,439
Since I like fucking so much,
you can imagine the drama.

532
00:32:23,520 --> 00:32:25,439
No. No, no, no. It's just that

533
00:32:25,520 --> 00:32:29,320
when he comes, he… he says sort of…
a lot of swear words.

534
00:32:29,399 --> 00:32:30,240
To you?

535
00:32:30,320 --> 00:32:32,240
No. Not to me. No. In general.

536
00:32:32,840 --> 00:32:34,679
What do you mean?

537
00:32:34,760 --> 00:32:36,560
"Fucking holy shit,
God damn it!"

538
00:32:39,840 --> 00:32:42,560
-And did you say anything?
-No. I didn't.

539
00:32:43,320 --> 00:32:45,560
Seriously, everything else is perfect.

540
00:32:45,639 --> 00:32:47,439
Sex was amazing.

541
00:32:47,520 --> 00:32:49,280
He… He's super loving.

542
00:32:49,879 --> 00:32:51,800
I don't know, I mean…

543
00:32:51,879 --> 00:32:54,080
I can finally see I could have
something good and healthy

544
00:32:54,159 --> 00:32:55,959
and get out
of that endless loop with Víctor.

545
00:32:56,040 --> 00:32:59,040
Totally! I'm so glad that you finally
decided to get over…

546
00:32:59,120 --> 00:33:00,159
Víctor?

547
00:33:00,240 --> 00:33:02,320
Also Bruno is very funny.

548
00:33:02,399 --> 00:33:05,679
-He's ironic, grown up…
-Val, I'll call you back later, okay? Bye.

549
00:33:05,760 --> 00:33:08,600
Wait… what? Lola?

550
00:33:08,679 --> 00:33:09,879
I wanna be with her.

551
00:33:09,959 --> 00:33:12,800
Hah!
So what happened to that little boy

552
00:33:12,879 --> 00:33:15,439
whose dick would shrink
when he heard the word commitment?

553
00:33:15,520 --> 00:33:17,280
-Is that coffee yours?
-That one.

554
00:33:21,600 --> 00:33:24,159
I've been thinking about it,
and I'm sure it'll work.

555
00:33:24,240 --> 00:33:27,360
I know that I was an idiot.
I wanna take her somewhere special.

556
00:33:27,439 --> 00:33:30,560
-I'll ask her--
-Stop, stop. Stop it. You won't do that.

557
00:33:30,639 --> 00:33:32,199
Of course I will. I'm certain.

558
00:33:32,280 --> 00:33:34,159
-I know the things I'll tell her--
-No!

559
00:33:35,560 --> 00:33:38,240
She is seeing another guy.

560
00:33:40,840 --> 00:33:44,639
-What are you talking about?
-Val met someone, and she's happy.

561
00:33:44,719 --> 00:33:46,240
She's happy with this guy.

562
00:33:50,080 --> 00:33:51,520
But I… Uh…

563
00:33:52,879 --> 00:33:55,159
Víctor, the other day, at your house,

564
00:33:55,240 --> 00:33:58,120
when I asked if you knew
what you wanted, you were silent.

565
00:33:58,199 --> 00:34:00,040
-I was--
-No. I will ask you another question.

566
00:34:00,120 --> 00:34:01,600
I want you to answer me.

567
00:34:03,320 --> 00:34:04,719
Do you want Val to be happy?

568
00:34:11,360 --> 00:34:13,600
Then let her be happy, okay?

569
00:34:26,839 --> 00:34:28,080
Mm.

570
00:34:28,159 --> 00:34:31,400
And so, to introduce our brand
to the northern European market,

571
00:34:31,480 --> 00:34:34,080
it is essential for the image
of the brand to be an…

572
00:34:35,560 --> 00:34:37,560
Sorry. Uh…

573
00:34:37,639 --> 00:34:40,960
To be… an attractive image.

574
00:34:41,040 --> 00:34:46,440
I'm sorry. And to be adapted
to the idiosyncrasies of each country.

575
00:34:47,280 --> 00:34:49,159
I'm sorry, I have to…

576
00:34:49,799 --> 00:34:50,920
I'm sorry.

577
00:34:54,839 --> 00:34:57,200
Ah! Because it has been proven

578
00:34:57,960 --> 00:35:01,560
that if the client perceives
the brand as local,

579
00:35:02,200 --> 00:35:05,360
the attachment to the brand… expands.

580
00:35:07,319 --> 00:35:09,319
Hmm… Done?

581
00:35:10,400 --> 00:35:11,680
-Very well, then.
-Thank you.

582
00:35:11,760 --> 00:35:13,080
Well done, Carmen.

583
00:35:13,160 --> 00:35:14,760
-Wonderful.
-Yeah!

584
00:35:26,120 --> 00:35:26,960
Fuck.

585
00:35:33,319 --> 00:35:35,520
Come on!

586
00:35:51,640 --> 00:35:52,680
No.

587
00:35:54,319 --> 00:35:56,120
12 DAYS LATE
CHANCE OF PREGNANCY

588
00:35:56,200 --> 00:35:57,720
It can't be.

589
00:35:57,799 --> 00:35:59,400
No. Impossible…

590
00:36:00,480 --> 00:36:01,760
It can't…

591
00:36:01,839 --> 00:36:03,440
-Carmen?
-Yes?

592
00:36:03,520 --> 00:36:05,400
Are you okay?

593
00:36:06,080 --> 00:36:07,880
Yes! Fine!

594
00:36:11,640 --> 00:36:13,400
Won't you stay a little bit more?

595
00:36:13,480 --> 00:36:16,160
-I want to beat you at Scrabble again.
-Excuse me?

596
00:36:20,080 --> 00:36:24,319
I wish, but I have two cats in Asturias,
and, if I'm not there to feed them,

597
00:36:24,400 --> 00:36:27,440
they will eat each other,
and that's just not pleasant, you know?

598
00:36:27,520 --> 00:36:28,360
-No.
-Hmm.

599
00:36:31,319 --> 00:36:32,600
It felt so short.

600
00:36:35,160 --> 00:36:37,200
It did to me too.

601
00:36:38,360 --> 00:36:39,839
But I'll come back soon.

602
00:36:45,680 --> 00:36:47,720
I'm gonna go.

603
00:36:56,720 --> 00:36:58,520
-I'll see you.
-Bye.

604
00:37:18,319 --> 00:37:20,280
-Did you forget something?
-No.

605
00:37:21,319 --> 00:37:24,560
Would I seem like a psychopath
if I told you I already miss you?

606
00:37:25,080 --> 00:37:27,040
We're both psychopaths then.

607
00:37:27,120 --> 00:37:29,799
I don't think I'll be able to wait
until my next trip to Madrid.

608
00:37:29,880 --> 00:37:31,000
Neither will I.

609
00:37:33,000 --> 00:37:34,960
Would you like to come to Asturias?

610
00:37:37,040 --> 00:37:38,240
Uh…

611
00:37:39,319 --> 00:37:40,160
Bye!

