1
00:00:25,200 --> 00:00:26,240
Mmm!

2
00:00:44,520 --> 00:00:46,120
Mmm!

3
00:00:46,199 --> 00:00:49,960
I'm starting to see the point
of getting up early and having a meal.

4
00:00:50,040 --> 00:00:51,280
-Mm.
-Is it our age?

5
00:00:51,360 --> 00:00:54,680
Breakfasts are the new diamonds. If you
have time for breakfast, you're rich.

6
00:00:54,760 --> 00:00:56,720
-Such a little thing, but it pleases you.
-Yeah.

7
00:00:56,800 --> 00:00:59,839
It pleases in a way that's not
"Fucking holy shit, damn it"?

8
00:01:01,919 --> 00:01:03,120
-Amazing
-You're all morons.

9
00:01:03,199 --> 00:01:05,560
-And you're a big mouth.
-Come on we're friends.

10
00:01:05,640 --> 00:01:08,440
Mm. All the sexy specifics are
the secret sauce of our relationship.

11
00:01:08,520 --> 00:01:11,360
I assumed the sauce
was our love, respect, confidence?

12
00:01:11,440 --> 00:01:12,920
I'm sorry. We are not judging.

13
00:01:13,000 --> 00:01:15,119
People are free to do
whatever they want when they come.

14
00:01:15,200 --> 00:01:17,920
-Mm.
-Of course. Take me. I release all, um…

15
00:01:19,240 --> 00:01:22,560
all the, um… bottled-up violence…

16
00:01:22,640 --> 00:01:24,320
No, not against another person!

17
00:01:24,399 --> 00:01:26,000
-Against the mattress.
-Oh.

18
00:01:36,040 --> 00:01:39,440
One time, I miscalculated
and broke my finger on the bedside table.

19
00:01:39,520 --> 00:01:40,960
Mm.

20
00:01:41,040 --> 00:01:42,839
-Do any of you say curse words?
-Mm-mmm.

21
00:01:42,920 --> 00:01:44,839
Mmm… I shiver.

22
00:01:44,920 --> 00:01:46,240
We all shiver.

23
00:01:46,320 --> 00:01:49,199
No, but mine would be
more like, um… spasms.

24
00:01:49,280 --> 00:01:50,320
Mm.

25
00:02:01,479 --> 00:02:02,800
Oooh!

26
00:02:03,919 --> 00:02:04,839
I refuse.

27
00:02:04,919 --> 00:02:06,080
-It's a problem.
-Don't be shy.

28
00:02:06,160 --> 00:02:07,559
-Go ahead, tell us.
-Mm-hmm.

29
00:02:08,239 --> 00:02:09,519
No, that's what I do.

30
00:02:09,600 --> 00:02:11,920
No, no, no!

31
00:02:12,000 --> 00:02:13,320
No!

32
00:02:14,320 --> 00:02:15,760
No!

33
00:02:15,840 --> 00:02:19,040
-It's almost like I'm refusing pleasure.
-Mm.

34
00:02:19,120 --> 00:02:21,680
It must be from when I believed
thinking about girls was wrong.

35
00:02:21,760 --> 00:02:23,000
-Mm-hmm.
-Mm.

36
00:02:23,640 --> 00:02:24,560
And you?

37
00:02:27,080 --> 00:02:28,640
My legs just close right up.

38
00:02:29,360 --> 00:02:32,239
-What do you mean?
-I can't help it. It's like a magnet.

39
00:02:39,760 --> 00:02:41,600
You're like a praying mantis on the hunt.

40
00:02:41,680 --> 00:02:43,320
Rawr!

41
00:02:43,400 --> 00:02:44,440
No!

42
00:02:44,519 --> 00:02:46,600
Rawr!

43
00:02:48,440 --> 00:02:49,560
-Ladies.
-Hmm?

44
00:02:50,160 --> 00:02:52,360
-Here we go.
-No. Mm.

45
00:02:52,440 --> 00:02:53,679
Mm. Yeah, yeah, yeah.

46
00:02:55,160 --> 00:02:56,679
-Come on, Carmen.
-I'm coming.

47
00:02:56,760 --> 00:02:59,160
I'll get the bag. Come on, Lola.

48
00:02:59,239 --> 00:03:00,959
-Let's go, Carmen.
-I'm coming, I'm coming!

49
00:03:05,760 --> 00:03:09,840
BASED ON THE NOVELS BY ELÍSABET BENAVENT

50
00:03:09,920 --> 00:03:11,640
-I'm just coming to support you, okay?
-What?

51
00:03:11,720 --> 00:03:12,560
3.6 THE WORD

52
00:03:12,640 --> 00:03:15,000
-I've already been, so--
-You're a traitor.

53
00:03:15,080 --> 00:03:16,959
-Yeah.
-We always come together. It's tradition.

54
00:03:17,040 --> 00:03:18,959
It's a weird tradition,
now you mention it.

55
00:03:19,040 --> 00:03:19,880
-Bullshit.
-No way.

56
00:03:19,959 --> 00:03:21,760
-But it is.
-What do you mean?

57
00:03:21,840 --> 00:03:24,040
-Why say it's weird?
-That's critical of you.

58
00:03:24,120 --> 00:03:27,120
-It isn't weird.
-I came alone. Not weird, just…

59
00:03:27,200 --> 00:03:28,600
-Here?
-Of course.

60
00:03:28,679 --> 00:03:31,280
-Are you all vaccinated for papilloma?
-Yes.

61
00:03:31,360 --> 00:03:33,480
-Yes.
-I'm not. Is there time for that?

62
00:03:33,560 --> 00:03:35,200
Of course,
unless you're pregnant.

63
00:03:35,280 --> 00:03:36,119
Oh.

64
00:03:36,200 --> 00:03:37,600
Lola, you are so tense.

65
00:03:37,679 --> 00:03:39,160
-I can't move the vaginal probe.
-Ah.

66
00:03:39,239 --> 00:03:41,160
-What's the matter?
-Nothing.

67
00:03:41,679 --> 00:03:43,880
I was thinking about, um…

68
00:03:44,399 --> 00:03:46,799
Well, um… maybe some birth control.

69
00:03:46,880 --> 00:03:49,600
Have you noticed any hormonal problems?
Do you want double protection?

70
00:03:49,679 --> 00:03:51,079
-I was thinking…
-Is it for Rai?

71
00:03:51,600 --> 00:03:53,799
-It's for Rai!
-It's for me.

72
00:03:55,840 --> 00:03:58,920
At the moment, I'm not planning
on sleeping with anybody else.

73
00:04:02,119 --> 00:04:03,119
Oh!

74
00:04:13,760 --> 00:04:15,519
Watch your aim.

75
00:04:24,880 --> 00:04:27,479
I've even been ignoring
the really hot new guy at work.

76
00:04:27,560 --> 00:04:30,680
We've both been tested
for STDs. Everything's fine.

77
00:04:30,760 --> 00:04:32,920
And although morally,
I have my reservations…

78
00:04:33,000 --> 00:04:37,280
I swore I wouldn't take any birth control
until there was an option for men to take.

79
00:04:37,360 --> 00:04:40,320
-You're perfect, Lola.
-Would you stop looking at me like that?

80
00:04:40,400 --> 00:04:41,240
Got it.

81
00:04:45,720 --> 00:04:46,760
I like him.

82
00:04:47,360 --> 00:04:48,200
Happy now?

83
00:04:48,280 --> 00:04:49,919
Yeah. Yeah!

84
00:04:50,000 --> 00:04:52,080
-It's driving me crazy.
-But why?

85
00:04:52,160 --> 00:04:54,720
Because now he wants
to introduce me to all of his friends.

86
00:04:54,800 --> 00:04:56,919
-But that's great, right?
-Clearly.

87
00:04:57,000 --> 00:04:59,520
They're like children.
Being with him is one thing.

88
00:04:59,599 --> 00:05:03,599
Him turning up with the whole
Paw Patrol crew is just another.

89
00:05:03,680 --> 00:05:06,000
Come on, it's not that much
of an age difference, is it?

90
00:05:06,080 --> 00:05:07,640
-Right?
-We were talking about movies.

91
00:05:07,720 --> 00:05:09,200
He didn't know what Coyote Ugly was.

92
00:05:09,280 --> 00:05:10,560
-No!
-But it's a classic.

93
00:05:10,640 --> 00:05:14,080
Hey, Nerea, if you prefer more privacy,
maybe you can come alone, like Carmen.

94
00:05:14,760 --> 00:05:15,960
Of course. Yes, yes, yes.

95
00:05:16,039 --> 00:05:17,960
No way. Then I'd miss all the hot gossip.

96
00:05:18,039 --> 00:05:19,360
When did you come, Carmen?

97
00:05:19,960 --> 00:05:21,320
Ah, well…

98
00:05:21,400 --> 00:05:23,800
I think maybe a couple
of weeks ago, more or less.

99
00:05:23,880 --> 00:05:25,760
Yeah. I was seen by a colleague
of yours, so…

100
00:05:25,840 --> 00:05:27,440
How are you doing with the pelvic pain?

101
00:05:27,520 --> 00:05:29,800
-Does it bother you during intercourse?
-No.

102
00:05:30,720 --> 00:05:32,840
Honestly, it's been quite satisfactory.

103
00:05:32,919 --> 00:05:33,760
What?

104
00:05:34,599 --> 00:05:37,120
-You haven't told us you slept with Nuria.
-No!

105
00:05:37,200 --> 00:05:38,760
It's… It's not that.

106
00:05:39,800 --> 00:05:41,800
No. I haven't slept with Nuria.

107
00:05:42,720 --> 00:05:44,960
Uh…

108
00:05:54,919 --> 00:05:56,200
It can't happen again.

109
00:05:56,280 --> 00:05:57,720
-Mm.
-No.

110
00:05:57,800 --> 00:05:59,760
No. Yes, yes, yes!

111
00:06:02,919 --> 00:06:04,760
But it's the last time, okay?

112
00:06:04,840 --> 00:06:05,760
Very last.

113
00:06:05,840 --> 00:06:08,120
No more of this.

114
00:06:12,800 --> 00:06:14,560
I told you she fucked the photographer.

115
00:06:14,640 --> 00:06:15,640
-You owe me ten euros.
-Sh!

116
00:06:15,720 --> 00:06:17,280
-Ten?
-It was a mistake. A mistake.

117
00:06:17,359 --> 00:06:19,200
-Has it happened more than once?
-Uh-huh.

118
00:06:19,280 --> 00:06:21,080
And what about Nuria?

119
00:06:21,160 --> 00:06:23,919
With Nuria it's different. She's the one
I want something stable with.

120
00:06:24,000 --> 00:06:25,840
I'm freaking out. You didn't tell us.

121
00:06:25,919 --> 00:06:27,160
-Yeah.
-Yeah, totally.

122
00:06:27,240 --> 00:06:30,359
-Hey, why did I put the curtain up?
-Okay, okay, okay.

123
00:06:31,039 --> 00:06:34,720
To say nothing of the fact you can't
expect a long-term relationship with Nuria

124
00:06:34,799 --> 00:06:36,760
if you don't even know
if you work well in bed.

125
00:06:36,840 --> 00:06:38,479
Everything can be worked out.

126
00:06:38,560 --> 00:06:41,400
Especially if she is the perfect mother
to my future children.

127
00:06:41,479 --> 00:06:43,680
It's a little early to be talking
about children.

128
00:06:43,760 --> 00:06:44,760
-Exactly.
-Totally.

129
00:06:44,840 --> 00:06:46,200
Val, your turn.

130
00:06:47,520 --> 00:06:49,640
Don't expect me
to ask you for contraception.

131
00:06:49,720 --> 00:06:51,960
I practice the safest sex that exists.

132
00:06:52,560 --> 00:06:54,720
Long distance.

133
00:06:56,039 --> 00:06:57,440
When is Bruno coming?

134
00:06:57,520 --> 00:06:58,520
-I'm going.
-Oh!

135
00:06:58,599 --> 00:07:01,000
He invited me to Asturias.
He wants me to get to know--

136
00:07:01,080 --> 00:07:03,240
-His daughter?
-What? No, no.

137
00:07:03,320 --> 00:07:04,599
His house, okay? His house.

138
00:07:04,680 --> 00:07:07,680
In fact, he told me to come Saturday
and Sunday when Aitana's with her mom.

139
00:07:07,760 --> 00:07:10,160
Hold on. I'm sorry.
When did she stop being "the daughter"

140
00:07:10,239 --> 00:07:11,840
and become known as Aitana?

141
00:07:11,919 --> 00:07:12,799
Go on.

142
00:07:12,880 --> 00:07:14,919
-Ever since I spoke to her.
-What?

143
00:07:15,000 --> 00:07:16,320
-What?
-When did you do that?

144
00:07:21,239 --> 00:07:23,000
Guess where I'm putting my hand.

145
00:07:23,080 --> 00:07:24,560
I don't know. Where?

146
00:07:28,400 --> 00:07:31,080
-What did he say to her?
-No idea. We don't talk about her.

147
00:07:31,159 --> 00:07:34,000
I think we believe it could distance us
rather than bring us together.

148
00:07:34,080 --> 00:07:35,520
I don't know if I'm explaining right.

149
00:07:35,599 --> 00:07:38,120
-I don't think a child is an impediment.
-Uh-huh.

150
00:07:38,200 --> 00:07:42,120
You become a different person with
other priorities and responsibilities.

151
00:07:42,200 --> 00:07:45,840
Wait a minute. Having a child might not
automatically make you different?

152
00:07:45,919 --> 00:07:48,440
-No, not really, but…
-What?

153
00:07:48,520 --> 00:07:50,520
Please, girls,
enough with the myths.

154
00:07:50,599 --> 00:07:53,359
I am sick and tired of couples
who come into my clinic saying,

155
00:07:53,440 --> 00:07:55,520
"Well, becoming a parent won't change me."

156
00:07:55,599 --> 00:07:59,479
It does. It changes you. I promise,
becoming a parent changes you.

157
00:07:59,560 --> 00:08:01,520
-It's like having your eyes gouged out.
-Ah!

158
00:08:01,599 --> 00:08:02,960
And… And new ones put in!

159
00:08:03,039 --> 00:08:04,960
Awareness of your own mortality.

160
00:08:05,039 --> 00:08:07,760
The anguish you feel about another
living being depending on you.

161
00:08:07,840 --> 00:08:10,919
The unconditional love, huh?
The nights with no sleep.

162
00:08:11,000 --> 00:08:12,840
Reconnecting with your partner again.

163
00:08:12,919 --> 00:08:16,479
The days feel eternal,
but the years fly by, they say, no?

164
00:08:16,560 --> 00:08:18,760
The fears. Fear that…
that something will happen,

165
00:08:18,840 --> 00:08:21,560
that I'm giving them my shit,
they won't be happy.

166
00:08:21,640 --> 00:08:25,840
All that fucking baby-led bullshit.
Please listen when I say it changes you.

167
00:08:27,440 --> 00:08:29,799
But of course, I'm also thinking,

168
00:08:30,320 --> 00:08:34,400
Val, that his daughter should
not be an impediment for you two.

169
00:08:35,400 --> 00:08:37,199
Anyway, your polyp looks good. Yay!

170
00:08:37,280 --> 00:08:38,360
Yay.

171
00:08:38,440 --> 00:08:40,559
-Can I have a paper towel?
-Sure.

172
00:08:40,640 --> 00:08:42,840
Well, uh… Well, you're all very healthy.

173
00:08:42,919 --> 00:08:45,280
If everything goes as planned,
I'll see you in a year.

174
00:08:45,360 --> 00:08:46,840
Perfect. Now we get dressed and leave.

175
00:08:46,920 --> 00:08:50,240
One moment, Carmen, I want to check your
file to make sure everything looks okay.

176
00:08:50,320 --> 00:08:53,720
No, your colleague saw me, actually,
and told me everything was great.

177
00:08:53,800 --> 00:08:56,079
-So it isn't necessary…
-Let's see, Carmen.

178
00:08:56,160 --> 00:08:57,840
Strange, your file
doesn't have that report.

179
00:08:57,920 --> 00:08:59,400
-Oh, no?
-Who saw you?

180
00:08:59,920 --> 00:09:02,240
It was a… a girl. Of course.

181
00:09:02,320 --> 00:09:04,480
A girl… who was blond.

182
00:09:05,000 --> 00:09:06,760
Yes, she was blond. Well, a blond-ish.

183
00:09:06,840 --> 00:09:09,560
Uh, she had darker… darker hair?
A brunette, I think.

184
00:09:09,640 --> 00:09:11,720
-I… I don't know.
-Hmm. Lucía?

185
00:09:11,800 --> 00:09:12,880
-Yes.
-Yes?

186
00:09:12,959 --> 00:09:15,199
-I remember it perfectly. Lucía. Yes.
-Yes.

187
00:09:15,280 --> 00:09:16,800
-Lucía, she was lovely.
-No.

188
00:09:16,880 --> 00:09:19,280
-Yes.
-Carmen, there's no one here called Lucía.

189
00:09:19,360 --> 00:09:21,800
If you want to see another gynecologist,
I understand.

190
00:09:21,880 --> 00:09:23,680
-Don't worry about it.
-No, no…

191
00:09:23,760 --> 00:09:26,160
-Let Rebeca take a look.
-Don't get upset.

192
00:09:26,240 --> 00:09:28,160
It's really not that. I'm serious.

193
00:09:28,240 --> 00:09:30,480
I don't want to see another gynecologist.
Rebeca's great.

194
00:09:30,560 --> 00:09:32,880
-It's… Please, I don't…
-What's the matter?

195
00:09:45,160 --> 00:09:46,079
Okay.

196
00:09:54,040 --> 00:09:55,560
Carmen?

197
00:09:56,199 --> 00:09:57,040
Wait!

198
00:10:01,199 --> 00:10:04,160
-But why haven't you told anyone?
-I don't know, because…

199
00:10:04,240 --> 00:10:06,800
Because I guess I…
I needed a little…

200
00:10:06,880 --> 00:10:11,240
a little time for me to… to take it in
and to decide whether all this is…

201
00:10:11,320 --> 00:10:13,680
is actually good news for me or not.

202
00:10:13,760 --> 00:10:14,640
And…

203
00:10:15,160 --> 00:10:17,199
is it good news for you, then?

204
00:10:18,600 --> 00:10:20,240
Yes.

205
00:10:21,199 --> 00:10:24,280
Yes. Fuck. Yeah, yeah, it is, yeah.

206
00:10:24,360 --> 00:10:26,240
I wasn't expecting it at all.

207
00:10:26,320 --> 00:10:28,760
But it's very good news.

208
00:10:28,839 --> 00:10:31,199
And it will be for Borja too.
I'm sure of it.

209
00:10:31,280 --> 00:10:33,199
I really hope so.

210
00:10:33,280 --> 00:10:34,800
Do you want a scan?

211
00:10:34,880 --> 00:10:35,760
-Yes.
-Uh, I mean…

212
00:10:35,839 --> 00:10:37,480
-Yes, yes.
-I love you all.

213
00:10:38,160 --> 00:10:40,760
I love you very much, but this…

214
00:10:41,400 --> 00:10:44,959
But I think that this moment,
whether it's good or bad,

215
00:10:45,880 --> 00:10:47,520
is meant for Borja and me.

216
00:10:47,600 --> 00:10:49,480
-You understand?
-Of course.

217
00:10:49,560 --> 00:10:50,520
Okay.

218
00:10:50,600 --> 00:10:54,360
And so, please, until we know
if everything is good or bad,

219
00:10:54,440 --> 00:10:55,560
please don't get emotional…

220
00:10:55,640 --> 00:10:56,560
Fuck, Val!

221
00:10:56,640 --> 00:10:58,560
-I love you so much.
-Me too.

222
00:10:59,079 --> 00:11:00,520
So, so much.

223
00:11:00,600 --> 00:11:02,680
-Aww.
-Come on, you two?

224
00:11:03,880 --> 00:11:04,760
Come here.

225
00:11:05,280 --> 00:11:08,480
-That's so, so lovely. May I?
-Oh my God, of course.

226
00:11:08,560 --> 00:11:09,800
Please!

227
00:11:09,880 --> 00:11:11,640
-Congratulations!
-Thank you.

228
00:11:11,719 --> 00:11:13,800
-Oh God!
-You're gonna be aunties.

229
00:11:14,719 --> 00:11:16,480
-Oh my God, Carmen!
-Fantastic!

230
00:11:26,360 --> 00:11:27,360
PASSENGER 1: VALERIA

231
00:11:27,440 --> 00:11:29,640
PURCHASE COMPLETE
MADRID - ASTURIAS

232
00:11:40,520 --> 00:11:47,520
I BOUGHT IT! I GET IN AT 1:00 P.M.
IT WAS THE EARLIEST FLIGHT.

233
00:11:58,760 --> 00:12:00,480
WANT TO MEET UP TOMORROW?

234
00:12:00,560 --> 00:12:02,360
Wanna get drinks
with the new guy tomorrow?

235
00:12:02,440 --> 00:12:04,000
-I have plans.
-Oh.

236
00:12:05,000 --> 00:12:06,560
RAI - I HAVE PLANS WITH MY FRIENDS…

237
00:12:06,640 --> 00:12:08,719
Or yes.

238
00:12:08,800 --> 00:12:10,640
Sounds fun.

239
00:12:10,719 --> 00:12:13,040
RAI - CAN YOU COME?

240
00:12:13,120 --> 00:12:14,199
Or no.

241
00:12:31,719 --> 00:12:33,320
♪ Come, come, my baby, come

242
00:12:36,760 --> 00:12:39,360
BORJA, CARMEN AND…

243
00:12:44,680 --> 00:12:45,880
Fuck!

244
00:13:32,839 --> 00:13:34,880
-I was dying to see you.
-Me too.

245
00:13:40,400 --> 00:13:41,599
-Shall we?
-Mm.

246
00:13:43,160 --> 00:13:44,160
Why, thank you.

247
00:13:52,120 --> 00:13:54,199
Have you ever seen an airport this small?

248
00:13:54,800 --> 00:13:56,719
Would you believe I was here
not too long ago?

249
00:13:57,680 --> 00:13:58,599
I'm sorry?

250
00:14:10,440 --> 00:14:13,079
It was a complicated dance.
I was sweating so much.

251
00:14:13,160 --> 00:14:14,440
I know it's a different period,

252
00:14:14,520 --> 00:14:17,440
but I felt like I was at the ball
with Karenina and Vronsky.

253
00:14:17,520 --> 00:14:19,640
And this all happened
in a hotel in Perlora.

254
00:14:19,719 --> 00:14:20,880
-Per… Perlora?
-Yeah.

255
00:14:20,959 --> 00:14:22,680
You're kidding. That's right by my house.

256
00:14:22,760 --> 00:14:23,760
-Seriously?
-I swear.

257
00:14:23,839 --> 00:14:25,439
Oh, the cows.

258
00:14:25,520 --> 00:14:28,240
-Stop, they're crazy.
-They're not crazy! Hey.

259
00:14:28,319 --> 00:14:30,680
-How are you, Bruno?
-Very well.

260
00:14:30,760 --> 00:14:32,319
May I introduce Jaime?

261
00:14:32,400 --> 00:14:34,839
-He makes the best pixín in the area.
-Well, don't exaggerate.

262
00:14:34,920 --> 00:14:37,120
-That's not true.
-With this man, you'll never go hungry.

263
00:14:37,199 --> 00:14:38,280
Well, I don't know pixín,

264
00:14:38,360 --> 00:14:40,680
but if we're talking about food,
I'm sure it's all fantastic.

265
00:14:40,760 --> 00:14:43,560
-I'm Valeria. How are you?
-A pleasure. Your…

266
00:14:43,640 --> 00:14:46,400
My girlfriend.
Uh, by the way, how is Loli?

267
00:14:46,479 --> 00:14:48,319
-She's doing very well. Very well.
-Mm.

268
00:14:48,400 --> 00:14:50,240
Uh, Loli is his cow. She was ill.

269
00:14:50,319 --> 00:14:51,160
-Oh.
-Mm.

270
00:14:51,240 --> 00:14:54,120
Well, you guys, I'm leaving.
Time to avoid orbayu.

271
00:14:54,199 --> 00:14:56,280
-See you, lovebirds.
-See you later.

272
00:14:57,160 --> 00:14:58,599
What is orbayu?

273
00:14:58,680 --> 00:14:59,719
-It's gonna rain.
-Oh.

274
00:15:02,839 --> 00:15:04,640
There's a curvy section
of road ahead.

275
00:15:04,719 --> 00:15:06,839
Roll down the window if you get carsick.

276
00:15:06,920 --> 00:15:09,040
-No, I never get carsick.
-You don't?

277
00:15:09,120 --> 00:15:10,880
-Oh, no, never.
-Oh!

278
00:15:20,599 --> 00:15:22,640
Just a second. I'm attaching some photos.

279
00:15:22,719 --> 00:15:25,240
No problem.
The reservation isn't for an hour.

280
00:15:25,319 --> 00:15:28,400
Such a busy lady,
working so hard on a Saturday.

281
00:15:28,479 --> 00:15:31,000
Well, Nuri, starting
a new business is hard.

282
00:15:33,199 --> 00:15:34,040
All done.

283
00:15:35,319 --> 00:15:38,040
-Thank you so much for your patience.
-You're welcome.

284
00:15:39,760 --> 00:15:41,560
You said we have an hour, right?

285
00:15:41,640 --> 00:15:43,680
-Yeah.
-Mmm…

286
00:15:47,640 --> 00:15:50,199
What if someone shows up?

287
00:15:50,280 --> 00:15:53,599
Oh, impossible. I'm the only workaholic
who works on Saturdays.

288
00:15:53,680 --> 00:15:54,560
-Seriously?
-Mm-hmm.

289
00:16:00,760 --> 00:16:02,680
Oh. Oh!

290
00:16:30,479 --> 00:16:32,240
Hmm? You all right?

291
00:16:32,319 --> 00:16:33,560
Uh… Yeah.

292
00:16:38,839 --> 00:16:40,479
No. No. No. No.

293
00:16:41,280 --> 00:16:45,640
I… I just remembered I actually told
Miriam to pick up some contracts.

294
00:16:45,719 --> 00:16:47,240
-Are you kidding?
-It is what it is.

295
00:16:47,319 --> 00:16:50,680
-Um… We should probably stop, right?
-Yes. That's better.

296
00:16:50,760 --> 00:16:52,160
-Okay.
-That's better.

297
00:16:52,240 --> 00:16:54,000
Yeah, that's better because…

298
00:16:54,079 --> 00:16:56,520
we'll be able
to check in at the restaurant.

299
00:16:56,599 --> 00:16:58,479
Choose our table… Right?

300
00:16:59,640 --> 00:17:00,520
Hmm.

301
00:17:01,680 --> 00:17:02,520
But, uh,

302
00:17:03,400 --> 00:17:06,319
just know, you won't escape from me
the next time.

303
00:17:28,159 --> 00:17:30,399
Didn't you say you never get carsick?

304
00:17:31,159 --> 00:17:33,680
I needed to fertilize the garden.
Maybe you did it for me.

305
00:17:33,760 --> 00:17:35,399
No, seriously,
I never feel sick like this.

306
00:17:35,480 --> 00:17:36,360
-No? No.
-No.

307
00:17:36,440 --> 00:17:39,120
Well on your next visits,
of which I hope there will be many,

308
00:17:39,200 --> 00:17:42,080
-I promise to drive much slower.
-Mm-hmm. Thank you.

309
00:17:52,720 --> 00:17:53,720
Oh.

310
00:18:13,760 --> 00:18:15,080
Welcome to Asturias.

311
00:18:16,080 --> 00:18:18,000
-Is all this yours?
-Yeah.

312
00:18:18,080 --> 00:18:20,440
I wanted to buy the Picos de Europa,
but they wouldn't let me.

313
00:18:20,520 --> 00:18:21,960
They're there. Behind all the clouds.

314
00:18:22,040 --> 00:18:23,000
-Hmm?
-There they are.

315
00:18:24,000 --> 00:18:25,120
It's beautiful.

316
00:18:25,200 --> 00:18:29,120
Costs the same as 20 square meters
in Madrid, but here you have all this.

317
00:18:29,200 --> 00:18:31,320
People say it's a better quality of life.

318
00:18:35,040 --> 00:18:36,200
-Ah.
-Hey.

319
00:18:36,280 --> 00:18:39,280
Wanna go inside? I'll prepare you
something nice and warm

320
00:18:39,360 --> 00:18:41,360
so you can get rid
of that green face you have.

321
00:18:41,440 --> 00:18:43,200
My face isn't green.

322
00:18:43,280 --> 00:18:45,880
Somewhat green, yes, it is.

323
00:18:51,520 --> 00:18:54,080
-A tea will fix you right up.
-But you don't drink tea.

324
00:18:54,159 --> 00:18:55,919
No, but you do. I bought you some.

325
00:18:56,440 --> 00:18:59,480
Look, you have black tea,
lemon zinger, and green tea.

326
00:18:59,560 --> 00:19:00,760
-The first one.
-Perfect.

327
00:19:01,280 --> 00:19:03,640
-Thank you.
-No prob. Make yourself comfortable.

328
00:19:03,720 --> 00:19:04,919
-You're at home.
-Mm.

329
00:19:11,159 --> 00:19:12,679
Do you want sugar? Lemon?

330
00:19:12,760 --> 00:19:14,240
-Or honey?
-Nothing.

331
00:19:22,800 --> 00:19:24,600
Something to eat? Biscuits?

332
00:19:24,679 --> 00:19:25,880
No, I'm good, I'm good.

333
00:19:28,240 --> 00:19:29,520
Ah.

334
00:19:29,600 --> 00:19:32,159
Hello, pretty, pretty, pretty…

335
00:19:32,240 --> 00:19:33,280
Ow!

336
00:19:33,360 --> 00:19:35,800
May I introduce Anisakis and Sanguijuela?

337
00:19:35,880 --> 00:19:37,600
They have the same character
as their owner.

338
00:19:37,679 --> 00:19:39,800
Their owner at least
bought me a drink when we met.

339
00:19:39,880 --> 00:19:42,640
Yes, because their owner really
wanted to go to bed with you.

340
00:19:42,720 --> 00:19:43,679
-Oh yeah?
-Yeah.

341
00:19:43,760 --> 00:19:47,040
-Oh.
-By the way, speaking of sex…

342
00:19:47,120 --> 00:19:49,159
When were you going to tell me

343
00:19:49,240 --> 00:19:51,600
that you made a dirty call to my daughter?

344
00:19:52,560 --> 00:19:53,720
Uh… Uh…

345
00:19:53,800 --> 00:19:56,399
Don't even worry.
She told me that Valeria had called

346
00:19:56,480 --> 00:19:58,080
and that she told her a riddle,

347
00:19:58,159 --> 00:20:01,520
but she didn't have time to find out
the answer because the call got cut off.

348
00:20:01,600 --> 00:20:03,399
Hold up a moment. She knows who I am?

349
00:20:03,480 --> 00:20:04,760
For Aitana, you're my girlfriend.

350
00:20:04,840 --> 00:20:07,840
I like talking with her about
the important things in my life.

351
00:20:08,880 --> 00:20:09,919
What?

352
00:20:13,320 --> 00:20:14,280
Thank you.

353
00:20:15,000 --> 00:20:16,200
It's just black tea.

354
00:20:16,280 --> 00:20:19,200
No, thank you
for making me feel like this is easy.

355
00:20:21,159 --> 00:20:24,880
Férriz, I don't know how many assholes
you've been with in your life,

356
00:20:24,960 --> 00:20:27,640
but I am just so glad
this feels comfortable.

357
00:20:29,159 --> 00:20:31,200
Mmm. Really comfortable.

358
00:20:41,280 --> 00:20:45,120
Hey, I swear to you I have never, pff,
never thought about this moment.

359
00:20:45,200 --> 00:20:46,080
-Oh, no?
-No.

360
00:20:46,159 --> 00:20:47,159
What a coincidence.

361
00:20:47,240 --> 00:20:49,840
I also haven't touched myself
thinking about this moment.

362
00:20:49,919 --> 00:20:51,880
Well, yes, because that would be

363
00:20:53,240 --> 00:20:54,880
very obscene, wouldn't it?

364
00:20:54,960 --> 00:20:57,280
Mmm. Isn't it just too lewd?

365
00:20:58,320 --> 00:21:01,679
A little too… libidinous?

366
00:21:12,720 --> 00:21:14,679
-Hold on. Not so fast, Lola.
-Oh!

367
00:21:14,760 --> 00:21:15,640
-Ah!
-Careful!

368
00:21:15,720 --> 00:21:17,960
-I thought we were meeting your friends.
-You're all right.

369
00:21:18,040 --> 00:21:21,560
-Not going to a comedy festival.
-Didn't you tell me you knew how to skate?

370
00:21:21,640 --> 00:21:24,159
With rollerblades.
No one said anything about a skateboard.

371
00:21:24,240 --> 00:21:26,720
Oh, look, there they are.

372
00:21:36,760 --> 00:21:39,120
Are those your friends?
They're Cirque du Soleil?

373
00:21:40,480 --> 00:21:42,320
-Hello.
-What's up?

374
00:21:42,399 --> 00:21:43,440
Lola, my friends.

375
00:21:44,040 --> 00:21:45,520
-Hey.
-Manuel, Aroa.

376
00:21:45,600 --> 00:21:47,040
-Hey.
-And Milo.

377
00:21:47,120 --> 00:21:49,000
Nice to meet you.

378
00:21:49,600 --> 00:21:52,800
-Rai has told us a lot about you.
-Awesome you came to practice.

379
00:21:52,880 --> 00:21:55,960
Well, practice, to watch… Yeah?

380
00:21:56,040 --> 00:21:57,360
Come on, let's go.

381
00:21:57,439 --> 00:21:58,919
-It's not here?
-No. It's over there.

382
00:22:00,120 --> 00:22:02,640
Okay, let's… go then.

383
00:22:02,720 --> 00:22:03,760
-Careful.
-Watch out.

384
00:22:03,840 --> 00:22:06,080
-Okay.
-We could go for a drink instead.

385
00:22:06,159 --> 00:22:08,760
What? No. No, no, no.
Don't change your plans for me. No.

386
00:22:08,840 --> 00:22:11,439
I don't feel like
skating very much today anyway.

387
00:22:11,520 --> 00:22:12,919
-No, me neither.
-It's decided.

388
00:22:13,000 --> 00:22:16,240
-Where are we going?
-Well… I know a great restaurant.

389
00:22:16,320 --> 00:22:18,240
With an enormous menu. El Salvado.

390
00:22:18,320 --> 00:22:21,159
-It's just on the street.
-Yeah, I know it. I went with my parents.

391
00:22:21,240 --> 00:22:22,919
But, girl, it's kinda expensive for us.

392
00:22:23,000 --> 00:22:25,960
Well, then, something…

393
00:22:26,919 --> 00:22:28,120
Juices?

394
00:22:28,720 --> 00:22:29,679
-All right.
-Yeah.

395
00:22:29,760 --> 00:22:31,800
-That's cool.
-Hey, guys. How's it going?

396
00:22:31,880 --> 00:22:33,840
-All good.
-Could you guys help me for a moment?

397
00:22:33,919 --> 00:22:35,320
I just want to record a TikTok.

398
00:22:35,399 --> 00:22:38,200
-It'd be cool if you're skating behind me.
-Yeah, of course.

399
00:22:38,280 --> 00:22:39,679
-Cool, let's go.
-Okay.

400
00:22:40,560 --> 00:22:42,679
-You comin'?
-Uh, no. No, no.

401
00:22:42,760 --> 00:22:45,200
-I'd better wait.
-Okay.

402
00:22:46,240 --> 00:22:47,560
-Be right back.
-Okay.

403
00:23:01,720 --> 00:23:04,120
Hello. Is it okay
if I leave my backpack here?

404
00:23:04,200 --> 00:23:05,040
Yeah, sure.

405
00:23:07,280 --> 00:23:09,240
Thank you, ma'am. See you later.

406
00:23:09,880 --> 00:23:11,240
But… Wh… Uh…

407
00:23:12,919 --> 00:23:16,880
I'm not… I'm… I'm not…
"Ma'am"? What even is that?

408
00:23:49,360 --> 00:23:50,640
Oh my God, really?

409
00:23:50,720 --> 00:23:52,919
-Don't stop, don't stop.
-No, I won't, no.

410
00:23:59,360 --> 00:24:00,320
No!

411
00:24:00,399 --> 00:24:02,480
Honey, it could be Aitana.
If something's happened…

412
00:24:02,560 --> 00:24:03,679
-I have to take this.
-What?

413
00:24:03,760 --> 00:24:06,480
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.

414
00:24:06,560 --> 00:24:07,399
-One sec.
-Okay.

415
00:24:13,560 --> 00:24:14,399
Yes?

416
00:24:17,439 --> 00:24:18,880
Wait. Is something wrong?

417
00:24:23,480 --> 00:24:25,399
No, no, of course, of course. It's normal.

418
00:24:26,080 --> 00:24:27,520
Yes, I understand. Okay.

419
00:24:29,399 --> 00:24:30,679
And where is she now?

420
00:24:30,760 --> 00:24:32,120
My turn.

421
00:24:32,679 --> 00:24:33,720
Uh…

422
00:24:34,520 --> 00:24:37,040
Sure. No, no, no.
Of course not. Don't worry.

423
00:24:37,600 --> 00:24:40,320
Yes. No, no, no. There's no problem.
There's no problem.

424
00:24:41,600 --> 00:24:44,080
Yeah, she's here. She's with me, yeah.

425
00:24:44,560 --> 00:24:48,640
Yeah, but it's really not… It's okay.
We'll talk… Come on, we'll talk about it.

426
00:24:48,720 --> 00:24:50,919
We'll talk about it. Come on.
Okay, see you soon.

427
00:24:51,600 --> 00:24:54,360
What kind of person has a landline
in the 21st century?

428
00:24:54,439 --> 00:24:57,120
Well, living in the countryside
has many wonderful things to offer,

429
00:24:57,200 --> 00:24:59,360
but the cell-phone reception
is kinda bullshit.

430
00:25:00,520 --> 00:25:02,159
-Uh, honey. Just one thing.
-Huh?

431
00:25:02,240 --> 00:25:05,080
Hey, um… As much as I'm in the mood
for that blowjob,

432
00:25:05,159 --> 00:25:08,240
and it's what I'm in the mood for
most in this fucking world,

433
00:25:09,120 --> 00:25:10,360
we have to stop.

434
00:25:10,439 --> 00:25:11,360
But why?

435
00:25:11,439 --> 00:25:14,840
My ex is having a problem,
and Aitana is coming to sleep with us.

436
00:25:15,640 --> 00:25:16,560
Oh.

437
00:25:17,360 --> 00:25:18,720
-I'm gonna tidy.
-Oh.

438
00:25:28,840 --> 00:25:31,080
I can't tell
you how much I love this.

439
00:25:31,159 --> 00:25:32,360
Oh, but I can see.

440
00:25:32,439 --> 00:25:33,880
All right.

441
00:25:37,320 --> 00:25:40,159
-It's amazing, right?
-Oh. Mm!

442
00:25:42,600 --> 00:25:45,439
After breast milk, this will be
the first thing my offspring will eat.

443
00:25:47,040 --> 00:25:50,320
This is the closest we've come to having
a little date together in a long time.

444
00:25:50,399 --> 00:25:51,439
Yep!

445
00:25:51,520 --> 00:25:56,560
And that's why
I have chosen this moment to te…

446
00:25:57,360 --> 00:25:59,120
-What happened?
-Don't freak out.

447
00:25:59,199 --> 00:26:01,520
-That means I'm going to freak out.
-You're going to.

448
00:26:01,600 --> 00:26:02,520
What?

449
00:26:05,040 --> 00:26:07,199
-Oh, Borja, no way.
-She wrote to me a while ago.

450
00:26:07,280 --> 00:26:09,800
She was very worried about my father,
and I couldn't say no.

451
00:26:09,880 --> 00:26:12,080
This means you'll gain
some points for a civil ceremony.

452
00:26:12,159 --> 00:26:13,120
Okay, leave it.

453
00:26:15,240 --> 00:26:16,360
-Mami!
-Son.

454
00:26:16,439 --> 00:26:18,840
Your father's nurse was running late.

455
00:26:18,919 --> 00:26:20,880
-No worries.
-Sorry about that.

456
00:26:20,960 --> 00:26:22,800
Puri.

457
00:26:22,880 --> 00:26:23,880
Carmen.

458
00:26:26,240 --> 00:26:29,880
For starters, we have Iberian ham
and unpasteurized cheese.

459
00:26:29,960 --> 00:26:32,080
-No, this is not… Oh…
-This is awesome.

460
00:26:32,159 --> 00:26:33,399
-I love ham.
-Looks great.

461
00:26:33,480 --> 00:26:34,600
Let's see.

462
00:26:34,679 --> 00:26:36,040
Let's see.

463
00:26:38,000 --> 00:26:39,439
This is fine.

464
00:26:40,159 --> 00:26:41,720
Okay, love, we're here.

465
00:26:42,720 --> 00:26:46,199
Come on, honey. Daddy's waiting.

466
00:26:46,760 --> 00:26:50,120
-Oh! Look at him run.
-Come here to Daddy!

467
00:26:50,199 --> 00:26:51,960
-Come here.
-It's really raining.

468
00:26:52,800 --> 00:26:55,199
-Hope it's all here. I'll say hi.
-Don't worry.

469
00:26:55,280 --> 00:26:57,000
-Hello!
-Hello.

470
00:26:58,280 --> 00:26:59,480
-Mm…
-Mm!

471
00:26:59,560 --> 00:27:03,280
I swear, I am not the mean ex
trying to ruin your weekend plans.

472
00:27:03,360 --> 00:27:05,560
-My uncle's very sick.
-Yeah, I heard from Bruno.

473
00:27:05,640 --> 00:27:08,040
-I hope he's gonna be okay.
-That's what I hope too.

474
00:27:08,120 --> 00:27:10,120
Aitana and I have been dying to see you.

475
00:27:10,199 --> 00:27:11,480
-And here we are.
-Oh!

476
00:27:12,640 --> 00:27:13,919
So what do you think?

477
00:27:14,679 --> 00:27:15,960
-She's pretty.
-Mmm.

478
00:27:17,000 --> 00:27:18,399
She's really nice too.

479
00:27:19,399 --> 00:27:21,679
-Do you want me to tell you a secret?
-Yeah.

480
00:27:21,760 --> 00:27:23,439
She's just as scared as you are.

481
00:27:23,520 --> 00:27:26,080
Go on. Go and say hi.

482
00:27:27,520 --> 00:27:29,520
Hello. I'm Aitana.

483
00:27:31,159 --> 00:27:32,880
Hello. I'm Valeria.

484
00:27:34,360 --> 00:27:37,199
-Let's get inside. It's raining. Bye.
-You guys, a pleasure.

485
00:27:37,280 --> 00:27:39,760
-Likewise.
-See you later. Drive safe. Let's go!

486
00:27:39,840 --> 00:27:42,080
I don't understand
why you're not eating ham.

487
00:27:42,159 --> 00:27:44,520
Well, love, I've told you.
It looked a bit dried out.

488
00:27:44,600 --> 00:27:45,640
-Dried out?
-Yes!

489
00:27:45,720 --> 00:27:49,159
-It was sweating like a summer's day!
-And for the table, we have fresh tuna--

490
00:27:49,240 --> 00:27:51,040
No, no, no, no, no. Please, no raw fish.

491
00:27:51,120 --> 00:27:52,679
-No, no, no.
-What do you mean no?

492
00:27:52,760 --> 00:27:54,960
-You can take it.
-Everything is frozen.

493
00:27:55,040 --> 00:27:57,240
Yes, very good,
but it's tuna, isn't it?

494
00:27:57,320 --> 00:28:00,600
There's a problem with illegal fishing.
We're destroying the oceans. Terrible.

495
00:28:00,679 --> 00:28:02,560
It's from Cádiz.
It's almadraba caught.

496
00:28:02,640 --> 00:28:04,080
-The almadraba--
-Good, the almadraba.

497
00:28:04,159 --> 00:28:06,679
But tuna, I don't know if you know,
contains mercury.

498
00:28:06,760 --> 00:28:09,480
Mm-hmm. And because it's so large,
it accumulates more mercury.

499
00:28:09,560 --> 00:28:12,159
-You can take it back.
-Will we eat sardines at the wedding?

500
00:28:12,240 --> 00:28:13,520
Please, leave it.

501
00:28:14,439 --> 00:28:15,320
Thank you.

502
00:28:16,360 --> 00:28:19,199
-What's the matter with you?
-With me? Nothing.

503
00:28:19,280 --> 00:28:21,159
So refined in Madrid.

504
00:28:21,240 --> 00:28:22,120
That's enough.

505
00:28:22,199 --> 00:28:23,320
-All right.
-All right.

506
00:28:25,720 --> 00:28:28,159
-Mmm.
-Mmm. It just melts in the mouth.

507
00:28:28,240 --> 00:28:29,679
-This is so good.
-It's fantastic.

508
00:28:29,760 --> 00:28:31,159
-Taste it.
-I don't feel like it.

509
00:28:31,240 --> 00:28:33,040
-Have some.
-No, Puri. I don't want to.

510
00:28:33,120 --> 00:28:34,560
-Taste it. Go on.
-Trust me. Taste it.

511
00:28:34,640 --> 00:28:37,520
-I'm not a tuna person.
-You haven't tried this tuna.

512
00:28:37,600 --> 00:28:39,480
-Taste it.
-Don't bring it so close to me.

513
00:28:39,560 --> 00:28:41,679
First the ham and cheese. Now the tuna.

514
00:28:41,760 --> 00:28:43,760
-You haven't touched…
-I can't because I'm pregnant!

515
00:28:48,919 --> 00:28:51,360
-Uh, you're what?
-I'm pregnant.

516
00:28:51,879 --> 00:28:53,800
Knocked up, expecting, you know?

517
00:28:54,600 --> 00:28:55,840
I'm with child.

518
00:28:57,080 --> 00:28:58,679
-But wait…
-Yeah, I know.

519
00:28:58,760 --> 00:29:01,399
All of this has also been a…
a surprise for me.

520
00:29:01,480 --> 00:29:04,600
I wanna be a mother, but I would've
preferred this to be planned.

521
00:29:04,679 --> 00:29:07,679
Besides, it'll be born in
the middle of the Christmas campaign,

522
00:29:07,760 --> 00:29:09,439
the worst time for a publicist.

523
00:29:09,520 --> 00:29:11,639
I just wanted to tell Borja
and make it special,

524
00:29:11,720 --> 00:29:15,159
but they're bringing embryo-destroying
foods, and I haven't been able to…

525
00:29:17,879 --> 00:29:19,240
They're very little.

526
00:29:19,840 --> 00:29:21,280
They're tiny, aren't they?

527
00:29:22,840 --> 00:29:23,959
Are you excited?

528
00:29:26,080 --> 00:29:28,639
It's the best news
I've ever had in my life.

529
00:29:29,639 --> 00:29:31,639
As long as you want it, of course.

530
00:29:34,840 --> 00:29:35,840
Do you?

531
00:29:37,199 --> 00:29:38,240
Yes.

532
00:29:39,199 --> 00:29:41,679
Of course I do, yes. I do want to, yeah.

533
00:29:49,520 --> 00:29:52,120
We're gonna be parents.

534
00:29:53,080 --> 00:29:54,240
Mmm!

535
00:29:58,560 --> 00:30:02,320
Did you know that the woodpecker
has a tongue as long as this?

536
00:30:02,399 --> 00:30:03,720
-Seriously?
-Mmm.

537
00:30:04,280 --> 00:30:07,480
And since it doesn't fit in its mouth,
it rolls around its brain.

538
00:30:07,560 --> 00:30:09,159
Its brain? That's disgusting.

539
00:30:09,240 --> 00:30:10,639
It's a bit disgusting, no?

540
00:30:11,959 --> 00:30:15,199
-I don't want any more.
-Your mother said you haven't eaten today.

541
00:30:15,280 --> 00:30:17,560
And after dinner,
you'll probably want a snack, right?

542
00:30:17,639 --> 00:30:19,840
Well, I'm not gonna
let you eat my rice pudding.

543
00:30:20,360 --> 00:30:21,439
Did you make this?

544
00:30:21,919 --> 00:30:23,879
-Mm.
-It's delicious.

545
00:30:24,360 --> 00:30:26,360
-You like it?
-Mm-hmm. I love it.

546
00:30:26,439 --> 00:30:28,679
-How did you make it?
-Are you going to marry Papa?

547
00:30:28,760 --> 00:30:29,639
No.

548
00:30:30,399 --> 00:30:33,080
Not… at the moment.

549
00:30:33,159 --> 00:30:36,120
Yeah, Aitana, um… Valeria and I are
getting to know each other.

550
00:30:36,199 --> 00:30:37,040
Mmm.

551
00:30:37,120 --> 00:30:40,360
And you know that people
need to get to know each other

552
00:30:40,439 --> 00:30:41,600
before they get married.

553
00:30:41,679 --> 00:30:44,040
But didn't you know Mama
when you got together?

554
00:30:44,120 --> 00:30:45,919
-Mmm.
-But then you separated.

555
00:30:46,000 --> 00:30:48,040
Because I got to know her better. Eat up.

556
00:30:48,120 --> 00:30:50,480
-Do you have children?
-No! Oh my God.

557
00:30:53,600 --> 00:30:59,199
I mean, I… haven't found the right person
to have kids with, for the moment.

558
00:30:59,280 --> 00:31:00,919
Is Papa the right one?

559
00:31:01,600 --> 00:31:04,720
Well, I… don't know.

560
00:31:04,800 --> 00:31:07,280
I haven't thought… Or I was thinking…

561
00:31:07,360 --> 00:31:09,840
I mean, I think he's a person--

562
00:31:09,919 --> 00:31:13,280
I think it's about time
we finished eating our food, okay?

563
00:31:13,360 --> 00:31:15,280
Uh, then you can have a snack
before dinner.

564
00:31:15,360 --> 00:31:18,120
-We'll see if I let you eat my pudding.
-But you were saying…

565
00:31:18,199 --> 00:31:20,120
Your father says a lot of things,
you know that.

566
00:31:21,919 --> 00:31:23,800
Are we gonna let her
play football with us?

567
00:31:23,879 --> 00:31:24,959
Yeah.

568
00:31:25,040 --> 00:31:26,600
Do you think she likes football?

569
00:31:26,679 --> 00:31:28,840
-Yeah.
-Oh yeah, I absolutely love football.

570
00:31:28,919 --> 00:31:29,959
-Really?
-Sure.

571
00:31:31,760 --> 00:31:33,240
Eh!

572
00:31:34,600 --> 00:31:36,520
-Hey, foul. Foul!
-Yeah!

573
00:31:36,600 --> 00:31:37,760
Red card!

574
00:31:42,000 --> 00:31:43,959
It's a foul! Foul!

575
00:31:44,040 --> 00:31:45,439
Aah!

576
00:31:49,120 --> 00:31:51,439
Oh, no way!

577
00:31:51,520 --> 00:31:53,399
Goal! Goal!

578
00:31:53,480 --> 00:31:55,560
Oh-ho! Goal!

579
00:32:02,560 --> 00:32:03,719
Oh yeah!

580
00:32:09,199 --> 00:32:11,360
How is it
that after all the running she did,

581
00:32:11,439 --> 00:32:12,879
it took her so long to fall asleep?

582
00:32:12,959 --> 00:32:14,480
Mmm.

583
00:32:14,560 --> 00:32:18,719
Hey, a child can be exhausted,
yawning, falling asleep at dinner,

584
00:32:18,800 --> 00:32:21,000
but then they come to bed and wake up.

585
00:32:21,080 --> 00:32:22,000
Always.

586
00:32:23,199 --> 00:32:24,199
Mm.

587
00:32:27,959 --> 00:32:30,360
I don't want you to feel overwhelmed
by Aitana's questions.

588
00:32:30,439 --> 00:32:32,199
I didn't get overwhelmed.

589
00:32:36,679 --> 00:32:38,199
Okay, I was a bit overwhelmed.

590
00:32:38,280 --> 00:32:39,240
Mmm.

591
00:32:40,399 --> 00:32:42,760
It's just that what you have

592
00:32:43,480 --> 00:32:45,040
is what I've always wanted.

593
00:32:45,560 --> 00:32:49,439
A house of my own, kids, cats,
a plant that doesn't die…

594
00:32:49,520 --> 00:32:52,000
That's because
of the irrigation by absorption, but…

595
00:32:52,080 --> 00:32:53,159
Oh, sorry.

596
00:32:54,159 --> 00:32:57,360
Well… those are all of the things
I've dreamed of, but

597
00:32:58,399 --> 00:33:01,000
all at one time,
it's a lot to think about.

598
00:33:03,600 --> 00:33:04,679
Yeah.

599
00:33:06,159 --> 00:33:07,639
Hmm.

600
00:33:08,639 --> 00:33:12,560
Well, I'm thinking about something

601
00:33:13,360 --> 00:33:18,320
we possibly could do
for, pff…relieving tension.

602
00:33:18,399 --> 00:33:19,919
Mmm.

603
00:33:20,000 --> 00:33:23,040
Something much more fun
than reading a story.

604
00:33:24,120 --> 00:33:26,080
Something that…

605
00:33:32,040 --> 00:33:34,320
Something that will
have to wait a little bit.

606
00:33:48,719 --> 00:33:51,159
-Oh, hi, Lola.
-Hello, Rubén. How are you?

607
00:33:56,159 --> 00:33:57,199
Hello.

608
00:33:57,280 --> 00:33:58,800
-Hey.
-I'm Quique.

609
00:33:58,879 --> 00:34:01,240
I'm new, and I don't think
we've been introduced.

610
00:34:01,320 --> 00:34:03,520
-Hello, Quique, how are you?
-I'm good.

611
00:34:03,600 --> 00:34:05,120
Lola. Nice to meet you.

612
00:34:05,199 --> 00:34:07,840
-Likewise.
-So, hey.

613
00:34:08,920 --> 00:34:11,639
I heard
that you translate Chinese perfectly.

614
00:34:12,120 --> 00:34:13,080
Yi dian dian.

615
00:34:13,600 --> 00:34:14,679
Yi dian dian.

616
00:34:14,760 --> 00:34:16,000
-Yes.
-Hmm.

617
00:34:16,719 --> 00:34:19,799
Hey, we've been thinking we'd go
to this restaurant called El Salvado.

618
00:34:21,920 --> 00:34:23,040
Are you free?

619
00:34:24,639 --> 00:34:27,560
RAI, INCOMING CALL, ANSWER

620
00:34:28,960 --> 00:34:30,280
Well, yeah.

621
00:34:30,360 --> 00:34:32,960
Of course I'm free.
How could I not be free?

622
00:34:33,040 --> 00:34:35,440
I love that damn restaurant.

623
00:34:41,639 --> 00:34:43,880
-Oh shit.
-Ah, wait, wait, wait.

624
00:34:45,440 --> 00:34:47,440
Come here, my love. Come here.

625
00:34:47,520 --> 00:34:50,679
Come here. Come here.

626
00:34:51,880 --> 00:34:52,880
Mmm…

627
00:34:54,199 --> 00:34:57,640
-What?
-I don't have any idea when I fell asleep.

628
00:34:57,720 --> 00:35:00,920
Well, that'd be the moment
you put your head on the pillow, yeah.

629
00:35:01,000 --> 00:35:02,880
I'm sorry. I was beat.

630
00:35:02,960 --> 00:35:05,040
-Sorry about what?
-Mmm…

631
00:35:05,120 --> 00:35:06,480
I'm sorry.

632
00:35:07,480 --> 00:35:12,080
I promised you a weekend of lust
and passion, and in the end…

633
00:35:12,920 --> 00:35:16,680
But I, uh… promise I'll make it up to you
next time you're here.

634
00:35:16,760 --> 00:35:18,040
-Mmm.
-Mm.

635
00:35:18,120 --> 00:35:20,720
That's true.
It hasn't been what I was expecting,

636
00:35:21,520 --> 00:35:22,560
but I loved it.

637
00:35:24,080 --> 00:35:25,319
-Really?
-Mm.

638
00:35:26,200 --> 00:35:28,400
I might be overwhelmed, but I still, um…

639
00:35:28,480 --> 00:35:30,120
I'm crazy for you two.

640
00:35:30,200 --> 00:35:32,360
You and Aitana.

641
00:35:33,560 --> 00:35:36,480
Sanguijuela, maybe not so much.

642
00:35:36,560 --> 00:35:38,680
-I'm gonna show you a…
-Mmm?

643
00:35:39,400 --> 00:35:41,520
-Sanguijuela.
-Oh!

644
00:35:47,280 --> 00:35:49,040
What about Aitana?

645
00:35:49,120 --> 00:35:49,960
Huh?

646
00:35:50,040 --> 00:35:52,760
Let me tell you something
about being a parent.

647
00:35:54,920 --> 00:35:59,120
Mmm. It takes a lot of work
to get children to go to bed,

648
00:35:59,200 --> 00:36:02,760
but, in the end, when they're asleep…

649
00:36:04,280 --> 00:36:05,720
…they sleep all night.

650
00:36:18,560 --> 00:36:20,760
-Hello.
-Hello.

651
00:36:23,880 --> 00:36:24,880
What do you need?

652
00:36:25,440 --> 00:36:28,040
Well, I have the photos
selected by the music label.

653
00:36:28,839 --> 00:36:30,920
And it won't wait until tomorrow?

654
00:36:31,560 --> 00:36:33,640
I didn't wanna
make you come over just for this.

655
00:36:33,720 --> 00:36:37,560
I mean, it's the 21st century.
People can send me things by email.

656
00:36:38,080 --> 00:36:39,280
Well…

657
00:36:39,799 --> 00:36:40,640
Nerea.

658
00:36:41,400 --> 00:36:43,000
You've come here to get your pussy eaten,

659
00:36:43,080 --> 00:36:45,560
even though you're out of excuses
to tell your girlfriend.

660
00:36:49,600 --> 00:36:52,359
I'll review the photos tomorrow.

661
00:36:52,440 --> 00:36:54,440
But wait…

662
00:37:19,280 --> 00:37:20,359
Mmm.

663
00:37:38,080 --> 00:37:40,319
-Papa.
-What?

664
00:37:40,400 --> 00:37:41,880
Where's the tomato?

665
00:37:43,600 --> 00:37:44,720
There's tomato here.

666
00:37:44,799 --> 00:37:47,120
No, not that one.
The grated tomato.

667
00:37:47,200 --> 00:37:49,799
Grated. Well, isn't it in the fridge?

668
00:37:51,319 --> 00:37:52,319
It isn't there.

669
00:38:16,359 --> 00:38:18,160
Mm, thank you so much for this weekend.

670
00:38:18,240 --> 00:38:20,560
No, I wanna thank you
for handling everything so well.

671
00:38:30,680 --> 00:38:31,920
-Bye.
-Bye.

672
00:38:42,720 --> 00:38:43,560
Férriz.

673
00:38:43,640 --> 00:38:44,560
-Hmm?
-I love you.

674
00:38:50,680 --> 00:38:52,040
-Bye.
-Bye.
e you.

