1
00:00:06,214 --> 00:00:08,216
[birdsong]

2
00:00:16,474 --> 00:00:18,018
-[clattering]
-Oh.

3
00:00:18,101 --> 00:00:19,686
-Oh, yeah.
-Okay.

4
00:00:19,769 --> 00:00:20,645
-Hey.
-Hey.

5
00:00:20,729 --> 00:00:22,897
-[Mel] You all right?
-[Ricky] Yeah, I'm-- I'm okay.

6
00:00:35,285 --> 00:00:36,119
Hey.

7
00:00:36,453 --> 00:00:37,287
Hi.

8
00:00:41,875 --> 00:00:43,084
Can I get you somethin'?

9
00:00:43,460 --> 00:00:45,170
A coffee would be great.

10
00:00:53,678 --> 00:00:54,763
So, um...

11
00:00:56,097 --> 00:00:57,390
about last night.

12
00:00:57,640 --> 00:00:58,892
What?

13
00:00:59,434 --> 00:01:01,269
Did something happen I should be aware of?

14
00:01:02,687 --> 00:01:03,688
Oh, you're funny.

15
00:01:06,900 --> 00:01:09,152
I would really like
to take you out to dinner.

16
00:01:10,945 --> 00:01:12,864
Think of it as a meal between friends.

17
00:01:13,907 --> 00:01:15,950
Come on, we eat together all the time.

18
00:01:16,034 --> 00:01:18,411
Yeah, but this would be different.

19
00:01:18,953 --> 00:01:20,121
All right, no pressure.

20
00:01:20,663 --> 00:01:22,123
All right, no expectations.

21
00:01:24,084 --> 00:01:26,961
[sighs] I, uh...
I just don't know that I'm ready.

22
00:01:28,880 --> 00:01:30,882
You've got about ten hours.
I think you'll be fine.

23
00:01:30,965 --> 00:01:32,675
Stop. [laughs]

24
00:01:36,930 --> 00:01:37,806
-Okay.
-Yes?

25
00:01:37,889 --> 00:01:39,265
-Let's do it?
-Yeah. Okay.

26
00:01:40,266 --> 00:01:41,184
Okay.

27
00:01:41,726 --> 00:01:42,811
Oh, gosh.

28
00:01:42,894 --> 00:01:45,230
I almost forgot.
I-- I have to pick up Doc's breakfast.

29
00:01:45,313 --> 00:01:46,523
Well, Ricky can walk it over.

30
00:01:46,606 --> 00:01:48,775
Yeah, I know,
but, uh, he asked me to do it.

31
00:01:49,234 --> 00:01:52,487
So tired of him treating me
like his intern-slash-assistant.

32
00:01:53,071 --> 00:01:54,072
Yeah, I get it.

33
00:01:54,989 --> 00:01:56,199
Just give him some time.

34
00:01:56,616 --> 00:01:58,618
It's just that my trial period
is almost up.

35
00:01:58,701 --> 00:02:00,078
Thanks.

36
00:02:00,829 --> 00:02:03,581
Look, I know in his heart
he wants you to stay.

37
00:02:04,958 --> 00:02:05,875
Yeah.

38
00:02:07,210 --> 00:02:08,419
Well, I'm gonna talk to him.

39
00:02:08,753 --> 00:02:10,088
I should get going.

40
00:02:12,507 --> 00:02:13,716
-Bye.
-Bye.

41
00:02:15,760 --> 00:02:16,970
Pick you up at six?

42
00:02:17,887 --> 00:02:18,763
Yeah.

43
00:02:34,154 --> 00:02:35,530
Stop scratching.

44
00:02:35,613 --> 00:02:37,073
I can't stand it.

45
00:02:37,156 --> 00:02:38,825
Well, just remember that feeling

46
00:02:38,908 --> 00:02:42,078
next time you try to sneak away
from your field trip, okay?

47
00:02:42,162 --> 00:02:43,329
-Okay.
-Yeah. No, no, no.

48
00:02:43,413 --> 00:02:44,289
Here.

49
00:02:44,664 --> 00:02:48,334
That, and get that prescription filled,
all right?

50
00:02:51,129 --> 00:02:52,338
Take care, Benny.

51
00:02:52,630 --> 00:02:53,756
[Hope] Delores.

52
00:02:54,591 --> 00:02:55,425
Ben.

53
00:02:56,968 --> 00:02:58,219
I need the keys to your truck.

54
00:02:58,303 --> 00:02:59,721
Oh, good morning to you, sunshine.

55
00:02:59,804 --> 00:03:01,180
I don't have time for formalities.

56
00:03:01,264 --> 00:03:03,725
-Keys.
-Well, what's wrong with your car?

57
00:03:04,851 --> 00:03:06,895
-You tried to fix it.
-Oh.

58
00:03:06,978 --> 00:03:09,397
How on earth did you graduate
medical school?

59
00:03:09,480 --> 00:03:11,357
You know, the other day
you said I was brilliant.

60
00:03:11,441 --> 00:03:13,651
Not with cars. Keys.

61
00:03:14,777 --> 00:03:15,737
Where you goin'?

62
00:03:16,321 --> 00:03:17,697
That's not your business.

63
00:03:17,780 --> 00:03:20,491
Oh, my truck, my business.

64
00:03:20,575 --> 00:03:21,951
I have errands.

65
00:03:22,869 --> 00:03:24,245
-Errands.
-[sighs]

66
00:03:24,329 --> 00:03:25,413
In Clear River.

67
00:03:25,496 --> 00:03:28,625
Uh-- Just stay out of Jack's life.

68
00:03:28,708 --> 00:03:29,876
It's too late for that.

69
00:03:29,959 --> 00:03:32,587
I've treated Jack like family
since he moved to Virgin River,

70
00:03:32,670 --> 00:03:35,340
and I'll be damned if I'm gonna
stand by and watch him get hurt.

71
00:03:35,423 --> 00:03:37,342
Can't you just leave anything alone?

72
00:03:37,425 --> 00:03:39,969
Trust me. He'll be grateful I intervened.

73
00:03:40,053 --> 00:03:41,804
Either that or he'll be resentful
you meddled.

74
00:03:41,888 --> 00:03:44,140
No, I-- I will not be a party to this. No.

75
00:03:44,224 --> 00:03:49,312
Fine. I'll just, uh... wait here
until you come to your senses.

76
00:03:50,104 --> 00:03:52,065
Sick people touch those.

77
00:03:52,148 --> 00:03:54,150
I'm not afraid of germs,
and I'm not afraid of you.

78
00:03:57,070 --> 00:03:59,072
-Everything okay?
-[scoffs]

79
00:03:59,322 --> 00:04:00,156
Ask Doc.

80
00:04:01,074 --> 00:04:01,950
You know what?

81
00:04:02,575 --> 00:04:06,245
Since I'm here,
I think I'll just tidy up your office.

82
00:04:06,329 --> 00:04:08,706
-You always loved that.
-Okay, okay. Okay.

83
00:04:09,874 --> 00:04:11,000
-Thank you.
-Hm.

84
00:04:11,376 --> 00:04:12,502
[sighs]

85
00:04:13,294 --> 00:04:15,964
That woman is tenacious
with a capital T.

86
00:04:16,047 --> 00:04:17,632
That's a nice way of putting it.

87
00:04:17,715 --> 00:04:19,133
I wasn't bein' nice.

88
00:04:28,851 --> 00:04:29,727
Thanks.

89
00:04:35,608 --> 00:04:38,152
-There somethin' on your mind?
-Yes, actually, there is.

90
00:04:38,987 --> 00:04:40,655
Well, go on. Go on. I'm listenin'.

91
00:04:40,738 --> 00:04:42,865
I would like to talk about my future here.

92
00:04:42,949 --> 00:04:43,950
Oh, right.

93
00:04:44,367 --> 00:04:47,370
Oh, and by the way, before I forget,
we're almost out of coffee.

94
00:04:48,579 --> 00:04:51,082
It's not the end of the world.
Just make some more.

95
00:04:51,165 --> 00:04:52,000
Okay.

96
00:04:52,083 --> 00:04:53,543
Let me ask you something.

97
00:04:54,460 --> 00:04:55,920
Do you want me to stay here?

98
00:04:56,004 --> 00:04:56,838
[sighs]

99
00:04:56,921 --> 00:04:58,631
Because in order for me to stay,

100
00:04:58,715 --> 00:05:02,176
I need to believe
that the work that I'm doing matters.

101
00:05:03,344 --> 00:05:05,972
-Coffee is important.
-I'm not your assistant.

102
00:05:06,973 --> 00:05:08,349
I am the doctor.

103
00:05:08,433 --> 00:05:10,393
I know, and I respect that.

104
00:05:11,269 --> 00:05:14,814
-Good.
-But respect needs to run both ways

105
00:05:15,106 --> 00:05:16,941
for us to continue to work together.

106
00:05:21,404 --> 00:05:22,530
[sighs]

107
00:05:27,410 --> 00:05:29,120
[scraping]

108
00:05:29,537 --> 00:05:31,289
Give me a hand with the setup?

109
00:05:31,372 --> 00:05:32,582
Hey, go easy on that thing.

110
00:05:32,665 --> 00:05:34,751
Grease and dirt's the only thing
holdin' it together.

111
00:05:37,795 --> 00:05:40,089
Okay, why don't you
put the steel wool down,

112
00:05:40,173 --> 00:05:41,674
and step away from the grill?

113
00:05:43,384 --> 00:05:44,552
[sighs]

114
00:05:45,720 --> 00:05:46,846
[sighs]

115
00:05:47,847 --> 00:05:48,973
All right, talk to me.

116
00:05:49,515 --> 00:05:51,642
Uh, it's, uh... it's Paige.

117
00:05:53,061 --> 00:05:54,520
-Is she okay?
-Yeah.

118
00:05:55,188 --> 00:05:56,022
No.

119
00:05:56,647 --> 00:05:58,024
No, man. You know, I, uh...

120
00:06:00,068 --> 00:06:01,569
think she may be lying to me.

121
00:06:02,153 --> 00:06:04,364
-What are you talking about?
-I found an old ID of hers,

122
00:06:04,447 --> 00:06:06,199
except it had a different name.

123
00:06:07,575 --> 00:06:08,451
Okay.

124
00:06:08,785 --> 00:06:09,619
Yeah.

125
00:06:10,203 --> 00:06:12,413
I think her... her real name...

126
00:06:13,539 --> 00:06:14,957
may be Michelle Logan.

127
00:06:15,708 --> 00:06:18,294
Well, people change their names
for all sorts of reasons.

128
00:06:19,170 --> 00:06:21,005
Doesn't necessarily make her a liar.

129
00:06:21,464 --> 00:06:22,715
[sighs]

130
00:06:22,799 --> 00:06:23,800
Look, I know you like her.

131
00:06:23,883 --> 00:06:24,717
[laughs]

132
00:06:24,801 --> 00:06:26,761
Why don't you just ask her
what's goin' on?

133
00:06:27,345 --> 00:06:29,222
Well, what if she won't tell me, hm?

134
00:06:30,098 --> 00:06:31,599
Well, you can cross that bridge.

135
00:06:36,270 --> 00:06:38,606
-Ricky, help me set up, will ya?
-Yeah, sure.

136
00:06:39,399 --> 00:06:40,483
Where's Brady?

137
00:06:40,566 --> 00:06:41,818
-Probably late again.
-[tuts]

138
00:06:41,901 --> 00:06:43,194
Do you need some help?

139
00:06:43,277 --> 00:06:44,946
I need him to close tonight.

140
00:06:45,321 --> 00:06:47,031
Okay. You goin' somewhere?

141
00:06:47,698 --> 00:06:49,617
-Yeah, out. [sighs]
-With Mel?

142
00:06:50,284 --> 00:06:51,160
Maybe.

143
00:06:51,244 --> 00:06:53,955
-What, like on a date?
-No, just dinner.

144
00:06:54,455 --> 00:06:55,957
But I thought she was married.

145
00:06:56,833 --> 00:07:01,170
Well, she... was, and now she's not.

146
00:07:01,879 --> 00:07:04,424
Oh. So, uh, where you takin' her?

147
00:07:05,383 --> 00:07:08,594
I was thinkin' about Eureka.
There's this little place on the pier.

148
00:07:08,678 --> 00:07:11,556
Oh, Arthur's. It's really romantic.
[chuckles]

149
00:07:12,056 --> 00:07:13,099
You know that place?

150
00:07:13,641 --> 00:07:14,600
I Googled it.

151
00:07:16,394 --> 00:07:18,020
Wh-- why would you do that?

152
00:07:20,231 --> 00:07:21,065
Emily.

153
00:07:21,524 --> 00:07:22,608
Emily Walker is why.

154
00:07:22,692 --> 00:07:24,735
I-- I sit behind her in biology.

155
00:07:24,819 --> 00:07:26,154
-Ah?
-[chuckles]

156
00:07:26,237 --> 00:07:27,238
And you like her, huh?

157
00:07:27,321 --> 00:07:30,324
Yeah. I... I think she's amazing.

158
00:07:30,950 --> 00:07:33,411
I-- I thought maybe if I took her out
or something...

159
00:07:33,953 --> 00:07:34,871
Okay.

160
00:07:35,788 --> 00:07:36,914
So, what's the move?

161
00:07:36,998 --> 00:07:39,125
Oh, I... I don't have any moves.

162
00:07:39,709 --> 00:07:40,960
Well, try askin' her out.

163
00:07:41,752 --> 00:07:43,880
You've got a fifty/fifty chance
she'll say yes.

164
00:07:43,963 --> 00:07:45,798
Yeah, the same chance she'll say no.

165
00:07:45,882 --> 00:07:46,799
Be an optimist.

166
00:07:47,383 --> 00:07:49,218
-She's way out of my league.
-Says who?

167
00:07:50,261 --> 00:07:53,806
The last guy she dated,
he was the captain of the football team.

168
00:07:53,890 --> 00:07:56,225
-What's that got to do with it?
-I don't know if you noticed,

169
00:07:56,309 --> 00:07:59,187
-but I'm not the captain of anything.
-So? Take a chance, all right?

170
00:07:59,270 --> 00:08:01,189
You won't get anything in life
by playing it safe,

171
00:08:01,272 --> 00:08:03,065
whether that's Emily or anything else.

172
00:08:03,149 --> 00:08:04,901
Sometimes you gotta stick your neck out.

173
00:08:04,984 --> 00:08:08,237
You're smart, kind, respectful.

174
00:08:08,321 --> 00:08:09,780
She'll be lucky to have you.

175
00:08:14,994 --> 00:08:17,371
There you go.
Thank you so much for coming in.

176
00:08:17,997 --> 00:08:19,832
I'm glad you like it. [laughs]

177
00:08:25,463 --> 00:08:26,422
Charmaine.

178
00:08:26,881 --> 00:08:27,965
-Hi.
-Hi.

179
00:08:28,174 --> 00:08:29,508
Just started snowing. [chuckles]

180
00:08:29,592 --> 00:08:31,469
Yeah, that happens here sometimes.

181
00:08:31,552 --> 00:08:33,512
What are you doing in Clear River, Hope?

182
00:08:33,596 --> 00:08:34,889
Uh, I came to see you.

183
00:08:34,972 --> 00:08:36,390
Are you gonna get rid of the gray?

184
00:08:36,474 --> 00:08:39,602
Oh, I think some lowlights
would just really brighten your face up.

185
00:08:39,685 --> 00:08:41,479
My face is bright enough. Here.

186
00:08:48,152 --> 00:08:49,195
I... I...

187
00:08:49,737 --> 00:08:52,406
I don't understand.
Did Jack tell you to give this back to me?

188
00:08:52,490 --> 00:08:55,034
-Not exactly.
-Then why do you still have it?

189
00:08:55,117 --> 00:08:57,828
Because I think you need to talk to Jack

190
00:08:57,912 --> 00:09:00,623
about the contents of this letter
in person.

191
00:09:00,706 --> 00:09:01,540
You read it?

192
00:09:01,624 --> 00:09:03,376
The envelope wasn't sealed.

193
00:09:03,459 --> 00:09:06,462
-It was in a box with a lid on it.
-[sighs]

194
00:09:06,545 --> 00:09:07,922
It's-- it's addressed to Jack.

195
00:09:08,005 --> 00:09:10,550
Okay, look. Let's not bicker
about whose fault this is.

196
00:09:10,633 --> 00:09:14,595
The point is I read it,
and you need to talk to him.

197
00:09:15,179 --> 00:09:17,515
I can't. That's why I wrote the letter.

198
00:09:17,598 --> 00:09:20,935
So, wait until you can
and then go talk to him.

199
00:09:21,018 --> 00:09:21,978
No.

200
00:09:22,270 --> 00:09:23,563
I'm-- I'm moving on.

201
00:09:23,646 --> 00:09:25,231
-[sighs]
-I-- I don't want to have

202
00:09:25,314 --> 00:09:27,567
some big dramatic conversation,

203
00:09:27,650 --> 00:09:29,485
just shake everything up, I just...

204
00:09:30,111 --> 00:09:32,280
I I just wanted him to know how I felt.

205
00:09:32,863 --> 00:09:34,532
Are you trying to hurt him?

206
00:09:34,949 --> 00:09:37,368
Because that's how he's going to feel
when he reads this.

207
00:09:37,451 --> 00:09:40,788
He's gonna think you don't care
about how this might affect him.

208
00:09:40,871 --> 00:09:42,290
It's all in the letter.

209
00:09:43,916 --> 00:09:45,001
I know Jack.

210
00:09:45,084 --> 00:09:47,086
He's going to want to talk to you.

211
00:09:47,169 --> 00:09:49,297
I-- I've waited long enough. I...

212
00:09:49,922 --> 00:09:51,966
I should have left him a long time ago.

213
00:09:53,134 --> 00:09:54,885
[sighs] I have a-- a client.

214
00:09:54,969 --> 00:09:58,472
Could you just please respect my wishes
and just give Jack the letter?

215
00:09:58,556 --> 00:09:59,557
-[sighs]
-Please.

216
00:10:00,266 --> 00:10:02,935
For the record,
I think you're making a mistake.

217
00:10:03,019 --> 00:10:05,771
Well. It's a good thing
it's not your decision to make.

218
00:10:15,740 --> 00:10:16,824
[man] Doc!

219
00:10:18,117 --> 00:10:18,951
Doc!

220
00:10:19,452 --> 00:10:21,370
Jeb, Pauline. What's goin' on?

221
00:10:21,746 --> 00:10:22,580
Oh, Annabelle.

222
00:10:22,663 --> 00:10:24,749
Annabelle, here.
Sit down, right here, sweetie.

223
00:10:25,291 --> 00:10:26,709
How long has she been like this?

224
00:10:26,792 --> 00:10:29,795
I don't know exactly, uh...
About an hour, maybe.

225
00:10:29,879 --> 00:10:31,213
She's having trouble breathing.

226
00:10:31,297 --> 00:10:33,632
Those inhaler things you gave her,
they aren't workin'.

227
00:10:34,216 --> 00:10:36,260
Annabelle has a-- a touch of asthma.

228
00:10:36,344 --> 00:10:39,138
Why don't we get you in the exam room?
We'll take a listen to those lungs

229
00:10:39,221 --> 00:10:41,557
and see why they're havin'
to work so hard, okay, sweetie?

230
00:10:41,641 --> 00:10:43,768
It's gonna be okay.
Just come right in here.

231
00:10:45,061 --> 00:10:46,562
Are you-- are you okay?

232
00:10:46,646 --> 00:10:48,147
Oh... just a bit of a headache.

233
00:10:48,230 --> 00:10:49,899
Bit of a headache.
How long have you had it?

234
00:10:49,982 --> 00:10:52,360
Uh... I get 'em all the time.
I'm a logger.

235
00:10:52,443 --> 00:10:54,904
Okay. Can you take a seat for me?
Just a second.

236
00:10:55,196 --> 00:10:56,656
Yeah. Okay, all right.

237
00:10:57,114 --> 00:10:58,866
Look, help my girl, okay? I'll be fine.

238
00:10:58,949 --> 00:11:02,078
Doc is in with her. I just wanna
take a look at you real fast, okay?

239
00:11:02,286 --> 00:11:04,246
It's gonna be quick and painless,
I promise.

240
00:11:06,999 --> 00:11:09,377
Have your headaches
been getting worse recently?

241
00:11:10,002 --> 00:11:12,004
Give or take. [sighs]

242
00:11:17,510 --> 00:11:19,720
This is gonna be really tight
on your arm, okay?

243
00:11:19,804 --> 00:11:20,763
-Okay...
-Okay.

244
00:11:20,846 --> 00:11:24,392
There we go. Good.
I have to listen to your lungs.

245
00:11:24,684 --> 00:11:25,643
Okay.

246
00:11:29,313 --> 00:11:30,356
Yeah.

247
00:11:31,232 --> 00:11:32,483
[machine beeps]

248
00:11:40,157 --> 00:11:41,575
Okay. I'll be right back.

249
00:11:46,330 --> 00:11:47,748
Mel, can I talk to you for a minute?

250
00:11:47,832 --> 00:11:48,666
Yeah.

251
00:11:49,792 --> 00:11:50,876
-Just stay right here.
-Wh--

252
00:11:50,960 --> 00:11:52,878
-I'll be right back. Okay?
-What's wrong?

253
00:11:56,006 --> 00:11:57,341
Yeah, it's not her asthma.

254
00:11:57,425 --> 00:11:59,260
-Allergies?
-No, she has none.

255
00:11:59,343 --> 00:12:01,762
And my gut feeling
is this is not an allergic reaction.

256
00:12:01,846 --> 00:12:04,140
Well, Jeb has diminished breath sounds
on both sides,

257
00:12:04,223 --> 00:12:06,726
and his oxygen sats are around 80.

258
00:12:06,809 --> 00:12:08,310
-That can't be a coincidence.
-No.

259
00:12:08,394 --> 00:12:09,228
What about Pauline?

260
00:12:09,311 --> 00:12:12,314
She looked distressed, too,
but I was... I was focusing on Annabelle.

261
00:12:12,398 --> 00:12:14,733
Besides the breathing issues,
Annabelle is nauseous,

262
00:12:14,817 --> 00:12:16,193
sweaty, slow heart rate.

263
00:12:16,277 --> 00:12:18,863
-She's bradycarding.
-I'm guessing it's some kind of poisoning.

264
00:12:18,946 --> 00:12:21,490
-Agreed.
-Okay. We won't know how to treat them

265
00:12:21,574 --> 00:12:23,409
until we know what it is
we're dealing with.

266
00:12:23,492 --> 00:12:25,286
You go in with them.
I'll get the charcoal.

267
00:12:25,369 --> 00:12:27,997
-Okay.
-Okay. And-- and, oh, start an IV.

268
00:12:28,080 --> 00:12:29,540
Annabelle's BP is down.

269
00:12:29,623 --> 00:12:31,375
-I don't want her fluids getting low.
-Okay.

270
00:12:31,459 --> 00:12:33,335
-Lactated Ringer's?
-Exactly.

271
00:12:36,213 --> 00:12:38,299
-Where's Doc?
-He'll be right back.

272
00:12:39,175 --> 00:12:40,760
-Hi, Annabelle.
-Hi.

273
00:12:42,011 --> 00:12:44,221
Hi. My name is Mel.

274
00:12:44,305 --> 00:12:47,016
I'm just gonna pop an IV
in your hand, okay?

275
00:12:47,099 --> 00:12:48,767
-Okay.
-It's not gonna hurt.

276
00:12:48,851 --> 00:12:51,145
-Uh-huh.
-I'm very good at this. Okay?

277
00:12:52,396 --> 00:12:54,607
Pauline, did, uh,
Annabelle go to school today?

278
00:12:54,690 --> 00:12:57,860
Uh, no, we kept her home.
She wasn't feeling well.

279
00:12:58,194 --> 00:13:00,279
We've all been under the weather lately.

280
00:13:00,362 --> 00:13:03,491
You're not feeling well either?
What are your symptoms?

281
00:13:03,574 --> 00:13:06,577
Oh, just tired, uh,
nauseous, bad headache.

282
00:13:06,660 --> 00:13:09,538
I thought it might be the stomach flu.
Jeb's got it, too.

283
00:13:09,622 --> 00:13:11,123
We don't think it's the stomach flu.

284
00:13:11,207 --> 00:13:13,751
No. We think you've all been exposed
to some kind of toxin.

285
00:13:14,210 --> 00:13:16,670
Now, Pauline, I need you to focus.

286
00:13:16,754 --> 00:13:17,963
-Hold that.
-Okay.

287
00:13:18,047 --> 00:13:20,174
And have you been
preparing any new dishes?

288
00:13:20,758 --> 00:13:23,052
Uh, done your grocery shopping
anywhere new?

289
00:13:23,636 --> 00:13:26,138
-Drink that. Try and keep it down.
-[Mel] Is there anything

290
00:13:26,222 --> 00:13:27,890
that Annabelle
could have gotten into?

291
00:13:28,432 --> 00:13:29,767
I keep the shed locked.

292
00:13:29,850 --> 00:13:32,353
That's where I keep anything
that's dangerous.

293
00:13:32,436 --> 00:13:34,146
What about cleaning products,
or gardening?

294
00:13:34,230 --> 00:13:36,273
We keep all that in the shed, too.

295
00:13:41,529 --> 00:13:43,781
She needs to get to a hospital.
Who do I call?

296
00:13:43,864 --> 00:13:46,200
It'll take EMT services hours to get here.

297
00:13:46,283 --> 00:13:48,035
-She doesn't have hours.
-I know.

298
00:13:48,118 --> 00:13:49,829
That's why we're gonna
take her ourselves.

299
00:13:49,912 --> 00:13:50,746
[coughing]

300
00:13:50,829 --> 00:13:52,998
-Okay, we gotta go now.
-[retching]

301
00:13:53,874 --> 00:13:56,794
Okay, Jeb.
Your truck has a back seat, right?

302
00:13:56,877 --> 00:13:58,045
-Uh, yeah.
-Good. Okay.

303
00:13:58,128 --> 00:13:59,588
Mel, I'm driving.

304
00:14:00,005 --> 00:14:02,758
-You'll hold Annabelle's IV in the back.
-[whimpers]

305
00:14:02,842 --> 00:14:04,093
-Bring my bag.
-Got it.

306
00:14:04,176 --> 00:14:05,844
-Here we go.
-[coughing]

307
00:14:12,768 --> 00:14:13,686
Jack?

308
00:14:15,938 --> 00:14:17,982
All right.
Ricky, will you take their lunch order?

309
00:14:18,858 --> 00:14:21,110
-I need to talk to you in private.
-I can't talk right now.

310
00:14:21,193 --> 00:14:22,570
-Jack.
-Brady hasn't even shown up.

311
00:14:22,653 --> 00:14:24,697
-Ricky can handle things.
-No, he can't.

312
00:14:24,780 --> 00:14:28,284
[sighs] Fine.
I'll... come back before the dinner rush.

313
00:14:28,867 --> 00:14:29,952
Well, I won't be here.

314
00:14:30,202 --> 00:14:32,079
Okay. Whoa, whoa. What's going on?

315
00:14:32,162 --> 00:14:33,581
-All right.
-What?

316
00:14:33,664 --> 00:14:34,832
Can you be discreet?

317
00:14:35,541 --> 00:14:38,168
I can't believe I just asked you that.
How about a 24-hour gag order?

318
00:14:38,252 --> 00:14:39,086
Fine.

319
00:14:39,712 --> 00:14:42,256
-[whispers] I'm taking Mel out to dinner.
-Damn it.

320
00:14:42,339 --> 00:14:44,258
That's not exactly the reaction
I expected.

321
00:14:44,341 --> 00:14:47,011
-[sighs] This can't wait.
-Just let me get this order in.

322
00:14:47,094 --> 00:14:48,262
I'll meet you in ten minutes.

323
00:14:48,345 --> 00:14:49,388
-In your office.
-Okay.

324
00:14:49,471 --> 00:14:50,347
Okay.

325
00:14:50,681 --> 00:14:51,599
Hey, guys.

326
00:14:51,682 --> 00:14:54,059
Oh, all of you?
Hey, Ricky. Give us a hand here?

327
00:14:56,061 --> 00:14:57,438
[Mel] She's bradying down.

328
00:14:57,521 --> 00:14:58,814
-Is she hypoxic?
-Yes.

329
00:14:58,897 --> 00:15:00,274
-BVM?
-It's in the bag.

330
00:15:01,025 --> 00:15:02,109
Annabelle. Annabelle!

331
00:15:02,192 --> 00:15:04,570
Okay. I need you to keep this
over her nose and mouth.

332
00:15:04,653 --> 00:15:07,072
-What are you doing?
-I'm helping her to breathe.

333
00:15:11,702 --> 00:15:12,620
Hey, be careful!

334
00:15:12,703 --> 00:15:15,372
-Sorry, sorry.
-Please help her. Please help my baby.

335
00:15:15,873 --> 00:15:17,374
How long until we get to the hospital?

336
00:15:18,459 --> 00:15:19,835
Gardening. Uh...

337
00:15:19,919 --> 00:15:20,878
[Mel] Doc.

338
00:15:21,420 --> 00:15:23,797
-Gardening. Gardening.
-No.They kept the supplies in the shed.

339
00:15:23,881 --> 00:15:25,424
No, not that kind of gardening.

340
00:15:25,507 --> 00:15:28,510
Jeb, did you ever get hooked up
to the town water supply?

341
00:15:28,594 --> 00:15:30,137
Been saving up for the contractor.

342
00:15:30,220 --> 00:15:31,847
So, where are you gettin' your water from?

343
00:15:31,930 --> 00:15:33,641
Still using the well on our property.

344
00:15:33,724 --> 00:15:35,684
Which borders state park land.

345
00:15:35,768 --> 00:15:39,605
Which is right down the road from where
our friend Calvin has his grow operation.

346
00:15:39,688 --> 00:15:41,565
I saw pesticides in the supply tent.

347
00:15:41,649 --> 00:15:44,485
I think-- I think that's leeching
into their groundwater.

348
00:15:45,277 --> 00:15:47,780
-Do you have atropine?
-Yeah, bag. Right side.

349
00:15:47,863 --> 00:15:49,281
That'll counteract the poison.

350
00:15:50,908 --> 00:15:53,202
-[Jeb] Help her, please.
-Yeah. Okay. It's okay.

351
00:15:53,285 --> 00:15:55,621
-[Annabelle whimpering]
-[Jeb] Hang in there, baby.

352
00:15:58,248 --> 00:15:59,750
[Pauline] Annabelle, please.

353
00:16:09,176 --> 00:16:11,971
-[Doc] Hospital's ahead.
-[Pauline] Come on. We're almost there.

354
00:16:12,054 --> 00:16:14,264
-Come on, Annabelle.
-Okay, we're comin' in.

355
00:16:18,018 --> 00:16:20,062
Where are my wheelchairs?
I need two wheelchairs.

356
00:16:20,145 --> 00:16:21,480
Clear the trauma rooms.

357
00:16:21,563 --> 00:16:24,483
Hit that oxygen hard.
We're gonna need an atropine drip.

358
00:16:25,067 --> 00:16:26,402
-Here they are.
-Hi.

359
00:16:27,861 --> 00:16:29,279
Okay, Doc, what do we have?

360
00:16:29,363 --> 00:16:32,366
We've got a 12-year-old female
suffering from organophosphate poisoning.

361
00:16:32,449 --> 00:16:34,535
No known allergies.
History of asthma. Mel?

362
00:16:34,618 --> 00:16:36,870
She's tachycardic.
We've helped with ventilation

363
00:16:36,954 --> 00:16:39,123
and given her two amps of atropine
on the way.

364
00:16:41,709 --> 00:16:42,751
You're gonna be okay.

365
00:16:43,794 --> 00:16:46,714
[doctor] Okay, we've got it from here.
Okay, folks. Let's move.

366
00:16:46,797 --> 00:16:48,132
These are her parents.

367
00:16:48,215 --> 00:16:50,426
We suspect that they have been exposed
to the same poison.

368
00:16:50,509 --> 00:16:52,302
-[Jeb] I want to go with Annabelle.
-Right.

369
00:16:52,386 --> 00:16:54,054
-Okay, she's gonna be okay.
-Yeah.

370
00:16:54,138 --> 00:16:55,931
-Go with her now. Take them there.
-It's okay.

371
00:16:56,015 --> 00:16:56,849
Okay.

372
00:16:58,600 --> 00:16:59,560
[sighs]

373
00:16:59,643 --> 00:17:01,520
-Oh!
-[sighs]

374
00:17:02,229 --> 00:17:03,105
God.

375
00:17:04,481 --> 00:17:05,566
[sighs]

376
00:17:05,649 --> 00:17:08,485
-[sighs] I hope we got her here in time.
-Yeah.

377
00:17:08,944 --> 00:17:09,945
I think...

378
00:17:10,779 --> 00:17:11,822
I think we did.

379
00:17:15,492 --> 00:17:16,452
Uh-- All right, just--

380
00:17:16,535 --> 00:17:18,495
I don't have much time.
Just tell me what you need.

381
00:17:19,413 --> 00:17:20,497
[sighs]

382
00:17:23,208 --> 00:17:24,042
What's this?

383
00:17:24,126 --> 00:17:26,879
It's from Charmaine.
She asked me to give it to you.

384
00:17:27,504 --> 00:17:29,089
Well, why would she write me a letter?

385
00:17:29,173 --> 00:17:31,967
I think she's afraid
if she talks to you in person

386
00:17:32,051 --> 00:17:33,969
she'll end up wanting you back.

387
00:17:34,053 --> 00:17:35,971
Come on.
She's the one that broke up with me.

388
00:17:36,055 --> 00:17:37,598
She knows
you aren't in love with her.

389
00:17:37,681 --> 00:17:40,309
Well, I... I can't make myself
feel something I don't.

390
00:17:40,392 --> 00:17:43,395
Exactly. And you shouldn't.
Which is something I want you to remember

391
00:17:43,479 --> 00:17:44,938
-when you read her letter.
-[knocking]

392
00:17:45,773 --> 00:17:47,274
-Just-- Can you give us a minute?
-Uh--

393
00:17:47,399 --> 00:17:48,275
-Um...
-Yeah.

394
00:17:48,692 --> 00:17:50,569
Jack, you need to read that.

395
00:17:50,652 --> 00:17:51,862
Okay, yeah. I will.

396
00:17:53,739 --> 00:17:55,657
That party of six,
the order's all messed up.

397
00:17:55,741 --> 00:17:57,409
-All right. I'll be right there.
-Promise?

398
00:17:57,493 --> 00:17:59,369
-Uh, I said I would.
-All right, then.

399
00:18:02,998 --> 00:18:05,084
-Uh, Brady, come here. [sighs]
-What's up?

400
00:18:05,793 --> 00:18:07,211
I-- I need you to close tonight.

401
00:18:07,920 --> 00:18:10,047
-Can't Preacher do it?
-What?

402
00:18:11,131 --> 00:18:11,965
Fine.

403
00:18:13,008 --> 00:18:13,884
And you're late.

404
00:18:14,718 --> 00:18:15,803
Yeah. Uh...

405
00:18:16,095 --> 00:18:18,722
I know. I'm... sorry about that.

406
00:18:18,806 --> 00:18:20,849
That happens again, we'll have a problem.
Understand?

407
00:18:21,558 --> 00:18:22,476
Yes, sir.

408
00:18:30,818 --> 00:18:32,069
[sighs]

409
00:18:42,287 --> 00:18:44,540
You know, we should really warn
the people in that area

410
00:18:44,623 --> 00:18:46,416
that their groundwater
may be contaminated.

411
00:18:46,500 --> 00:18:47,501
Yeah. Yeah.

412
00:18:47,584 --> 00:18:50,629
And I need to pay a visit to Calvin.

413
00:18:50,712 --> 00:18:52,005
That sounds dangerous.

414
00:18:52,548 --> 00:18:55,217
Well, you know, Calvin appreciates
the...

415
00:18:56,218 --> 00:18:58,846
you know,
the importance of keeping the peace.

416
00:19:00,347 --> 00:19:02,099
I don't know why you help him.

417
00:19:02,182 --> 00:19:03,600
Oh, I don't help him.

418
00:19:05,269 --> 00:19:07,104
You're always going up to the camps.

419
00:19:07,563 --> 00:19:10,190
Yeah, but it's not for Calvin.
He's a son of a bitch.

420
00:19:11,108 --> 00:19:13,694
His workers deserve decent healthcare.

421
00:19:16,738 --> 00:19:18,532
Well, that's very noble of you.

422
00:19:19,658 --> 00:19:20,784
Nothing noble about...

423
00:19:21,660 --> 00:19:22,870
caring about people.

424
00:19:23,495 --> 00:19:24,955
More people should do it.

425
00:19:26,665 --> 00:19:27,499
Hm.

426
00:19:29,710 --> 00:19:30,878
Not for nothin'...

427
00:19:32,045 --> 00:19:33,380
you were great back there.

428
00:19:34,047 --> 00:19:35,215
[chuckles]

429
00:19:36,133 --> 00:19:37,050
Thank you.

430
00:19:39,595 --> 00:19:42,181
That LA hospital must have hated
to lose you.

431
00:19:42,264 --> 00:19:43,432
[laughs]

432
00:19:45,017 --> 00:19:48,228
Yeah. Well, I needed a change of scenery.

433
00:19:50,939 --> 00:19:52,649
So, does that mean you're stayin'?

434
00:19:54,359 --> 00:19:55,777
Um, are you asking?

435
00:19:56,987 --> 00:20:01,283
Well, I would be open to...
extending your trial period.

436
00:20:01,366 --> 00:20:03,785
No. There's no more trial period.

437
00:20:03,869 --> 00:20:04,953
Aah.

438
00:20:05,787 --> 00:20:07,289
I'm not changing the stationery.

439
00:20:07,372 --> 00:20:08,707
I can live with that.

440
00:20:15,380 --> 00:20:16,465
[sighs deeply]

441
00:20:16,548 --> 00:20:18,091
I need a coffee. [chuckles]

442
00:20:18,175 --> 00:20:19,259
-Jeez.
-Yeah.

443
00:20:19,801 --> 00:20:20,802
[sighs]

444
00:20:26,350 --> 00:20:27,935
Can I get you a cup?

445
00:20:31,021 --> 00:20:32,397
I would love a latte.

446
00:20:32,856 --> 00:20:35,484
-Good Lord, even your drink is difficult.
-[chuckles]

447
00:20:36,860 --> 00:20:38,070
[sighs]

448
00:20:40,322 --> 00:20:41,490
[sobbing]

449
00:20:54,044 --> 00:20:55,712
[sobbing]

450
00:20:55,796 --> 00:20:57,506
You said he was gonna be okay.

451
00:20:58,048 --> 00:20:59,341
You told us.

452
00:21:03,470 --> 00:21:04,471
[Mel] Hey, Doc?

453
00:21:06,348 --> 00:21:07,516
-Did you say something?
-Yeah.

454
00:21:07,599 --> 00:21:09,226
I'm sorry,
I just realized what time it is.

455
00:21:09,309 --> 00:21:12,312
I have to-- I have to get back.
I don't have time to get coffee.

456
00:21:12,396 --> 00:21:14,439
-Oh. Of course. Of course.
-Sorry.

457
00:21:17,526 --> 00:21:18,860
[Pauline sobbing]

458
00:21:28,328 --> 00:21:29,913
[birdsong]

459
00:21:36,253 --> 00:21:38,088
[vehicle approaching]

460
00:21:44,344 --> 00:21:45,554
Oh, you got company.

461
00:21:46,471 --> 00:21:47,597
Yeah. Um...

462
00:21:47,848 --> 00:21:50,142
Uh-- Don't worry. Unlike Hope,

463
00:21:50,225 --> 00:21:52,728
I believe the less I know,
the happier I'll be.

464
00:21:53,937 --> 00:21:55,981
-Okay. Thank you.
-Uh-huh.

465
00:21:58,358 --> 00:21:59,818
-I'll see ya tomorrow.
-Uh-huh.

466
00:22:04,948 --> 00:22:05,866
[Mel] Hey.

467
00:22:05,949 --> 00:22:06,950
Whose truck is that?

468
00:22:07,492 --> 00:22:08,535
It's Jeb's.

469
00:22:08,952 --> 00:22:09,870
Is everything okay?

470
00:22:09,953 --> 00:22:10,871
Um...

471
00:22:12,122 --> 00:22:14,124
I should just tell you on the way. It's...

472
00:22:14,583 --> 00:22:17,210
I still have to get ready, and you know.

473
00:22:17,294 --> 00:22:19,504
-Yeah. Take your time.
-Okay. You look nice.

474
00:22:19,588 --> 00:22:20,714
[laughs]

475
00:22:20,797 --> 00:22:21,840
Thank you.

476
00:22:44,696 --> 00:22:45,906
[sighs]

477
00:23:18,271 --> 00:23:19,231
Wow.

478
00:23:23,902 --> 00:23:25,445
I thought we'd, um...

479
00:23:25,529 --> 00:23:26,405
[clears throat]

480
00:23:27,447 --> 00:23:30,784
head over to Eureka,
away from any prying eyes.

481
00:23:31,368 --> 00:23:33,870
Oh. You thought of everything,
didn't you?

482
00:23:35,956 --> 00:23:36,957
No pressure.

483
00:23:37,457 --> 00:23:38,500
Right.

484
00:23:38,583 --> 00:23:39,668
Just like I promised.

485
00:23:40,752 --> 00:23:41,586
Okay.

486
00:23:42,546 --> 00:23:43,505
Just dinner.

487
00:23:43,588 --> 00:23:44,548
Right.

488
00:23:54,266 --> 00:23:57,269
[Mel] I can't believe we're only two hours
from Virgin River.

489
00:23:58,103 --> 00:24:00,063
[Jack] It's a whole other world here, huh?

490
00:24:00,897 --> 00:24:01,815
[Mel] Yeah.

491
00:24:03,358 --> 00:24:04,943
It's really a beautiful night.

492
00:24:06,528 --> 00:24:08,780
Well, wait till you taste the food.
They, uh...

493
00:24:09,531 --> 00:24:10,740
have a Michelin star.

494
00:24:11,324 --> 00:24:12,993
Ooh, impressive.

495
00:24:13,952 --> 00:24:15,454
Well, that was the plan.

496
00:24:22,294 --> 00:24:23,962
Damn it, Brady. What the hell?

497
00:24:24,838 --> 00:24:25,881
Take it out of my pay.

498
00:24:25,964 --> 00:24:29,092
No. You know what?
The toilet in the men's room is backed up.

499
00:24:29,176 --> 00:24:30,844
Sounds nasty. Better get on that.

500
00:24:31,219 --> 00:24:32,929
-Brady.
-Come on, man. How's that my job?

501
00:24:33,013 --> 00:24:35,474
-Get Ricky to do it.
-So what, you think that's beneath you?

502
00:24:35,557 --> 00:24:37,601
Yeah. As a matter of fact, I do.

503
00:24:37,684 --> 00:24:40,979
Well, from where I'm standin',
that is exactly where you belong.

504
00:24:42,772 --> 00:24:43,690
No.

505
00:24:44,149 --> 00:24:46,026
Brady, I wasn't askin'.

506
00:24:46,693 --> 00:24:49,863
You know, I'm sick of you bossing me
around, thinking you're better than me.

507
00:24:49,946 --> 00:24:51,198
-Yeah?
-Yeah.

508
00:24:51,907 --> 00:24:54,534
-You had it out for me the minute I came.
-That's because you--

509
00:24:54,618 --> 00:24:56,536
you are unreliable,
you are insubordinate,

510
00:24:56,620 --> 00:24:58,872
and I wasn't convinced
that you had changed.

511
00:24:58,955 --> 00:25:00,290
And it seems like I'm right.

512
00:25:00,874 --> 00:25:04,461
I'm not interested in cleaning up other
people's crap for the rest of my life.

513
00:25:05,003 --> 00:25:07,589
That might be enough for you,
but it isn't for me.

514
00:25:07,672 --> 00:25:09,758
At least I never got a man killed.

515
00:25:14,095 --> 00:25:15,138
Leave that alone.

516
00:25:15,222 --> 00:25:17,891
I lost two ribs and a kidney
because of you.

517
00:25:18,391 --> 00:25:21,353
Lonergan is dead because of you.

518
00:25:21,686 --> 00:25:22,521
And Jack...

519
00:25:24,648 --> 00:25:26,566
[laughs]

520
00:25:26,858 --> 00:25:28,193
Ah, don't even know.

521
00:25:28,652 --> 00:25:30,612
I don't even know why I bother.

522
00:25:31,196 --> 00:25:33,949
You didn't care then,
you-- you don't care now.

523
00:25:34,449 --> 00:25:35,784
You are nothing...

524
00:25:37,202 --> 00:25:38,578
but a damned liability.

525
00:25:53,843 --> 00:25:57,222
[laughs] Okay, uh...
I've been meaning to ask you this.

526
00:25:57,305 --> 00:26:00,267
-Hm?
-I noticed that your bedside reading

527
00:26:00,350 --> 00:26:01,560
-is Kierkegaard.
-Oh...

528
00:26:02,310 --> 00:26:04,187
-That surprised you?
-No.

529
00:26:04,271 --> 00:26:06,982
No, it didn't surprise me. Um...

530
00:26:07,065 --> 00:26:11,695
I took a few philosophy courses
in college, and I really liked him.

531
00:26:12,988 --> 00:26:14,447
-Yeah.
-What did you like about him?

532
00:26:14,531 --> 00:26:17,367
He's, um... a rebel philosopher.

533
00:26:17,909 --> 00:26:21,580
You know, it wasn't just that he disagreed
with what everyone was saying,

534
00:26:21,663 --> 00:26:24,582
but he thought they were ridiculous
because they were so sure of themselves.

535
00:26:24,666 --> 00:26:28,086
And I loved how he thought trying
to predict how life was gonna play out

536
00:26:28,169 --> 00:26:31,756
was impossible 'cause you can
never really account for free will, right?

537
00:26:31,840 --> 00:26:33,008
Not everyone's free will.

538
00:26:33,091 --> 00:26:33,925
Right.

539
00:26:34,301 --> 00:26:35,677
But what about fate?

540
00:26:35,760 --> 00:26:40,307
Well, isn't fate ultimately
just a collection of everybody's choices?

541
00:26:40,390 --> 00:26:42,309
No, I-- I have to disagree.

542
00:26:44,352 --> 00:26:45,186
Okay.

543
00:26:48,440 --> 00:26:50,358
We're here right now,

544
00:26:50,442 --> 00:26:52,110
experiencing this moment,

545
00:26:52,569 --> 00:26:53,987
and that wasn't inevitable.

546
00:26:55,488 --> 00:26:56,740
I chose to be here.

547
00:27:01,119 --> 00:27:03,371
[laughs] I like it
when you put it like that.

548
00:27:06,583 --> 00:27:07,667
Well, I think...

549
00:27:08,918 --> 00:27:11,671
I chose to move to Virgin River.

550
00:27:16,051 --> 00:27:19,512
-Right?
-But I think it was fate

551
00:27:19,596 --> 00:27:21,431
that I saw Hope's ad,

552
00:27:22,057 --> 00:27:24,934
and so it was both of those things

553
00:27:25,393 --> 00:27:28,063
that led me to be in this moment with you.

554
00:27:32,150 --> 00:27:36,905
But was it fate or coincidence
that you saw the ad?

555
00:27:37,489 --> 00:27:39,407
Maybe it was serendipity.

556
00:27:40,825 --> 00:27:42,660
-I like that.
-Mm-hm.

557
00:27:47,624 --> 00:27:50,001
Well, whatever it was, I'm... [sighs]

558
00:27:51,336 --> 00:27:52,962
I'm grateful that you did, um...

559
00:27:55,090 --> 00:27:56,383
I'm glad that we're here.

560
00:28:00,637 --> 00:28:02,472
I really like talking with you.

561
00:28:02,555 --> 00:28:03,723
[laughs]

562
00:28:06,476 --> 00:28:08,520
I really like talking to you, too.

563
00:28:10,397 --> 00:28:14,234
While I would love
to spend the rest of the evening

564
00:28:14,317 --> 00:28:16,695
debating the finer points
of free will and fate...

565
00:28:16,778 --> 00:28:19,489
-I think our waitress wants to go home.
-Oh.

566
00:28:21,157 --> 00:28:22,325
-Ah.
-[sighs]

567
00:28:23,993 --> 00:28:25,829
Well, we should go for a walk.

568
00:28:27,664 --> 00:28:28,581
Thank you.

569
00:28:32,961 --> 00:28:34,462
[cicadas chirping]

570
00:28:50,895 --> 00:28:52,605
[knocking at door]

571
00:28:59,195 --> 00:29:00,697
[knocking]

572
00:29:05,869 --> 00:29:07,537
[knocking]

573
00:29:13,585 --> 00:29:15,003
[knocking]

574
00:29:16,212 --> 00:29:17,422
[sighs]

575
00:29:27,390 --> 00:29:28,266
Preacher.

576
00:29:29,934 --> 00:29:32,353
It's, uh... it's late.
What are you doing here?

577
00:29:32,437 --> 00:29:34,230
Hey, uh... I know.

578
00:29:35,064 --> 00:29:38,693
I know. I'm-- I'm sorry, but I--
I just really need to speak to you.

579
00:29:38,776 --> 00:29:40,695
Ah, can't it wait until morning?

580
00:29:41,112 --> 00:29:43,782
It's just I gotta...
I gotta get somethin' off my chest.

581
00:29:45,533 --> 00:29:48,495
Uh, Christopher's asleep,
so how about I come by the bar tomorrow?

582
00:29:48,578 --> 00:29:49,412
-Okay?
-Hey--

583
00:29:52,582 --> 00:29:54,375
I know your real name's Michelle.

584
00:29:55,126 --> 00:29:57,420
And I know that you're scared.

585
00:29:57,962 --> 00:29:59,506
And the things that I-- I've read...

586
00:29:59,589 --> 00:30:02,467
I know that you would never,
ever hurt Christopher.

587
00:30:05,178 --> 00:30:06,304
I want to help you.

588
00:30:08,973 --> 00:30:11,684
I just... I just need you to trust me.

589
00:30:18,650 --> 00:30:19,859
[sniffles]

590
00:30:20,276 --> 00:30:21,903
I will come by the bar tomorrow,

591
00:30:23,196 --> 00:30:24,572
and we can talk then.

592
00:30:26,241 --> 00:30:27,075
Okay?

593
00:30:29,327 --> 00:30:30,286
Okay.

594
00:30:32,205 --> 00:30:33,164
Okay.

595
00:30:38,378 --> 00:30:39,879
[gasping]

596
00:30:45,260 --> 00:30:47,679
-[Mel] This is so cool.
-[ship's horn blares]

597
00:30:47,762 --> 00:30:49,180
[Jack] I'm glad you like it here.

598
00:30:49,264 --> 00:30:50,974
I love it. It's awesome.

599
00:30:51,808 --> 00:30:53,601
-There's so many boats.
-[laughs]

600
00:30:53,851 --> 00:30:54,727
[Mel chuckles]

601
00:30:54,811 --> 00:30:56,980
Well, you ought to see it
in the summertime.

602
00:30:57,856 --> 00:31:00,066
You've got your commercial fishing boats.

603
00:31:00,149 --> 00:31:02,902
You have... fishing charters.

604
00:31:02,986 --> 00:31:04,612
Daysailers.

605
00:31:05,071 --> 00:31:05,905
Powerboats.

606
00:31:07,448 --> 00:31:11,077
-Over here, you have all the live-aboards.
-[bugle starts playing "Taps"]

607
00:31:14,205 --> 00:31:15,248
Is that "Taps"?

608
00:31:19,043 --> 00:31:21,671
Yeah. Lots of vets live around here.

609
00:31:31,180 --> 00:31:32,432
Hey, are you okay?

610
00:31:35,184 --> 00:31:36,102
Yeah.

611
00:31:36,686 --> 00:31:37,562
I'm fine.

612
00:31:39,939 --> 00:31:42,400
You know, Jack,
if you ever wanna talk about it,

613
00:31:43,860 --> 00:31:44,861
I'm here.

614
00:31:45,778 --> 00:31:46,779
Yeah.

615
00:31:47,822 --> 00:31:48,865
[chuckles]

616
00:31:49,949 --> 00:31:51,993
Thank you. I'm, uh...

617
00:31:55,288 --> 00:31:57,457
I'd rather focus on what's in front of me.

618
00:32:28,446 --> 00:32:30,990
♪ Hello, can you hear me? ♪

619
00:32:31,074 --> 00:32:33,034
♪ The dark is gettin' close ♪

620
00:32:33,117 --> 00:32:34,953
Hey, look who it is.

621
00:32:36,371 --> 00:32:37,664
And who the hell are you?

622
00:32:37,997 --> 00:32:39,457
Your fairy godmother.

623
00:32:39,999 --> 00:32:42,877
You're from Virgin River, right?
Jack's little helper?

624
00:32:42,961 --> 00:32:44,420
I got this. Here.

625
00:32:45,922 --> 00:32:47,632
Leave that bottle behind. Thanks.

626
00:32:49,300 --> 00:32:50,468
That's a lot of money.

627
00:32:51,302 --> 00:32:52,387
Nah, it's nothin'.

628
00:32:55,723 --> 00:32:56,766
Mm.

629
00:33:00,061 --> 00:33:01,896
[sighs] So...

630
00:33:03,606 --> 00:33:04,732
what do you do?

631
00:33:05,566 --> 00:33:07,068
Well, I don't work in a bar.

632
00:33:08,986 --> 00:33:10,697
Hell, I hardly work at all.

633
00:33:11,072 --> 00:33:14,325
♪ Catch me if you can ♪

634
00:33:19,914 --> 00:33:21,165
[sighs]

635
00:33:22,291 --> 00:33:23,876
I had a really nice time.

636
00:33:24,627 --> 00:33:25,628
Thank you.

637
00:33:26,629 --> 00:33:27,630
You're welcome.

638
00:33:28,923 --> 00:33:30,675
Eureka's a beautiful town.

639
00:33:30,758 --> 00:33:31,592
[sighs]

640
00:33:32,510 --> 00:33:36,973
Yeah, there's a lot of other places
I'd love to show you around here.

641
00:33:38,099 --> 00:33:38,975
Sometime.

642
00:33:39,058 --> 00:33:43,062
♪ I will go ♪

643
00:33:43,146 --> 00:33:44,772
-♪ if you ask me ♪
-Okay. Um...

644
00:33:44,856 --> 00:33:46,024
[both laugh]

645
00:33:46,315 --> 00:33:49,026
-Well, good night.
-♪ I will stay ♪

646
00:33:49,110 --> 00:33:50,069
Good night, Mel.

647
00:33:51,279 --> 00:33:53,781
♪ If you dare ♪

648
00:33:55,241 --> 00:33:59,370
♪ If I go, I'm goin' on fred ♪

649
00:34:01,789 --> 00:34:06,586
♪ Let my anger take me there ♪

650
00:34:10,923 --> 00:34:11,841
You okay?

651
00:34:13,009 --> 00:34:14,969
-♪ The shingles ♪
-Yeah. I just, uh...

652
00:34:15,053 --> 00:34:19,474
-♪ Man, they're shakin' ♪
-I just need to take things slowly.

653
00:34:20,767 --> 00:34:22,643
-It's okay. [laughs]
-♪ The back door's ♪

654
00:34:23,269 --> 00:34:26,397
♪ Burnin' through ♪

655
00:34:29,108 --> 00:34:33,071
♪ This old house, she's quite the keeper ♪

656
00:34:35,072 --> 00:34:39,368
♪ Quite the keeper of you ♪

657
00:34:48,711 --> 00:34:49,962
[sighs]

658
00:34:51,214 --> 00:34:52,173
[chuckles]

659
00:34:52,256 --> 00:34:54,467
-Oh, now you're killing me.
-Ohh...

660
00:34:54,967 --> 00:34:56,469
You're gonna be just fine.

661
00:34:57,678 --> 00:34:59,096
[both laugh]

662
00:35:05,978 --> 00:35:06,896
Good night.

663
00:35:11,067 --> 00:35:13,945
-♪ I will go ♪
-Will I see you tomorrow?

664
00:35:14,028 --> 00:35:15,530
Um...

665
00:35:15,613 --> 00:35:18,157
♪ If you ask me to ♪

666
00:35:19,075 --> 00:35:23,496
-I make great pancakes.
-♪ I wil stay ♪

667
00:35:23,579 --> 00:35:26,499
-I bet you do.
-♪ If you dare ♪

668
00:35:26,999 --> 00:35:28,125
-[laughs]
-Okay.

669
00:35:28,209 --> 00:35:31,671
♪ If I go, I'm goin' crazy ♪

670
00:35:31,754 --> 00:35:33,214
See you in the morning, then.

671
00:35:34,298 --> 00:35:38,553
-♪ Let my darlin' take me there ♪
-Okay.

672
00:35:40,638 --> 00:35:44,475
-♪ If I go, I'm goin' crazy ♪
-[laughs]

673
00:35:47,019 --> 00:35:51,524
♪ Let my darlin' take me there ♪

674
00:36:39,113 --> 00:36:40,364
I can't believe it.

675
00:36:42,366 --> 00:36:43,910
You might consider surrogacy.

676
00:36:45,453 --> 00:36:46,621
I'll be right back.

677
00:37:18,653 --> 00:37:22,490
-Do you wanna look for a surrogate?
-♪ Take my hand and see ♪

678
00:37:22,573 --> 00:37:24,033
I think we need a break, Mel.

679
00:37:25,034 --> 00:37:27,787
-♪ Where we can go ♪
-What?

680
00:37:28,537 --> 00:37:30,498
It's all we do. It's all we talk about.

681
00:37:30,581 --> 00:37:33,626
This thing, it's consumed
the entire marriage, and we--

682
00:37:35,044 --> 00:37:38,297
Now you want to start the process
of vetting a total stranger

683
00:37:39,006 --> 00:37:39,966
to carry our baby?

684
00:37:40,049 --> 00:37:42,093
-It's--
-Wait. It doesn't have to be a stranger.

685
00:37:42,176 --> 00:37:43,844
-Mel.
-I could ask Joey.

686
00:37:43,928 --> 00:37:45,388
-You can't ask Joey.
-I could ask her.

687
00:37:45,471 --> 00:37:47,598
No, I don't want you to do that.

688
00:37:51,852 --> 00:37:54,230
Sweetheart,
our lives are hard enough as it is,

689
00:37:55,773 --> 00:37:57,024
and I can't handle...

690
00:37:58,276 --> 00:38:00,653
worrying about someone who isn't you.

691
00:38:00,945 --> 00:38:04,281
-I thought you wanted to have a family.
-I did. I do.

692
00:38:06,284 --> 00:38:10,329
-♪ 'Cause I need your counsel ♪
-Please, Mark.

693
00:38:10,913 --> 00:38:13,791
♪ Give me strength ♪

694
00:38:13,874 --> 00:38:16,502
Please, I-- Please, honey.

695
00:38:16,585 --> 00:38:18,129
♪ So I can be ♪

696
00:38:26,971 --> 00:38:31,767
♪ How long for the perfect time? ♪

697
00:38:32,685 --> 00:38:35,521
♪ If not now, then when? ♪

698
00:38:36,897 --> 00:38:39,150
♪ Oh, how long? ♪

699
00:38:40,735 --> 00:38:43,487
♪ No, don't be silent ♪

700
00:38:44,864 --> 00:38:47,825
♪ We can be true again ♪

701
00:38:48,951 --> 00:38:51,579
♪ No need to wait ♪

702
00:38:53,581 --> 00:38:55,791
♪ Wait for now ♪

703
00:38:59,920 --> 00:39:04,342
♪ Our walls come down ♪

704
00:39:05,926 --> 00:39:10,181
♪ Reveal to me ♪

705
00:39:14,477 --> 00:39:16,562
♪ Ooh ♪

706
00:39:16,645 --> 00:39:21,859
♪ No need to wait, no ♪

707
00:39:22,568 --> 00:39:26,614
♪ For me to see ♪

708
00:39:31,327 --> 00:39:33,204
♪ Ooh ♪

709
00:39:33,287 --> 00:39:37,208
-[sighs]
-♪ Now is the time ♪

710
00:39:39,168 --> 00:39:43,130
-♪ Reveal to me ♪
-[sighs]

711
00:39:47,885 --> 00:39:50,012
♪ Ooh ♪

712
00:39:50,096 --> 00:39:54,517
♪ If not now, when? ♪

713
00:39:56,018 --> 00:39:59,188
♪ For me to see ♪

714
00:40:58,914 --> 00:41:00,958
♪ Ooh ♪

715
00:41:01,041 --> 00:41:05,504
♪ If not now, when? ♪

716
00:41:06,839 --> 00:41:10,634
♪ For me to see ♪
♪

