1
00:00:15,280 --> 00:00:20,439
♪ Happy birthday to you ♪

2
00:00:21,640 --> 00:00:26,320
♪ Happy birthday to you ♪

3
00:00:26,920 --> 00:00:31,840
♪ Happy birthday, dear Valeria ♪

4
00:00:33,080 --> 00:00:37,320
♪ Happy birthday to you ♪

5
00:00:37,400 --> 00:00:39,840
♪ My head's in the clouds… ♪

6
00:00:39,920 --> 00:00:42,280
-Make a wish now.
-♪ And the rain keeps showing up ♪

7
00:00:43,879 --> 00:00:45,520
♪ I just needed this ♪

8
00:00:58,960 --> 00:01:03,440
BASED ON THE NOVELS BY ELÍSABET BENAVENT

9
00:01:05,200 --> 00:01:09,080
4.4 MAKE A WISH

10
00:01:13,119 --> 00:01:15,360
REBECA SISTER: HAPPY BIRTHDAY, VAL,
MY MUNCHKIN.

11
00:01:15,440 --> 00:01:16,320
BORJA: HAPPY BIRTHDAY!

12
00:01:16,399 --> 00:01:18,440
Dude, I told you to wait for me!

13
00:01:18,520 --> 00:01:20,800
Borja was faster than me!
Happy birthday, honey.

14
00:01:20,880 --> 00:01:23,920
I'm looking forward to giving you
a squeeze tomorrow. I love you!

15
00:01:24,000 --> 00:01:25,800
No way, girl.
How can you be such a bore

16
00:01:25,880 --> 00:01:28,000
that you're staying at home
working on your birthday?

17
00:01:28,080 --> 00:01:30,839
I mean, don't.
Thirties are not the new eighties.

18
00:01:31,520 --> 00:01:33,119
I know you're focused on writing,

19
00:01:33,200 --> 00:01:36,040
but I couldn't wait for the official
celebration to say happy birthday!

20
00:01:36,119 --> 00:01:37,440
Love you!

21
00:01:40,119 --> 00:01:43,479
VÍCTOR
CHAT - 1 MESSAGE

22
00:01:43,560 --> 00:01:44,960
Croquette.

23
00:01:45,040 --> 00:01:47,720
Nothing bad can happen
when you're eating a croquette.

24
00:01:48,640 --> 00:01:49,680
Mmm.

25
00:01:52,360 --> 00:01:56,000
I'VE NEVER LIKED TEXTING
BIRTHDAY MESSAGES, BUT HERE GOES!

26
00:01:56,080 --> 00:01:57,399
HAPPY BIRTHDAY!

27
00:01:57,479 --> 00:01:59,479
It's not as bad as I thought.

28
00:01:59,559 --> 00:02:04,360
IT'S NOT EVERY DAY
YOU HIT A NEW DECADE, SO…

29
00:02:04,440 --> 00:02:09,560
WANT TO DO SOMETHING TOMORROW
TO CELEBRATE?

30
00:02:09,639 --> 00:02:12,960
What? We're just friends.
We can meet as friends, can't we?

31
00:02:13,040 --> 00:02:16,640
BRUNO
CHAT - 1 MESSAGE

32
00:02:16,720 --> 00:02:18,560
Don't look at me like that.
Stop pressuring me.

33
00:02:22,600 --> 00:02:26,360
HAPPY BIRTHDAY, FÉRRIZ.
SORRY I HAVEN'T CALLED,

34
00:02:26,440 --> 00:02:30,440
BUT MY HOUSE HAS BEEN TAKEN OVER
BY 15 KIDS HOPPED UP ON SUGAR.

35
00:02:30,519 --> 00:02:37,519
BY THE WAY, HAVE YOU GIVEN ANY THOUGHT…
TO ASTURIAS?

36
00:02:41,360 --> 00:02:43,440
ASTURIAS
NO! YES. NO. YES. NO! YES.

37
00:02:53,920 --> 00:02:55,200
Mmm.

38
00:02:55,280 --> 00:02:57,239
Hey! Really?

39
00:02:59,760 --> 00:03:01,480
It was only a dream.

40
00:03:02,920 --> 00:03:05,360
Really. I didn't tell you
I worked with Quique

41
00:03:05,440 --> 00:03:07,440
because I didn't wanna worry you.

42
00:03:07,519 --> 00:03:08,640
I know that.

43
00:03:10,320 --> 00:03:13,920
So?
Why did you just pull back from me?

44
00:03:14,679 --> 00:03:18,040
Come on. Really, Rai? Can we talk
about this like the adult people we are?

45
00:03:18,840 --> 00:03:22,200
Well, I don't feel like being that adult
person you want me to be right now.

46
00:03:22,760 --> 00:03:24,320
Maybe later, okay?

47
00:03:25,760 --> 00:03:26,959
I'm taking a shower.

48
00:03:40,480 --> 00:03:43,119
-What about now?
-Lola, I'm taking a shower.

49
00:03:43,200 --> 00:03:47,239
No problem. I'll get in there with you,
and we can both talk calmly.

50
00:03:48,600 --> 00:03:50,000
I need something to eat.

51
00:04:07,799 --> 00:04:10,359
-How about now?
-I'm having my coffee.

52
00:04:10,440 --> 00:04:13,720
Well, you can have it at the university,
which has really reasonable prices.

53
00:04:13,799 --> 00:04:16,039
No. University coffee
does not agree with me.

54
00:04:16,800 --> 00:04:19,839
Well, these pods are
no slow-roasted arabica either.

55
00:04:32,400 --> 00:04:34,840
Rai! Wait. Listen…

56
00:04:35,400 --> 00:04:37,919
Okay, if you don't wanna talk,
let's not talk about it.

57
00:04:38,000 --> 00:04:40,080
I can think of other ways to solve this.

58
00:04:46,599 --> 00:04:49,000
Good morning
to you, Mrs. Herminia.

59
00:04:49,080 --> 00:04:50,960
It's really hot for this time of year.

60
00:04:51,039 --> 00:04:52,599
-I can see that, yes.
-Yep.

61
00:04:52,680 --> 00:04:54,080
I'll see you later.

62
00:04:55,120 --> 00:04:56,919
Good morning.

63
00:05:00,880 --> 00:05:03,720
I can't find my other shoe
anywhere. Have you seen it?

64
00:05:04,240 --> 00:05:06,440
I won't make it
to lunch with the girls.

65
00:05:07,840 --> 00:05:10,000
-What time is your appointment?
-In half an hour.

66
00:05:10,080 --> 00:05:11,560
Well, you're late. Let me see.

67
00:05:11,640 --> 00:05:14,760
Uh… I can phone the guys in the office
and tell them to meet me online.

68
00:05:14,840 --> 00:05:16,680
Or, if it takes you longer,
I can call the girls

69
00:05:16,760 --> 00:05:18,440
and tell them I won't be able
to have lunch.

70
00:05:18,520 --> 00:05:20,160
Administration is a five-minute walk.

71
00:05:20,240 --> 00:05:22,880
You will make it to Valeria's birthday,
and you will make it to work.

72
00:05:22,960 --> 00:05:24,800
I don't mind.
Zoom meetings are the future.

73
00:05:24,880 --> 00:05:26,720
And I can't go out on the street
without shoes.

74
00:05:26,800 --> 00:05:29,200
Hey, your shoe.

75
00:05:30,479 --> 00:05:33,520
-My shoe.
-Gonzalo's gonna be fine with my mother.

76
00:05:34,560 --> 00:05:36,800
Yeah, it's better she stays with him
for a few hours first

77
00:05:36,880 --> 00:05:39,240
instead of the whole day, isn't it?

78
00:05:39,320 --> 00:05:42,200
Who's going to spend the day
with his grandma, huh?

79
00:05:42,280 --> 00:05:44,800
-How did you get in here?
-With the house key I got from Borja.

80
00:05:44,880 --> 00:05:46,280
Come here, Gonzalito.

81
00:05:46,359 --> 00:05:48,200
-Gonzalito!
-Go with Granny. Gonzalo.

82
00:05:48,280 --> 00:05:49,280
-Hmm?
-Gonzalo.

83
00:05:49,359 --> 00:05:51,919
-Gonzalo.
-That's what I said. Gonzalito.

84
00:05:52,000 --> 00:05:54,039
This child looks thinner
than he should, you know?

85
00:05:54,120 --> 00:05:55,880
Hey, are you feeding him from the bottle?

86
00:05:55,960 --> 00:05:57,440
No, he's still getting breast milk.

87
00:05:57,520 --> 00:05:59,760
Ah, see?
Look, your milk isn't nourishing him,

88
00:05:59,840 --> 00:06:01,960
-Can't you tell? He's a weakling.
-Shall we go?

89
00:06:02,039 --> 00:06:03,919
-Yes!
-And you don't have him wearing shoes?

90
00:06:04,000 --> 00:06:05,039
Me?

91
00:06:05,120 --> 00:06:07,200
Where are the shoes that I got him, eh?

92
00:06:07,280 --> 00:06:09,960
-Well, uh… I put them on the market.
-In the hall closet, Mom.

93
00:06:10,039 --> 00:06:12,560
She put them… in the hall closet.

94
00:06:15,120 --> 00:06:16,440
Well, I don't see anything.

95
00:06:16,960 --> 00:06:19,919
Maybe your irregular periods
are because of something else.

96
00:06:20,000 --> 00:06:21,799
Are you going through a stressful time?

97
00:06:21,880 --> 00:06:23,880
Well, I'm self-employed.
What do you think?

98
00:06:26,840 --> 00:06:28,440
Let me see.

99
00:06:34,320 --> 00:06:37,560
The only thing… uh, in your blood report…

100
00:06:38,080 --> 00:06:39,120
Mm-hmm?

101
00:06:40,039 --> 00:06:42,720
The Anti-Müllerian hormone
stands out a little.

102
00:06:42,799 --> 00:06:44,240
What does that mean, then?

103
00:06:44,320 --> 00:06:48,560
Um… you're healthy,
and you have no serious health issues,

104
00:06:48,640 --> 00:06:53,280
but your ovarian-reserve count
is not usual for… a woman your age.

105
00:06:54,840 --> 00:06:56,479
Is it something to worry about?

106
00:06:57,120 --> 00:06:59,160
The quality and quantity of your egg cells

107
00:06:59,240 --> 00:07:02,960
are more like those
of a 45-year-old woman.

108
00:07:04,840 --> 00:07:07,200
I don't know
if you were thinking about, um…

109
00:07:07,280 --> 00:07:08,880
Becoming a mother?

110
00:07:10,359 --> 00:07:11,479
Well, I…

111
00:07:12,239 --> 00:07:14,719
I hadn't thought about it yet.
I thought I'd be able to…

112
00:07:15,320 --> 00:07:18,239
that I'd have a lot more time
to make that decision.

113
00:07:20,440 --> 00:07:23,080
There's always the option
of freezing your eggs.

114
00:07:23,159 --> 00:07:25,440
-Yeah.
-That would give you time.

115
00:07:25,960 --> 00:07:27,640
If… if you choose to freeze,

116
00:07:27,719 --> 00:07:30,440
I would recommend
you do it as soon as possible.

117
00:07:32,520 --> 00:07:34,440
Okay. Soon as possible. Yeah.

118
00:07:36,000 --> 00:07:38,760
-No! Uh… But did you make a wish?
-Yeah.

119
00:07:38,840 --> 00:07:40,039
-Cool!
-Let's see…

120
00:07:40,719 --> 00:07:42,359
-Whoo-hoo!
-Yay!

121
00:07:42,440 --> 00:07:44,200
-Yes! Whoo!
-Mwah!

122
00:07:44,280 --> 00:07:45,359
-Gorgeous.
-Got it.

123
00:07:46,000 --> 00:07:49,000
I still can't understand
why you didn't let me organize your party.

124
00:07:49,080 --> 00:07:50,760
It would've been
the best party of the year.

125
00:07:50,840 --> 00:07:52,280
The second-best party of the year.

126
00:07:52,359 --> 00:07:54,680
'Mine was pretty amazing,
and it wasn't even that long ago.

127
00:07:54,760 --> 00:07:57,440
And that's why
we didn't need to do it again.

128
00:07:57,520 --> 00:07:59,799
Look, for me,
the perfect birthday party is this.

129
00:07:59,880 --> 00:08:03,000
Come on, to Val,
and to all of us together.

130
00:08:03,080 --> 00:08:04,479
I miss you ladies so much.

131
00:08:04,560 --> 00:08:07,200
We need to meet
a whole lot more often, ladies.

132
00:08:09,320 --> 00:08:10,880
Mmm.

133
00:08:10,960 --> 00:08:13,359
So tell us,
how does it feel to start a new decade?

134
00:08:13,440 --> 00:08:15,000
Are you feeling more like an adult now?

135
00:08:21,320 --> 00:08:22,719
Tell them about it.

136
00:08:22,799 --> 00:08:24,320
Here, I'll do it for you.

137
00:08:24,400 --> 00:08:27,000
I asked Valeria
to come to Asturias and live with me.

138
00:08:27,080 --> 00:08:30,200
We're doing very well,
and she needs a change of surroundings.

139
00:08:30,960 --> 00:08:33,360
It'll be great to be able
to be together all day

140
00:08:33,439 --> 00:08:35,600
and to spend more time with Aitana.

141
00:08:37,799 --> 00:08:39,320
Not really. It's the same, I guess.

142
00:08:39,919 --> 00:08:41,520
-The same, huh?
-Hmm.

143
00:08:41,600 --> 00:08:43,400
Because we haven't
heard anything about…

144
00:08:43,480 --> 00:08:45,120
HOW'S GONZALO? DID YOU GIVE HIM THE PURÉE?

145
00:08:45,199 --> 00:08:48,680
…I don't know,
a blue-eyed guy, pretty sexy…

146
00:08:48,760 --> 00:08:51,600
-Víctor?
-Víctor! You said it, not me.

147
00:08:51,680 --> 00:08:54,360
We are meeting tomorrow to kind
of celebrate my birthday, though.

148
00:08:54,440 --> 00:08:56,760
Puri won't answer. Maybe
something bad happened to Gonzalo.

149
00:08:56,840 --> 00:08:59,240
Huh? Oh! Uh, yes. Víc… Víctor. Víctor.

150
00:08:59,320 --> 00:09:01,920
Nothing's happening despite what you say.

151
00:09:02,000 --> 00:09:04,320
Val said they're just friends.
Don't push it. Hmm? Let it be.

152
00:09:04,400 --> 00:09:06,240
-We should drink to that.
-Thank you!

153
00:09:06,320 --> 00:09:08,600
-All right, come on! Cheers, ladies.
-Mmm!

154
00:09:08,680 --> 00:09:10,600
Oh. Carmen wants to cheer.

155
00:09:10,680 --> 00:09:13,040
I'm glad this is almost over
because I think I should go. Huh?

156
00:09:13,120 --> 00:09:14,520
No, I mean, Víctor wasn't for her.

157
00:09:14,600 --> 00:09:17,079
-No, he was all over the place.
-That was the old version.

158
00:09:17,160 --> 00:09:18,120
-He's different now.
-No.

159
00:09:18,199 --> 00:09:19,480
Really? How do you know that?

160
00:09:19,560 --> 00:09:21,839
Well, I mean, look, I've changed as well.

161
00:09:22,440 --> 00:09:24,360
I'm really glad for you… and for him,

162
00:09:24,440 --> 00:09:26,560
but that does not change anything
between the two of us.

163
00:09:26,640 --> 00:09:28,920
Valeria, I think that's great!
Let me just clear this and--

164
00:09:29,000 --> 00:09:31,720
-I haven't had any yet.
-What's the matter? Is something wrong?

165
00:09:37,199 --> 00:09:40,959
He's perfectly okay.
I'll be the one to take care of him.

166
00:09:41,040 --> 00:09:45,199
And thank heavens, because anyone can
tell a mile away he needs his grandma.

167
00:09:45,280 --> 00:09:47,520
He won't be a mama's boy. I won't let him.

168
00:09:49,760 --> 00:09:52,040
Yeah. Of course it's all right.

169
00:09:52,120 --> 00:09:54,959
Everything's okay, but, well,
I probably can't be much longer.

170
00:09:55,040 --> 00:09:56,839
Puri's going to have
to get home at some point.

171
00:09:56,920 --> 00:09:58,480
But isn't that what she's there for?

172
00:09:58,560 --> 00:10:00,720
-I mean, uh---
-Oh, just look at him.

173
00:10:00,800 --> 00:10:01,880
Let me see.

174
00:10:02,600 --> 00:10:03,560
-Aw!
-Aww!

175
00:10:03,640 --> 00:10:05,839
-He's so adorable.
-He is cute, yeah.

176
00:10:05,920 --> 00:10:07,720
Have you ever… felt maternal instincts?

177
00:10:07,800 --> 00:10:11,560
No way. Seeing how stressed out Carmen is
is a major contraceptive.

178
00:10:11,640 --> 00:10:13,280
Mm-mm.

179
00:10:13,360 --> 00:10:14,720
Uh, in case I hear from Puri.

180
00:10:14,800 --> 00:10:19,360
I think I might wanna be a mother someday,
but so far, nothing, no desire.

181
00:10:19,440 --> 00:10:23,079
Look, I didn't feel that instinct
until I held Gonzalo in my arms.

182
00:10:23,160 --> 00:10:25,440
Since he was unexpected,
there wasn't time to think. Hey.

183
00:10:25,520 --> 00:10:28,320
-Hey, stop, stop.
-How about you?

184
00:10:33,440 --> 00:10:37,280
She's stuck on the fact that her eggs
are going to need a walker pretty soon.

185
00:10:37,360 --> 00:10:39,480
She's never thought about
being a mother before,

186
00:10:39,560 --> 00:10:41,480
but now she has to make
a very quick decision

187
00:10:41,560 --> 00:10:42,880
because time is against her,

188
00:10:42,959 --> 00:10:45,199
and she might not have
a choice much longer.

189
00:10:47,880 --> 00:10:49,199
No. Never.

190
00:10:49,280 --> 00:10:52,160
No. I just love seeing
really cute babies in pictures.

191
00:10:52,240 --> 00:10:53,719
I don't know, maybe it's hormones.

192
00:10:53,800 --> 00:10:54,800
-Mmm!
-Okay.

193
00:10:54,880 --> 00:10:56,120
Mmm. Hmm! You?

194
00:10:56,199 --> 00:10:59,000
You… What did…
Did you get that promotion at work? Huh?

195
00:11:04,240 --> 00:11:07,400
It's not the promotion
that's bothering Lola, so what can it be?

196
00:11:07,480 --> 00:11:09,760
It's because we're flirting.

197
00:11:09,839 --> 00:11:11,959
Also Rai doesn't wanna go further
with her.

198
00:11:12,040 --> 00:11:14,040
Poor boy.
I understand why he's worried about it.

199
00:11:15,560 --> 00:11:17,280
Well, I think so.

200
00:11:17,920 --> 00:11:20,560
I mean, I don't want to get my hopes up.

201
00:11:20,640 --> 00:11:22,000
-Because… because…
-What?

202
00:11:22,079 --> 00:11:23,719
-Bu… by the way!
-Hmm?

203
00:11:23,800 --> 00:11:25,800
I think there's something here
for the birthday girl.

204
00:11:25,880 --> 00:11:27,920
-Oh!
-Ooh!

205
00:11:28,000 --> 00:11:29,320
She's opening it up!

206
00:11:29,400 --> 00:11:31,000
-Open it!
-What's this?

207
00:11:31,079 --> 00:11:32,560
Take it out, take it out!

208
00:11:34,959 --> 00:11:36,160
-Oh!
-Come on!

209
00:11:36,240 --> 00:11:37,959
Look at us!

210
00:11:39,360 --> 00:11:41,360
I had specifically said
to buy a silver frame.

211
00:11:41,440 --> 00:11:43,079
-Oh, shut it! Let me see.
-Sorry!

212
00:11:43,600 --> 00:11:45,959
My hair is terrifying.
How could you pick this one?

213
00:11:46,040 --> 00:11:49,120
-You look like a plastic toy.
-Stop it! She looks cute.

214
00:11:49,199 --> 00:11:51,400
It's just, um… I know it's a simple thing.

215
00:11:51,920 --> 00:11:53,640
-But I like it.
-No need to pretend.

216
00:11:53,719 --> 00:11:55,320
We know a picture is a very cheap gift,

217
00:11:55,400 --> 00:11:57,360
but we didn't have time
to get anything else.

218
00:11:57,880 --> 00:11:59,040
-Although…
-Hmm?

219
00:11:59,120 --> 00:12:01,280
We may be cheap,
but we're not that cheap.

220
00:12:01,360 --> 00:12:02,680
Okay!

221
00:12:02,760 --> 00:12:03,920
You'll see.

222
00:12:05,280 --> 00:12:06,959
Ooh!

223
00:12:07,040 --> 00:12:09,199
Wow! No way! God!

224
00:12:09,280 --> 00:12:11,760
This is amazing, guys!

225
00:12:13,719 --> 00:12:15,520
You're the best, and I love you all!

226
00:12:15,600 --> 00:12:16,719
-Aw!
-Me too.

227
00:12:38,719 --> 00:12:43,240
VÍCTOR
SEE YOU TOMORROW!

228
00:12:44,400 --> 00:12:47,079
ASTURIAS
YES. NO. YES. NO! YES.

229
00:13:18,079 --> 00:13:20,079
Happy birthday to you!

230
00:13:22,320 --> 00:13:24,199
So the muffin's chocolate,
and so is the filling,

231
00:13:24,280 --> 00:13:26,800
and of course, it's topped
with extra chocolate frosting as well.

232
00:13:26,880 --> 00:13:29,079
And still I think
it might be short on chocolate.

233
00:13:32,520 --> 00:13:35,320
-What do you wanna do today?
-Whatever you want.

234
00:13:35,400 --> 00:13:38,480
-No, it's your birthday. It's up to you.
-Yeah, but you suggested we could meet.

235
00:13:38,560 --> 00:13:41,320
-But it's your day. You decide.
-I thought you had something planned.

236
00:13:41,400 --> 00:13:42,719
-When you ask someone…
-Okay, fine.

237
00:13:42,800 --> 00:13:44,640
-No reason to keep going in circles.
-Yeah.

238
00:13:46,560 --> 00:13:50,320
What about taking a little walk around,
and then we can see what… comes up?

239
00:13:50,400 --> 00:13:51,400
What do you think?

240
00:13:57,920 --> 00:13:59,040
I think that's fine.

241
00:14:04,959 --> 00:14:07,640
It was amazing to see her
add so many little details…

242
00:14:07,719 --> 00:14:08,959
-Here.
-Give me a bite.

243
00:14:09,040 --> 00:14:09,959
Oh!

244
00:14:10,040 --> 00:14:12,040
-Ah, don't! No!
-Hey, wait a second. Come back here!

245
00:14:12,120 --> 00:14:13,120
Ah!

246
00:14:13,640 --> 00:14:15,320
-Víctor! No, no!
-You look good.

247
00:14:15,839 --> 00:14:19,680
JAPANESE FOOD AT MY PLACE TONIGHT?

248
00:14:19,760 --> 00:14:22,959
RAI
ONLINE

249
00:14:24,760 --> 00:14:26,079
LAST CONNECTED 20:33

250
00:14:29,920 --> 00:14:32,000
Yeah, that's a really good idea, you know?

251
00:14:33,160 --> 00:14:34,560
Whoa! Excuse me.

252
00:14:35,199 --> 00:14:36,880
So I was sittin' there, and this purse…

253
00:14:51,520 --> 00:14:53,800
-That part over there.
-This place is huge.

254
00:15:20,120 --> 00:15:23,000
Look at this golden-hour light
right through those mountains.

255
00:15:23,079 --> 00:15:25,479
That's good. Like a habit. And I…

256
00:15:42,439 --> 00:15:44,400
It isn't… time to…

257
00:15:46,839 --> 00:15:49,560
My therapist says that's healthy.
I don't know…

258
00:15:50,439 --> 00:15:52,719
…ask for permission
to get into a place like that?

259
00:15:52,800 --> 00:15:54,079
Uh… you should, yes.

260
00:15:54,160 --> 00:15:55,400
-Really?
-Yes.

261
00:15:55,920 --> 00:15:58,160
-Could we have been arrested?
-We could.

262
00:15:58,240 --> 00:15:59,800
-Really?
-Justifiably.

263
00:15:59,880 --> 00:16:01,359
And we had no hard hats, no vests--

264
00:16:01,439 --> 00:16:03,800
You're right, that's crazy.
Can you imagine that?

265
00:16:03,880 --> 00:16:06,120
By the way,
I… I didn't say anything before,

266
00:16:06,640 --> 00:16:10,359
but I want you to know that I love being
a part of your process with the novel.

267
00:16:10,439 --> 00:16:14,199
-It's a huge responsibility.
-Did you read anything?

268
00:16:14,280 --> 00:16:17,120
-What? Everything. Yeah.
-Yeah? Really?

269
00:16:17,199 --> 00:16:18,400
I didn't go to bed last night

270
00:16:18,479 --> 00:16:20,839
until I had finished reading
the last part you sent me.

271
00:16:20,920 --> 00:16:25,839
Okay, but for this to work, I would need
to have some specific feedback.

272
00:16:28,400 --> 00:16:30,400
Mmm. There was one thing I thought of.

273
00:16:31,719 --> 00:16:33,479
It's clear what path she'll take.

274
00:16:34,439 --> 00:16:37,400
But the guy,
I feel that maybe he's… a little vague?

275
00:16:37,479 --> 00:16:39,680
Yeah. Yeah. Yeah, yeah, yeah.

276
00:16:39,760 --> 00:16:41,120
-I know. I know.
-Hmm.

277
00:16:41,199 --> 00:16:44,160
See… it's so hard to figure
out what choice he'd make.

278
00:16:44,240 --> 00:16:46,000
-Hmm. But--
-I'm struggling to understand him.

279
00:16:46,079 --> 00:16:47,280
-The way he thinks.
-Yeah.

280
00:16:47,359 --> 00:16:48,719
The important part's there.

281
00:16:48,800 --> 00:16:50,120
-Well…
-And it's very good.

282
00:16:52,160 --> 00:16:54,160
It'll be a hit, like all your books.

283
00:16:54,800 --> 00:16:56,000
Hmm.

284
00:16:59,640 --> 00:17:01,920
I'm really glad for everything good
that's happening to you.

285
00:17:02,000 --> 00:17:04,200
-Mmm.
-Including… Bruno.

286
00:17:06,200 --> 00:17:08,399
Who, I'm guessing, is waiting for you.

287
00:17:08,480 --> 00:17:10,280
-I don't want to keep you late.
-Yeah.

288
00:17:11,119 --> 00:17:13,960
Well, no, actually. He's in Asturias.

289
00:17:14,960 --> 00:17:15,960
Ah…

290
00:17:17,599 --> 00:17:19,680
-That's good. It's--
-Yeah. Uh…

291
00:17:20,440 --> 00:17:22,680
Anyway, I'll… I'll go. Don't…

292
00:17:22,760 --> 00:17:25,480
-You must have things to do. Writing or…
-Yeah. Yeah, yeah, yeah. Okay.

293
00:17:26,000 --> 00:17:27,079
-Yeah.
-Okay.

294
00:17:28,600 --> 00:17:29,960
-Goodbye, then.
-Okay, bye.

295
00:17:35,040 --> 00:17:36,000
Ah.

296
00:17:37,800 --> 00:17:39,600
-Uh, one last thing.
-Uh?

297
00:17:39,680 --> 00:17:42,840
Because I assumed that you'd be busy
doing something with Bruno,

298
00:17:43,760 --> 00:17:44,919
I wasn't going to ask you,

299
00:17:45,000 --> 00:17:47,919
but… I was thinking,
if you don't have plans tomorrow,

300
00:17:48,000 --> 00:17:50,399
then maybe I could give you your gift?

301
00:17:50,919 --> 00:17:52,680
-My gift?
-It's a tiny thing.

302
00:17:52,760 --> 00:17:55,040
I'll understand if you're busy,
or have better things to do.

303
00:17:55,120 --> 00:17:57,040
-But if--
-No, I… I'd like that.

304
00:17:57,840 --> 00:17:59,040
-Yeah?
-Sure.

305
00:18:00,320 --> 00:18:01,720
-See you tomorrow, then.
-See you.

306
00:18:01,800 --> 00:18:03,520
-Yeah. See you.
-See you then. Mmm.

307
00:18:08,600 --> 00:18:10,440
I need to get in his head.

308
00:18:10,520 --> 00:18:13,000
I'm glad we both feel the same
about that.

309
00:18:14,000 --> 00:18:16,080
-Is it autobiographical too?
-No.

310
00:18:16,159 --> 00:18:18,000
No, no, no, no. This is fiction.

311
00:18:18,080 --> 00:18:20,080
Well, that's a wise choice.

312
00:18:20,159 --> 00:18:22,800
And… I have some really good news.

313
00:18:22,880 --> 00:18:25,679
I told you there was a book-fair signing
that might be coming up?

314
00:18:25,760 --> 00:18:27,600
-Yes.
-Well, they confirmed it.

315
00:18:27,679 --> 00:18:28,880
A real signing? Everything?

316
00:18:28,960 --> 00:18:31,520
So like, in a stall? With…
with my picture, with all of my books?

317
00:18:31,600 --> 00:18:35,200
Yes. You also get 100-degree temperatures
and three-hour-long lines.

318
00:18:38,200 --> 00:18:40,600
Also, I organized for you
to do it together with Bruno.

319
00:18:40,679 --> 00:18:42,520
-Oh, you did?
-Have you talked to him?

320
00:18:42,600 --> 00:18:44,200
This morning, for a few minutes.

321
00:18:44,720 --> 00:18:47,280
-How is he?
-Same as always. Why?

322
00:18:47,919 --> 00:18:50,360
His novel's not going
to be adapted to series,

323
00:18:50,919 --> 00:18:52,520
and I want to tell him at the right time.

324
00:18:52,600 --> 00:18:55,840
Sometimes professional decisions
have more weight than creative ones.

325
00:18:55,919 --> 00:18:56,840
I'm coming.

326
00:18:58,640 --> 00:19:02,560
It's a shame, but now he can go
to Asturias whenever he wants.

327
00:19:02,640 --> 00:19:04,600
-His daughter's there, right?
-Yeah. Hm.

328
00:19:05,640 --> 00:19:07,040
-I have to go.
-Okay.

329
00:19:11,360 --> 00:19:13,840
So you don't want this boob
today, right, my boy?

330
00:19:14,440 --> 00:19:17,120
Well, I don't know if this one is okay…
Oh, I guess we'll see.

331
00:19:18,200 --> 00:19:20,360
-Puri!
-Your boob's out like that?

332
00:19:20,440 --> 00:19:22,399
What if it was the gasman who came in?

333
00:19:22,480 --> 00:19:24,840
Well, the gasman
doesn't have his own keys.

334
00:19:24,919 --> 00:19:26,480
What? Gonzalo has to be fed.

335
00:19:26,560 --> 00:19:28,800
The child can't be eating every two hours,
you know?

336
00:19:28,880 --> 00:19:32,040
-He's actually using you as a pacifier.
-Yeah, sure.

337
00:19:32,120 --> 00:19:33,320
My child.

338
00:19:33,399 --> 00:19:35,560
-My child. Look at him.
-You want to be with your granny.

339
00:19:35,640 --> 00:19:38,360
-Who do you want to be with? Your grandma?
-Look at him.

340
00:19:38,440 --> 00:19:41,159
-With your granny, that's good.
-Hello! You're so cute, my child!

341
00:19:41,240 --> 00:19:43,679
He's really lucky, you know?
He looks like his father.

342
00:19:43,760 --> 00:19:45,720
-He does.
-Oh, he's such a little cutie, my child!

343
00:19:45,800 --> 00:19:47,760
-Where shall we go? With your grandma?
-Listen.

344
00:19:47,840 --> 00:19:50,320
-If he poops, apply the marigold ointment.
-Wait, what's this?

345
00:19:50,399 --> 00:19:51,480
Not the other one.

346
00:19:51,560 --> 00:19:53,120
-He should take a nap at 11.
-Sh.

347
00:19:53,200 --> 00:19:56,120
Don't let him sleep longer than two hours.
If he does, he won't nap later.

348
00:19:56,200 --> 00:19:57,440
I left two purées in the fridge.

349
00:19:57,520 --> 00:19:59,399
-Don't give him anything else to eat.
-Hmm. No.

350
00:19:59,480 --> 00:20:01,440
-No, no.
-We didn't introduce gluten and eggs yet.

351
00:20:01,520 --> 00:20:03,760
-Puri, please, are you listening?
-No, I'm not!

352
00:20:03,840 --> 00:20:06,560
I know perfectly well how
to take care of my grandson, Carmen.

353
00:20:06,640 --> 00:20:08,960
You don't need to tell me what to do.

354
00:20:09,040 --> 00:20:10,960
This child wants to sleep.

355
00:20:11,040 --> 00:20:13,360
-No, he doesn't! What?
-Let me take you to bed.

356
00:20:13,440 --> 00:20:15,000
-Puri! No!
-Let grandma take you to bed.

357
00:20:15,080 --> 00:20:19,280
Puri, it's nine o'clock. I told you,
he goes down for his nap at 11.

358
00:20:20,360 --> 00:20:21,720
Well.

359
00:20:22,200 --> 00:20:24,399
It'll be all right. It'll be all right.

360
00:20:27,080 --> 00:20:28,520
♪ La, la, la ♪

361
00:20:29,480 --> 00:20:31,880
♪ Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh ♪

362
00:20:32,399 --> 00:20:35,679
♪ Bla-bla-bla, bla-bla-bla ♪

363
00:20:44,760 --> 00:20:48,000
-Uh, why didn't you just use your keys?
-Why didn't you say anything?

364
00:20:48,520 --> 00:20:50,440
Because he's only a work friend.

365
00:20:53,880 --> 00:20:57,080
Rai. Come on, don't be angry over a dream.

366
00:20:57,159 --> 00:21:00,120
Otherwise you'd get sick over
what I was doing with Chris Hemsworth.

367
00:21:00,200 --> 00:21:01,600
-Do you wanna sleep with him?
-Hmm…

368
00:21:01,679 --> 00:21:03,360
I mean, who doesn't want to fuck Thor?

369
00:21:03,880 --> 00:21:05,360
Not Thor. Quique.

370
00:21:07,000 --> 00:21:08,440
Okay.

371
00:21:10,679 --> 00:21:13,880
I can't control my dreams,
but I can control my actions.

372
00:21:15,159 --> 00:21:19,720
And… okay, y… yes,
it's true I've flirted with him a little.

373
00:21:19,800 --> 00:21:22,159
-Yes…
-You're flirting with one another?

374
00:21:22,240 --> 00:21:24,040
Would you stop? It's nothing.

375
00:21:24,120 --> 00:21:26,640
Anyway, I'm just spending
much more time at work.

376
00:21:26,720 --> 00:21:29,560
He's been there through my experience
with the promotion and everything--

377
00:21:29,640 --> 00:21:30,760
-And I haven't?
-And…

378
00:21:32,080 --> 00:21:33,760
Man, I…

379
00:21:33,840 --> 00:21:35,040
Rai.

380
00:21:35,919 --> 00:21:38,720
Nothing happened,
and nothing's gonna happen either.

381
00:21:38,800 --> 00:21:40,120
You say that now.

382
00:21:41,159 --> 00:21:42,240
Excuse me?

383
00:21:42,840 --> 00:21:44,320
I know you, Lola. Come on.

384
00:21:45,159 --> 00:21:46,560
Maybe you don't.

385
00:21:47,320 --> 00:21:49,439
I promise you that nothing happened, okay?

386
00:21:58,240 --> 00:22:00,159
It comes down to this question, Rai.

387
00:22:02,760 --> 00:22:03,960
Do you believe me?

388
00:22:09,159 --> 00:22:10,760
Of course I do, Lola.

389
00:22:12,040 --> 00:22:14,320
But do you? Believe yourself?

390
00:22:18,439 --> 00:22:20,320
This isn't about your promotion.

391
00:22:20,399 --> 00:22:22,159
Lola, I trust what you're saying.

392
00:22:22,919 --> 00:22:25,439
But I see you're overwhelmed
with our relationship.

393
00:22:25,520 --> 00:22:28,720
At first, it was the age difference,
and then it was us living together,

394
00:22:28,800 --> 00:22:30,720
and now… monogamy?

395
00:22:32,480 --> 00:22:33,960
Do you really want this?

396
00:22:39,840 --> 00:22:42,280
I'm just… I'm going, okay?

397
00:22:48,120 --> 00:22:49,520
Wow.

398
00:22:52,040 --> 00:22:54,240
With the international launch
of our campaign,

399
00:22:54,320 --> 00:22:58,600
our ad's impact could increase by 25%.

400
00:22:59,240 --> 00:23:02,480
Maybe even 30%,
if we properly select a diverse group

401
00:23:02,560 --> 00:23:04,679
and try a wider color-sample variety,

402
00:23:04,760 --> 00:23:07,520
Let's say, even with a… neon palette?

403
00:23:09,679 --> 00:23:11,120
♪ Bla-bla-bla ♪

404
00:23:23,240 --> 00:23:26,080
We selected several typefaces.

405
00:23:27,880 --> 00:23:30,080
-I personally think that…
-Hmm?

406
00:23:30,159 --> 00:23:32,520
…we should go for the…

407
00:23:32,600 --> 00:23:35,000
It's less casual,
but it has an impact.

408
00:23:36,000 --> 00:23:40,000
And it brings the brand closer
to a globalized generation.

409
00:23:51,320 --> 00:23:52,439
Such a fucking bitch!

410
00:23:59,560 --> 00:24:03,360
I just wasn't prepared
for your presentation…

411
00:24:04,159 --> 00:24:05,399
to be so good, huh?

412
00:24:06,000 --> 00:24:07,880
So, so good.

413
00:24:07,960 --> 00:24:10,320
-You agree? Right? Amazing.
-Really good.

414
00:24:10,919 --> 00:24:12,720
-Huh? Very good!
-Hmm.

415
00:24:13,320 --> 00:24:14,840
Great! Keep it up, Ana.

416
00:24:16,399 --> 00:24:17,480
Clap!

417
00:25:00,120 --> 00:25:02,280
-I'm back!
-Sh!

418
00:25:02,360 --> 00:25:05,120
-How'd it all go?
-The child is sleeping in his bed.

419
00:25:05,200 --> 00:25:06,960
Huh. Now, really?

420
00:25:07,040 --> 00:25:09,919
Huh, but did he go down
for his nap at four?

421
00:25:11,040 --> 00:25:14,120
Yes, it's just that he ate quite a bit,
and he was tired.

422
00:25:14,199 --> 00:25:15,960
This is curious, Puri. It's empty.

423
00:25:16,600 --> 00:25:18,439
Someone ate all the cookies.

424
00:25:18,520 --> 00:25:20,199
Ah. That's right.

425
00:25:20,280 --> 00:25:22,840
I sometimes have to eat more
when I get low blood sugar.

426
00:25:22,919 --> 00:25:24,600
If not, I start to get migraines.

427
00:25:24,679 --> 00:25:26,320
Oh. Yeah.

428
00:25:27,360 --> 00:25:30,480
Yeah, that makes sense, I guess.
Um…

429
00:25:31,040 --> 00:25:33,080
And what's that? That scent?

430
00:25:33,159 --> 00:25:35,040
It smells…

431
00:25:35,560 --> 00:25:38,080
it smells… it smells very much like a…

432
00:25:38,600 --> 00:25:40,280
cologne, yeah? No?

433
00:25:40,360 --> 00:25:42,919
Well, I suppose I could've put on
too much perfume today.

434
00:25:43,000 --> 00:25:45,040
-Yeah, that's what it is, for sure.
-Hmm.

435
00:25:45,560 --> 00:25:47,240
Tell me, what did you guys do today?

436
00:25:47,320 --> 00:25:51,240
What do you think we did?
We took a walk down to the park, and…

437
00:25:51,320 --> 00:25:53,159
and then I left him there
to play on the rug

438
00:25:53,240 --> 00:25:56,159
with those, um… little wooden toys he has.

439
00:25:56,240 --> 00:25:59,320
-And you never showed him your phone?
-Why would I show him my phone?

440
00:25:59,399 --> 00:26:01,280
-Well, you never know.
-No. No way.

441
00:26:01,800 --> 00:26:04,000
And then… I'm just asking.

442
00:26:04,080 --> 00:26:05,360
Let me ask you something.

443
00:26:06,439 --> 00:26:10,240
Why, then, would there be cartoons
playing on your phone?

444
00:26:10,800 --> 00:26:13,560
Because I like watching TV shows
when the baby's sleeping.

445
00:26:13,640 --> 00:26:15,640
You're a fan of the Patrol cartoon?
I didn't realize.

446
00:26:15,720 --> 00:26:18,679
-Maybe I've always been a fan of dogs.
-Stop lying to my face!

447
00:26:18,760 --> 00:26:21,040
Okay, let's take a minute.
Tell me what's going on.

448
00:26:21,120 --> 00:26:23,439
Your mother's doing
anything she pleases with Gonzalo.

449
00:26:23,520 --> 00:26:24,880
-I have what? Hold on!
-She is!

450
00:26:24,960 --> 00:26:27,280
With no hesitation at all.
She shamelessly lied to my face.

451
00:26:27,360 --> 00:26:29,199
-Honey, I swear! Honey, honey!
-Yeah--

452
00:26:29,280 --> 00:26:31,320
-I obeyed the guidelines your wife gave.
-Yeah!

453
00:26:31,399 --> 00:26:33,520
-She says she did what you told her.
-I am freaking out!

454
00:26:33,600 --> 00:26:35,720
-Let's trust her.
-It's clear that she's lying. I know.

455
00:26:35,800 --> 00:26:38,040
-How do you know?
-Because I watched her with a camera.

456
00:26:38,760 --> 00:26:40,880
-With what? Borja?
-What?

457
00:26:56,800 --> 00:26:59,480
-This is horrible! I can't do it alone.
-What?

458
00:26:59,560 --> 00:27:02,080
This is a nightmare, isn't it?
It's impossible to work like this.

459
00:27:02,159 --> 00:27:04,640
What are you saying?
Inspiration comes from anywhere.

460
00:27:04,720 --> 00:27:07,120
Oh yeah?
Do I look like a war photographer?

461
00:27:08,320 --> 00:27:09,199
Hey, wait! Wait!

462
00:27:09,919 --> 00:27:13,600
What just happened? Does this mean
that you're talking to me again?

463
00:27:13,679 --> 00:27:16,080
Oh! Wait for me. Don't run!

464
00:27:18,280 --> 00:27:21,320
Because, in that case,
I wanna ask you a little something.

465
00:27:26,040 --> 00:27:28,560
Since we happen to be
at a party for children…

466
00:27:29,159 --> 00:27:30,159
Yeah?

467
00:27:30,720 --> 00:27:33,679
Well, I'd like to know
what you think about children.

468
00:27:33,760 --> 00:27:35,399
Over here, say cheese.

469
00:27:35,480 --> 00:27:37,600
Shit!

470
00:27:37,679 --> 00:27:39,679
These kids are demons, for sure.

471
00:27:39,760 --> 00:27:41,399
Yeah, well, not these ones.

472
00:27:41,480 --> 00:27:43,000
You know… in general.

473
00:27:43,080 --> 00:27:45,240
Why are you even asking?
I'm not sure, okay.

474
00:27:47,919 --> 00:27:49,199
'Scuse me!

475
00:27:49,280 --> 00:27:51,360
Look, even if we're mad at each other,

476
00:27:51,919 --> 00:27:55,040
don't you think this is
a conversation we need to have?

477
00:27:55,640 --> 00:27:59,720
And I wanna know if you think you want…
to have kids or not?

478
00:28:00,320 --> 00:28:02,600
Look, I'm not considering it
at this moment.

479
00:28:02,679 --> 00:28:06,960
Well, when will it be the moment?
Because I don't have time left.

480
00:28:07,040 --> 00:28:08,040
What?

481
00:28:08,840 --> 00:28:11,919
I… I can't stand this.
The two of us being apart.

482
00:28:12,000 --> 00:28:14,040
What happened with your mother
wasn't what I wanted.

483
00:28:14,120 --> 00:28:16,120
Oh, really?
You should've thought about that before.

484
00:28:16,199 --> 00:28:18,320
Yeah, well… I mean, wait. Wait a minute!

485
00:28:21,520 --> 00:28:22,520
That was neat!

486
00:28:22,600 --> 00:28:25,080
-Let's be best friends.
-Okay. I'll go down.

487
00:28:25,159 --> 00:28:28,000
-No, it's too bad.
-The top? I think…

488
00:28:29,560 --> 00:28:30,679
-Oh.
-Ow.

489
00:28:30,760 --> 00:28:31,880
Ah, I'm sorry!

490
00:28:34,159 --> 00:28:36,640
You could've told me
your mother didn't know anything.

491
00:28:36,720 --> 00:28:38,240
Oh, so now it's my fault?

492
00:28:38,320 --> 00:28:40,320
It was you who befriended my mother
behind my back.

493
00:28:40,399 --> 00:28:42,640
Okay, can you please stop vomiting
and look at the camera?

494
00:28:43,560 --> 00:28:44,439
Thank you!

495
00:28:44,520 --> 00:28:47,040
I wasn't the only one who kept
secrets in this relationship.

496
00:28:47,120 --> 00:28:48,360
I can't hear you.

497
00:28:48,439 --> 00:28:50,800
I'm saying you could've
told me you were bisexual!

498
00:28:53,000 --> 00:28:55,240
Well, at least this one won't be blurry.

499
00:28:56,760 --> 00:28:58,560
They're very happy
with your work.

500
00:28:58,639 --> 00:29:00,040
Cool, thanks.

501
00:29:00,120 --> 00:29:03,159
And the report is done. As soon as we've
looked it over, we'll send it to you.

502
00:29:03,240 --> 00:29:05,040
-What?
-She means the one I sent this morning.

503
00:29:05,120 --> 00:29:06,120
Don't worry, it's revised.

504
00:29:06,199 --> 00:29:08,439
-I finished it in some free moments I had.
-Oh.

505
00:29:08,520 --> 00:29:10,879
Uh… Marisa, I'll also shoot
over the schedules in a minute.

506
00:29:10,959 --> 00:29:12,520
Uh… the ones we did together?

507
00:29:12,600 --> 00:29:16,080
Yes, the ones I finished when you had to
leave early because your boyfriend came.

508
00:29:16,159 --> 00:29:18,000
-Did you forget?
-Uh…

509
00:29:19,040 --> 00:29:21,919
It's really helpful that
you were able to get this to me early.

510
00:29:22,000 --> 00:29:23,520
Thanks so much, Quique.

511
00:29:23,600 --> 00:29:25,120
Yeah, thanks so much, Quique.

512
00:29:25,199 --> 00:29:27,879
I'll send the schedules on Thursday,
as soon as I've checked them.

513
00:29:27,959 --> 00:29:30,360
All right, and if you need anything else,
just let me know.

514
00:29:30,439 --> 00:29:32,760
I can give it an extra push tonight.

515
00:29:37,480 --> 00:29:39,080
Hey, wait, wait, wait, wait.

516
00:29:39,159 --> 00:29:41,480
What do you mean,
you can give it an extra push tonight?

517
00:29:42,000 --> 00:29:44,120
What do you mean,
you can give it an extra push tonight?

518
00:29:44,199 --> 00:29:47,120
-It's teamwork because we do it together.
-Hey, Lola.

519
00:29:47,199 --> 00:29:49,879
It's not a big deal. I just got ahead
of some work, and that's it.

520
00:29:49,959 --> 00:29:52,399
Quique, thank you
for sending the schedules.

521
00:29:52,480 --> 00:29:54,399
-You're welcome.
-Lola. Hmm.

522
00:29:55,360 --> 00:29:58,879
And besides, this way we have more time
for other types of teamwork.

523
00:30:00,639 --> 00:30:03,360
This thing…
how long have you been doing it?

524
00:30:03,879 --> 00:30:04,879
Uh… what?

525
00:30:07,480 --> 00:30:10,520
You have been flirting with me while
planning to stab me in the back, Quique.

526
00:30:10,600 --> 00:30:11,439
Um…

527
00:30:11,520 --> 00:30:14,679
I know that you're trying to steal
my new position, aren't you?

528
00:30:15,360 --> 00:30:17,679
-What are you saying?
-Oh fuck!

529
00:30:18,199 --> 00:30:20,840
Fuck! I mean,
what you're doing is fucking me

530
00:30:20,919 --> 00:30:23,280
while you pretend
you actually want to fuck me.

531
00:30:23,360 --> 00:30:24,480
Fuck this!

532
00:30:25,919 --> 00:30:28,439
Quique, go fuck yourself.

533
00:30:56,159 --> 00:30:59,600
I want you to take your time getting
out of the car and follow the path.

534
00:30:59,679 --> 00:31:01,560
-Sure.
-I'm gonna go ahead, okay?

535
00:31:01,639 --> 00:31:03,679
-Okay…
-Give me one minute.

536
00:31:03,760 --> 00:31:06,000
Sounds good. I'll wait here.

537
00:31:16,080 --> 00:31:19,280
AFTER TODAY'S NEWS,
I JUST WANT TO HEAD BACK TO ASTURIAS.

538
00:31:19,360 --> 00:31:22,919
I GET IT.

539
00:31:24,120 --> 00:31:27,840
AND, IF POSSIBLE, WITH YOU,
OF COURSE.

540
00:31:30,199 --> 00:31:32,120
ASTURIAS
NO. YES. NO! YES.

541
00:31:50,639 --> 00:31:53,000
Okay, you ready?
Come in through the yellow door.

542
00:31:53,080 --> 00:31:54,280
It's waiting for you!

543
00:32:13,560 --> 00:32:14,639
You don't like it?

544
00:32:15,199 --> 00:32:16,879
Well…

545
00:32:16,959 --> 00:32:19,840
It's a cabin
in the middle of the countryside,

546
00:32:20,360 --> 00:32:22,480
for the two… of us?

547
00:32:23,439 --> 00:32:25,080
No. No, no, no. I mean, yeah…

548
00:32:25,159 --> 00:32:26,840
-Yeah…
-But it's not.

549
00:32:26,919 --> 00:32:27,919
It's…

550
00:32:29,320 --> 00:32:30,879
-Don't you see it?
-Hmm?

551
00:32:31,639 --> 00:32:33,959
-He stayed here in your novel.
-Huh?

552
00:32:34,800 --> 00:32:37,679
In the novel, the cabin
is the same kind as this one.

553
00:32:37,760 --> 00:32:39,679
Well, I remembered that, a few years ago,

554
00:32:39,760 --> 00:32:43,959
we remodeled a similar cabin that had
the accents, the view of the forest…

555
00:32:46,199 --> 00:32:48,399
Okay, you told me last night
you were having a hard time

556
00:32:48,480 --> 00:32:50,000
getting into the mind of the character.

557
00:32:50,080 --> 00:32:51,120
Yeah…

558
00:32:51,199 --> 00:32:53,959
Well, I thought that,
if you got into his house first

559
00:32:55,360 --> 00:32:57,719
and you listened to music he'd listen to,

560
00:32:58,760 --> 00:33:01,040
looking at the view he'd be looking at,

561
00:33:01,679 --> 00:33:04,760
and sit in a chair he'd sit in, well…

562
00:33:06,560 --> 00:33:07,800
-Maybe…
-Víctor…

563
00:33:08,639 --> 00:33:11,080
This is just…

564
00:33:12,760 --> 00:33:14,439
I… I don't know what to say.

565
00:33:15,959 --> 00:33:18,199
As long as it inspires you, that's enough.

566
00:33:19,000 --> 00:33:20,240
Happy birthday.

567
00:33:20,320 --> 00:33:23,959
Ah, and I left a notebook and a pen
in case you want to write anything down.

568
00:33:26,480 --> 00:33:27,719
I'll be outside.

569
00:33:27,800 --> 00:33:29,800
Take all the time you need, okay?

570
00:33:57,240 --> 00:33:58,520
Did he go down?

571
00:33:58,600 --> 00:34:00,679
Down for the count.

572
00:34:00,760 --> 00:34:02,560
It really took a long time today, huh?

573
00:34:05,280 --> 00:34:08,679
Fine, I know.
I know I fucked up with your mother.

574
00:34:08,759 --> 00:34:09,759
You did.

575
00:34:10,880 --> 00:34:14,880
But… I mean, I got nervous
leaving him with other people.

576
00:34:15,839 --> 00:34:17,600
Hon, she's his grandmother.

577
00:34:17,679 --> 00:34:20,920
-She purposely ignored everything I said.
-Well, that's what grandmothers are like.

578
00:34:21,000 --> 00:34:23,560
-Choosing which rules to follow?
-Exactly.

579
00:34:23,639 --> 00:34:24,960
Come on.

580
00:34:25,480 --> 00:34:27,839
Look, I know it's frustrating.

581
00:34:27,920 --> 00:34:31,280
But she'll only be with him sometimes,
and you can't control everything.

582
00:34:31,360 --> 00:34:33,159
You'll end up feeling crazy.

583
00:34:33,239 --> 00:34:35,880
I spied on your mother with a camera.
I think I already am.

584
00:34:36,400 --> 00:34:38,199
I mean, you did lose
your head a little, yeah.

585
00:34:38,280 --> 00:34:40,040
-Yeah.
-You need to learn to delegate.

586
00:34:40,120 --> 00:34:41,719
We need to learn to delegate.

587
00:34:42,880 --> 00:34:44,600
-Was he content when you got here?
-Yeah.

588
00:34:44,679 --> 00:34:47,080
And more importantly,
importantly, the child was alive?

589
00:34:47,159 --> 00:34:49,480
-Yeah.
-No big deal, then.

590
00:34:49,560 --> 00:34:52,960
I'll speak to my mother
to make her follow the rules.

591
00:34:53,880 --> 00:34:55,799
But would you please try
to trust her a little?

592
00:34:56,839 --> 00:34:59,319
-Okay.
-Because she did raise me.

593
00:34:59,400 --> 00:35:00,760
And I turned out great.

594
00:35:03,799 --> 00:35:06,839
Well, you're a bit weird. Admit it.

595
00:35:06,920 --> 00:35:08,880
-Not the right moment.
-Fine!

596
00:35:11,920 --> 00:35:12,880
Here.

597
00:35:14,640 --> 00:35:16,360
Ah!

598
00:35:16,880 --> 00:35:19,920
-How come you used that? That was hard.
-I hardly made contact.

599
00:35:20,600 --> 00:35:21,799
Oy…

600
00:35:21,880 --> 00:35:23,080
What a day.

601
00:35:37,160 --> 00:35:38,240
I figured it out.

602
00:35:39,760 --> 00:35:42,960
I sorted out all the baggage he's been
carrying since he was a kid,

603
00:35:43,040 --> 00:35:45,280
and now I know the story
I wanna tell. Shall I?

604
00:35:45,360 --> 00:35:47,480
No. I don't want any spoilers.

605
00:35:47,560 --> 00:35:49,640
-Never mind.
-I prefer to wait for the book.

606
00:35:53,280 --> 00:35:55,160
This really is a good place
to think, isn't it?

607
00:35:55,240 --> 00:35:56,319
Mmm.

608
00:36:03,200 --> 00:36:05,000
Do you need some more time inside?

609
00:36:05,080 --> 00:36:06,560
-Huh?
-Do you want…

610
00:36:06,640 --> 00:36:10,400
Ah, no. No, it's… nothing, I mean…

611
00:36:12,480 --> 00:36:14,520
-Bruno?
-Uh-huh.

612
00:36:17,319 --> 00:36:20,319
He asked me to go and live with him
in Asturias. Crazy, right?

613
00:36:22,000 --> 00:36:25,240
I'm sorry. Forgive me. I shouldn't
talk to you about these things.

614
00:36:25,319 --> 00:36:28,200
No, no, no, no.
No, no, it's okay. Don't worry about that.

615
00:36:29,120 --> 00:36:30,799
I just didn't expect that.

616
00:36:30,880 --> 00:36:32,560
You and I both, actually.

617
00:36:38,280 --> 00:36:41,040
I can look for another cabin
to help you decide, if you want.

618
00:36:43,960 --> 00:36:45,680
I just don't know what to do.

619
00:36:46,280 --> 00:36:49,280
My life is here, but… Bruno is right.

620
00:36:49,360 --> 00:36:52,240
We can't go on like this,
and his daughter is there.

621
00:36:54,080 --> 00:36:57,400
But… all of my friends are here,

622
00:36:58,319 --> 00:36:59,839
my job is here, and…

623
00:37:02,280 --> 00:37:03,640
some other things.

624
00:37:07,960 --> 00:37:10,120
-Yeah, that's true.
-Hmm.

625
00:37:12,080 --> 00:37:13,280
Advice?

626
00:37:16,440 --> 00:37:20,560
A friend would tell you to take a chance,
that Madrid will always be there…

627
00:37:20,640 --> 00:37:23,400
-You mean a friend like you?
-No, no. I'd have you stay.

628
00:37:24,319 --> 00:37:28,000
But that's why you have good friends who
know how to listen and give good advice.

629
00:37:35,200 --> 00:37:37,240
Why does everything have to be so hard?

630
00:37:49,520 --> 00:37:51,640
Because you have to make choices in life.

631
00:37:52,160 --> 00:37:55,760
And if you try to ignore them,
then the opportunities just vanish.

632
00:37:57,359 --> 00:37:58,839
Trust me. I'm an expert.

633
00:38:07,520 --> 00:38:08,600
What?

634
00:38:10,200 --> 00:38:13,680
None of the girls will believe that
nothing happened between us today.

635
00:38:21,240 --> 00:38:22,880
You are a good friend, Víctor.

636
00:38:32,160 --> 00:38:34,960
There. You can see Jupiter.

637
00:38:39,120 --> 00:38:42,000
How do you know that's Jupiter?

638
00:38:43,560 --> 00:38:46,160
I think that is Jupiter
because it's very big,

639
00:38:47,240 --> 00:38:50,600
and it's not twinkling,
and I think at this time of year…

640
00:38:51,120 --> 00:38:54,720
Are you pulling my leg right now?
What do you mean? It's very big? What?

641
00:38:56,680 --> 00:38:57,920
I mean, sure.

642
00:39:14,040 --> 00:39:16,560
ASTURIAS
NO! YES.
leg right now?
What do you mean? It's very big? What?

