1
00:00:08,466 --> 00:00:09,509
Get in the truck.

2
00:00:10,260 --> 00:00:11,094
I got a better idea.

3
00:00:11,177 --> 00:00:12,929
Why don't you get in the truck
and drive away?

4
00:00:13,513 --> 00:00:14,931
Not without her, I don't.

5
00:00:16,266 --> 00:00:18,518
That a LS 9mm Taggart?

6
00:00:20,020 --> 00:00:20,854
Yeah.

7
00:00:21,604 --> 00:00:22,522
So, what?

8
00:00:22,731 --> 00:00:24,566
You'd be better off
throwin' that thing at me.

9
00:00:25,150 --> 00:00:26,609
-Why don't you shut up?
-Or what?

10
00:00:29,487 --> 00:00:30,697
You gonna shoot me?

11
00:00:31,281 --> 00:00:32,157
Yeah.

12
00:00:33,324 --> 00:00:34,409
That's far enough.

13
00:00:38,288 --> 00:00:40,582
You're gonna need more than one bullet
to stop me.

14
00:00:41,541 --> 00:00:43,918
Put my mind to it,
I don't need a gun to stop you.

15
00:00:45,462 --> 00:00:48,339
Hey. Let's everybody just calm down, okay?

16
00:00:48,423 --> 00:00:49,966
If somebody's sick, I wanna go and help.

17
00:00:50,050 --> 00:00:52,719
-Mel, we're not--
-No, I'm only going with Jack.

18
00:00:53,553 --> 00:00:54,846
Boss doesn't like visitors.

19
00:00:54,929 --> 00:00:57,599
Yeah, well, I don't like guns being waved
in my face.

20
00:00:59,059 --> 00:01:01,394
We can stand around
threatening each other, or we can go.

21
00:01:08,568 --> 00:01:09,402
Get in the truck.

22
00:01:41,309 --> 00:01:43,228
Hell's bells, what's going on in here?

23
00:01:43,853 --> 00:01:46,272
Only me and Brady are working
the front of the house tonight.

24
00:01:47,148 --> 00:01:48,691
Nobody answering the phone?

25
00:01:48,775 --> 00:01:50,693
Yeah, sorry.
We're kind of slammed right now.

26
00:01:50,777 --> 00:01:52,487
Well, I was calling to get the specials.

27
00:01:52,570 --> 00:01:53,571
No specials.

28
00:01:54,072 --> 00:01:55,782
Well, then I'll take the meatloaf.

29
00:01:56,407 --> 00:01:57,408
To go.

30
00:01:59,536 --> 00:02:00,995
Where's Jack?

31
00:02:01,079 --> 00:02:04,207
Uh, he and Mel blew a tire
on the way to Myrtle Farms.

32
00:02:04,290 --> 00:02:05,250
They don't have a spare.

33
00:02:06,125 --> 00:02:08,419
Good God, I'll drive out and pick 'em up.

34
00:02:08,503 --> 00:02:10,505
No. You just got out of the hospital.

35
00:02:10,588 --> 00:02:12,173
I passed my stress test.

36
00:02:12,257 --> 00:02:14,968
I am free to resume my regular activities.

37
00:02:15,051 --> 00:02:17,971
Well, meddlin' in other people's business
is not an activity.

38
00:02:18,054 --> 00:02:19,430
It is an annoyance.

39
00:02:20,056 --> 00:02:21,766
I'll drive that spare up there myself.

40
00:02:21,850 --> 00:02:24,144
Not necessary.
Jack already ordered a tow truck.

41
00:02:24,811 --> 00:02:26,688
Oh, well,
then I guess we don't have a problem.

42
00:02:26,771 --> 00:02:29,023
-[Ricky] He said it'd take a while.
-Where's Preacher?

43
00:02:29,107 --> 00:02:30,859
Uh, he's, uh, in West Virginia.

44
00:02:30,942 --> 00:02:32,819
His parents' basement flooded
or something.

45
00:02:32,902 --> 00:02:34,571
He's gonna be back in a couple days.

46
00:02:37,824 --> 00:02:38,867
What are you doing?

47
00:02:38,950 --> 00:02:41,828
Pitching in. But don't worry,
you can still take your meatloaf to go.

48
00:02:42,829 --> 00:02:44,289
I figure I'll-- I'll eat it here.

49
00:02:44,372 --> 00:02:46,875
[sighs] There's a table for one
in the corner.

50
00:02:47,458 --> 00:02:48,334
Here.

51
00:02:48,877 --> 00:02:49,836
Hi.

52
00:02:50,044 --> 00:02:53,006
Has anyone heard from Jack?
My calls are going straight to voice mail.

53
00:02:53,923 --> 00:02:56,217
He and Mel got a flat
on the way to Myrtle Farms.

54
00:02:57,093 --> 00:02:57,969
Oh.

55
00:02:58,052 --> 00:02:59,596
What-- what are they doing out there?

56
00:02:59,971 --> 00:03:01,681
Who knows? But the tow truck's on its way.

57
00:03:02,307 --> 00:03:03,391
Okay. Hey.

58
00:03:04,017 --> 00:03:05,268
I'll just wait here, then.

59
00:03:05,810 --> 00:03:06,728
Might be a while.

60
00:03:07,312 --> 00:03:08,479
I don't mind.

61
00:03:09,564 --> 00:03:11,065
Can I have a white Zinfandel?

62
00:03:11,149 --> 00:03:13,109
You can, but why would you want to?

63
00:03:13,693 --> 00:03:14,861
Because it's delicious.

64
00:03:48,561 --> 00:03:49,604
Jimmy's back.

65
00:03:49,896 --> 00:03:50,897
[man on radio] All right.

66
00:04:18,257 --> 00:04:19,092
Stay here.

67
00:04:32,563 --> 00:04:33,606
Where are we?

68
00:04:35,233 --> 00:04:37,151
This is an illegal growers' camp.

69
00:04:41,781 --> 00:04:42,782
Where's the pot?

70
00:04:43,866 --> 00:04:46,369
They grow it underground
in shipping containers.

71
00:04:46,995 --> 00:04:49,455
[sighs] The police don't do anything?

72
00:04:49,831 --> 00:04:53,960
Well, they would, but most grows like
this one are actually inside state parks.

73
00:04:54,544 --> 00:04:56,504
Falls under
the Department of Fish and Wildlife.

74
00:04:56,587 --> 00:04:59,590
There's just not enough wardens
to patrol all the land.

75
00:05:00,675 --> 00:05:02,468
We just try to stay clear of 'em.

76
00:05:03,594 --> 00:05:04,637
[sighs]

77
00:05:04,721 --> 00:05:07,640
I'm so sorry.
I didn't mean to get you into this.

78
00:05:07,724 --> 00:05:12,061
Well, the other option was to watch you
drive away with a gun-toting maniac, so...

79
00:05:14,564 --> 00:05:17,650
Listen, we're just gonna go in there,
you'll take care of whoever needs help,

80
00:05:17,734 --> 00:05:19,110
and then we'll be on our way, okay?

81
00:05:19,193 --> 00:05:20,570
-All right. Yeah.
-Just breathe.

82
00:05:22,697 --> 00:05:24,198
Oh, I thought I was breathing.

83
00:05:26,117 --> 00:05:28,161
Look, I'm not gonna let anything
happen to you.

84
00:05:33,207 --> 00:05:34,042
Come on.

85
00:05:34,334 --> 00:05:35,418
-Let's go.
-No, not you.

86
00:05:36,627 --> 00:05:37,795
Where she goes, I go.

87
00:05:55,229 --> 00:05:56,481
[groans]

88
00:05:58,399 --> 00:05:59,317
Who are you?

89
00:05:59,609 --> 00:06:01,361
I'm Mel. I'm a nurse.

90
00:06:01,444 --> 00:06:03,071
I told you idiots to bring Doc.

91
00:06:03,154 --> 00:06:04,864
It wasn't me. It was Jimmy.

92
00:06:05,573 --> 00:06:07,158
Come on, Jimmy. What the hell?

93
00:06:07,241 --> 00:06:09,786
-I went to get Doc. I got her instead.
-Ow.

94
00:06:11,120 --> 00:06:12,914
[yells] Ow! [groans]

95
00:06:14,123 --> 00:06:17,168
-What's he doing here?
-She wouldn't come without him.

96
00:06:17,752 --> 00:06:18,836
Get them out of here.

97
00:06:19,170 --> 00:06:21,297
The bullet went through,
and there's a clear exit wound.

98
00:06:21,381 --> 00:06:23,925
-It looks like a .22 hollow point.
-You know your guns.

99
00:06:24,008 --> 00:06:26,552
No, I know my bullets.
I need a tourniquet.

100
00:06:26,636 --> 00:06:27,470
-Oh...
-Here.

101
00:06:29,722 --> 00:06:32,308
Listen, you lost a lot of blood.
You need to go to a hospital.

102
00:06:32,392 --> 00:06:35,019
[groans] Gunshot wounds
get reported to the police.

103
00:06:35,103 --> 00:06:38,272
-Well, you need a surgeon.
-Won't this stop the bleeding?

104
00:06:39,190 --> 00:06:40,108
[screams]

105
00:06:40,191 --> 00:06:41,400
This is a temporary fix.

106
00:06:41,484 --> 00:06:43,528
Look, just fix me up, then you can leave.

107
00:06:43,611 --> 00:06:46,322
I don't have any supplies.
I don't have any equipment. I can't.

108
00:06:46,406 --> 00:06:49,617
-Take them to the provisions shack.
-Yep. Let's go.

109
00:06:49,700 --> 00:06:51,244
-Follow me.
-[groans]

110
00:06:51,327 --> 00:06:52,286
Okay.

111
00:06:53,788 --> 00:06:56,040
-[moans]
-You need to push pressure on this.

112
00:06:58,543 --> 00:06:59,794
[yells]

113
00:07:01,546 --> 00:07:02,588
[groans]

114
00:07:14,976 --> 00:07:16,602
Hurry up. Make it snappy.

115
00:07:19,730 --> 00:07:21,149
Where do they get all this stuff?

116
00:07:21,232 --> 00:07:23,734
Well, I think Doc
leaves whatever he can behind.

117
00:07:25,319 --> 00:07:26,654
How often is he here?

118
00:07:26,988 --> 00:07:28,531
Once or twice a month.

119
00:07:29,490 --> 00:07:32,618
[sighs] Look, that bullet
could have nicked an artery.

120
00:07:32,702 --> 00:07:35,788
You're just gonna do whatever you can,
and then we're gonna go, okay?

121
00:07:36,455 --> 00:07:37,999
I can't guarantee he's not gonna die.

122
00:07:45,173 --> 00:07:46,424
-Clear?
-Okay.

123
00:07:46,841 --> 00:07:47,925
Whoa, I need those menus.

124
00:07:48,009 --> 00:07:49,218
-Uh, yeah. Okay.
-Yeah.

125
00:07:55,474 --> 00:07:58,102
-Hey, this goes to that lady right there.
-Which one?

126
00:07:58,186 --> 00:07:59,520
-That one, right there.
-Excuse me.

127
00:07:59,604 --> 00:08:01,230
-Excuse me!
-Yes! Mm-hm.

128
00:08:01,647 --> 00:08:03,316
We ordered our food an hour ago.

129
00:08:03,399 --> 00:08:05,735
-What did you order?
-Elk stew and two beers.

130
00:08:05,818 --> 00:08:08,070
Oh, I'm sorry, folks. We're out of stew.

131
00:08:08,154 --> 00:08:09,071
How did that happen?

132
00:08:09,155 --> 00:08:11,115
An hour ago we had stew.
How about a burger?

133
00:08:11,199 --> 00:08:12,992
I don't want a burger.
I want what I ordered.

134
00:08:13,075 --> 00:08:16,287
How'd you like that burger cooked?
I'd suggest, uh, medium well.

135
00:08:16,370 --> 00:08:17,705
These are on the house.

136
00:08:18,581 --> 00:08:19,874
-Thank you.
-No problem.

137
00:08:19,957 --> 00:08:21,459
And I'll go check on that stew for you.

138
00:08:21,876 --> 00:08:24,962
Honey, this is a business.
There are no freebies.

139
00:08:25,046 --> 00:08:27,548
Well, there are when it comes
to making the customers happy.

140
00:08:27,632 --> 00:08:29,217
Ugh. This isn't one of your bad haircuts.

141
00:08:29,300 --> 00:08:32,470
Getting a burger instead of stew
isn't gonna ruin anyone's day.

142
00:08:32,803 --> 00:08:36,474
I'm considered one of Clear River's
most sought-after stylists.

143
00:08:36,557 --> 00:08:39,310
Congratulations.
Anyway, we're out of stew.

144
00:08:39,393 --> 00:08:41,395
Well, Preacher keeps a stash
in the walk-in

145
00:08:41,479 --> 00:08:42,396
-for emergencies.
-Whoa!

146
00:08:42,480 --> 00:08:44,106
-Oh, Brady.
-I'm sorry. I'll...

147
00:08:44,774 --> 00:08:47,026
-clean it up in a bit, okay?
-What?

148
00:08:47,109 --> 00:08:49,195
Preacher keeps a stash
in the walk-in for emergencies.

149
00:08:49,278 --> 00:08:51,113
Then go and get it.

150
00:08:51,197 --> 00:08:53,491
Yeah, that's what I was just doing.

151
00:08:54,033 --> 00:08:55,076
[sighs]

152
00:08:56,035 --> 00:08:57,954
Sure looks like you could use some help.

153
00:08:58,037 --> 00:09:00,331
You focus
on getting our divorce finalized.

154
00:09:00,414 --> 00:09:02,583
Yeah, number one on my to-do list.

155
00:09:03,209 --> 00:09:04,418
I found the stew.

156
00:09:05,670 --> 00:09:07,797
I'm gonna get that
right out for you guys, okay?

157
00:09:07,880 --> 00:09:09,257
It'll be just five minutes.

158
00:09:10,132 --> 00:09:12,218
What is your beef with Charmaine?

159
00:09:12,301 --> 00:09:13,302
She's fine in small doses,

160
00:09:13,386 --> 00:09:16,305
but I've seen too much of her
in the last two days, I've had my fill.

161
00:09:16,389 --> 00:09:19,267
Can you just stop meddling
in other people's business?

162
00:09:19,350 --> 00:09:20,768
She's wrong for Jack.

163
00:09:20,851 --> 00:09:22,144
That is not for you to say.

164
00:09:22,228 --> 00:09:23,145
Says who?

165
00:09:23,729 --> 00:09:26,232
-Well, I'm guessin' Charmaine and Jack.
-[scoffs]

166
00:09:26,315 --> 00:09:27,567
[mimics Hope] Ughh!

167
00:09:31,404 --> 00:09:32,613
[sighs]

168
00:09:35,157 --> 00:09:36,200
[grunts]

169
00:09:38,077 --> 00:09:38,953
[Mel] Okay.

170
00:09:43,207 --> 00:09:45,293
-Okay?
-Oh, damn it. Damn it.

171
00:09:45,376 --> 00:09:47,211
-Damn it.
-[groans]

172
00:09:49,880 --> 00:09:50,715
[sighs]

173
00:09:53,217 --> 00:09:54,427
-So, what's the move?
-[sighs]

174
00:09:54,510 --> 00:09:56,554
We can't leave the tourniquet
on more than two hours.

175
00:09:56,637 --> 00:09:58,514
It'll cut off circulation
to the rest of his leg.

176
00:09:58,598 --> 00:09:59,515
Sew him up.

177
00:09:59,598 --> 00:10:01,892
I can't sew him up.
We don't have the equipment.

178
00:10:01,976 --> 00:10:04,937
Even if we did, he could end up with
a massive infection that could kill him.

179
00:10:05,646 --> 00:10:07,106
[moaning]

180
00:10:07,189 --> 00:10:10,234
[sighs] If he loses much more blood,
he's not gonna survive.

181
00:10:11,235 --> 00:10:14,697
Once he passes out, I think I can get
the other guys to get him to the hospital.

182
00:10:15,323 --> 00:10:17,283
It's too late for that.
He'll bleed out on the way.

183
00:10:17,366 --> 00:10:19,118
What are you two whispering about there?

184
00:10:22,330 --> 00:10:23,372
I need a knife.

185
00:10:31,672 --> 00:10:33,591
-We're almost there.
-Okay, great.

186
00:10:33,674 --> 00:10:35,176
-You good?
-Yep. I'm good.

187
00:10:35,259 --> 00:10:37,637
-[yells]
-Okay, I need him to stay still.

188
00:10:37,720 --> 00:10:39,805
He can't move his leg until I'm finished.

189
00:10:40,890 --> 00:10:43,893
When I'm done,
I need you to pour saline and then alcohol

190
00:10:43,976 --> 00:10:45,227
to sterilize the wound, okay?

191
00:10:45,311 --> 00:10:46,979
-Yep.
-Got it? Saline and then alcohol.

192
00:10:47,063 --> 00:10:49,190
-Yeah, I got it.
-What are you doin' now?

193
00:10:49,273 --> 00:10:51,525
-I need to stop the bleeding.
-By burnin' him?

194
00:10:52,568 --> 00:10:54,278
-Do you want him to die?
-No.

195
00:10:54,654 --> 00:10:56,447
Okay, then do what I say.

196
00:10:59,659 --> 00:11:01,702
Okay, great. Can you hold down his legs?

197
00:11:02,370 --> 00:11:03,245
-Ready?
-Yep.

198
00:11:03,329 --> 00:11:04,205
Okay.

199
00:11:05,247 --> 00:11:06,207
Okay. Hold him down.

200
00:11:07,958 --> 00:11:08,793
-Okay.
-[hissing]

201
00:11:08,876 --> 00:11:10,878
[screaming]

202
00:11:39,532 --> 00:11:40,449
Jack?

203
00:11:50,793 --> 00:11:51,627
Jack?

204
00:12:00,594 --> 00:12:02,263
[phone rings]

205
00:12:04,056 --> 00:12:04,974
Jack's Bar.

206
00:12:05,057 --> 00:12:05,975
[Bert] Is Jack there?

207
00:12:06,058 --> 00:12:07,393
What's that? I can't hear you.

208
00:12:08,102 --> 00:12:10,104
I found Jack's truck but not Jack.

209
00:12:10,980 --> 00:12:12,982
-We need three more burgers right now.
-Yeah.

210
00:12:13,065 --> 00:12:14,567
Man, Jack's not here, okay?

211
00:12:15,443 --> 00:12:16,402
Hello?

212
00:12:23,159 --> 00:12:24,785
[engaged tone]

213
00:12:25,494 --> 00:12:27,204
[groans]

214
00:12:27,705 --> 00:12:28,831
Oww!

215
00:12:29,290 --> 00:12:30,916
-Oof.
-You need to keep this clean and dry,

216
00:12:31,000 --> 00:12:34,503
otherwise the wound could open up
and start bleeding again, okay?

217
00:12:34,587 --> 00:12:36,839
We'll send Doc back up
as soon as we get to town.

218
00:12:37,423 --> 00:12:38,340
[sighs]

219
00:12:39,592 --> 00:12:40,801
What happened, man?

220
00:12:41,427 --> 00:12:44,096
Between the blood loss and the pain,
he probably just passed out.

221
00:12:45,973 --> 00:12:49,059
Look, if you care about him at all,
you need to take him to a hospital.

222
00:12:49,143 --> 00:12:51,979
Come on. Just drop us at the main road,
and we can flag down a car.

223
00:12:52,062 --> 00:12:55,441
Like you said, he might keep bleeding.
Then there'll be nobody to look after him.

224
00:12:56,233 --> 00:12:57,485
I've done all I can do.

225
00:12:57,568 --> 00:12:59,278
Well, let's just wait
until tomorrow morning,

226
00:12:59,361 --> 00:13:01,489
-see how he's doing.
-That's not part of the deal.

227
00:13:01,572 --> 00:13:04,658
Okay, no, she came to fix him,
and that's what she's gonna do.

228
00:13:04,742 --> 00:13:07,536
And then if anything happens,
it's on you two.

229
00:13:10,331 --> 00:13:11,707
[sighs]

230
00:13:15,127 --> 00:13:17,755
There's a decent chance
he's not gonna make it through the night.

231
00:13:47,701 --> 00:13:48,828
Here you go.

232
00:13:50,287 --> 00:13:51,288
Nighty night.

233
00:13:53,666 --> 00:13:55,834
What do you think they're gonna
do to us if he dies?

234
00:13:56,460 --> 00:13:59,129
Well, he's alive now.
Let's just focus on that.

235
00:13:59,880 --> 00:14:00,714
[sighs]

236
00:14:00,798 --> 00:14:04,051
I thought somebody had the flu,
or food poisoning, or something.

237
00:14:05,302 --> 00:14:08,430
[sighs] I'm so sorry
I dragged you into this.

238
00:14:08,722 --> 00:14:10,933
Come on. What, did you think
I was gonna let you just...

239
00:14:11,475 --> 00:14:13,060
run off and have all the fun on your own?

240
00:14:14,228 --> 00:14:15,104
Here.

241
00:14:15,854 --> 00:14:16,689
Thanks.

242
00:14:16,772 --> 00:14:18,107
Here, you take this.

243
00:14:19,066 --> 00:14:20,943
But what about you? You're shivering.

244
00:14:23,654 --> 00:14:25,239
My mother raised me right.

245
00:14:27,408 --> 00:14:28,325
[Mel sighs]

246
00:14:28,409 --> 00:14:31,745
I thought I was leaving gunshot wounds
and stabbings back in LA.

247
00:14:32,288 --> 00:14:34,915
Well, even Virgin River isn't perfect.

248
00:14:34,999 --> 00:14:36,125
[sighs]

249
00:14:37,501 --> 00:14:39,670
Yeah, see, but it was supposed to be.

250
00:14:40,004 --> 00:14:42,006
[sighs] Come on. What is, though?

251
00:14:42,089 --> 00:14:42,923
[chuckles]

252
00:14:45,134 --> 00:14:46,093
You okay?

253
00:14:47,428 --> 00:14:49,889
Yeah, I just...
I have a little shrapnel in there.

254
00:14:53,475 --> 00:14:55,686
When it's cold like this,
it hurts like hell.

255
00:14:57,688 --> 00:14:59,440
You know, you can get that removed.

256
00:15:04,403 --> 00:15:06,322
Well, it's funny. You know, all the...

257
00:15:07,865 --> 00:15:09,116
scars and the...

258
00:15:10,868 --> 00:15:13,037
the bullet fragments, they're like a map.

259
00:15:15,122 --> 00:15:16,582
Kind of tells a story.

260
00:15:18,834 --> 00:15:23,255
Plus, it makes it so I don't ever forget
just how lucky I am to still be alive.

261
00:15:25,215 --> 00:15:27,843
You know, some of the guys I served with
aren't so lucky.

262
00:15:31,513 --> 00:15:32,640
Where did it happen?

263
00:15:35,017 --> 00:15:36,769
Uh, it was Kandahar.

264
00:15:36,852 --> 00:15:37,978
[sighs]

265
00:15:38,729 --> 00:15:39,647
Sniper.

266
00:15:42,149 --> 00:15:43,150
-[chuckles]
-[sighs]

267
00:15:45,152 --> 00:15:47,738
This little guy... Check it out.

268
00:15:48,155 --> 00:15:49,657
-[Mel] Oof.
-[Jack] Mm.

269
00:15:49,740 --> 00:15:51,075
That was Baghdad.

270
00:15:52,159 --> 00:15:53,494
-Ouch.
-Grenade.

271
00:15:56,914 --> 00:16:00,042
What about the one on your back?
It's a really big scar.

272
00:16:01,418 --> 00:16:02,586
It was, um...

273
00:16:05,464 --> 00:16:06,507
Mosul, uh...

274
00:16:09,009 --> 00:16:09,927
Mosul.

275
00:16:20,145 --> 00:16:21,563
Ooh.

276
00:16:23,357 --> 00:16:24,692
Two screws and a plate.

277
00:16:26,568 --> 00:16:27,528
Let me guess.

278
00:16:27,861 --> 00:16:28,988
You were skiing?

279
00:16:29,405 --> 00:16:31,198
Snowboarding? Surfin', huh?

280
00:16:31,281 --> 00:16:35,494
Mm-hm. Oh, just
a 300-pound schizophrenic high on PCP.

281
00:16:37,287 --> 00:16:39,790
-Oh, that was my next guess, yeah.
-Yeah. [laughs]

282
00:16:40,582 --> 00:16:45,379
It took two guards and 50 ccs of Haldol
to pry him off of me.

283
00:16:51,927 --> 00:16:53,345
Wow, look at us, huh?

284
00:16:53,429 --> 00:16:56,932
Just two vets sittin' around a campfire
swappin' war stories.

285
00:16:57,224 --> 00:16:58,058
Hm!

286
00:17:02,312 --> 00:17:03,647
You should get some sleep.

287
00:17:06,275 --> 00:17:07,359
What about you?

288
00:17:08,193 --> 00:17:09,445
I'm gonna keep watch.

289
00:17:17,369 --> 00:17:18,287
Nightcap?

290
00:17:18,829 --> 00:17:19,788
Yeah.

291
00:17:22,291 --> 00:17:24,376
Now all I need is a mint on my pillow.

292
00:17:25,252 --> 00:17:26,754
-And a pillow.
-[chuckles]

293
00:17:33,510 --> 00:17:34,970
[sighs]

294
00:17:38,265 --> 00:17:39,266
You're not gonna have any?

295
00:17:40,434 --> 00:17:42,227
-I'm on duty, ma'am.
-[chuckles]

296
00:17:44,438 --> 00:17:45,272
Here.

297
00:17:49,860 --> 00:17:50,986
You're gonna freeze.

298
00:17:56,825 --> 00:17:57,910
[sighs]

299
00:17:58,702 --> 00:18:00,079
[cicadas chirping]

300
00:18:02,206 --> 00:18:04,082
Has anyone heard from Jack or Mel?

301
00:18:05,876 --> 00:18:06,794
Nothing here.

302
00:18:07,211 --> 00:18:09,838
They would have had to drop the truck off
at the auto shop.

303
00:18:09,922 --> 00:18:11,799
I'm sure they'll be back shortly.

304
00:18:13,008 --> 00:18:15,803
-You guys can close up without me, right?
-[Hope] Huh!

305
00:18:22,851 --> 00:18:24,728
Look what the cat dragged in.

306
00:18:25,354 --> 00:18:28,273
-Thought you might need help closin'.
-That's sweet of you.

307
00:18:28,357 --> 00:18:29,566
Well, thanks.

308
00:18:30,109 --> 00:18:32,653
Looks like you inherited
your mother's soft spot for Doc.

309
00:18:32,736 --> 00:18:33,987
[sighs]

310
00:18:35,656 --> 00:18:37,908
There's probably something I should do
in the kitchen.

311
00:18:45,165 --> 00:18:48,794
I know I said I'd stay and wait for Jack,
but, um, it's getting late, so...

312
00:18:50,671 --> 00:18:51,880
Tell him I was here?

313
00:18:52,339 --> 00:18:53,674
-I will.
-Thanks.

314
00:18:54,258 --> 00:18:55,467
-Good night.
-Good night.

315
00:18:59,847 --> 00:19:00,889
[chuckles]

316
00:19:02,224 --> 00:19:03,100
What?

317
00:19:04,351 --> 00:19:06,270
I didn't say anything that isn't true.

318
00:19:06,854 --> 00:19:07,688
Unbelievable.

319
00:19:08,897 --> 00:19:13,569
Is your attitude about Charmaine,
is it really from that night 20 years ago?

320
00:19:14,778 --> 00:19:17,156
Charmaine is not the one who hurt you.

321
00:19:18,365 --> 00:19:19,199
You're right.

322
00:19:21,618 --> 00:19:24,288
Technically, it was her mother
who destroyed our marriage.

323
00:19:24,371 --> 00:19:25,497
Hope...

324
00:19:26,582 --> 00:19:29,543
we've gone over this and over this.

325
00:19:31,253 --> 00:19:33,046
The night that young boy died...

326
00:19:34,173 --> 00:19:35,841
I was devastated, I was...

327
00:19:36,800 --> 00:19:37,926
I was not myself.

328
00:19:39,344 --> 00:19:41,847
Hell, I was thinkin' about going back
to the hospital in Seattle.

329
00:19:41,930 --> 00:19:44,349
You think that wasn't a devastating time
for me?

330
00:19:44,433 --> 00:19:45,601
I never said it wasn't.

331
00:19:46,059 --> 00:19:50,689
But you didn't see me falling into bed
with some floozy or trying to run away.

332
00:19:53,317 --> 00:19:54,484
I didn't run away.

333
00:19:55,110 --> 00:19:56,069
I didn't leave.

334
00:19:57,863 --> 00:20:00,949
Seattle is where I was from.
Virgin River is my home.

335
00:20:03,577 --> 00:20:04,786
You gave me that.

336
00:20:06,163 --> 00:20:07,831
And I love this place, and I...

337
00:20:10,292 --> 00:20:11,293
I love you.

338
00:20:12,711 --> 00:20:16,048
And I know I made a terrible mistake.

339
00:20:17,966 --> 00:20:19,134
And I've apologized.

340
00:20:20,677 --> 00:20:22,304
Why can't you just let it go?

341
00:20:24,097 --> 00:20:25,307
You just don't get it.

342
00:20:26,475 --> 00:20:27,976
I don't. I don't.

343
00:20:28,560 --> 00:20:29,978
Can you just explain it?

344
00:20:31,939 --> 00:20:34,316
If you haven't gotten it by now,
you never will.

345
00:20:58,465 --> 00:20:59,383
You snore.

346
00:21:01,385 --> 00:21:03,387
-I don't snore.
-Mm-hm.

347
00:21:03,804 --> 00:21:05,180
Like a lumberjack.

348
00:21:05,514 --> 00:21:08,183
Stop. Don't exaggerate.

349
00:21:08,267 --> 00:21:10,936
No, I'm talking
Bose stereo surround sound.

350
00:21:11,019 --> 00:21:12,771
For a minute,
I thought there were two of you.

351
00:21:13,563 --> 00:21:14,648
Calvin's awake.

352
00:21:16,525 --> 00:21:17,609
Come take a look.

353
00:21:23,407 --> 00:21:24,783
[phone rings]

354
00:21:27,160 --> 00:21:28,120
[clears throat]

355
00:21:32,708 --> 00:21:34,584
-Hello?
-[Joey] Hi. Is this Hope McCrea?

356
00:21:34,668 --> 00:21:36,670
Not if you're trying to sell me something,
it isn't.

357
00:21:36,753 --> 00:21:39,006
No, please don't hang up.
I'm looking for Mel.

358
00:21:39,256 --> 00:21:41,133
-Mel Monroe.
-Who is this?

359
00:21:41,466 --> 00:21:43,302
It's her sister, Joey Barnes.

360
00:21:43,385 --> 00:21:44,553
Oh, hello.

361
00:21:45,137 --> 00:21:47,139
I'm just wondering
if you know where Mel is.

362
00:21:47,222 --> 00:21:48,849
Not right this minute, I don't.

363
00:21:49,391 --> 00:21:50,600
Is everything all right?

364
00:21:50,892 --> 00:21:53,812
I've been trying to call since last night.
I haven't been able to reach her.

365
00:21:53,895 --> 00:21:56,690
It is just not like her
to be out of touch for so long.

366
00:22:01,570 --> 00:22:03,363
Well, there's no obvious signs
of an infection,

367
00:22:03,447 --> 00:22:05,365
but it could take a few days to present.

368
00:22:07,868 --> 00:22:08,744
So?

369
00:22:09,703 --> 00:22:11,705
So, considering everything,
you're lucky to be alive.

370
00:22:12,706 --> 00:22:13,874
So, I'm in the clear.

371
00:22:13,957 --> 00:22:15,083
No. You're not in the clear.

372
00:22:15,917 --> 00:22:20,047
You don't have a fever now,
but you need to stay on top of this.

373
00:22:20,130 --> 00:22:22,883
You need to change the dressing
two or three times a day.

374
00:22:22,966 --> 00:22:26,470
If there's any redness or swelling,
or you see any discharge,

375
00:22:26,553 --> 00:22:27,846
you need to go to the hospital.

376
00:22:31,516 --> 00:22:32,642
So, I guess we can go now.

377
00:22:35,645 --> 00:22:36,897
Take them to their truck, Jimmy.

378
00:22:38,732 --> 00:22:39,566
[grunts]

379
00:22:39,649 --> 00:22:40,942
-All right, boss.
-[groans]

380
00:22:41,026 --> 00:22:41,985
You're welcome.

381
00:22:42,611 --> 00:22:43,820
[grunts]

382
00:22:55,749 --> 00:22:57,542
[woman screams]

383
00:22:59,044 --> 00:23:00,045
[Jimmy] Hey. Hey!

384
00:23:00,670 --> 00:23:02,631
Hey, stop. You can't go in there.

385
00:23:05,509 --> 00:23:07,594
Uh-- Help her. Please. Okay? Just...

386
00:23:07,677 --> 00:23:09,679
[woman gasping]

387
00:23:11,765 --> 00:23:13,141
Hi, there. Hi.

388
00:23:14,309 --> 00:23:16,144
-What's your name?
-Maxine.

389
00:23:16,228 --> 00:23:17,729
Maxine, my name is Mel.

390
00:23:18,522 --> 00:23:20,148
I'm a nurse and a midwife.

391
00:23:20,232 --> 00:23:21,191
Okay?

392
00:23:21,650 --> 00:23:23,360
How long have you been in labor?

393
00:23:23,944 --> 00:23:25,028
I don't know. Um...

394
00:23:25,362 --> 00:23:26,405
a few hours.

395
00:23:27,239 --> 00:23:29,408
She's, uh, been pushing,
but nothing's happening.

396
00:23:29,491 --> 00:23:30,367
Okay.

397
00:23:31,451 --> 00:23:32,327
Okay.

398
00:23:33,662 --> 00:23:35,831
-[gasping]
-Sh. It's okay.

399
00:23:35,914 --> 00:23:37,499
Try to breathe, okay?

400
00:23:39,334 --> 00:23:41,545
I'm gonna help you deliver the baby, okay?

401
00:23:41,628 --> 00:23:42,921
It's not time yet.

402
00:23:43,588 --> 00:23:44,548
Okay.

403
00:23:45,924 --> 00:23:47,801
It's gonna be okay.
I'm just gonna check you out.

404
00:23:47,884 --> 00:23:48,844
[Maxine gasps]

405
00:23:49,428 --> 00:23:50,303
Okay.

406
00:23:50,929 --> 00:23:53,306
Your water has broken,
and you're fully dilated.

407
00:23:53,390 --> 00:23:54,391
That means that it's time.

408
00:23:55,142 --> 00:23:56,017
Okay?

409
00:23:57,686 --> 00:23:58,937
That's good. That's good.

410
00:23:59,521 --> 00:24:00,897
That's good. That's good, okay?

411
00:24:01,439 --> 00:24:02,315
Damn it.

412
00:24:02,399 --> 00:24:04,151
What? What is it?

413
00:24:04,860 --> 00:24:06,570
[sighs]  Okay, listen.

414
00:24:08,572 --> 00:24:11,116
Your baby's in a breech position.
Do you know what that means?

415
00:24:13,743 --> 00:24:16,830
Okay, it means that the baby
is coming out backwards, feet first.

416
00:24:16,913 --> 00:24:18,206
It's gonna be fine.

417
00:24:18,290 --> 00:24:20,625
I just need you not to push
during your next contraction.

418
00:24:20,709 --> 00:24:22,586
Do you understand? Okay?

419
00:24:22,669 --> 00:24:26,423
Just keep breathing deep breaths
and don't push until I tell you to. Okay?

420
00:24:27,591 --> 00:24:30,302
It's okay. Just don't push, okay?
You got this.

421
00:24:30,969 --> 00:24:32,762
[Maxine groans]

422
00:24:33,889 --> 00:24:36,266
Okay, I'm gonna need lots
of clean towels...

423
00:24:37,267 --> 00:24:38,268
hot water...

424
00:24:40,103 --> 00:24:41,813
scissors, and alcohol.

425
00:24:48,195 --> 00:24:50,822
Calvin says you guys gotta go.
You gotta go.

426
00:24:50,906 --> 00:24:52,199
Are you kidding me?

427
00:24:53,867 --> 00:24:56,203
We are 50 miles from the nearest hospital.

428
00:24:56,286 --> 00:24:58,455
She's having a breech delivery.

429
00:24:58,538 --> 00:25:00,790
I am the only one here
who knows how to deliver this baby,

430
00:25:00,874 --> 00:25:02,083
so you need to back off.

431
00:25:03,793 --> 00:25:06,129
You really want a dead baby
on your conscience?

432
00:25:07,714 --> 00:25:10,300
If you don't have a job here,
you don't belong here.

433
00:25:11,176 --> 00:25:12,677
-Okay. You're gonna be okay.
-[moans]

434
00:25:12,761 --> 00:25:14,346
Lead the way.
Show me where the stuff is.

435
00:25:14,429 --> 00:25:15,889
-You got it.
-Come on, it's all right.

436
00:25:15,972 --> 00:25:17,974
We've got it. I've got her. I've got her.

437
00:25:18,433 --> 00:25:20,852
Hey, look at me. It's okay.

438
00:25:21,478 --> 00:25:23,313
Just try to take deep breaths, okay?

439
00:25:23,772 --> 00:25:25,774
[breathes deeply]

440
00:25:26,942 --> 00:25:27,817
That's better.

441
00:25:28,818 --> 00:25:30,820
[Doc] Yeah, you too.
But, listen, you call me.

442
00:25:30,904 --> 00:25:33,240
Call me if you hear anything, right?

443
00:25:34,115 --> 00:25:35,617
Okay. Thanks, Bert.

444
00:25:37,744 --> 00:25:39,037
[sighs]

445
00:25:42,791 --> 00:25:43,959
[door opens]

446
00:25:45,502 --> 00:25:47,170
Have you heard from Mel or Jack?

447
00:25:47,754 --> 00:25:51,258
No. No. Bert found Jack's truck abandoned
on the side of the road.

448
00:25:51,341 --> 00:25:52,676
No sign of Mel or Jack.

449
00:25:52,759 --> 00:25:56,179
Bert, he left me a message last night, and
hell, I didn't get it until this morning.

450
00:25:56,263 --> 00:25:57,305
Mel's sister called me.

451
00:25:57,389 --> 00:25:59,349
She hasn't heard from Mel since yesterday.

452
00:25:59,432 --> 00:26:02,102
And Jo Ellen told me
Mel never came home last night.

453
00:26:02,519 --> 00:26:05,313
-Maybe we should call the sheriff.
-Already did. He's in Fortuna.

454
00:26:05,397 --> 00:26:07,357
Won't be back here for a few hours.

455
00:26:08,024 --> 00:26:09,192
I'm gonna go look for them.

456
00:26:09,276 --> 00:26:11,278
There's only one road
that leads to Myrtle Farms.

457
00:26:11,361 --> 00:26:13,363
-I'm coming with you.
-Oh, no. You're staying here.

458
00:26:14,030 --> 00:26:16,616
We-- Someone has to help Brady at the bar.

459
00:26:16,950 --> 00:26:20,287
And as I recall, only one of us
recently had a heart attack.

460
00:26:20,370 --> 00:26:22,622
-[sighs]
-I will call you if I find them.

461
00:26:22,706 --> 00:26:24,416
You mean when you find them.

462
00:26:26,751 --> 00:26:27,836
-Yeah.
-[sighs]

463
00:26:34,509 --> 00:26:35,927
[groaning]

464
00:26:36,011 --> 00:26:37,387
-You're doing great.
-Hey.

465
00:26:37,887 --> 00:26:38,930
Oh!

466
00:26:39,889 --> 00:26:40,849
Just in time.

467
00:26:41,433 --> 00:26:43,059
Okay, just keep breathing.

468
00:26:43,143 --> 00:26:45,228
-Is she okay?
-Yeah, she's doing great.

469
00:26:45,312 --> 00:26:48,690
Hey, how you doing? Hey, hey.
We're back, okay?

470
00:26:49,149 --> 00:26:52,152
Baby's leg is wrapped around.
She should be having a C-section.

471
00:26:53,153 --> 00:26:54,654
So, what's Plan B?

472
00:26:54,738 --> 00:26:56,865
The same as Plan A. Deliver the baby.

473
00:26:56,948 --> 00:26:59,242
[Maxine screams]

474
00:26:59,534 --> 00:27:02,370
Okay. Maxine, I'm gonna need you
to get on all fours.

475
00:27:02,454 --> 00:27:03,913
-Okay?
-I don't think I can do that.

476
00:27:03,997 --> 00:27:05,332
Uh, does she have to?

477
00:27:05,415 --> 00:27:08,251
[sighs] We need gravity to help us here.

478
00:27:08,335 --> 00:27:10,462
I feel like I can't move.

479
00:27:10,545 --> 00:27:12,964
I know, it's-- it's totally normal.

480
00:27:13,048 --> 00:27:15,008
Your body's going through a lot right now,
okay?

481
00:27:15,425 --> 00:27:17,552
-It's okay. It's gonna be okay.
-[Spencer] Okay.

482
00:27:17,636 --> 00:27:19,220
-All right, on my count.
-[Spencer] Okay.

483
00:27:19,804 --> 00:27:22,515
One, two, three.

484
00:27:22,599 --> 00:27:24,351
-[moans]
-You got it.

485
00:27:24,643 --> 00:27:25,685
There you go.

486
00:27:26,353 --> 00:27:28,188
Okay. Hey, Spencer,
why don't you come over here

487
00:27:28,271 --> 00:27:30,649
-and support her from the front?
-Yeah, sure.

488
00:27:30,732 --> 00:27:31,649
Okay.

489
00:27:31,733 --> 00:27:34,110
Hey, hey. I'm gonna come up here, okay?

490
00:27:34,986 --> 00:27:35,945
It's okay. See?

491
00:27:36,529 --> 00:27:38,156
-Okay.
-There you go. Good girl.

492
00:27:38,239 --> 00:27:40,617
Listen, listen. There you go.

493
00:27:40,700 --> 00:27:42,160
Look at you. Look at you.

494
00:27:42,535 --> 00:27:44,704
-[Mel] All right.
-[screams]

495
00:27:44,788 --> 00:27:45,622
You got it.

496
00:28:23,743 --> 00:28:24,828
[sighs]

497
00:28:25,912 --> 00:28:26,913
Damn it.

498
00:28:28,123 --> 00:28:29,082
Damn it.

499
00:28:34,546 --> 00:28:36,256
[screaming]

500
00:28:36,339 --> 00:28:37,716
-All right.
-It's okay.

501
00:28:37,799 --> 00:28:42,011
All right. With this next contraction,
you can go ahead and start pushing, okay?

502
00:28:42,095 --> 00:28:44,889
-Okay. You're doing great. You got this.
-Take a deep breath in.

503
00:28:45,473 --> 00:28:46,850
-You got it.
-[Mel] You got it.

504
00:28:47,225 --> 00:28:49,102
[screams]

505
00:28:50,353 --> 00:28:51,396
All right, here we go.

506
00:28:51,479 --> 00:28:52,397
[Mel] Here we go.

507
00:28:54,733 --> 00:28:56,776
-You're doing great.
-Okay, the legs are out.

508
00:28:56,860 --> 00:28:58,403
Good job. Okay?

509
00:28:58,486 --> 00:28:59,320
Okay?

510
00:28:59,904 --> 00:29:02,657
-Oh, it's a boy.
-It's a boy.

511
00:29:02,741 --> 00:29:04,033
Did you hear that, babe?

512
00:29:04,534 --> 00:29:05,577
It's-- it's a boy.

513
00:29:06,161 --> 00:29:07,370
[laughs] It's a boy.

514
00:29:07,996 --> 00:29:10,165
[Mel] Okay.
Now I have to get the head out.

515
00:29:10,248 --> 00:29:13,042
I'm gonna have to... I'm gonna
have to put my hand up in there,

516
00:29:13,126 --> 00:29:15,044
and you're gonna feel some pressure,
okay?

517
00:29:15,128 --> 00:29:16,713
[screams]

518
00:29:17,505 --> 00:29:18,506
[wails]

519
00:29:18,590 --> 00:29:19,507
Oh, boy.

520
00:29:20,175 --> 00:29:21,259
You all right there, cowboy?

521
00:29:22,093 --> 00:29:23,011
Yeah.

522
00:29:23,303 --> 00:29:27,265
Okay. With this next contraction,
I want you to push like hell, okay?

523
00:29:28,057 --> 00:29:29,893
-You can do it.
-Come on. You got one more time.

524
00:29:29,976 --> 00:29:31,478
-Take a deep breath.
-You got it, baby.

525
00:29:32,604 --> 00:29:34,314
-You got it.
-One more. One more.

526
00:29:35,899 --> 00:29:38,026
[screams]

527
00:29:38,109 --> 00:29:38,943
[Mel] Okay.

528
00:29:39,986 --> 00:29:40,904
You got it.

529
00:29:41,821 --> 00:29:43,531
Okay. He's out.

530
00:29:44,741 --> 00:29:47,577
-Okay. Okay.
-[baby cries]

531
00:29:47,660 --> 00:29:48,870
[laughs]

532
00:29:48,953 --> 00:29:51,790
-You did good.
-[Mel] Yeah. Okay.

533
00:29:51,873 --> 00:29:52,832
There we go.

534
00:29:53,958 --> 00:29:55,084
Oh, hi.

535
00:29:55,668 --> 00:29:57,587
-Hey, there, little man.
-[crying]

536
00:29:59,047 --> 00:30:00,215
Welcome to the world.

537
00:30:00,840 --> 00:30:01,925
I want to see him.

538
00:30:02,008 --> 00:30:03,384
I want to see my son.

539
00:30:05,011 --> 00:30:06,513
He's okay.

540
00:30:06,596 --> 00:30:08,097
[Spencer] Here. Here, here, here.

541
00:30:09,140 --> 00:30:10,350
Slow, slow, slow.

542
00:30:10,433 --> 00:30:11,893
-[Jack] Hold that.
-Here you go.

543
00:30:13,853 --> 00:30:15,271
-Gonna put him in a blanket.
-Yes!

544
00:30:20,068 --> 00:30:22,403
-♪ All brand new ♪
-[Spencer] Hey.

545
00:30:23,112 --> 00:30:26,324
♪ Night is finished ♪

546
00:30:26,407 --> 00:30:29,494
♪ Here we go ♪

547
00:30:29,577 --> 00:30:32,330
♪ This is where life begins ♪

548
00:30:33,373 --> 00:30:34,791
[Mel] Okay. Okay.

549
00:30:35,500 --> 00:30:39,003
-Hey.
-♪ This is where life begins ♪

550
00:30:42,423 --> 00:30:43,508
Oh, hey.

551
00:30:44,092 --> 00:30:48,012
♪ All that I need ♪

552
00:30:48,680 --> 00:30:50,598
♪ Everything ♪

553
00:30:50,682 --> 00:30:52,058
-Hi.
-[Spencer] Little guy!

554
00:30:52,141 --> 00:30:54,310
♪ Is in you ♪

555
00:30:54,394 --> 00:30:57,021
-I'm your dad.
-♪This is where life begins ♪

556
00:30:57,105 --> 00:31:01,192
♪  All that I feel ♪

557
00:31:01,276 --> 00:31:04,070
♪ So complete ♪

558
00:31:04,821 --> 00:31:07,448
♪ Here with you ♪

559
00:31:07,991 --> 00:31:10,702
♪ This is where life begins ♪

560
00:31:26,676 --> 00:31:27,594
Hey.

561
00:31:35,602 --> 00:31:36,561
Hi.

562
00:31:37,145 --> 00:31:41,316
Doc called. Said, uh...
Mel and Jack are missing.

563
00:31:42,358 --> 00:31:45,194
I'm just gonna stick around here
until we hear something.

564
00:31:45,445 --> 00:31:49,157
Well, uh, since you're here, uh,
Brady could use your help at the bar.

565
00:31:49,240 --> 00:31:50,617
Yeah. Yeah, of course.

566
00:31:51,159 --> 00:31:52,660
-Hm.
-Uh...

567
00:31:52,744 --> 00:31:54,245
I think first, though...

568
00:31:55,246 --> 00:31:58,333
I think you and I need
to have a little talk.

569
00:32:01,794 --> 00:32:04,005
I know about my mother and Doc.

570
00:32:04,631 --> 00:32:07,216
Not surprised.
Everybody in town knew before I did.

571
00:32:07,300 --> 00:32:08,885
That must have been horrible.

572
00:32:08,968 --> 00:32:09,886
Wasn't great.

573
00:32:11,220 --> 00:32:13,640
Especially since the two of you
were such good friends.

574
00:32:14,223 --> 00:32:15,058
Some friend.

575
00:32:15,141 --> 00:32:16,726
Hm. Yeah.

576
00:32:19,103 --> 00:32:21,147
You look just like her.

577
00:32:23,399 --> 00:32:24,359
I know...

578
00:32:26,653 --> 00:32:28,071
but I'm not her.

579
00:32:32,867 --> 00:32:34,369
I am so sorry...

580
00:32:35,078 --> 00:32:37,914
she came between you and Doc, I really am.

581
00:32:39,916 --> 00:32:41,834
But I can't change my family tree.

582
00:32:45,755 --> 00:32:47,840
I suppose everyone
has someone in their family

583
00:32:47,924 --> 00:32:50,093
they wish had sprung from another orchard.

584
00:32:50,176 --> 00:32:51,302
[chuckles]

585
00:32:52,303 --> 00:32:53,179
Yeah.

586
00:32:54,514 --> 00:32:56,641
Um... I'm gonna get back to it.

587
00:33:03,982 --> 00:33:05,024
And thank you.

588
00:33:05,608 --> 00:33:06,526
For what?

589
00:33:07,402 --> 00:33:08,486
For hearing me out.

590
00:33:13,574 --> 00:33:14,617
You're welcome.

591
00:33:25,712 --> 00:33:26,629
Hey!

592
00:33:28,589 --> 00:33:29,924
Where are you going with them?

593
00:33:31,134 --> 00:33:34,095
I'm taking Maxine and the baby
to the hospital.

594
00:33:34,178 --> 00:33:35,930
Spencer, you're not going anywhere.

595
00:33:36,014 --> 00:33:38,266
[sighs] He's coming with his family.

596
00:33:38,850 --> 00:33:39,726
Not gonna happen.

597
00:33:40,727 --> 00:33:43,563
Maxine, you wanna see him again,
you know where he is.

598
00:33:45,189 --> 00:33:46,524
I don't want to go alone.

599
00:33:47,108 --> 00:33:48,484
Enough with this insanity.

600
00:33:49,444 --> 00:33:52,363
Uh-- Calvin is a grown man
who can make his own dumb decisions,

601
00:33:52,447 --> 00:33:56,492
but Maxine and this baby are my patients,
and I am taking them to the hospital.

602
00:33:56,576 --> 00:33:57,577
All right, we're leaving.

603
00:33:57,660 --> 00:33:59,120
[Doc] Jimmy!

604
00:34:05,793 --> 00:34:06,836
Maxine.

605
00:34:06,919 --> 00:34:08,921
[Jimmy] Yeah. Sorry we lied.

606
00:34:09,464 --> 00:34:11,174
Calvin didn't want you
to know she was here.

607
00:34:12,925 --> 00:34:14,302
She had a breech birth.

608
00:34:14,927 --> 00:34:17,930
Mom and baby seem to be doing well,
but we need to get them to the hospital.

609
00:34:18,014 --> 00:34:19,015
Yeah.

610
00:34:20,141 --> 00:34:21,601
Well, let's go get in my truck.

611
00:34:22,560 --> 00:34:23,394
[Calvin] Hey!

612
00:34:23,811 --> 00:34:24,979
They can't leave.

613
00:34:26,022 --> 00:34:28,608
Well, then, I'll just have
to send the sheriff later.

614
00:34:29,817 --> 00:34:32,445
-We had an understanding, Doc.
-Yeah, we do, Calvin.

615
00:34:35,281 --> 00:34:37,700
I turn a blind eye
to your drug business...

616
00:34:38,701 --> 00:34:42,163
and in exchange, you let me treat
all the people who live here in this camp.

617
00:34:42,246 --> 00:34:43,873
No one's leavin' here.

618
00:34:46,584 --> 00:34:49,128
Calvin, you don't hold up
your end of the bargain,

619
00:34:49,212 --> 00:34:50,296
I won't hold up mine.

620
00:34:50,880 --> 00:34:52,089
Are you threatenin' me, Doc?

621
00:34:52,965 --> 00:34:54,217
I'm just statin' facts.

622
00:34:54,300 --> 00:34:57,011
Now, just let us all go down
to the hospital,

623
00:34:57,094 --> 00:35:00,223
and I give you my word
this will not lead back to you.

624
00:35:01,557 --> 00:35:03,601
You've always been a smart man, Calvin.

625
00:35:04,602 --> 00:35:06,270
Don't go dumb on me now.

626
00:35:08,314 --> 00:35:09,607
-Stop.
-[guns cocking]

627
00:35:13,069 --> 00:35:15,404
You take the woman and the child.
Spencer...

628
00:35:16,864 --> 00:35:17,990
you're stayin' here.

629
00:35:21,702 --> 00:35:22,537
It's okay.

630
00:35:23,412 --> 00:35:25,081
Take care of Maxine and my son.

631
00:35:26,916 --> 00:35:28,084
It's okay. Go.

632
00:35:30,962 --> 00:35:31,838
Jack?

633
00:35:33,798 --> 00:35:35,049
I'll be seeing you two.

634
00:35:39,345 --> 00:35:40,304
Come on.

635
00:36:08,040 --> 00:36:09,750
[cicadas chirping]

636
00:36:12,211 --> 00:36:14,172
-Where'd everybody go?
-[sighs]

637
00:36:15,256 --> 00:36:16,507
I called Hope from the hospital.

638
00:36:16,591 --> 00:36:20,219
I just told her to close up
and send everybody home.

639
00:36:21,971 --> 00:36:23,139
[groans]

640
00:36:23,514 --> 00:36:25,892
I've completely lost track
of time and space.

641
00:36:25,975 --> 00:36:27,351
[chuckles]

642
00:36:28,060 --> 00:36:29,437
Well... [sighs]

643
00:36:31,564 --> 00:36:32,773
I think this will help.

644
00:36:33,232 --> 00:36:34,525
[sighs]

645
00:36:35,026 --> 00:36:36,652
[sighs heavily]

646
00:36:42,033 --> 00:36:43,409
You know, you're safe here.

647
00:36:43,492 --> 00:36:45,077
Yeah, I know. I need to just...

648
00:36:46,412 --> 00:36:48,414
make my body catch up to my head.

649
00:36:52,293 --> 00:36:53,419
[sighs]

650
00:36:54,295 --> 00:36:56,714
You know,
I think you perform better under pressure

651
00:36:56,797 --> 00:36:58,549
than some Special Forces guys I know.

652
00:36:59,675 --> 00:37:00,509
[sighs] Really?

653
00:37:01,135 --> 00:37:02,220
Mm.

654
00:37:04,305 --> 00:37:05,765
[sighs]

655
00:37:06,349 --> 00:37:07,600
Did you call your sister?

656
00:37:07,975 --> 00:37:09,518
Yeah, when you were on with Hope.

657
00:37:12,563 --> 00:37:14,482
[sighs] You must be exhausted.

658
00:37:15,232 --> 00:37:18,069
You know, actually, I'm... starved.

659
00:37:19,070 --> 00:37:19,946
Me too.

660
00:37:21,489 --> 00:37:23,324
There's only one thing I know how to make.

661
00:37:23,658 --> 00:37:24,617
That's steak.

662
00:37:25,034 --> 00:37:26,953
I will take mine medium rare.

663
00:37:28,204 --> 00:37:30,206
-All right.
-Now I just need a...

664
00:37:30,289 --> 00:37:32,208
vodka martini with a twist.

665
00:37:37,046 --> 00:37:37,880
Or that.

666
00:37:38,464 --> 00:37:39,674
[chuckles]

667
00:37:40,925 --> 00:37:42,385
What should we toast to?

668
00:37:43,636 --> 00:37:44,595
Being home.

669
00:37:52,979 --> 00:37:53,813
[sighs]

670
00:38:03,614 --> 00:38:04,782
-You're back.
-Yeah.

671
00:38:04,865 --> 00:38:06,450
-Told you you'd find 'em.
-Yeah.

672
00:38:07,159 --> 00:38:07,994
Come on in.

673
00:38:12,164 --> 00:38:13,582
I found another attorney.

674
00:38:14,375 --> 00:38:16,585
I scheduled a call with him
for tomorrow morning.

675
00:38:18,421 --> 00:38:20,423
-Okay, then.
-No, you were right.

676
00:38:21,173 --> 00:38:23,301
Twenty years of separation.

677
00:38:25,052 --> 00:38:26,095
That's enough.

678
00:38:27,555 --> 00:38:29,181
It's time for both of us just to...

679
00:38:30,057 --> 00:38:31,100
go our own way.

680
00:39:00,171 --> 00:39:02,298
-[sighs]
-Hey, if I tell you I'm freaked out,

681
00:39:02,381 --> 00:39:04,258
am I gonna lose
my Special Forces standing?

682
00:39:04,342 --> 00:39:05,384
Oh, come on.

683
00:39:06,218 --> 00:39:08,054
Look,
Calvin keeps to his side of the river,

684
00:39:08,137 --> 00:39:10,264
-we keep to ours.
-Mmm. [sighs]

685
00:39:10,348 --> 00:39:12,016
Don't worry. Just try to get some sleep.

686
00:39:12,099 --> 00:39:15,102
Yeah. I still think we should
tell the sheriff what's going on.

687
00:39:15,644 --> 00:39:16,979
Doc asked me not to.

688
00:39:17,063 --> 00:39:18,773
-[sighs]
-He wants to keep the peace.

689
00:39:18,856 --> 00:39:20,107
I'm inclined to agree with him.

690
00:39:20,191 --> 00:39:22,234
Right now, all the violence
is contained to the camps.

691
00:39:22,318 --> 00:39:23,694
I'd like to keep it that way.

692
00:39:25,613 --> 00:39:26,447
Hey, look.

693
00:39:26,739 --> 00:39:29,325
Tell you what. I will sleep
in my truck outside. How about that?

694
00:39:29,408 --> 00:39:30,326
You can't do that.

695
00:39:30,409 --> 00:39:32,078
I can. I do it all the time.

696
00:39:32,161 --> 00:39:32,995
Uh--

697
00:39:33,079 --> 00:39:34,789
That way, if you need me,
I'll be right here.

698
00:39:36,248 --> 00:39:38,292
No. I can't let you do that.

699
00:39:39,293 --> 00:39:41,087
[sighs] Look, there's a chair in my room.

700
00:39:41,670 --> 00:39:43,839
Can you just stay there until I pass out?

701
00:39:45,132 --> 00:39:45,966
Okay?

702
00:39:47,635 --> 00:39:48,469
Okay.

703
00:40:08,948 --> 00:40:10,866
[sighs]

704
00:40:36,892 --> 00:40:38,018
[sighs]

705
00:40:51,949 --> 00:40:53,451
[gunfire]

706
00:41:03,377 --> 00:41:04,378
Morgan!

707
00:41:05,254 --> 00:41:06,088
Lonergan!

708
00:41:09,842 --> 00:41:10,718
Don't!

709
00:41:13,929 --> 00:41:15,723
Come on! Let's go! Let's get out of here.

710
00:41:18,476 --> 00:41:20,102
-Can't leave.
-Why not?

711
00:41:24,648 --> 00:41:25,941
Gotta go, Jack!

712
00:41:26,317 --> 00:41:27,359
Jack.

713
00:41:27,776 --> 00:41:28,903
-Preach!
-Jack!

714
00:41:29,778 --> 00:41:31,363
We gotta move outta here!

715
00:41:32,031 --> 00:41:33,657
Hey!

716
00:41:34,408 --> 00:41:35,993
-Jack. Hey.
-[yells]

717
00:41:36,410 --> 00:41:38,412
-[gasps]
-[panting]

718
00:41:39,163 --> 00:41:39,997
Jack.

719
00:41:43,334 --> 00:41:44,502
Morgan.

720
00:41:48,088 --> 00:41:50,508
-♪ I know that it's been rough ♪
-You left me behind.

721
00:41:51,717 --> 00:41:52,718
[whispers] I'm sorry.

722
00:41:52,801 --> 00:41:54,970
♪ It shows in your reflection ♪

723
00:41:55,054 --> 00:41:57,389
-♪ You've fallen out of touch ♪
-I'm sorry.

724
00:41:59,141 --> 00:42:01,977
♪ Been lost along the way ♪

725
00:42:02,186 --> 00:42:04,813
-♪ I know it's not enough ♪
-I'm sorry.

726
00:42:06,232 --> 00:42:09,026
♪ But these things, they all get better ♪

727
00:42:09,109 --> 00:42:14,657
♪ And even if it's tough ♪

728
00:42:16,492 --> 00:42:17,535
[Mel] It's okay.

729
00:42:17,910 --> 00:42:18,827
[sighs]

730
00:42:19,411 --> 00:42:22,331
♪This is us ♪

731
00:42:22,414 --> 00:42:25,459
♪ You know it on the inside ♪

732
00:42:26,126 --> 00:42:28,921
♪ This is us ♪

733
00:42:29,004 --> 00:42:32,341
♪ So you should show it on the outside ♪

734
00:42:33,259 --> 00:42:36,095
♪ This is us ♪

735
00:42:36,178 --> 00:42:39,848
♪ Dust the dust up off your shoulders ♪

736
00:42:40,140 --> 00:42:43,310
-♪ This is us ♪
-♪ Feet on ground ♪

737
00:42:44,270 --> 00:42:46,855
♪ You'll come round ♪

738
00:42:50,067 --> 00:42:53,404
♪ You know it on the inside ♪

739
00:42:56,740 --> 00:43:00,369
♪ So you should show it on the outside ♪

740
00:43:03,414 --> 00:43:07,376
♪ Mm, dust the dust up
Off your shoulders ♪

741
00:43:08,419 --> 00:43:15,342
♪ Feet on ground ♪

742
00:43:15,426 --> 00:43:18,262
♪ This is us ♪

743
00:43:18,345 --> 00:43:21,974
♪ You know it on the inside ♪

744
00:43:22,057 --> 00:43:24,810
♪ This is us ♪

745
00:43:24,893 --> 00:43:29,106
♪ So you should show it on the outside ♪

746
00:43:29,189 --> 00:43:32,109
♪ This is us ♪

747
00:43:32,192 --> 00:43:35,696
♪ Dust the dust up off your shoulders ♪

748
00:43:36,238 --> 00:43:42,161
-♪ This is us ♪
-♪ Feet on ground ♪

749
00:43:42,244 --> 00:43:46,040
♪ You'll be human again ♪
on ground ♪

