1
00:00:10,468 --> 00:00:13,179
Are you sure I can't convince you to stay?

2
00:00:13,805 --> 00:00:14,723
No.

3
00:00:15,557 --> 00:00:17,726
You were right.
It's time for me to go home.

4
00:00:17,809 --> 00:00:20,895
Oh, I know,
but I never said to cut your trip short.

5
00:00:22,272 --> 00:00:24,023
-I know you didn't.
-Then why are you going?

6
00:00:24,107 --> 00:00:25,233
Hey, can you do me a favor?

7
00:00:25,316 --> 00:00:27,444
Can you get my blow dryer?
I think it's in the bathroom.

8
00:00:27,527 --> 00:00:30,196
Joey. Stop. Tell me what's going on.

9
00:00:30,572 --> 00:00:32,073
-Joey.
-Hey!

10
00:00:32,157 --> 00:00:33,158
I'm not letting you leave

11
00:00:33,241 --> 00:00:34,868
-till we clear the air.
-[scoffs]

12
00:00:35,577 --> 00:00:36,536
You sound just like Dad.

13
00:00:37,162 --> 00:00:37,996
No, I don't.

14
00:00:38,079 --> 00:00:39,247
Yeah, you do.

15
00:00:39,831 --> 00:00:40,957
Whenever we used to fight,

16
00:00:41,041 --> 00:00:43,418
he would say we couldn't do anything else
until we made up.

17
00:00:44,419 --> 00:00:45,754
I don't remember that.

18
00:00:46,212 --> 00:00:47,130
Well...

19
00:00:47,505 --> 00:00:48,590
we were kids.

20
00:00:49,883 --> 00:00:51,301
It was a long time ago.

21
00:00:54,137 --> 00:00:55,055
Yeah.

22
00:00:56,389 --> 00:00:57,390
Hey.

23
00:00:58,516 --> 00:00:59,559
I'm sorry.

24
00:01:01,519 --> 00:01:03,688
I really wanted this visit to be special.

25
00:01:03,772 --> 00:01:04,981
It was special.

26
00:01:05,065 --> 00:01:06,274
No, it wasn't.

27
00:01:06,816 --> 00:01:09,486
I mean, I made it all about me.
That isn't right.

28
00:01:11,488 --> 00:01:13,948
Look, you can't always be the caretaker.

29
00:01:15,200 --> 00:01:16,034
You know?

30
00:01:16,618 --> 00:01:17,994
Sometimes you need help.

31
00:01:18,119 --> 00:01:19,120
I just don't get it.

32
00:01:19,204 --> 00:01:20,705
You know, I feel like...

33
00:01:21,623 --> 00:01:23,958
Bill just woke up one day
and decided after...

34
00:01:24,667 --> 00:01:27,462
fifteen years of marriage
that we don't have anything in common.

35
00:01:28,713 --> 00:01:31,007
How do you feel? Do you feel the same way?

36
00:01:31,591 --> 00:01:32,509
I don't know.

37
00:01:34,677 --> 00:01:35,553
Maybe.

38
00:01:37,347 --> 00:01:41,601
It's like we talk about the kids,
and we talk about broken sprinkler heads,

39
00:01:43,103 --> 00:01:44,604
and we talk about his work...

40
00:01:45,271 --> 00:01:48,691
but we're just not connected
like we used to be, and...

41
00:01:50,068 --> 00:01:51,986
I don't know if we'll ever get that back.

42
00:01:53,655 --> 00:01:55,365
Look, I know Bill loves you.

43
00:01:57,283 --> 00:01:58,952
Sometimes love isn't enough.

44
00:02:02,413 --> 00:02:03,790
What can I do to help you?

45
00:02:04,457 --> 00:02:06,251
Oh... Nothing.

46
00:02:07,293 --> 00:02:11,464
Because I'm the only one who can decide
how hard I wanna fight for my marriage.

47
00:02:11,548 --> 00:02:12,423
Okay, well...

48
00:02:13,466 --> 00:02:15,385
[sighs] why don't I come to LA?

49
00:02:15,802 --> 00:02:17,303
Then I can help with the kids.

50
00:02:17,595 --> 00:02:20,265
It'll give you and Bill a chance
to figure things out.

51
00:02:21,224 --> 00:02:22,142
Okay?

52
00:02:22,559 --> 00:02:23,935
That's really sweet of you.

53
00:02:25,061 --> 00:02:27,063
I can't ask you to do that. [sighs]

54
00:02:27,981 --> 00:02:28,857
I can't.

55
00:02:30,358 --> 00:02:31,442
And also...

56
00:02:33,486 --> 00:02:35,947
I was wrong about you being here.

57
00:02:36,030 --> 00:02:37,657
About this place.

58
00:02:40,118 --> 00:02:42,078
I can see how good it is for you.

59
00:02:42,620 --> 00:02:44,205
That makes me really happy.

60
00:02:44,289 --> 00:02:46,291
[vehicle approaching]

61
00:02:47,834 --> 00:02:49,294
Jo, let me help you.

62
00:02:49,377 --> 00:02:50,503
[sighs]

63
00:02:50,587 --> 00:02:51,796
[sniffles]

64
00:02:51,880 --> 00:02:54,340
Oh, gosh. That's my car. I gotta go.

65
00:02:54,424 --> 00:02:56,843
Cancel the car.
Let me drive you to the airport.

66
00:02:56,926 --> 00:02:58,428
-No.
-Okay? We can talk.

67
00:03:00,430 --> 00:03:02,849
Oh... No. It's too late.

68
00:03:02,932 --> 00:03:03,975
I can't cancel.

69
00:03:06,519 --> 00:03:07,520
Also...

70
00:03:08,396 --> 00:03:10,857
can you please apologize to Jack for me?

71
00:03:10,940 --> 00:03:14,110
I mean, my behavior at the Mingle
was totally out of character.

72
00:03:15,695 --> 00:03:17,155
Please.... [sighs]

73
00:03:17,238 --> 00:03:19,699
Just let me know
if you need anything, okay?

74
00:03:19,782 --> 00:03:20,992
-Okay.
-Promise?

75
00:03:21,618 --> 00:03:22,785
Cross my heart.

76
00:03:25,914 --> 00:03:27,081
I love you, kiddo.

77
00:03:28,082 --> 00:03:29,209
I love you too.

78
00:03:32,754 --> 00:03:33,713
[birdsong]

79
00:03:33,796 --> 00:03:34,631
[dog barking]

80
00:03:44,682 --> 00:03:45,516
Vernon?

81
00:03:47,644 --> 00:03:48,478
I'm back here.

82
00:03:51,606 --> 00:03:52,649
Fishing?

83
00:03:53,232 --> 00:03:55,485
Well, I don't think
this will work on ducks.

84
00:03:55,568 --> 00:03:57,487
You could try hittin' them over the head.

85
00:03:57,570 --> 00:03:58,488
[chuckles]

86
00:03:59,697 --> 00:04:01,532
You didn't tell me you were going fishing.

87
00:04:02,242 --> 00:04:04,994
Well, my comings and goings
are of no concern to you.

88
00:04:05,078 --> 00:04:06,079
That's not true.

89
00:04:09,082 --> 00:04:10,625
Do you want some company?

90
00:04:12,293 --> 00:04:14,170
No, I do not.

91
00:04:15,463 --> 00:04:16,965
I was headed over to Paige's.

92
00:04:17,048 --> 00:04:19,008
You wanna come
and get something for the road?

93
00:04:19,592 --> 00:04:20,885
I ate.

94
00:04:21,386 --> 00:04:23,680
Isn't it a little late in the morning
to be going fishing?

95
00:04:23,763 --> 00:04:25,431
Yeah, I would have left a lot earlier,

96
00:04:25,515 --> 00:04:27,934
except I was on the phone
with that divorce attorney

97
00:04:28,017 --> 00:04:31,562
trying to convince him not to charge me
for the meeting that you failed to attend.

98
00:04:31,646 --> 00:04:33,481
You know,
I never said I was going to make it.

99
00:04:33,564 --> 00:04:34,565
[box rattles]

100
00:04:35,775 --> 00:04:37,402
Okay. Spit it out.

101
00:04:37,944 --> 00:04:40,571
You are all over the map
with this divorce stuff,

102
00:04:40,655 --> 00:04:44,075
and it's making me just...
dizzy trying to follow you.

103
00:04:44,158 --> 00:04:45,660
-Vernon.
-Don't "Vernon" me.

104
00:04:47,287 --> 00:04:49,080
You're nuttier than a fruitcake.

105
00:04:50,957 --> 00:04:53,126
And you know what? I'm a doctor.

106
00:04:53,209 --> 00:04:54,627
That is an actual diagnosis.

107
00:04:58,548 --> 00:05:00,258
Lock the door on your way out.

108
00:05:01,467 --> 00:05:02,677
[door slams]

109
00:05:13,938 --> 00:05:15,440
[birdsong]

110
00:05:15,940 --> 00:05:18,818
You've reached Charmaine.
Leave a message and I'll call you back.

111
00:05:20,528 --> 00:05:22,739
Hey, it's me again.

112
00:05:22,822 --> 00:05:25,700
I'm not sure if you're
gettin' these messages, but...

113
00:05:26,242 --> 00:05:29,454
I want to talk,
so, please, can you call me back?

114
00:05:32,623 --> 00:05:34,584
Hey. I, uh... I gotta run out.

115
00:05:35,418 --> 00:05:36,252
All right.

116
00:05:40,715 --> 00:05:41,632
For the record,

117
00:05:43,634 --> 00:05:45,595
I would've knocked you all the way out.

118
00:06:10,119 --> 00:06:11,120
You're late.

119
00:06:11,746 --> 00:06:13,289
Wasn't sure I still had a job.

120
00:06:18,628 --> 00:06:20,088
You know, I promised you...

121
00:06:21,089 --> 00:06:23,841
a long time ago
that I would always have your back.

122
00:06:24,717 --> 00:06:25,635
This ain't Iraq.

123
00:06:27,387 --> 00:06:28,262
Doesn't matter.

124
00:06:29,680 --> 00:06:31,349
Won't happen again, I swear.

125
00:06:31,933 --> 00:06:34,185
And that's a promise
you actually plan to keep?

126
00:06:35,436 --> 00:06:37,313
Yeah. I'm gonna try.

127
00:06:39,607 --> 00:06:41,067
You know, Brady, you gotta...

128
00:06:41,484 --> 00:06:43,778
you gotta do a little more
than just try.

129
00:06:46,989 --> 00:06:48,157
I mean it this time.

130
00:06:49,784 --> 00:06:50,910
Okay, Jack?

131
00:06:59,252 --> 00:07:01,879
Well, you owe Mel and her sister
an apology.

132
00:07:03,798 --> 00:07:04,757
Yeah, I know.

133
00:07:06,342 --> 00:07:07,510
I'll do right by them.

134
00:07:23,943 --> 00:07:24,861
Hey.

135
00:07:25,611 --> 00:07:27,530
-Hey.
-Um...

136
00:07:27,947 --> 00:07:29,073
About last night.

137
00:07:29,157 --> 00:07:30,950
-It's fine.
-No, it's not.

138
00:07:31,534 --> 00:07:35,037
I was wasted and I was a total jerk.
And I just--

139
00:07:36,205 --> 00:07:38,416
I want to say I'm real sorry
for how I acted.

140
00:07:39,292 --> 00:07:40,126
Thanks.

141
00:07:40,668 --> 00:07:43,379
Is Joey around?
I'd like to apologize to her too.

142
00:07:43,462 --> 00:07:45,006
She left this morning.

143
00:07:45,798 --> 00:07:50,887
Oh. Okay. Well, um, when you talk to her,
tell her I said sorry?

144
00:07:51,721 --> 00:07:52,680
Sure.

145
00:07:54,640 --> 00:07:56,017
[sighs]

146
00:07:56,100 --> 00:07:56,976
Hey.

147
00:07:57,935 --> 00:07:59,770
-Hey.
-Can I get a coffee?

148
00:08:00,813 --> 00:08:02,023
Yeah, of course you can.

149
00:08:03,691 --> 00:08:05,109
So, Joey left, huh?

150
00:08:05,193 --> 00:08:07,278
She had some stuff she had to do at home.

151
00:08:07,570 --> 00:08:09,864
She told me to tell you
she wasn't being herself last night.

152
00:08:09,947 --> 00:08:12,575
Oh, hey. No explanation necessary.

153
00:08:12,658 --> 00:08:13,659
Thank you.

154
00:08:14,494 --> 00:08:16,287
I didn't realize how much I missed her.

155
00:08:16,370 --> 00:08:17,580
I even miss fighting with her.

156
00:08:17,663 --> 00:08:20,082
I don't know. You two seem
to fight pretty well on the phone.

157
00:08:22,168 --> 00:08:23,920
-You know what you need?
-Hm?

158
00:08:24,003 --> 00:08:25,922
-One of these.
-Hm!

159
00:08:26,005 --> 00:08:27,798
I-- I picked the raspberries myself.

160
00:08:27,882 --> 00:08:29,133
-Oh, you did?
-Mm-hm.

161
00:08:29,675 --> 00:08:30,551
Wow.

162
00:08:33,179 --> 00:08:34,096
How are you guys doing?

163
00:08:38,017 --> 00:08:40,436
Blood brothers
sometimes spill a little blood.

164
00:08:41,312 --> 00:08:43,064
-Sure.
-I don't know.

165
00:08:43,147 --> 00:08:46,275
I'm startin' to wonder if
my lookin' out for him is doing any good.

166
00:08:47,151 --> 00:08:49,445
[sighs] Maybe I'm part of the problem.

167
00:08:49,529 --> 00:08:52,240
Turning your back
on the ones you love is hard.

168
00:08:52,698 --> 00:08:54,784
Yeah, he doesn't have anyone else
to lean on.

169
00:08:55,660 --> 00:08:57,119
Well, he's lucky he has you.

170
00:08:57,703 --> 00:09:00,248
-[sighs] I gotta go.
-What's goin' on?

171
00:09:00,331 --> 00:09:02,166
-My grandma needs my help.
-What happened?

172
00:09:02,250 --> 00:09:04,752
I-- I don't know. She called and said
she wasn't feeling so good,

173
00:09:05,336 --> 00:09:08,381
and she needed me to go to the house.
She-- she has diabetes.

174
00:09:08,464 --> 00:09:10,466
I-- I called Doc, but he's out of town.

175
00:09:10,550 --> 00:09:12,426
It's okay. I'll go--
I'll go take a look at her.

176
00:09:12,510 --> 00:09:14,262
-Yeah?
-Yeah. I just need your address.

177
00:09:14,345 --> 00:09:16,597
-No, I'll take you.
-No, I can go myself. It's fine.

178
00:09:16,681 --> 00:09:19,892
-But the house is-- it's hard to find.
-Ricky, you're too upset to drive.

179
00:09:19,976 --> 00:09:20,935
Why don't I take her?

180
00:09:21,018 --> 00:09:23,312
You just stay here
and man the fort with Brady, yeah?

181
00:09:23,396 --> 00:09:24,689
-Yeah. Okay.
-Yeah.

182
00:09:24,772 --> 00:09:25,940
-Yeah. All right.
-Don't worry.

183
00:09:26,023 --> 00:09:27,483
-I'll take good care of her.
-Okay.

184
00:09:27,567 --> 00:09:29,277
-It's okay.
-Okay, thanks. Thank you.

185
00:09:29,360 --> 00:09:30,695
Please tell me how she is.

186
00:09:30,778 --> 00:09:32,363
-I'll-- I'll give you a call.
-Okay.

187
00:09:36,450 --> 00:09:37,410
[Paige] Take care.

188
00:09:39,537 --> 00:09:40,413
[Hope] Morning, Paige.

189
00:09:40,496 --> 00:09:41,998
Morning. Usual?

190
00:09:44,792 --> 00:09:46,877
I didn't see Doc come by today.

191
00:09:47,461 --> 00:09:50,339
Uh, impromptu fishing trip.
I don't know why he goes.

192
00:09:50,423 --> 00:09:52,717
He never catches
anything bigger than a goldfish.

193
00:09:52,800 --> 00:09:54,176
He probably enjoys the solitude.

194
00:09:55,469 --> 00:09:59,140
Oh, not that he prefers being alone
to your company.

195
00:09:59,223 --> 00:10:02,602
That's not what I meant.
You know, I don't really know him.

196
00:10:02,685 --> 00:10:06,856
Good Lord, you can a dig a hole faster
than a gopher in springtime.

197
00:10:08,899 --> 00:10:10,067
Morning, ladies.

198
00:10:10,568 --> 00:10:12,320
Did I see Doc heading out of town?

199
00:10:12,403 --> 00:10:13,237
Fishing.

200
00:10:13,321 --> 00:10:18,617
You know, I saw him dancing mighty close
to Muriel St. Claire at the Mingle...

201
00:10:19,201 --> 00:10:20,703
-Which was lovely, by the way.
-Yeah.

202
00:10:20,786 --> 00:10:22,204
-The Mingle was beautiful.
-Thanks.

203
00:10:22,288 --> 00:10:24,373
Joy said she saw them dancing
cheek to cheek.

204
00:10:24,457 --> 00:10:26,709
Dollars to doughnuts,
that woman has her sights set

205
00:10:26,792 --> 00:10:28,711
on becoming the next Mrs. Mullins.

206
00:10:28,794 --> 00:10:31,130
Oh, speaking of doughnuts,
could I have a dozen, please?

207
00:10:31,213 --> 00:10:32,089
Assorted. You pick.

208
00:10:32,840 --> 00:10:34,717
That's an awful lot of doughnuts.

209
00:10:34,800 --> 00:10:37,219
Well, um... we have a full house to feed.

210
00:10:37,303 --> 00:10:40,181
Well, folks who were in town
for the Mingle have already cleared out.

211
00:10:40,264 --> 00:10:42,099
I thought Mel was your only guest
at the moment.

212
00:10:42,183 --> 00:10:43,351
And her sister.

213
00:10:43,726 --> 00:10:45,394
I saw Joey leave this morning.

214
00:10:45,478 --> 00:10:46,395
If you don't need them,

215
00:10:46,479 --> 00:10:48,606
-I can put them back in the case.
-No, no, no.

216
00:10:48,689 --> 00:10:51,400
I mean...
[chuckles] they're already packed up.

217
00:10:51,609 --> 00:10:54,612
You know, I-- I think it's getting late.
I'd better be running along.

218
00:10:54,695 --> 00:10:56,197
-Thank you.
-What about your change?

219
00:10:56,280 --> 00:10:57,782
Oh, no, no, no, no.

220
00:10:57,865 --> 00:10:59,241
You keep it. [chuckles]

221
00:10:59,325 --> 00:11:01,160
Jo Ellen turning down change.

222
00:11:01,243 --> 00:11:03,204
That woman is up to something.

223
00:11:04,038 --> 00:11:05,164
-Preacher.
-Hope.

224
00:11:05,247 --> 00:11:07,917
Good work last night. The food was...

225
00:11:08,542 --> 00:11:09,502
perfectly edible.

226
00:11:09,585 --> 00:11:11,337
I'll take that as high praise.

227
00:11:11,420 --> 00:11:12,713
That's your prerogative.

228
00:11:13,673 --> 00:11:14,632
Thank you.

229
00:11:15,174 --> 00:11:19,178
Uh... I will take the assortment
of, uh... the usual stuff.

230
00:11:19,261 --> 00:11:20,137
You know, for the bar.

231
00:11:20,221 --> 00:11:24,392
Okay, but you know, Jack came by and
picked your order up already this morning.

232
00:11:24,475 --> 00:11:25,518
Yeah.

233
00:11:25,601 --> 00:11:27,186
Um... well...

234
00:11:28,521 --> 00:11:30,106
You know, listen, Paige. I, uh...

235
00:11:30,606 --> 00:11:33,693
Truth is, I wanted to talk to you about,
you know, last night.

236
00:11:34,777 --> 00:11:35,653
[sighs]

237
00:11:36,028 --> 00:11:39,281
Did I do or, you know,
say something to make you uncomfortable?

238
00:11:41,158 --> 00:11:42,952
Hey, you know-- you know what? Um...

239
00:11:43,285 --> 00:11:45,079
Never mind. You know, forget I asked.

240
00:11:46,956 --> 00:11:47,915
Preacher!

241
00:11:50,000 --> 00:11:50,876
Yeah.

242
00:11:54,171 --> 00:11:56,132
What are the specials at the bar today?

243
00:11:57,049 --> 00:11:57,883
Um...

244
00:11:58,509 --> 00:12:00,136
Spicy duck tacos.

245
00:12:00,678 --> 00:12:01,887
With your delicious dry rub?

246
00:12:03,764 --> 00:12:05,808
Can you do me a favor
and save me a couple?

247
00:12:06,684 --> 00:12:07,643
Yeah.

248
00:12:08,352 --> 00:12:10,604
-Yeah, sure thing.
-Thanks.

249
00:12:26,162 --> 00:12:27,663
Hey, what's goin' on with you?

250
00:12:28,247 --> 00:12:30,207
You barely said anything
since we left the bar.

251
00:12:32,585 --> 00:12:35,004
[sighs] I hate to admit it,
but you might have been right.

252
00:12:35,588 --> 00:12:38,424
Okay. You're gonna have to be
a little more specific.

253
00:12:38,507 --> 00:12:39,675
About Charmaine.

254
00:12:42,178 --> 00:12:43,262
What happened?

255
00:12:44,555 --> 00:12:46,432
I'm sorry. You don't have to tell me.

256
00:12:46,515 --> 00:12:48,058
It's-- it's really none of my business.

257
00:12:48,893 --> 00:12:50,519
She said she wants a commitment.

258
00:12:51,854 --> 00:12:53,147
What did you tell her?

259
00:12:54,190 --> 00:12:55,524
I didn't know what to say.

260
00:12:55,608 --> 00:12:56,984
How did she take that?

261
00:12:57,401 --> 00:12:59,403
She won't return my calls. [sighs]

262
00:13:01,447 --> 00:13:02,615
You know, at some point,

263
00:13:02,698 --> 00:13:05,159
you're gonna have to tell her
how you really feel.

264
00:13:08,120 --> 00:13:09,580
I just don't wanna hurt her.

265
00:13:10,498 --> 00:13:13,667
Did you ever think that you're the one
that doesn't wanna get hurt?

266
00:13:15,920 --> 00:13:16,795
We're here.

267
00:13:17,171 --> 00:13:19,131
Well timed, Mr. Sheridan.

268
00:13:19,840 --> 00:13:20,883
Well timed.

269
00:13:50,204 --> 00:13:51,831
We really need to get in there.

270
00:13:52,081 --> 00:13:53,874
Yeah, copy that. Come on.

271
00:13:57,378 --> 00:13:58,420
Lydie!

272
00:13:59,755 --> 00:14:01,465
[banging on window]

273
00:14:01,549 --> 00:14:02,758
Lydie, can you hear me?

274
00:14:04,093 --> 00:14:06,053
-There's no reception here.
-Yeah, I see that.

275
00:14:06,136 --> 00:14:08,305
What are you supposed to do
if there's an emergency?

276
00:14:08,389 --> 00:14:10,140
Improvise. [grunts]

277
00:14:14,895 --> 00:14:16,397
Lydie, can you hear me?

278
00:14:17,356 --> 00:14:20,401
[Lydie] Oh, hey, Ricky...
Ricky... [mutters]

279
00:14:26,490 --> 00:14:28,200
-[Jack] Lydie.
-[Mel] Lydie. Hey.

280
00:14:28,284 --> 00:14:30,244
-[groaning]
-Hey. Hey, Lydie.

281
00:14:30,327 --> 00:14:31,829
It's Mel. I work with Doc.

282
00:14:31,912 --> 00:14:34,123
I'm a nurse practitioner. Can you hear me?

283
00:14:34,206 --> 00:14:35,791
-Oh...
-Hey, there.

284
00:14:35,875 --> 00:14:37,293
Hey, Lydie. It's okay. I'm here too.

285
00:14:37,918 --> 00:14:39,086
-Jack.
-Yeah.

286
00:14:39,753 --> 00:14:41,714
Jack. What? Oh...

287
00:14:41,797 --> 00:14:43,924
Why am I on the floor? What's goin' on?

288
00:14:49,388 --> 00:14:51,724
You might have just taken a little fall.

289
00:14:51,807 --> 00:14:53,851
-It's okay.
-Oh, tha-- thank you.

290
00:14:58,397 --> 00:14:59,398
Aah...

291
00:14:59,773 --> 00:15:00,774
Okay.

292
00:15:00,983 --> 00:15:02,693
-[groans]
-Can you sit up?

293
00:15:02,776 --> 00:15:03,861
-Uh, yeah, sure.
-Okay.

294
00:15:03,944 --> 00:15:06,155
-Okay. There we go.
-[sighs]

295
00:15:06,238 --> 00:15:07,156
Yeah.

296
00:15:07,656 --> 00:15:09,825
I need you to drink all of this. Okay?
It's sugar water.

297
00:15:09,909 --> 00:15:10,826
Oh, okay.

298
00:15:10,910 --> 00:15:13,621
It should help stabilize
your blood sugar levels.

299
00:15:14,663 --> 00:15:16,415
Ricky told me that you're a diabetic.

300
00:15:17,750 --> 00:15:18,792
Where's Ricky?

301
00:15:19,627 --> 00:15:22,630
Well, he-- he's at the bar.
We told him we'd take care of you.

302
00:15:24,256 --> 00:15:25,299
It's okay.

303
00:15:25,841 --> 00:15:26,800
Okay.

304
00:15:30,721 --> 00:15:33,432
You didn't have to come all the way
out here, you know.

305
00:15:33,849 --> 00:15:35,893
We wanted to come.
I wanted to make sure you're okay.

306
00:15:35,976 --> 00:15:38,896
I'm fine.
I'm just a little light-headed, is all.

307
00:15:38,979 --> 00:15:39,980
Yeah.

308
00:15:40,064 --> 00:15:41,690
Um, how about we get you to the bed?

309
00:15:42,024 --> 00:15:44,401
Here, let me take that. Wait a second.

310
00:15:44,485 --> 00:15:45,736
-All right.
-Okay.

311
00:15:45,819 --> 00:15:46,820
-Ready?
-Can you stand up?

312
00:15:46,904 --> 00:15:49,198
-Yeah, yes. Yeah.
-One, two... three.

313
00:15:49,281 --> 00:15:50,866
-[groans]
-There you go. Easy.

314
00:15:50,949 --> 00:15:52,076
Okay. I'm good.

315
00:15:52,159 --> 00:15:53,327
I'm good. Okay, okay.

316
00:15:53,953 --> 00:15:55,496
-All right. Take a seat.
-Mmph.

317
00:15:55,579 --> 00:15:56,622
[sighs]

318
00:15:56,705 --> 00:15:58,165
-You're okay.
-Okay.

319
00:15:58,248 --> 00:15:59,124
Thank you.

320
00:15:59,500 --> 00:16:01,335
You're welcome.
Tell you what. You know what?

321
00:16:01,418 --> 00:16:03,671
I'm gonna go outside
and take a look at your gate,

322
00:16:03,754 --> 00:16:05,798
and I'll leave you two ladies
to talk, yeah?

323
00:16:05,881 --> 00:16:08,342
Okay. Sure.
I-- I guess that would be all right.

324
00:16:08,425 --> 00:16:09,468
You're in good hands.

325
00:16:09,551 --> 00:16:11,387
Lydie, did you test your blood today?

326
00:16:11,971 --> 00:16:14,890
I can't stand it.
It makes me feel like a pin cushion.

327
00:16:14,973 --> 00:16:17,810
-Have you been taking your medications?
-I hate those shots.

328
00:16:17,893 --> 00:16:20,396
Well, I think
your blood sugar level dipped,

329
00:16:20,479 --> 00:16:21,605
which is why you blacked out.

330
00:16:22,982 --> 00:16:24,274
Did Ricky put you up to this?

331
00:16:24,358 --> 00:16:26,360
He's always worrying about me, you know.

332
00:16:26,443 --> 00:16:28,946
Lydie, it's really important for you
to check your blood sugar

333
00:16:29,029 --> 00:16:31,198
and to take your insulin
on a regular basis.

334
00:16:31,907 --> 00:16:33,325
Where's your blood sugar monitor?

335
00:16:33,409 --> 00:16:36,203
-Ah, it's over there by-- by the bed.
-Okay.

336
00:16:37,037 --> 00:16:39,873
I didn't mean for Ricky to bother anybody.

337
00:16:39,957 --> 00:16:41,125
It's not a bother.

338
00:16:41,834 --> 00:16:44,420
He just wants to make sure
you're taking care of yourself.

339
00:16:45,629 --> 00:16:50,300
You know, you look a little like
my daughter, Elaine, Ricky's mother.

340
00:16:50,884 --> 00:16:52,678
You know, she wanted to be a nurse.

341
00:16:53,303 --> 00:16:55,389
Then she met Ricky's father, and...

342
00:16:56,140 --> 00:16:59,643
I always knew he was trouble
from the moment I laid eyes on him.

343
00:17:00,019 --> 00:17:03,814
When Ricky was born, he stuck around
for a few months, and then...

344
00:17:04,690 --> 00:17:05,983
up and left.

345
00:17:08,402 --> 00:17:09,987
Elaine was devastated.

346
00:17:10,696 --> 00:17:14,158
They said that it was the drugs
that killed her.

347
00:17:15,075 --> 00:17:16,952
But I know that...

348
00:17:17,786 --> 00:17:20,164
my baby died from a broken heart.

349
00:17:22,082 --> 00:17:23,333
And then...

350
00:17:23,417 --> 00:17:27,337
Ricky came to live with me,
and it's been the two of us ever since.

351
00:17:27,921 --> 00:17:30,215
Well, it sounds like you two are lucky
to have each other.

352
00:17:30,299 --> 00:17:31,800
He's all I have left.

353
00:17:32,801 --> 00:17:33,844
[sighs]

354
00:17:33,927 --> 00:17:35,262
Okay, the gate's all fixed.

355
00:17:35,345 --> 00:17:37,222
Oh, thank you, Jack.

356
00:17:38,182 --> 00:17:40,642
All right,
unfortunately, it's pin cushion time.

357
00:17:40,726 --> 00:17:42,061
-Oh.
-I'm sorry.

358
00:17:42,978 --> 00:17:44,313
[sighs]

359
00:17:44,646 --> 00:17:45,856
Are you ready?

360
00:17:45,939 --> 00:17:47,066
I think so.

361
00:17:47,149 --> 00:17:49,276
Okay, one, two, three.

362
00:17:49,359 --> 00:17:51,070
-[groans]
-Sorry.

363
00:17:51,153 --> 00:17:52,863
Uh, you know, my husband, Herb,

364
00:17:53,280 --> 00:17:56,116
he was the exact opposite of Ricky's dad.

365
00:17:56,200 --> 00:17:57,326
[chuckles]

366
00:17:57,785 --> 00:18:00,829
He was strong and dependable.

367
00:18:01,413 --> 00:18:03,290
Not a day goes by I don't miss him.

368
00:18:04,625 --> 00:18:05,626
[sighs]

369
00:18:05,709 --> 00:18:08,128
It's been ten years
since he's been gone, and...

370
00:18:08,670 --> 00:18:10,464
and it feels like yesterday.

371
00:18:12,674 --> 00:18:13,801
[sniffles]

372
00:18:15,385 --> 00:18:17,679
Did Herb help you manage your diabetes?

373
00:18:17,763 --> 00:18:19,348
Oh, he was insufferable.

374
00:18:19,932 --> 00:18:23,352
He, uh...
kept pestering me to move around.

375
00:18:23,560 --> 00:18:26,063
Stop eating this or that.

376
00:18:26,396 --> 00:18:27,523
[both chuckle]

377
00:18:28,440 --> 00:18:31,443
Okay, well, Lydie, your blood sugar level
is still really low.

378
00:18:31,527 --> 00:18:34,196
So, I'd like to get you checked out
at the hospital.

379
00:18:35,364 --> 00:18:36,949
Jack can call Ricky,

380
00:18:37,032 --> 00:18:39,493
and I'll call Grace Valley
and let them know that we're coming.

381
00:18:39,576 --> 00:18:43,080
-I don't wanna go to the hospital.
-I know, but you need to be monitored.

382
00:18:43,163 --> 00:18:45,249
Hey, Lydie, you know...

383
00:18:45,499 --> 00:18:48,752
Would it make you feel better
if I had Ricky come meet us there?

384
00:18:48,836 --> 00:18:51,922
Do you think going
to the hospital is necessary?

385
00:18:52,297 --> 00:18:55,509
Well, I think that Herb would want you
to take care of yourself,

386
00:18:55,592 --> 00:18:57,970
and I know that
it will make Ricky feel better too.

387
00:18:58,512 --> 00:19:00,389
He's the only reason I keep going.

388
00:19:02,724 --> 00:19:04,434
I miss my Herb so much.

389
00:19:05,978 --> 00:19:07,104
-Yeah.
-[sniffles]

390
00:19:09,231 --> 00:19:10,732
-It's okay.
-[sobs]

391
00:19:11,400 --> 00:19:12,693
I'm sorry.

392
00:19:12,776 --> 00:19:13,694
It's okay.

393
00:19:13,986 --> 00:19:15,028
I'm sorry.

394
00:19:15,529 --> 00:19:16,488
It's okay.

395
00:19:19,908 --> 00:19:21,577
It's okay. Thank you. Thank you.

396
00:19:31,920 --> 00:19:33,088
-Anybody else?
-[laughs]

397
00:19:33,172 --> 00:19:35,174
-Oh, yes, I'd love a top-up.
-Here.

398
00:19:35,257 --> 00:19:37,050
-Thank you, Muriel.
-Oh, you're welcome.

399
00:19:37,134 --> 00:19:38,886
-Uh-oh.
-Well...

400
00:19:39,928 --> 00:19:42,931
lucky for you all,
I'm in the mood for a doughnut.

401
00:19:43,265 --> 00:19:44,600
-Hm...
-Lilly...

402
00:19:45,350 --> 00:19:46,435
you're looking well.

403
00:19:47,019 --> 00:19:48,937
Thank you.
I'm feeling a little better every day.

404
00:19:49,521 --> 00:19:51,732
Glad to hear it.
Baby Chloe needs her mama.

405
00:19:52,357 --> 00:19:54,985
And you know what I need?
Something glazed.

406
00:19:57,863 --> 00:19:58,989
Ooh!

407
00:19:59,072 --> 00:20:02,409
It's been months
since we gals have gotten together.

408
00:20:03,368 --> 00:20:05,996
Oh. Don't just sit there. Deal me in.

409
00:20:06,079 --> 00:20:07,873
-Oh, um...
-Sorry, honey.

410
00:20:07,956 --> 00:20:09,625
Uh, we've already got a full house.

411
00:20:09,708 --> 00:20:10,792
I saw an empty chair.

412
00:20:11,627 --> 00:20:12,878
What are we playing?

413
00:20:12,961 --> 00:20:13,837
[Connie] Canasta.

414
00:20:13,921 --> 00:20:16,715
I prefer seven-card stud,
but canasta it is.

415
00:20:16,798 --> 00:20:18,967
Hope, the truth is, we-- [sighs]

416
00:20:19,051 --> 00:20:21,053
Well? Spit it out.

417
00:20:22,387 --> 00:20:23,764
We don't wanna play with you.

418
00:20:23,847 --> 00:20:26,183
-You don't want me to play cards with you?
-No.

419
00:20:26,683 --> 00:20:28,435
Well, isn't that something?

420
00:20:29,227 --> 00:20:31,438
You're very... competitive.

421
00:20:31,521 --> 00:20:34,274
-Hm.
-So, you don't care about winning?

422
00:20:34,358 --> 00:20:37,027
Because last time we played,
you cleaned house.

423
00:20:37,653 --> 00:20:39,821
-It's nothing personal.
-No.

424
00:20:39,905 --> 00:20:42,658
We're just looking
to have a friendly game.

425
00:20:42,741 --> 00:20:45,827
I always maintain strict decorum
during leisure activities.

426
00:20:45,911 --> 00:20:48,246
Honey, you're like a tornado
in a glass factory.

427
00:20:48,330 --> 00:20:50,540
And your outbursts are very upsetting.

428
00:20:50,624 --> 00:20:52,292
You've always been too sensitive.

429
00:20:53,418 --> 00:20:56,421
-Do you think I'm too sensitive?
-Fine. I...

430
00:20:57,130 --> 00:20:57,965
I won't yell.

431
00:20:58,632 --> 00:21:00,968
And you promise not to badger me
if I keep winning?

432
00:21:01,051 --> 00:21:03,303
Consider this a badger-free zone.

433
00:21:04,972 --> 00:21:06,807
Come on, ladies. Let's give her a chance.

434
00:21:06,890 --> 00:21:09,017
-[sighs]
-Finally! You were always my favorite.

435
00:21:19,278 --> 00:21:21,280
Hey, shift's not over for another hour.

436
00:21:21,363 --> 00:21:22,572
I'm gonna bounce.

437
00:21:23,240 --> 00:21:24,449
I'm not feelin' so good.

438
00:21:25,283 --> 00:21:26,743
Did you clean out the grease trap?

439
00:21:27,160 --> 00:21:28,078
Yeah.

440
00:21:28,161 --> 00:21:30,664
That's probably what made me feel sick.
Thing's disgusting.

441
00:21:30,747 --> 00:21:33,917
Yeah, well, you look like
you might be more hung over than sick.

442
00:21:34,626 --> 00:21:36,253
I don't remember asking you.

443
00:21:41,550 --> 00:21:43,218
Why are you really here, Brady?

444
00:21:45,554 --> 00:21:46,555
Work, just like you.

445
00:21:46,638 --> 00:21:47,764
[laughs] Oh, no.

446
00:21:48,223 --> 00:21:50,475
No, you and I, we are--
we are nothin' alike.

447
00:21:52,185 --> 00:21:54,312
Man, you're never gonna change,
are you?

448
00:21:55,522 --> 00:21:57,316
Still think we're back in Mosul.

449
00:21:57,816 --> 00:21:59,651
Hoo-rah! [laughs]

450
00:22:03,155 --> 00:22:05,240
I'm tryin', Preach.

451
00:22:05,699 --> 00:22:07,242
-Just give me a break, all right?
-Hey.

452
00:22:09,161 --> 00:22:12,331
You stole money out of the safe.
You steal tips from the wait staff.

453
00:22:12,414 --> 00:22:14,124
I think I've cut you enough breaks.

454
00:22:14,708 --> 00:22:16,626
You know,
you're lucky this is Jack's place.

455
00:22:16,710 --> 00:22:18,962
Anybody else would have kicked your ass
to the curb.

456
00:22:20,172 --> 00:22:21,631
That's what it is, isn't it?

457
00:22:22,966 --> 00:22:24,676
You can't handle
that Jack and I are tight.

458
00:22:24,760 --> 00:22:25,886
Huh!

459
00:22:27,971 --> 00:22:29,056
You're not a friend.

460
00:22:30,140 --> 00:22:31,183
You're a leech.

461
00:22:33,351 --> 00:22:36,438
And for once, why can't you just
do the right thing, man?

462
00:22:37,022 --> 00:22:37,981
[chuckles]

463
00:22:40,442 --> 00:22:41,943
And what's that, Preach?

464
00:22:42,527 --> 00:22:43,653
Leave town.

465
00:22:46,281 --> 00:22:47,657
You know, just get out of here.

466
00:22:48,658 --> 00:22:50,077
-Go.
-I'm gone.

467
00:22:54,748 --> 00:22:55,874
Hey, Preacher.

468
00:22:55,957 --> 00:22:56,833
Hey.

469
00:22:56,917 --> 00:22:57,918
Little man.

470
00:22:58,752 --> 00:23:00,462
-Hi.
-Hello.

471
00:23:00,545 --> 00:23:01,463
Our car died.

472
00:23:01,546 --> 00:23:02,422
Oh.

473
00:23:02,506 --> 00:23:05,842
Yeah. Um, I parked it out back
to make a delivery across the street.

474
00:23:05,926 --> 00:23:09,179
When I got back, the car wouldn't start.
I left the door open, drained the battery.

475
00:23:09,262 --> 00:23:10,764
Do you think you could give us a jump?

476
00:23:14,267 --> 00:23:15,894
-[sighs]
-Oh, you know what? Never mind.

477
00:23:15,977 --> 00:23:17,854
-You're busy.
-No, no, it's okay.

478
00:23:17,938 --> 00:23:20,148
Uh, why don't you two grab a seat?

479
00:23:20,607 --> 00:23:22,859
Hm? Get something warm to drink.

480
00:23:23,276 --> 00:23:24,361
How about some hot cocoa?

481
00:23:24,444 --> 00:23:27,155
-Extra marshmallows?
-As many as you can handle.

482
00:23:27,739 --> 00:23:28,740
[chuckling]

483
00:23:28,824 --> 00:23:30,200
-Thank you, Preacher.
-Okay.

484
00:23:35,664 --> 00:23:37,666
[sirens wailing]

485
00:23:39,626 --> 00:23:42,337
Well, they're gonna keep Lydie overnight,

486
00:23:42,796 --> 00:23:44,172
but Ricky's gonna stay with her.

487
00:23:44,256 --> 00:23:45,090
-Good.
-Yeah.

488
00:23:45,173 --> 00:23:47,175
I'll come back and check on them tomorrow.

489
00:23:47,259 --> 00:23:48,635
Okay. Sounds good.

490
00:23:52,681 --> 00:23:53,682
[Mark] You ready?

491
00:23:54,224 --> 00:23:55,058
Mel?

492
00:23:55,350 --> 00:23:56,226
Mel.

493
00:23:56,309 --> 00:23:57,811
What don't you understand?

494
00:23:57,894 --> 00:24:00,897
-I need to be in that room!
-I'm sorry, but you're not allowed.

495
00:24:00,981 --> 00:24:03,150
I'm gonna be doing
his follow-up care, okay?

496
00:24:05,861 --> 00:24:07,154
I'm-- I'm sorry.

497
00:24:08,029 --> 00:24:10,407
[sobbing]
I know you're just doing your job.

498
00:24:12,075 --> 00:24:13,827
But what would you do if you were me?

499
00:24:13,910 --> 00:24:15,245
That's my husband.

500
00:24:16,913 --> 00:24:18,290
[sobs]

501
00:24:22,586 --> 00:24:23,462
[Jack] Mel.

502
00:24:24,671 --> 00:24:26,047
-What?
-Are you ready?

503
00:24:26,131 --> 00:24:27,591
Ready.

504
00:24:28,466 --> 00:24:31,094
-To go back home.
-I'm sorry. I-- I have to sit down.

505
00:24:35,724 --> 00:24:37,350
Let me get you a water.

506
00:25:26,650 --> 00:25:27,859
You feeling any better?

507
00:25:34,991 --> 00:25:36,326
You wanna talk about it?

508
00:25:42,999 --> 00:25:44,209
I can't.

509
00:25:46,503 --> 00:25:47,545
It's okay.

510
00:25:49,047 --> 00:25:50,298
-Hey, it's okay.
-[sobbing]

511
00:25:50,382 --> 00:25:52,342
-I'm sorry. I'm sorry.
-No, it's okay.

512
00:25:56,012 --> 00:25:56,972
Hey, it's okay.

513
00:26:08,108 --> 00:26:09,276
[sighs]

514
00:26:35,677 --> 00:26:37,053
[Jo Ellen] Ah, okay...

515
00:26:37,137 --> 00:26:38,263
[Connie] Ahem.

516
00:26:39,097 --> 00:26:41,433
-I'm gonna take, uh...
-[sighs]

517
00:26:41,516 --> 00:26:43,059
God, I can't give her that.

518
00:26:44,102 --> 00:26:45,020
Oh.

519
00:26:56,698 --> 00:26:58,700
Canasta. I'm out.

520
00:26:58,783 --> 00:27:00,702
-You have got to be kidding me.
-[all gasp]

521
00:27:00,785 --> 00:27:02,912
-Now, Hope...
-Don't you "now Hope" me.

522
00:27:02,996 --> 00:27:06,625
That's three hands in a row we were up,
and you came back to beat us.

523
00:27:06,708 --> 00:27:08,251
That's just the way the game goes.

524
00:27:08,335 --> 00:27:09,336
If you're cheating!

525
00:27:09,419 --> 00:27:10,462
Don't be ridiculous.

526
00:27:10,545 --> 00:27:14,257
Lilly knew you were collecting kings,
and she served one up on a silver platter.

527
00:27:14,341 --> 00:27:16,009
Coincidence? I think not.

528
00:27:16,092 --> 00:27:18,303
I-- I-- I was holding onto fours.

529
00:27:18,386 --> 00:27:20,096
Well, I-- I demand a rematch.

530
00:27:20,180 --> 00:27:22,474
This is exactly why we didn't invite you.

531
00:27:26,436 --> 00:27:29,564
I guess I'll save you the trouble
of asking me to leave.

532
00:27:30,190 --> 00:27:31,191
Ladies...

533
00:27:32,442 --> 00:27:33,777
enjoy your afternoon.

534
00:27:35,111 --> 00:27:36,112
Hope...

535
00:27:36,404 --> 00:27:37,364
We--

536
00:27:49,376 --> 00:27:51,878
Lydie said her husband's been dead
for ten years.

537
00:27:53,004 --> 00:27:54,923
She still misses him every day.

538
00:27:55,799 --> 00:27:57,592
Well, there's something beautiful
about that.

539
00:27:57,676 --> 00:27:59,511
Or very, very sad.

540
00:27:59,594 --> 00:28:00,970
Well, maybe a bit of both.

541
00:28:01,054 --> 00:28:02,889
My dad used to say that the...

542
00:28:04,015 --> 00:28:07,018
price of love was loss.

543
00:28:09,312 --> 00:28:12,565
There's probably some truth to that,
but I'd say most people...

544
00:28:13,525 --> 00:28:16,778
would also say that
love is worth the risk, don't you think?

545
00:28:17,362 --> 00:28:19,656
Honestly, I-- I don't...
I don't know anymore.

546
00:28:23,660 --> 00:28:25,078
How about a little detour?

547
00:28:27,288 --> 00:28:30,250
Well, as long as it doesn't involve
hiking or baseball.

548
00:28:30,333 --> 00:28:31,418
Hah!

549
00:28:35,255 --> 00:28:36,339
Okay.

550
00:28:36,423 --> 00:28:39,259
I had 16 marshmallows.

551
00:28:39,342 --> 00:28:42,846
Wow. That is a new Jack's Bar record, hm?

552
00:28:43,555 --> 00:28:46,558
I, uh... I left the car running.
You'll need to drive it around for,

553
00:28:46,641 --> 00:28:48,518
you know, 20 minutes or so
to charge the battery.

554
00:28:48,601 --> 00:28:51,396
Oh, okay. Thank you. You're a lifesaver.

555
00:28:52,939 --> 00:28:54,941
So, you goin' on a trip?

556
00:28:55,900 --> 00:28:56,776
Nope.

557
00:28:57,444 --> 00:28:59,612
I mean, I could use a vacation. [chuckles]

558
00:29:00,196 --> 00:29:01,781
-Why do you ask?
-Oh, it's just, I, uh--

559
00:29:01,865 --> 00:29:03,199
you know, saw luggage in the back.

560
00:29:03,283 --> 00:29:05,368
Oh. No, no, I'm just, um...

561
00:29:06,119 --> 00:29:07,328
donating some old clothes,

562
00:29:07,412 --> 00:29:10,123
and it's easier to get it
to the Goodwill in Clear River.

563
00:29:10,206 --> 00:29:11,249
Uh-huh. Mm.

564
00:29:11,875 --> 00:29:12,709
Mom.

565
00:29:12,792 --> 00:29:13,877
Okay, okay.

566
00:29:13,960 --> 00:29:16,296
-Come on.
-Okay, uh, you guys should get goin'.

567
00:29:16,379 --> 00:29:17,464
Yeah. Uh...

568
00:29:17,922 --> 00:29:19,549
Thank you. I owe you.

569
00:29:36,024 --> 00:29:37,692
[game bleeping]

570
00:29:47,744 --> 00:29:50,455
-Holy cow. What are you, a pinball wizard?
-[laughs]

571
00:29:51,664 --> 00:29:52,999
Yeah, well, I, uh...

572
00:29:53,875 --> 00:29:56,753
I used to hang out at this bar
when I was in college,

573
00:29:56,836 --> 00:29:58,379
and they had a machine just like this.

574
00:29:58,463 --> 00:30:00,965
-I wasted a lot of time there.
-Well, I wouldn't say wasted.

575
00:30:01,049 --> 00:30:02,717
If the whole nursing thing
doesn't work out,

576
00:30:02,801 --> 00:30:04,302
you could always play professionally.

577
00:30:04,385 --> 00:30:05,595
No, that's not a thing.

578
00:30:06,179 --> 00:30:07,722
-Oh, it's not a thing?
-It's not a thing.

579
00:30:07,805 --> 00:30:08,681
-Really?
-No.

580
00:30:08,765 --> 00:30:09,599
Okay.

581
00:30:10,391 --> 00:30:11,267
Uh...

582
00:30:11,976 --> 00:30:13,311
Let's see. The...

583
00:30:13,853 --> 00:30:18,858
purpose of the PAPA circuit is
to raise awareness of competitive pinball.

584
00:30:18,942 --> 00:30:20,068
[game plays laughter]

585
00:30:20,151 --> 00:30:21,820
-Oh, I'm sorry. Did I just...
-Oh, come on.

586
00:30:21,903 --> 00:30:24,113
-Was that distracting?
-You made me lose my concentration.

587
00:30:24,197 --> 00:30:26,783
-That's not fair.
-Oh, come on. Don't hate the player.

588
00:30:26,866 --> 00:30:27,992
[sighs]

589
00:30:32,664 --> 00:30:35,542
-Oh, I think this game is rigged.
-[game plays laughter]

590
00:30:39,462 --> 00:30:41,214
Uh... Okay, what?

591
00:30:41,297 --> 00:30:43,132
-What?
-You distracted me.

592
00:30:43,216 --> 00:30:45,843
-You happy now?
-I didn't distract nothing. I-- What...

593
00:30:47,554 --> 00:30:49,389
I'm hungry. We should get some food.

594
00:30:49,889 --> 00:30:53,059
-What, are you buying?
-Well, you drove, so, yeah. [laughs]

595
00:30:53,142 --> 00:30:54,018
Come on.

596
00:30:55,520 --> 00:30:57,105
[Mel laughs] Stop.

597
00:30:59,315 --> 00:31:00,650
[cicadas chirping]

598
00:31:02,777 --> 00:31:04,404
You didn't have to walk me to my door.

599
00:31:04,487 --> 00:31:06,739
Oh, if you knew how I was raised,
you'd understand.

600
00:31:07,323 --> 00:31:08,199
Right.

601
00:31:08,867 --> 00:31:10,243
Well, thanks for the ride.

602
00:31:10,326 --> 00:31:11,327
Oh, any time.

603
00:31:11,411 --> 00:31:12,870
And for cheering me up.

604
00:31:13,288 --> 00:31:15,498
I think we can give pinball
most of the credit for that.

605
00:31:15,582 --> 00:31:16,416
Mm!

606
00:31:18,918 --> 00:31:22,297
[sighs] You know, I don't think I'd still
be here if it wasn't for you.

607
00:31:24,340 --> 00:31:25,717
Well, I don't think that's true.

608
00:31:29,012 --> 00:31:29,929
I do.

609
00:31:31,389 --> 00:31:32,390
Good night.

610
00:31:33,725 --> 00:31:34,726
Night.

611
00:31:36,561 --> 00:31:37,645
[door closes]

612
00:32:39,374 --> 00:32:41,793
♪ Mm, mm ♪

613
00:32:42,543 --> 00:32:45,171
♪ Mm-mm-mm-mm ♪

614
00:32:45,254 --> 00:32:47,757
You've reached the voice mail
of Dr. Vernon Mullins.

615
00:32:47,840 --> 00:32:52,387
If this is an emergency,
please hang up and dial 911 immediately.

616
00:32:53,763 --> 00:32:54,973
Vernon, it's me.

617
00:32:55,807 --> 00:32:59,018
Just making sure you didn't fall out
of the boat and drown.

618
00:32:59,102 --> 00:33:00,687
♪ The fading light ♪

619
00:33:01,312 --> 00:33:03,231
-♪ Is all that shines ♪
-Anyway...

620
00:33:03,564 --> 00:33:05,483
-Good night.
-♪ It'll be dark soon ♪

621
00:33:08,653 --> 00:33:10,655
♪ Been here before ♪

622
00:33:11,406 --> 00:33:13,032
♪ When love is warm ♪

623
00:33:13,741 --> 00:33:15,994
♪ If you win, you lose ♪

624
00:33:18,746 --> 00:33:21,332
♪ I told you ♪

625
00:33:22,917 --> 00:33:25,420
♪ Everything's fine ♪

626
00:33:29,173 --> 00:33:32,093
♪ Mm, mm ♪

627
00:33:32,677 --> 00:33:36,305
♪ Mm-mm-mm-mm ♪

628
00:33:40,685 --> 00:33:42,270
Hey. What are you doing here?

629
00:33:45,231 --> 00:33:48,401
Well, you...
wouldn't return my calls, so...

630
00:33:49,026 --> 00:33:49,986
It's funny.

631
00:33:50,069 --> 00:33:52,488
All I have to do is ignore you
for a little while

632
00:33:52,572 --> 00:33:56,284
and then here you are,
chasing after me for a change.

633
00:34:00,913 --> 00:34:01,873
We need to talk.

634
00:34:02,874 --> 00:34:03,875
I'm listening.

635
00:34:04,917 --> 00:34:07,795
You said last night at the Mingle
that you loved me

636
00:34:07,879 --> 00:34:10,590
and that you needed
to know how I felt about you.

637
00:34:11,257 --> 00:34:12,133
Yeah.

638
00:34:15,219 --> 00:34:16,512
Look, I love...

639
00:34:17,388 --> 00:34:19,015
being with you, uh...

640
00:34:20,099 --> 00:34:21,559
We have a good time.

641
00:34:23,436 --> 00:34:24,270
And?

642
00:34:26,981 --> 00:34:28,775
I don't know what you want me to say. I--

643
00:34:29,317 --> 00:34:32,153
Jack, I want you to say
that you feel the same way about me,

644
00:34:32,236 --> 00:34:35,156
that-- that you're committed
in this relationship.

645
00:34:36,324 --> 00:34:37,784
Look, Char, I... I...

646
00:34:39,243 --> 00:34:42,663
care about you, deeply...

647
00:34:44,332 --> 00:34:45,666
but I-- I can't do that.

648
00:34:48,419 --> 00:34:49,295
Why not?

649
00:34:50,129 --> 00:34:51,089
I don't know.

650
00:34:51,631 --> 00:34:52,465
Really?

651
00:34:53,883 --> 00:34:55,927
You sure Mel doesn't have anything
to do with this?

652
00:34:56,010 --> 00:34:57,595
This is about you and me.

653
00:34:57,678 --> 00:34:58,554
Huh.

654
00:34:59,680 --> 00:35:02,350
Yeah. I-- I don't know if I believe that.

655
00:35:02,433 --> 00:35:03,684
I'm being straight with you.

656
00:35:03,768 --> 00:35:08,481
Well, I don't think
you're being honest with yourself.

657
00:35:09,023 --> 00:35:10,441
I don't know what you want me to do.

658
00:35:13,194 --> 00:35:14,028
I don't know.

659
00:35:15,488 --> 00:35:19,492
I'm not gonna wait around for you
to fall in love with me.

660
00:35:20,243 --> 00:35:21,619
I wouldn't expect you to.

661
00:35:22,453 --> 00:35:23,913
You should go. [sighs]

662
00:35:29,418 --> 00:35:31,003
I didn't mean to hurt you.

663
00:35:31,087 --> 00:35:33,256
You didn't. You just wasted my time.

664
00:35:36,342 --> 00:35:37,343
I'm sorry.

665
00:35:43,015 --> 00:35:45,143
I hope you find what you're lookin' for.

666
00:35:45,852 --> 00:35:46,727
I will.

667
00:36:11,669 --> 00:36:15,047
♪ Nothin's all right ♪

668
00:36:16,799 --> 00:36:20,678
♪ Nothin's all right ♪

669
00:36:21,929 --> 00:36:25,766
♪ Nothin's all right ♪

670
00:36:27,101 --> 00:36:29,854
♪ I ♪

671
00:36:32,190 --> 00:36:36,277
♪ I'll be all right ♪

672
00:36:37,278 --> 00:36:39,280
♪ I ♪

673
00:36:41,240 --> 00:36:42,200
[sighs]

674
00:36:42,283 --> 00:36:46,454
♪ I'll be all right ♪

675
00:36:47,205 --> 00:36:50,666
♪ Everything's fine ♪

676
00:36:51,709 --> 00:36:53,336
[phone buzzes]

677
00:36:57,381 --> 00:36:59,008
Hey, what took you so long?

678
00:36:59,091 --> 00:37:01,385
Oh, we were on the tarmac for four hours.

679
00:37:01,469 --> 00:37:03,137
The delay was longer than the damn flight.

680
00:37:03,221 --> 00:37:04,931
Ugh. I'm sorry.

681
00:37:05,014 --> 00:37:07,266
-Did Bill pick you up from the airport?
-No.

682
00:37:07,350 --> 00:37:09,185
I didn't want him
to drag the kids out so late.

683
00:37:09,268 --> 00:37:10,269
Is he there now?

684
00:37:10,353 --> 00:37:11,896
He's packing a few things.

685
00:37:11,979 --> 00:37:13,439
I had to get out of there.

686
00:37:14,273 --> 00:37:15,650
Oh, Joey. [sighs]

687
00:37:16,525 --> 00:37:18,903
[sighs] It's a long time coming.

688
00:37:18,986 --> 00:37:21,072
Well, that doesn't make it
any easier to accept.

689
00:37:22,281 --> 00:37:23,783
What other choice do I have?

690
00:37:23,866 --> 00:37:24,867
[knocking at door]

691
00:37:26,202 --> 00:37:27,161
Uh, hold on a sec.

692
00:37:27,787 --> 00:37:28,663
Oh, hi.

693
00:37:29,080 --> 00:37:31,624
I know how you like
my homemade orange pekoe.

694
00:37:31,707 --> 00:37:32,917
I'll get the tray later.

695
00:37:33,000 --> 00:37:34,835
-Okay. Thank you.
-Stay warm.

696
00:37:36,045 --> 00:37:39,382
Oh, that was so sweet. That was Jo Ellen.
She brought me some tea.

697
00:37:39,465 --> 00:37:42,593
Well, go enjoy your tea, okay?
I-- I gotta get home.

698
00:37:42,677 --> 00:37:43,511
-I'm exhausted.
-Okay.

699
00:37:43,594 --> 00:37:45,888
-I'll call you in the morning. Okay?
-Are you sure?

700
00:37:45,972 --> 00:37:46,889
Yeah, I'm sure.

701
00:37:47,181 --> 00:37:48,099
All right.

702
00:37:49,517 --> 00:37:50,351
I love you.

703
00:37:50,935 --> 00:37:52,061
I love you too, squirt.

704
00:38:01,404 --> 00:38:07,493
♪ Old concrete beneath my back ♪

705
00:38:08,119 --> 00:38:14,375
♪ I lay where I landed ♪

706
00:38:16,043 --> 00:38:22,466
♪ Close my eyes and hold my breath ♪

707
00:38:23,718 --> 00:38:29,473
♪ Worn and empty-handed ♪

708
00:38:33,019 --> 00:38:38,149
♪ When you're down, down, down ♪

709
00:38:38,983 --> 00:38:43,946
♪ When you're down, down, down ♪

710
00:38:44,030 --> 00:38:46,824
-♪ No lower to go ♪
-♪ Down  ♪

711
00:38:46,907 --> 00:38:50,161
-♪ No further to fall  ♪
-♪ Down, down ♪

712
00:38:50,244 --> 00:38:53,748
♪ When you're on the floor ♪

713
00:38:55,708 --> 00:39:01,797
♪ And you're already down, down, down ♪

714
00:39:02,173 --> 00:39:04,175
♪ Down ♪

715
00:39:10,681 --> 00:39:17,146
♪ I turn my head to shield my eyes ♪

716
00:39:17,229 --> 00:39:18,606
[knocking at door]

717
00:39:18,689 --> 00:39:20,691
-♪ Unsure of what ♪
-[clears throat]

718
00:39:21,442 --> 00:39:25,029
-♪ I had on me ♪
-Come in.

719
00:39:25,946 --> 00:39:27,323
Uh, it's me. I, um...

720
00:39:28,532 --> 00:39:31,160
-just figured you'd be missing these.
-Oh!

721
00:39:31,243 --> 00:39:32,620
Yeah. Thanks.

722
00:39:35,289 --> 00:39:37,750
-♪ When you're down ♪
-♪ When you're down ♪

723
00:39:37,833 --> 00:39:38,959
-♪ Down ♪
-[sighs]

724
00:39:39,043 --> 00:39:41,003
-♪ When you're down, down ♪
-♪ Down ♪

725
00:39:41,087 --> 00:39:43,130
-I, um...
-♪ When you're down ♪

726
00:39:43,214 --> 00:39:44,757
-♪ When you're down ♪
-♪ Down ♪

727
00:39:44,840 --> 00:39:47,093
-♪ When you're down ♪
-[sighs] I thought it was time.

728
00:39:47,176 --> 00:39:50,262
-♪ No lower to go ♪
-Look, it's none of my business, but...

729
00:39:50,346 --> 00:39:51,847
♪ No further to fall ♪

730
00:39:51,931 --> 00:39:54,433
...whatever it is, you know,
I'm sure you guys can work that out.

731
00:39:57,520 --> 00:40:00,356
-We can't.
-♪ And you're already down ♪

732
00:40:00,439 --> 00:40:01,482
I'm sorry.

733
00:40:01,565 --> 00:40:03,692
-♪ Down, down ♪
-♪ Down ♪

734
00:40:03,776 --> 00:40:05,277
My husband is dead.

735
00:40:07,696 --> 00:40:08,989
-♪ Down ♪
-♪ Down ♪

736
00:40:09,073 --> 00:40:10,199
It was my fault.

737
00:40:10,282 --> 00:40:11,534
-♪ When you're down ♪
-♪ Down ♪

738
00:40:11,617 --> 00:40:14,620
-♪ Down ♪
-♪ Down ♪

739
00:40:14,703 --> 00:40:16,580
♪ Down ♪

740
00:41:02,126 --> 00:41:04,795
♪ And you're already down ♪

741
00:41:04,879 --> 00:41:06,213
-♪ When you're down ♪
-♪ Down ♪

742
00:41:06,297 --> 00:41:08,549
-♪ When you're down, when you're down ♪
-♪ Down ♪

743
00:41:08,632 --> 00:41:10,634
♪ Down ♪

744
00:41:11,635 --> 00:41:13,095
-♪ Down ♪
-♪ When you're down ♪

745
00:41:13,179 --> 00:41:15,222
-♪ Down, down ♪
-♪ When you're down ♪

746
00:41:15,306 --> 00:41:18,350
-♪ When you're down ♪
-♪ Down ♪
n ♪

