1
00:00:08,299 --> 00:00:10,635
[Jack] When did you start
thinking about a baby?

2
00:00:13,138 --> 00:00:14,180
[quietly] Um…

3
00:00:16,141 --> 00:00:20,228
[hesitates] After the accident,
I didn't think that I could get pregnant.

4
00:00:21,938 --> 00:00:25,608
So I just kept telling myself
that I didn't need to be a mom.

5
00:00:29,404 --> 00:00:32,115
But every time I see Lilly with Chloe, I--

6
00:00:35,910 --> 00:00:37,370
My heart aches.

7
00:00:39,497 --> 00:00:40,540
[Jack, softly] Yeah.

8
00:00:42,292 --> 00:00:43,501
And how come you didn't…

9
00:00:45,503 --> 00:00:46,880
say anything until now?

10
00:00:48,673 --> 00:00:52,093
Well, because, you know,
we'd just started dating, and you…

11
00:00:52,927 --> 00:00:55,472
[scoffs] …you have twins on the way,

12
00:00:57,223 --> 00:01:00,310
and I just-- I know this feeling
isn't gonna go away.

13
00:01:02,020 --> 00:01:02,937
And…

14
00:01:04,647 --> 00:01:06,107
[sighs]

15
00:01:06,191 --> 00:01:08,943
…I feel like I owe it to myself to try.

16
00:01:12,781 --> 00:01:15,075
Well, it's hard
to argue with your feelings.

17
00:01:20,705 --> 00:01:23,208
I should've just
kept the baby thing to myself.

18
00:01:23,291 --> 00:01:26,211
-I just--
-No. Hey, hey. Come on.

19
00:01:26,294 --> 00:01:29,339
-[Mel groans]
-No. Listen, you did the right thing.

20
00:01:32,258 --> 00:01:35,220
I wanna know what's going on
in that beautiful head of yours.

21
00:01:36,095 --> 00:01:39,808
Yeah, well, right now,
it's mostly filled with regret.

22
00:01:42,602 --> 00:01:45,230
[Mel breathes deeply]

23
00:01:45,313 --> 00:01:47,649
Just because I want to have a baby,

24
00:01:47,732 --> 00:01:50,819
it doesn't mean
that you have to feel the same way.

25
00:01:51,653 --> 00:01:52,737
You know, I mean, I…

26
00:01:53,863 --> 00:01:55,907
I totally understand if you don't.

27
00:02:03,289 --> 00:02:04,374
[Mel chuckles softly]

28
00:02:05,333 --> 00:02:06,709
[Jack] I should, um…

29
00:02:09,629 --> 00:02:10,588
Just…

30
00:02:12,590 --> 00:02:16,970
-I'll need time to think things through.
-Yeah, of course. I-- Of course.

31
00:02:20,056 --> 00:02:20,890
[quietly] Yeah.

32
00:02:22,392 --> 00:02:24,269
-Hey.
-Hm?

33
00:02:25,979 --> 00:02:27,272
I'm glad you told me.

34
00:02:32,652 --> 00:02:35,321
-We should probably get some sleep.
-Yeah.

35
00:02:40,285 --> 00:02:41,452
I love you.

36
00:02:42,829 --> 00:02:43,913
I love you too.

37
00:02:47,959 --> 00:02:50,128
[inhales slowly] All right.

38
00:02:50,211 --> 00:02:51,713
[Jack grunts]

39
00:02:59,554 --> 00:03:00,889
-[Jack] Night.
-Good night.

40
00:03:11,566 --> 00:03:13,568
[theme music playing]

41
00:03:24,829 --> 00:03:27,916
"Why, you're nothing
but a great big coward."

42
00:03:27,999 --> 00:03:30,418
I am a coward. I, uh…

43
00:03:31,210 --> 00:03:33,379
[inhales] Wait, what's my next line?

44
00:03:33,463 --> 00:03:35,924
"I haven't got any courage at all."

45
00:03:36,007 --> 00:03:38,801
"I haven't got any courage at all."

46
00:03:41,054 --> 00:03:42,597
"I even scare myself."

47
00:03:42,680 --> 00:03:45,141
-I can't do this.
-Oh, buddy, come on.

48
00:03:45,225 --> 00:03:48,603
You just gotta keep practicing.
You are gonna be great on stage.

49
00:03:48,686 --> 00:03:52,148
I'm gonna look stupid.
And everyone's gonna laugh at me.

50
00:03:52,815 --> 00:03:55,610
-The kids at camp giving you a hard time?
-Just Sam.

51
00:03:55,693 --> 00:03:57,362
But everyone thinks he's awesome.

52
00:03:57,445 --> 00:04:00,907
Hey. If he's hurting you,
you need to tell a grown-up.

53
00:04:00,990 --> 00:04:04,452
He's not hurting me.
He's just acting like a jerk.

54
00:04:04,535 --> 00:04:07,622
Okay, well,
then you gotta stand up for yourself.

55
00:04:07,705 --> 00:04:10,583
And how do I do that?

56
00:04:10,667 --> 00:04:13,253
The next time he is being mean,

57
00:04:13,962 --> 00:04:16,881
you look him straight in the eye,
and you say,

58
00:04:16,965 --> 00:04:18,800
"Psshh. Whatever, man."

59
00:04:18,883 --> 00:04:21,010
-Then you walk away.
-That'll work?

60
00:04:21,094 --> 00:04:23,263
[laughs] Oh, you betcha.

61
00:04:23,346 --> 00:04:24,764
And when I get home tonight,

62
00:04:24,847 --> 00:04:28,393
we will practice these lines
until you got 'em down pat.

63
00:04:29,185 --> 00:04:30,603
If you still wanna quit,

64
00:04:31,854 --> 00:04:33,022
well, you can.

65
00:04:33,106 --> 00:04:34,399
-[Christopher] Hm.
-Hm?

66
00:04:35,942 --> 00:04:37,860
-Whatever, man.
-Oh! Whatever, man!

67
00:04:37,944 --> 00:04:39,153
[Preacher laughs]

68
00:04:39,237 --> 00:04:40,655
[Connie] Okay, you two.

69
00:04:40,738 --> 00:04:42,573
-Playtime is over.
-Oh.

70
00:04:42,657 --> 00:04:45,910
Yeah, time to skedaddle,
or we're gonna be late for drop-off.

71
00:04:45,994 --> 00:04:48,538
-[Christopher] Race you to the car!
-[Connie] Woo-hoo!

72
00:04:48,621 --> 00:04:51,124
-Thanks for taking him this morning.
-Oh. [chuckles]

73
00:04:51,207 --> 00:04:54,877
Well, ever since Lizzie moved out,

74
00:04:54,961 --> 00:04:56,713
I've got extra time on my hands.

75
00:04:56,796 --> 00:04:59,757
-I appreciate your help with Christopher.
-Mm.

76
00:04:59,841 --> 00:05:02,885
Honey, when it comes to raising kids,

77
00:05:02,969 --> 00:05:05,596
I believe that it takes a village,

78
00:05:06,306 --> 00:05:08,266
and I'm more than happy to do my share.

79
00:05:09,267 --> 00:05:10,601
-Thanks again.
-Mm-hmm.

80
00:05:12,478 --> 00:05:13,521
[sighs softly]

81
00:05:17,942 --> 00:05:18,776
Hey.

82
00:05:20,028 --> 00:05:20,862
Morning.

83
00:05:20,945 --> 00:05:23,906
Is that a dark roast I smell?

84
00:05:23,990 --> 00:05:25,658
It is. I just made a fresh pot.

85
00:05:25,742 --> 00:05:28,578
-Oh, thank you.
-You're welcome.

86
00:05:31,414 --> 00:05:33,666
So have you, uh, talked to Hope today?

87
00:05:34,292 --> 00:05:36,461
No, no, I spoke to her last night.

88
00:05:37,045 --> 00:05:41,591
Power is spotty in Port Royal.
It's not easy to get in touch with her.

89
00:05:41,674 --> 00:05:44,177
Well, at least you know she's safe.

90
00:05:44,260 --> 00:05:45,178
[Doc] Yeah.

91
00:05:45,845 --> 00:05:48,848
I won't feel better
until she is back home.

92
00:05:49,640 --> 00:05:50,767
You miss her, don't you?

93
00:05:51,351 --> 00:05:53,895
Yes, I am looking forward to her return.

94
00:05:53,978 --> 00:05:57,106
I swear your heart grew three sizes
since you gave Hope a ring.

95
00:05:58,232 --> 00:06:00,693
Gosh! Now do we get
to discuss your love life?

96
00:06:01,778 --> 00:06:04,364
No. You're right. Let's not go into that.

97
00:06:04,447 --> 00:06:05,740
Agreed.

98
00:06:06,824 --> 00:06:07,992
Oh,

99
00:06:08,576 --> 00:06:13,664
by the way, I, uh, need for you
to cover for me this afternoon.

100
00:06:13,748 --> 00:06:16,709
Ah! Isn't that interesting?

101
00:06:16,793 --> 00:06:18,294
Not particularly.

102
00:06:18,378 --> 00:06:21,422
Well, you need something from me,
and I need something from you.

103
00:06:21,506 --> 00:06:24,383
And what do you need from me?

104
00:06:24,467 --> 00:06:26,803
To know why you're interviewing people.

105
00:06:26,886 --> 00:06:31,516
Well, technically, you don't really need
to know that information to do your job.

106
00:06:31,599 --> 00:06:34,185
If I'm not informed
on the inner workings of this office,

107
00:06:34,268 --> 00:06:36,354
then how can I be trusted
to cover for you?

108
00:06:36,938 --> 00:06:39,982
Look, I was planning on telling you,

109
00:06:40,066 --> 00:06:42,568
so this is not me just giving in.

110
00:06:42,652 --> 00:06:43,653
Uh-huh, okay.

111
00:06:45,696 --> 00:06:48,699
I am interviewing physicians.

112
00:06:49,826 --> 00:06:50,660
Why?

113
00:06:50,743 --> 00:06:53,371
Because I think
we could use the extra help.

114
00:06:53,454 --> 00:06:57,375
I mean, I don't think you're gonna be able
to handle another doctor.

115
00:06:57,458 --> 00:06:59,043
I mean, you barely tolerate me.

116
00:06:59,127 --> 00:07:02,004
That is not true.
I think we do quite well together.

117
00:07:02,630 --> 00:07:06,259
Uh-huh. That's only because
I am very accommodating.

118
00:07:06,342 --> 00:07:08,594
That's a misuse of the word "very."

119
00:07:08,678 --> 00:07:12,306
Oh, come on. You and I both know
the second another doctor comes in here

120
00:07:12,390 --> 00:07:15,685
and tries to change anything,
you're gonna have a fit.

121
00:07:16,644 --> 00:07:17,603
[sighs]

122
00:07:18,312 --> 00:07:20,022
I will have to adjust.

123
00:07:20,106 --> 00:07:23,568
Okay. Well, if you do decide
to hire someone,

124
00:07:23,651 --> 00:07:27,405
I don't think you're going to,
but if you do, it directly affects me too.

125
00:07:29,866 --> 00:07:35,496
I understand, and I'm sorry
I didn't recognize that from the start.

126
00:07:36,497 --> 00:07:37,415
Thank you.

127
00:07:39,000 --> 00:07:41,961
Look, I have another candidate
coming in later this morning,

128
00:07:42,044 --> 00:07:45,298
and if you would like,
we can do the interview together.

129
00:07:46,424 --> 00:07:48,759
I would love that.
That'd be great. Thank you.

130
00:07:49,719 --> 00:07:51,387
-[phone ringing]
-Oh. I'm sorry.

131
00:07:52,930 --> 00:07:55,016
Oh. You know what?
Do you mind if I take this?

132
00:07:55,600 --> 00:07:56,601
Go ahead, go ahead.

133
00:07:58,853 --> 00:08:00,563
[sighs]

134
00:08:00,646 --> 00:08:01,772
[Mel] Hey, Joe.

135
00:08:09,739 --> 00:08:12,241
-[Mike] Huh?
-Oh, you leave any in the river?

136
00:08:12,325 --> 00:08:14,494
[laughs] Yeah, a few.

137
00:08:14,577 --> 00:08:18,498
Um, hey, if you can clean 'em up for me,
I'll split my haul.

138
00:08:18,581 --> 00:08:21,292
-All right. You got yourself a deal.
-All right.

139
00:08:21,375 --> 00:08:24,670
Man, being on that river
with the sun coming up…

140
00:08:24,754 --> 00:08:27,798
[whoops]
…it just gets me through the day, man.

141
00:08:27,882 --> 00:08:30,218
Hey, next time you should come with me.

142
00:08:30,301 --> 00:08:31,385
Yeah, maybe.

143
00:08:34,096 --> 00:08:35,723
Okay, what's going on?

144
00:08:38,768 --> 00:08:39,602
What?

145
00:08:39,685 --> 00:08:42,271
Well, something's spinning around
that head of yours.

146
00:08:42,355 --> 00:08:44,941
Nah, it's just relationship stuff.

147
00:08:45,024 --> 00:08:48,444
Tell me now or tell me later,
'cause I'll get it out of you eventually.

148
00:08:49,737 --> 00:08:50,863
[sighs]

149
00:08:54,367 --> 00:08:56,327
Mel told me that she wants to have a baby.

150
00:08:57,745 --> 00:08:59,330
Well, how do you feel about it?

151
00:08:59,914 --> 00:09:01,123
[sighs softly]

152
00:09:02,124 --> 00:09:03,417
I love her, you know?

153
00:09:05,294 --> 00:09:07,421
And I don't wanna
disappoint her ever, but…

154
00:09:10,007 --> 00:09:12,969
I'm having a hard time
wrapping my head around having two kids,

155
00:09:13,052 --> 00:09:14,053
let alone three.

156
00:09:15,680 --> 00:09:18,307
I mean, the thought of it
literally gives me chest pains.

157
00:09:19,308 --> 00:09:23,854
Yeah, I… I don't know what to tell you.
You're… you're in a tough spot.

158
00:09:23,938 --> 00:09:27,775
[Mike] Um…
If you need anything, just, you know…

159
00:09:29,026 --> 00:09:30,069
Thanks.

160
00:09:30,152 --> 00:09:33,948
Oh, yeah, the second I saw his face,
I wanted to take it back.

161
00:09:34,031 --> 00:09:35,366
Well, what did he say?

162
00:09:35,449 --> 00:09:38,452
[Mel] He said he was glad I told him.

163
00:09:38,536 --> 00:09:40,246
-So, then it's fine?
-No, no.

164
00:09:40,329 --> 00:09:43,916
There's a difference between
"I'm glad you told me"

165
00:09:44,000 --> 00:09:47,461
and "I am so glad you told me,
because I feel the same way."

166
00:09:47,545 --> 00:09:50,339
-Well, he was probably just in shock.
-No, I don't know.

167
00:09:50,423 --> 00:09:52,633
I'm worried I scared him off.

168
00:09:52,717 --> 00:09:55,094
Jack doesn't strike me
as someone who scares easily.

169
00:09:55,177 --> 00:09:56,012
Think about it.

170
00:09:56,095 --> 00:09:58,014
He's having twins, his house burned down,

171
00:09:58,097 --> 00:10:00,933
and now his girlfriend says
she wants to have a baby?

172
00:10:01,934 --> 00:10:02,768
That's a lot.

173
00:10:02,852 --> 00:10:05,146
Oh, damn it.
You weren't supposed to agree with me.

174
00:10:05,229 --> 00:10:06,063
Sorry.

175
00:10:06,147 --> 00:10:08,816
-I gotta go. I'll call you later. Okay?
-Okay.

176
00:10:08,899 --> 00:10:10,109
-Love you.
-I love you too.

177
00:10:10,192 --> 00:10:11,319
[Mel] Okay, bye.

178
00:10:13,154 --> 00:10:14,322
[sighs]

179
00:10:17,617 --> 00:10:18,534
There you go.

180
00:10:22,288 --> 00:10:25,583
-[Lizzie] Hey, Lydie.
-Hello there. Did you have a good sleep?

181
00:10:25,666 --> 00:10:28,669
I did.
Thanks again for letting me stay with you.

182
00:10:28,753 --> 00:10:30,546
The shower in the guest bathroom rocks.

183
00:10:30,630 --> 00:10:34,133
Oh, you mean the bathroom?
There's only one.

184
00:10:35,092 --> 00:10:37,178
And I'm so happy you like it.

185
00:10:37,261 --> 00:10:39,597
-The water pressure's killer.
-Isn't it?

186
00:10:39,680 --> 00:10:44,852
I would've showered this morning,
but there wasn't any hot water left.

187
00:10:44,935 --> 00:10:46,771
Oh my gosh. I'm so sorry.

188
00:10:47,772 --> 00:10:50,066
It takes forever
to get the conditioner out.

189
00:10:50,149 --> 00:10:51,525
Yeah, I'm sure it does.

190
00:10:52,443 --> 00:10:56,572
So, um, what can I get you? It's my treat.

191
00:10:56,656 --> 00:10:59,450
Oh, that's awfully nice of you.

192
00:10:59,533 --> 00:11:03,204
Um, I would like, uh,

193
00:11:03,287 --> 00:11:07,708
a half a dozen gingersnaps
and a couple of oatmeal muffins.

194
00:11:10,127 --> 00:11:13,631
So, um, when do you think
you'll be going back to Connie's?

195
00:11:13,714 --> 00:11:16,008
We're not really speaking
to each other right now.

196
00:11:16,092 --> 00:11:19,637
Oh. But I'm sure
something could be done to make amends?

197
00:11:19,720 --> 00:11:22,515
I don't know. We're both really stubborn.

198
00:11:22,598 --> 00:11:26,185
But family is so important.

199
00:11:26,852 --> 00:11:30,940
Actually, I kind of feel like
you and Ricky are my family here.

200
00:11:32,316 --> 00:11:33,275
Is that weird?

201
00:11:34,902 --> 00:11:38,072
-No, it's a lovely sentiment.
-[Lizzie chuckles]

202
00:11:38,155 --> 00:11:39,323
[Lydie] Thank you.

203
00:11:46,163 --> 00:11:47,081
Hi!

204
00:11:56,507 --> 00:11:58,342
[cell phone chimes]

205
00:12:07,893 --> 00:12:08,894
[sent message tone]

206
00:12:15,151 --> 00:12:18,821
[cell phone ringing]

207
00:12:19,321 --> 00:12:20,156
Hello.

208
00:12:20,239 --> 00:12:21,532
-Miss Sheridan?
-Yes.

209
00:12:21,615 --> 00:12:23,409
This is Annie from Dr. Fisher's office.

210
00:12:23,492 --> 00:12:24,577
Hi.

211
00:12:24,660 --> 00:12:27,997
The doctor's refilled your Xanax
prescription for an additional 30 days.

212
00:12:28,747 --> 00:12:30,875
[relieved] Oh, thank you.

213
00:12:30,958 --> 00:12:33,627
You'll need an appointment
if you want another refill.

214
00:12:33,711 --> 00:12:36,130
-Okay.
-Where should I call in the prescription?

215
00:12:36,213 --> 00:12:39,049
Um, Dixon's Pharmacy over in Eureka.

216
00:12:39,133 --> 00:12:42,094
-Is that the same location as last time?
-Yes.

217
00:12:42,178 --> 00:12:46,807
-They should have it ready in a few hours.
-Thank you. And please thank Dr. Fisher.

218
00:12:47,475 --> 00:12:49,351
-Thanks.
-Okay.

219
00:12:51,187 --> 00:12:52,271
[sighs]

220
00:12:56,525 --> 00:12:57,359
[Charmaine] Hey.

221
00:12:57,943 --> 00:12:58,778
Char, what's up?

222
00:12:58,861 --> 00:13:00,362
I just came by to let you know

223
00:13:00,446 --> 00:13:03,491
that Todd booked
a luxury birthing suite for me.

224
00:13:03,574 --> 00:13:04,575
Oh, great.

225
00:13:04,658 --> 00:13:06,577
It's not great. It's incredible.

226
00:13:06,660 --> 00:13:08,954
I've got a personal chef

227
00:13:09,038 --> 00:13:12,500
and a dedicated photographer
who's gonna do my hair and my makeup.

228
00:13:12,583 --> 00:13:16,545
As long as the twins are looked after,
I don't really care about the rest of it.

229
00:13:16,629 --> 00:13:21,008
[sighs] Well,
Todd cares about me and the twins.

230
00:13:21,717 --> 00:13:23,719
All right, that's not what I meant. I--

231
00:13:24,845 --> 00:13:26,305
Sounds a little over the top,

232
00:13:26,388 --> 00:13:28,849
but if that's what
you and Todd wanna do, I'm cool.

233
00:13:28,933 --> 00:13:32,061
Look, Jack.
I know you have a problem with Todd,

234
00:13:32,144 --> 00:13:35,231
but we need to figure out a way
to work this out for the twins.

235
00:13:35,314 --> 00:13:37,316
I don't have a problem with Todd.

236
00:13:37,399 --> 00:13:42,321
Oh, okay. I'm glad that you feel that way
because he wants to have lunch with you.

237
00:13:42,404 --> 00:13:43,781
-When?
-Today.

238
00:13:43,864 --> 00:13:46,534
[scoffs] I can't today.
I got a private party coming in.

239
00:13:46,617 --> 00:13:49,161
Gotta be here for that.
The Lumberjack Games tomorrow.

240
00:13:49,245 --> 00:13:50,704
Can't you meet him for a drink?

241
00:13:50,788 --> 00:13:53,165
-Why doesn't he ask me himself?
-He's gonna call you.

242
00:13:53,249 --> 00:13:56,293
I thought it would be better
if I came and gave you a heads-up.

243
00:13:56,377 --> 00:13:58,546
-Well, I can't today. Sorry.
-[Charmaine sighs]

244
00:13:58,629 --> 00:14:02,800
Jack, if you refuse his invitation,
he's gonna be insulted.

245
00:14:02,883 --> 00:14:05,344
[scoffs] Okay,
I think I can live with that.

246
00:14:05,427 --> 00:14:09,223
Really? 'Cause it's just gonna
make things harder for you in the long run

247
00:14:09,306 --> 00:14:12,017
but, you know, it's…
it's totally your call.

248
00:14:16,814 --> 00:14:18,357
All right. Have him call me.

249
00:14:19,316 --> 00:14:20,150
Thank you.

250
00:14:21,318 --> 00:14:22,486
You got a new car?

251
00:14:22,570 --> 00:14:24,488
-[alarm beeps]
-Yeah. Isn't it cute?

252
00:14:24,572 --> 00:14:26,073
-[Jack] Mm.
-Todd got it for me.

253
00:14:27,616 --> 00:14:28,450
Super cute.

254
00:14:37,751 --> 00:14:40,546
-[chuckles]
-Preach, I got more supplies out back.

255
00:14:40,629 --> 00:14:41,881
-All right.
-I'll take that.

256
00:14:41,964 --> 00:14:43,465
Take the top one? Okay.

257
00:14:44,300 --> 00:14:46,218
What's the ETA on Curtis and the guys?

258
00:14:46,302 --> 00:14:50,681
Well, last I heard, they were heading over
to Big Lagoon, tracking a massive elk.

259
00:14:50,764 --> 00:14:52,725
Curtis says they should be in by lunch.

260
00:14:53,434 --> 00:14:54,435
All right, good.

261
00:14:55,144 --> 00:14:56,729
How big's the party this year?

262
00:14:56,812 --> 00:14:58,731
I'd say five, give or take.

263
00:14:58,814 --> 00:15:01,025
All right, well, I was thinking,

264
00:15:01,108 --> 00:15:04,361
these guys usually spend more on one meal
than we make in a week.

265
00:15:04,445 --> 00:15:07,156
Yeah! Ain't that the truth?

266
00:15:07,239 --> 00:15:10,534
And since you're the one
who brought in Curtis' business,

267
00:15:10,618 --> 00:15:14,663
it's only fair that you should take
50% of whatever we bring in.

268
00:15:16,081 --> 00:15:16,915
Huh.

269
00:15:18,375 --> 00:15:20,878
Oh, unless 50% is not enough?

270
00:15:20,961 --> 00:15:25,633
No. No, I'm just, uh, I'm surprised.
Doesn't that put you in a bind?

271
00:15:26,216 --> 00:15:28,385
No. No, the bar's having a solid month.

272
00:15:29,219 --> 00:15:30,304
Okay.

273
00:15:31,013 --> 00:15:35,142
And I think we should sit down
and talk about that partnership thing.

274
00:15:35,225 --> 00:15:37,603
Just map out what that might look like.

275
00:15:37,686 --> 00:15:40,564
Yeah, yeah,
if that's something you're open to.

276
00:15:41,231 --> 00:15:43,984
Yeah. I think it could be good
for the both of us.

277
00:15:50,908 --> 00:15:52,826
[Brady sighs]

278
00:15:52,910 --> 00:15:55,412
I was not expecting this.

279
00:15:55,496 --> 00:15:58,832
-[Brie] What did you expect?
-[Brady] That you wouldn't return my text.

280
00:15:58,916 --> 00:16:02,962
Yeah. Sorry about the other night.
I just had to get out of there.

281
00:16:03,045 --> 00:16:05,422
[inhales sharply]
It had nothing to do with you.

282
00:16:05,506 --> 00:16:08,884
Then I was… I was gonna call you,
and then it just felt awkward, and--

283
00:16:08,968 --> 00:16:09,802
[Brady] Hey.

284
00:16:10,386 --> 00:16:12,304
You don't need to explain yourself.

285
00:16:12,888 --> 00:16:14,473
It's cool. I'm just, uh…

286
00:16:15,307 --> 00:16:17,184
I'm glad we got together. [chuckles]

287
00:16:22,314 --> 00:16:24,692
Um, can I ask you a question?

288
00:16:25,275 --> 00:16:26,235
Shoot.

289
00:16:27,111 --> 00:16:31,657
I don't picture you
as the suit and tie kinda guy.

290
00:16:31,740 --> 00:16:34,284
Yeah. I had a meeting with a loan officer.

291
00:16:34,368 --> 00:16:36,870
It was for my company.

292
00:16:36,954 --> 00:16:38,580
Oh. How'd it go?

293
00:16:38,664 --> 00:16:40,541
[inhales] Not great.

294
00:16:40,624 --> 00:16:43,252
I have a bunch of trees
that can't be logged,

295
00:16:43,335 --> 00:16:46,046
so I need to make up for the loss.

296
00:16:46,130 --> 00:16:51,635
But apparently,
I don't have the capital to secure a loan.

297
00:16:51,719 --> 00:16:54,096
-What are you gonna do?
-I don't know.

298
00:16:54,179 --> 00:16:59,226
They said I should look for a co-signer,
but that's easier said than done.

299
00:17:00,019 --> 00:17:02,688
Well, if I had the money,
I would co-sign you.

300
00:17:03,188 --> 00:17:05,232
-You would?
-[chuckles] Yeah.

301
00:17:05,315 --> 00:17:07,234
And this is based off of what information?

302
00:17:07,317 --> 00:17:09,486
Well, I mean, you seem like a good guy.

303
00:17:09,570 --> 00:17:11,697
-Uh-huh.
-And you're very competent in bed.

304
00:17:11,780 --> 00:17:13,240
Whoa, back up.

305
00:17:13,323 --> 00:17:14,658
-"Competent"?
-[Brie laughs]

306
00:17:14,742 --> 00:17:17,036
Is that your attempt at a compliment?

307
00:17:17,119 --> 00:17:18,454
Okay, I'm sorry.

308
00:17:18,537 --> 00:17:21,040
How about, um, proficient?

309
00:17:21,123 --> 00:17:24,126
-Proficient?
-Or capable.

310
00:17:24,209 --> 00:17:26,420
And you have excellent abs.

311
00:17:27,129 --> 00:17:29,506
Remind me never to use you as a reference.

312
00:17:29,590 --> 00:17:30,799
[Brie chuckles]

313
00:17:41,977 --> 00:17:47,441
So, what made you choose,
uh, family medicine?

314
00:17:47,524 --> 00:17:49,234
My mom was a surgeon.

315
00:17:49,318 --> 00:17:52,863
I wanted to follow in her footsteps,
but I'm a people person.

316
00:17:52,946 --> 00:17:54,865
And, I mean, as you both know,

317
00:17:54,948 --> 00:17:57,743
when you're a surgeon,
your patients are mostly unconscious.

318
00:17:57,826 --> 00:17:58,869
[Doc chuckles]

319
00:18:00,662 --> 00:18:02,581
But I do have to ask you,

320
00:18:02,664 --> 00:18:06,627
why leave a prestigious post
at Johns Hopkins?

321
00:18:06,710 --> 00:18:09,296
I'm tired of assembly-line medicine.

322
00:18:10,005 --> 00:18:13,509
I wanna create
an intimate, holistic experience

323
00:18:13,592 --> 00:18:15,552
at an independently owned practice.

324
00:18:18,764 --> 00:18:20,390
Solid. Solid answer.

325
00:18:21,767 --> 00:18:22,768
[Doc sighs]

326
00:18:24,019 --> 00:18:26,688
Would you, uh, like to see the place?

327
00:18:26,772 --> 00:18:28,148
Very much so.

328
00:18:28,732 --> 00:18:31,193
Good.
Mel, you wanna show Dr. Hansen the clinic?

329
00:18:31,276 --> 00:18:33,779
Sounds good.
We can start in the exam room.

330
00:18:33,862 --> 00:18:35,030
-Okay.
-All right.

331
00:18:46,208 --> 00:18:47,334
[sighs softly]

332
00:18:50,796 --> 00:18:51,922
Awesome. Thank you.

333
00:18:55,926 --> 00:18:56,844
Hey, Grandma.

334
00:18:56,927 --> 00:18:59,388
Hey, I brought you a snack.

335
00:18:59,471 --> 00:19:02,307
Oh. Awesome. Thank you.
Did you see Lizzie?

336
00:19:02,391 --> 00:19:04,226
I did. We had a nice chat.

337
00:19:04,309 --> 00:19:05,561
Oh. What'd she say?

338
00:19:05,644 --> 00:19:07,604
That she's really enjoying our shower.

339
00:19:09,982 --> 00:19:12,568
Sorry. I know it's kind of a lot.

340
00:19:13,402 --> 00:19:16,572
I'm really happy to have her,
but only temporarily.

341
00:19:16,655 --> 00:19:19,366
Hm. Well, how temporary?

342
00:19:20,325 --> 00:19:24,413
I think you should talk to Lizzie.
Help her find a way back to Connie.

343
00:19:24,496 --> 00:19:25,998
Well, you could talk to her.

344
00:19:26,081 --> 00:19:27,332
Ricky… [sighs]

345
00:19:27,416 --> 00:19:30,002
…if you're gonna be
in an adult relationship,

346
00:19:30,085 --> 00:19:35,132
then you have to be able
to handle conflict like an adult.

347
00:19:38,260 --> 00:19:40,470
[sighs] So that's a no. Okay.

348
00:19:49,521 --> 00:19:50,355
Thanks.

349
00:19:52,566 --> 00:19:55,819
Hey, Allison.
Two usuals at my table, please. Thank you.

350
00:19:57,029 --> 00:19:59,156
So, Charmaine tells me
you're an ex-marine.

351
00:19:59,781 --> 00:20:00,782
No "ex".

352
00:20:01,533 --> 00:20:02,367
Huh?

353
00:20:02,951 --> 00:20:04,828
In the marines. There's no "ex".

354
00:20:04,912 --> 00:20:08,290
Oh. Like, uh, fraternities?

355
00:20:08,373 --> 00:20:09,875
I got you. Sorry about that.

356
00:20:10,542 --> 00:20:12,377
-Thanks.
-[Todd] Lagavulin.

357
00:20:13,003 --> 00:20:14,880
-Distiller's edition.
-[Jack] Ah.

358
00:20:14,963 --> 00:20:17,382
This scotch is
actually finished in sherry casks.

359
00:20:18,133 --> 00:20:19,468
Yeah, I'm aware.

360
00:20:19,551 --> 00:20:21,511
Oh, so you can appreciate a good scotch.

361
00:20:21,595 --> 00:20:25,015
Well, I own a bar,
so I've had my fair share.

362
00:20:25,098 --> 00:20:29,770
Well, collecting rare scotches
is actually a hobby of mine.

363
00:20:29,853 --> 00:20:33,982
In fact, I just bought
an 1824 M series single malt Macallan.

364
00:20:34,066 --> 00:20:35,984
-Guess what I paid for it?
-Four grand.

365
00:20:36,068 --> 00:20:38,487
-[Todd] Good guess.
-Well, it's not a guess.

366
00:20:39,571 --> 00:20:40,656
I'm impressed.

367
00:20:41,740 --> 00:20:42,616
[Todd] A toast.

368
00:20:43,533 --> 00:20:44,576
[Jack] To?

369
00:20:44,660 --> 00:20:45,535
To you.

370
00:20:46,036 --> 00:20:48,080
Becoming a father. Twice.

371
00:20:55,796 --> 00:20:58,799
Listen, I know Charmaine
pushed you to come.

372
00:20:59,967 --> 00:21:01,927
It's important to her that we get along.

373
00:21:03,553 --> 00:21:04,471
Actually,

374
00:21:05,389 --> 00:21:08,267
there's something I wanted to offer you,
face-to-face.

375
00:21:09,226 --> 00:21:10,102
All right.

376
00:21:11,812 --> 00:21:13,105
I want you to understand.

377
00:21:14,064 --> 00:21:17,442
I love Charmaine, and I would do anything
to make her happy.

378
00:21:17,526 --> 00:21:18,402
Well, I'm…

379
00:21:19,069 --> 00:21:22,030
-I'm sincerely happy for the both of you.
-That's good to hear.

380
00:21:22,531 --> 00:21:26,118
If I were you, I'd be relieved
she found someone to take care of her,

381
00:21:26,201 --> 00:21:27,577
so you don't have to.

382
00:21:27,661 --> 00:21:30,831
I'm perfectly capable
of supporting her and the twins.

383
00:21:30,914 --> 00:21:32,124
Yeah, I'm sure you are.

384
00:21:33,667 --> 00:21:35,377
But I'm offering you a free pass.

385
00:21:37,504 --> 00:21:42,384
Look, Charmaine and I talked about it,
and we both think it's best for everyone

386
00:21:42,467 --> 00:21:44,803
if I were to legally adopt the twins.

387
00:21:48,140 --> 00:21:49,516
I'm sorry, did you just--

388
00:21:51,268 --> 00:21:52,853
You say you wanna adopt my kids?

389
00:21:52,936 --> 00:21:56,481
Just hear me out. It's the cleanest way
for everyone involved.

390
00:21:57,316 --> 00:22:01,278
There's no dragging 'em back and forth.
No real dad versus stepdad.

391
00:22:01,361 --> 00:22:02,571
And I'll foot the bill.

392
00:22:03,613 --> 00:22:04,489
Hell,

393
00:22:05,157 --> 00:22:07,993
think of the cash you'll save
by not having to pay for college.

394
00:22:09,578 --> 00:22:10,620
Come on, man.

395
00:22:10,704 --> 00:22:12,122
It's a win-win.

396
00:22:13,081 --> 00:22:17,794
And you don't… think it would be
psychologically damaging for them

397
00:22:17,878 --> 00:22:20,213
to grow up wondering why I abandoned them?

398
00:22:21,340 --> 00:22:22,716
Not if we don't tell them.

399
00:22:25,510 --> 00:22:29,306
The fact that you would even consider
starting a relationship with my children

400
00:22:29,389 --> 00:22:30,349
by lying to them.

401
00:22:33,435 --> 00:22:36,688
Oh, and don't think for one second
that I would ever give them up

402
00:22:36,772 --> 00:22:38,231
for a little extra cash.

403
00:22:39,649 --> 00:22:40,901
They're not for sale.

404
00:22:42,360 --> 00:22:43,320
[mutters quietly]

405
00:22:50,410 --> 00:22:52,329
Thank you so much for coming in today.

406
00:22:52,412 --> 00:22:55,374
It was my pleasure.
I look forward to hearing from you both.

407
00:22:55,457 --> 00:22:56,458
Absolutely.

408
00:22:58,919 --> 00:22:59,920
[sighs]

409
00:23:07,010 --> 00:23:08,387
[door opens]

410
00:23:08,470 --> 00:23:11,681
So, what'd you think of Dr. Hansen?

411
00:23:11,765 --> 00:23:13,642
-Oh, I liked her.
-[Mel] Yeah?

412
00:23:14,684 --> 00:23:16,561
Even her holistic approach?

413
00:23:17,729 --> 00:23:21,483
Yeah, I think she'll be
a excellent doctor for Virgin River.

414
00:23:21,566 --> 00:23:23,402
Oh. Great.

415
00:23:23,485 --> 00:23:25,529
I mean, I completely agree.

416
00:23:26,863 --> 00:23:30,283
Well, if you do decide to hire her,
I just…

417
00:23:30,367 --> 00:23:33,995
I was thinking maybe you should
bring her in gradually.

418
00:23:34,079 --> 00:23:37,165
-Two, three times a week till--
-I don't think that's necessary.

419
00:23:38,166 --> 00:23:40,877
I think it would make
the transition smoother if she--

420
00:23:40,961 --> 00:23:43,130
[sighs] I just-- I can't do this anymore.

421
00:23:43,213 --> 00:23:45,090
What? I don't understand. You just--

422
00:23:45,173 --> 00:23:47,300
Please, no more questions.

423
00:23:47,384 --> 00:23:49,845
-Doc, what's going on?
-[sighs]

424
00:23:51,388 --> 00:23:52,806
I'm retiring.

425
00:23:52,889 --> 00:23:53,932
What?

426
00:23:57,269 --> 00:24:01,231
-Should I come back later?
-No, no. Uh, Bert, just follow me.

427
00:24:02,858 --> 00:24:06,695
-Is everything okay around here?
-Uh, yeah. It's business as usual.

428
00:24:15,996 --> 00:24:17,247
-Hey!
-Hi!

429
00:24:17,330 --> 00:24:19,457
Are you picking up
those pies Preacher ordered?

430
00:24:19,541 --> 00:24:22,544
Yeah. And, uh, I need to talk to you too.

431
00:24:22,627 --> 00:24:23,462
Okay.

432
00:24:23,545 --> 00:24:26,047
But if you're busy, I can come back later.

433
00:24:27,007 --> 00:24:29,426
-There's no one else here. [laughs]
-Right.

434
00:24:30,260 --> 00:24:32,721
Actually, I wanted to talk to you
about something,

435
00:24:32,804 --> 00:24:34,848
but I didn't wanna say anything
around Lydie.

436
00:24:34,931 --> 00:24:37,017
Oh, uh, okay. Go ahead.

437
00:24:39,144 --> 00:24:42,272
-You go first.
-[chuckles nervously] Okay, well…

438
00:24:43,273 --> 00:24:44,191
Um…

439
00:24:46,985 --> 00:24:51,698
I've been talking to my Grandma,
and she thinks… she thinks that--

440
00:24:51,781 --> 00:24:53,074
Just say it, weirdo.

441
00:24:54,993 --> 00:24:57,412
She thinks you should work things out
with Connie.

442
00:24:57,996 --> 00:24:59,497
She doesn't want me to stay?

443
00:24:59,581 --> 00:25:02,876
No, it's just that she thinks
that family is important--

444
00:25:02,959 --> 00:25:04,211
I get it.

445
00:25:04,294 --> 00:25:05,545
-Really?
-Uh-huh.

446
00:25:06,296 --> 00:25:08,048
I think we should get our own place.

447
00:25:08,924 --> 00:25:11,051
We… [chuckles nervously] …we should what?

448
00:25:11,134 --> 00:25:13,261
We could get an apartment,
maybe rent a house?

449
00:25:13,345 --> 00:25:16,056
A cute little cabin
with a big fireplace? [chuckles]

450
00:25:16,139 --> 00:25:18,058
I… I don't think I could do that.

451
00:25:18,141 --> 00:25:20,393
If it's about money,
my dad's still supporting me.

452
00:25:20,477 --> 00:25:23,188
And I've saved up
'cause there's nothing to do around here.

453
00:25:25,106 --> 00:25:28,151
Moving in together is a really big step.

454
00:25:28,735 --> 00:25:30,195
You don't wanna live with me?

455
00:25:31,071 --> 00:25:34,449
Like I said, it's a really big step.

456
00:25:34,533 --> 00:25:35,659
[bell dings]

457
00:25:37,118 --> 00:25:39,788
-You know what? Forget I said anything.
-Wait… [sighs]

458
00:25:49,089 --> 00:25:51,383
[Preacher] It's all fresh, and it's tasty.

459
00:25:54,302 --> 00:25:55,387
-[Preacher] Hey!
-Hey.

460
00:25:55,470 --> 00:25:56,680
Coconut curry soup?

461
00:25:56,763 --> 00:25:58,807
That sounds good. I'll take that to go.

462
00:25:58,890 --> 00:26:00,225
-Is Jack in--
-Yeah.

463
00:26:00,308 --> 00:26:01,184
Thanks.

464
00:26:08,316 --> 00:26:09,234
Hey.

465
00:26:09,985 --> 00:26:10,819
[groans]

466
00:26:10,902 --> 00:26:13,071
-[Jack] Uh-oh. What's wrong?
-Doc is retiring.

467
00:26:13,572 --> 00:26:14,823
-What?
-[Mel] Yeah.

468
00:26:15,490 --> 00:26:17,200
-Why would he do that?
-I don't know!

469
00:26:17,284 --> 00:26:19,035
Bert came in and interrupted us.

470
00:26:19,703 --> 00:26:24,124
I was just-- I literally had no idea
that he was even considering retiring.

471
00:26:25,417 --> 00:26:26,585
Maybe it's just talk.

472
00:26:26,668 --> 00:26:29,337
No! He's interviewing doctors
to replace him.

473
00:26:30,088 --> 00:26:31,089
[Jack] Oh.

474
00:26:31,172 --> 00:26:32,007
Yeah.

475
00:26:32,716 --> 00:26:34,342
Well, then, I guess he's serious.

476
00:26:35,176 --> 00:26:37,012
You know, it-- [inhales sharply]

477
00:26:37,095 --> 00:26:39,431
The fact that he's retiring
isn't the issue.

478
00:26:39,514 --> 00:26:42,642
It's that I thought
we had gotten close enough

479
00:26:42,726 --> 00:26:45,979
to talk about these things,
and I'm just, you know,

480
00:26:46,062 --> 00:26:48,356
I'm disappointed
that he doesn't feel the same way.

481
00:26:49,357 --> 00:26:52,777
I mean, look,
we both know Doc's a very private person.

482
00:26:52,861 --> 00:26:56,072
I'm sure this has nothing to do
with how he feels about you.

483
00:26:57,282 --> 00:26:58,158
Yeah.

484
00:26:59,451 --> 00:27:01,036
You're probably right. [groans]

485
00:27:01,119 --> 00:27:03,121
-You want me to talk to him?
-Oh God, no.

486
00:27:03,204 --> 00:27:04,706
No, don't say anything to him.

487
00:27:05,874 --> 00:27:07,876
No. I'm just-- [grunts]

488
00:27:07,959 --> 00:27:11,963
I'm gonna tell him he caught me off-guard,
and I want what's best for him.

489
00:27:15,216 --> 00:27:16,301
Thanks for your help.

490
00:27:16,885 --> 00:27:18,595
Well, I didn't really do anything.

491
00:27:18,678 --> 00:27:20,347
You let me talk it out.

492
00:27:23,058 --> 00:27:24,017
Oh, by the way,

493
00:27:24,100 --> 00:27:26,478
I'm gonna go out for drinks
with Brie after work.

494
00:27:26,561 --> 00:27:29,522
Oh. Well, good.
I'm glad you guys are getting along.

495
00:27:30,231 --> 00:27:31,066
Mm-hmm.

496
00:27:31,149 --> 00:27:33,693
Just call me if you guys need a ride home.

497
00:27:33,777 --> 00:27:35,028
Okay, great. Thanks.

498
00:27:35,695 --> 00:27:37,781
-Have fun with your party.
-Thank you.

499
00:27:58,385 --> 00:27:59,761
[horse whinnies]

500
00:28:12,565 --> 00:28:13,608
Hi.

501
00:28:13,692 --> 00:28:15,110
[locks click]

502
00:28:15,193 --> 00:28:16,444
Hey, Doc. Everything okay?

503
00:28:16,528 --> 00:28:19,447
-Yeah, I was in the neighborhood.
-Oh. Uh, just a sec.

504
00:28:20,782 --> 00:28:22,242
Just put Chloe down.

505
00:28:22,325 --> 00:28:23,785
Oh. She being fussy?

506
00:28:23,868 --> 00:28:24,994
Keeps me on my toes.

507
00:28:25,078 --> 00:28:26,204
[Doc chuckles]

508
00:28:26,287 --> 00:28:29,916
Uh, is this about Hope?
Please tell me she's okay.

509
00:28:29,999 --> 00:28:33,753
No, she's fine. I just wanted to drop by
and see how you were doing.

510
00:28:33,837 --> 00:28:36,005
-Oh.
-I haven't seen you in a while.

511
00:28:36,089 --> 00:28:38,258
We saw each other at Jack's yesterday.

512
00:28:38,341 --> 00:28:40,593
I meant at the clinic.

513
00:28:42,137 --> 00:28:45,890
Oh. Right.
Well, um, I've been really busy.

514
00:28:47,267 --> 00:28:49,436
I just figured
maybe we can make an appointment.

515
00:28:49,519 --> 00:28:53,314
It's been a while since you've had
your blood work done, and, you know…

516
00:28:53,982 --> 00:28:55,024
Did Mel tell you?

517
00:28:55,984 --> 00:28:56,818
About what?

518
00:28:57,527 --> 00:28:58,736
That I have cancer.

519
00:29:01,281 --> 00:29:02,449
You have cancer?

520
00:29:03,825 --> 00:29:07,036
-[Lilly] You didn't know that?
-No, I had no idea.

521
00:29:08,663 --> 00:29:11,958
Tara mentioned
that you had been feeling a little low.

522
00:29:12,959 --> 00:29:14,502
Now, tell me,

523
00:29:15,420 --> 00:29:16,880
what is the diagnosis?

524
00:29:20,175 --> 00:29:22,343
Pancreatic. Stage 4.

525
00:29:24,929 --> 00:29:26,431
I told Mel in confidence.

526
00:29:26,514 --> 00:29:27,932
No, I promise you.

527
00:29:28,016 --> 00:29:29,809
She never said a word.

528
00:29:30,643 --> 00:29:31,519
Okay.

529
00:29:32,979 --> 00:29:34,731
-Lilly, I'm so sorry.
-[sighs]

530
00:29:35,815 --> 00:29:39,277
Now, I assume you have an oncologist.

531
00:29:39,360 --> 00:29:40,820
Yeah. Over in Grace Valley.

532
00:29:40,904 --> 00:29:42,197
Okay. Now, who is it?

533
00:29:42,280 --> 00:29:45,950
If you're not happy, I have an in
at the MD Anderson Center--

534
00:29:46,034 --> 00:29:47,076
Actually, um,

535
00:29:48,328 --> 00:29:50,163
I'm choosing palliative care.

536
00:29:52,248 --> 00:29:55,293
I don't want the people I love
to have to watch me suffer.

537
00:29:55,376 --> 00:29:56,878
No, no, of course.

538
00:29:57,462 --> 00:30:00,715
But have you considered vaccine therapy?

539
00:30:01,299 --> 00:30:03,927
No, Doc. I have to do this my way.

540
00:30:06,095 --> 00:30:07,514
I can understand that.

541
00:30:07,597 --> 00:30:10,391
[Lilly breathes deeply]

542
00:30:12,060 --> 00:30:13,603
Lilly, I want you to know

543
00:30:15,021 --> 00:30:16,105
you're not alone.

544
00:30:16,189 --> 00:30:17,899
-Okay.
-Hope and I, we love you.

545
00:30:17,982 --> 00:30:21,820
Please don't say anything to Hope. Okay?
I don't want her to cut her trip short.

546
00:30:21,903 --> 00:30:25,365
Lilly, you're her best friend.
She'd wanna be here to help you.

547
00:30:25,448 --> 00:30:27,909
No, I think it's better
if I tell her myself!

548
00:30:28,618 --> 00:30:31,663
You know Hope.
She wouldn't want you to wait.

549
00:30:35,208 --> 00:30:37,877
[sobs] I'm just not ready for any of this.

550
00:30:38,628 --> 00:30:39,712
[sobs]

551
00:30:41,256 --> 00:30:45,635
[sobs uncontrollably]

552
00:30:45,718 --> 00:30:47,178
Oh, I'm so sorry.

553
00:30:48,304 --> 00:30:49,430
[Lilly sobs]

554
00:30:52,600 --> 00:30:54,936
-What time is it?
-Hm. After five.

555
00:30:55,019 --> 00:30:56,938
-[Brady sighs]
-Oh, I should go.

556
00:30:57,021 --> 00:30:58,690
Mel's meeting me at Jack's.

557
00:30:59,274 --> 00:31:01,234
Yeah. I'll, uh… [kisses]

558
00:31:01,317 --> 00:31:04,445
I can give you a ride.
Just give me a minute, huh?

559
00:31:33,141 --> 00:31:34,142
[Brie sighs]

560
00:31:34,767 --> 00:31:35,727
Hey.

561
00:31:37,103 --> 00:31:38,187
You're still in bed.

562
00:31:38,271 --> 00:31:42,734
Yeah, well, I was thinking
we still have some time, so…

563
00:31:43,318 --> 00:31:44,193
Uh-huh?

564
00:31:44,277 --> 00:31:45,820
If you're not too tired?

565
00:31:45,904 --> 00:31:47,238
Do I look too tired?

566
00:31:53,286 --> 00:31:56,456
-Wow! Look at this.
-[Preacher] Hey, you finally made it!

567
00:31:56,539 --> 00:31:57,790
Sorry we're late.

568
00:31:57,874 --> 00:32:00,001
-Don't worry about it. It's all good.
-Nice.

569
00:32:00,084 --> 00:32:01,836
What you got for us this time?

570
00:32:01,919 --> 00:32:04,380
-Man, we have got locally caught halibut.
-Nice.

571
00:32:04,464 --> 00:32:09,385
Fresh Dungeness crab. Plus the finest
Kobe beef from Hyōgo Prefecture.

572
00:32:09,469 --> 00:32:13,014
-Did you get the Chateau de Beaucastel?
-Yeah. I got a whole case in the back.

573
00:32:14,223 --> 00:32:16,309
Sounds like we're gonna be here all night.

574
00:32:16,392 --> 00:32:17,727
[men laugh]

575
00:32:17,810 --> 00:32:22,190
Yeah. So, hey, listen, fellas.
Let me get you started with some drinks.

576
00:32:22,273 --> 00:32:23,775
-All right? Okay.
-Thank you.

577
00:32:23,858 --> 00:32:24,734
[laughing]

578
00:32:24,817 --> 00:32:26,027
Love this place.

579
00:32:26,903 --> 00:32:27,737
It's perfect.

580
00:32:27,820 --> 00:32:30,740
[background chatter]

581
00:32:30,823 --> 00:32:32,492
[men laughing]

582
00:32:32,575 --> 00:32:33,409
[phone rings out]

583
00:32:34,035 --> 00:32:34,953
[phone ringing]

584
00:32:37,038 --> 00:32:41,292
[ringing continues]

585
00:32:45,004 --> 00:32:46,965
-[phone beeps]
-[laughter through phone]

586
00:32:47,048 --> 00:32:48,716
-Hello?
-[Preacher] Hey, Connie.

587
00:32:48,800 --> 00:32:50,968
-Can I talk to Christopher?
-Oh, yeah, sure.

588
00:32:51,928 --> 00:32:53,388
-It's for you.
-Oh.

589
00:32:54,931 --> 00:32:56,516
-Hello?
-Hey, buddy.

590
00:32:56,599 --> 00:33:00,019
Preach! I worked on my lines in the car
on the way back from camp.

591
00:33:00,103 --> 00:33:02,355
[chuckles] Oh, wow. That is awesome.

592
00:33:02,438 --> 00:33:03,690
When are you coming home?

593
00:33:03,773 --> 00:33:07,276
Yeah, it's, uh… Listen, it's gonna be a--
It's gonna be a late one.

594
00:33:07,360 --> 00:33:09,320
So, you know,
Connie's gonna put you to bed.

595
00:33:09,404 --> 00:33:11,280
But you said we'd practice tonight.

596
00:33:11,364 --> 00:33:14,867
Yeah, I know, and I am really sorry,
but I've got

597
00:33:14,951 --> 00:33:17,704
an important table,
and they came in late, so, it's just--

598
00:33:17,787 --> 00:33:18,830
You lied.

599
00:33:18,913 --> 00:33:22,000
Hey. Christopher. I didn't--

600
00:33:22,083 --> 00:33:23,126
I didn't lie.

601
00:33:23,960 --> 00:33:27,004
Sometimes things happen
that are out of our control.

602
00:33:28,673 --> 00:33:29,549
Christopher?

603
00:33:30,133 --> 00:33:31,009
What?

604
00:33:31,092 --> 00:33:32,719
You know I'd be home if I could.

605
00:33:33,928 --> 00:33:34,846
[phone beeps]

606
00:33:39,183 --> 00:33:41,060
[men laughing]

607
00:33:41,144 --> 00:33:42,061
[sighs]

608
00:33:42,145 --> 00:33:45,606
Honestly, it looked like it exploded,
like, right there. It was brutal.

609
00:33:46,816 --> 00:33:48,276
Promise me you won't tell Hope.

610
00:33:48,359 --> 00:33:51,571
Well, if that's what you want,
I will respect your wishes.

611
00:33:51,654 --> 00:33:52,488
Thank you.

612
00:33:52,572 --> 00:33:54,824
But, you know, with terminal illness,

613
00:33:55,950 --> 00:34:00,413
I think you…
you need to consider both sides.

614
00:34:00,496 --> 00:34:01,414
What do you mean?

615
00:34:02,415 --> 00:34:03,958
Look at it this way. I mean,

616
00:34:05,126 --> 00:34:07,920
you'll be giving the people you love time.

617
00:34:08,546 --> 00:34:12,842
Time to process your illness,
to express their feelings.

618
00:34:12,925 --> 00:34:15,845
-[car approaches]
-To say goodbye.

619
00:34:16,846 --> 00:34:18,973
So there will be no regrets after you go.

620
00:34:20,183 --> 00:34:21,017
God.

621
00:34:23,686 --> 00:34:25,021
Hey, Doc!

622
00:34:25,104 --> 00:34:26,105
Hey, Tara.

623
00:34:26,898 --> 00:34:29,609
Oh, you should stay for dinner.
We have plenty.

624
00:34:29,692 --> 00:34:30,902
I'll leave you two alone.

625
00:34:30,985 --> 00:34:33,154
I'd like you to stay
in case there's questions.

626
00:34:33,237 --> 00:34:35,323
Well, yeah. Do you wanna talk inside?

627
00:34:35,406 --> 00:34:37,241
[Lilly hesitates] I'll lose my nerve.

628
00:34:39,243 --> 00:34:40,161
What's wrong?

629
00:34:43,831 --> 00:34:45,416
[shakily] Uh, Tara…

630
00:34:46,250 --> 00:34:48,669
-Mom, what's going on?
-[Lilly] I--

631
00:34:52,006 --> 00:34:54,008
[sighs softly] I have cancer.

632
00:34:57,720 --> 00:34:59,263
[slowly] Okay. Uh…

633
00:35:01,015 --> 00:35:03,643
Well, how bad is it?

634
00:35:03,726 --> 00:35:05,812
Pancreatic. Stage 4.

635
00:35:07,647 --> 00:35:08,564
Oh.

636
00:35:10,858 --> 00:35:11,734
Um…

637
00:35:13,444 --> 00:35:14,320
Okay.

638
00:35:14,821 --> 00:35:17,698
Well, how soon can you start chemo?

639
00:35:18,491 --> 00:35:21,994
My illness is terminal. There's nothing
they can do for me at this point.

640
00:35:22,078 --> 00:35:23,663
No, there's something they can do.

641
00:35:24,372 --> 00:35:26,207
There's something they can do. Doc?

642
00:35:27,250 --> 00:35:28,251
A clinical trial?

643
00:35:29,752 --> 00:35:33,881
Pancreatic is one of
the more aggressive types of cancer.

644
00:35:33,965 --> 00:35:36,968
At this late stage, it's inoperable.

645
00:35:37,635 --> 00:35:41,556
And I just wanna spend whatever time
I have left with you and Chloe.

646
00:35:44,267 --> 00:35:45,643
But you look normal.

647
00:35:46,144 --> 00:35:48,062
I haven't been feeling that well lately.

648
00:35:48,145 --> 00:35:51,440
Yeah, but I thought
Chloe and I were tiring you out.

649
00:35:53,109 --> 00:35:54,277
[moans softly]

650
00:35:55,695 --> 00:35:57,613
-I should've done more.
-No, don't.

651
00:35:57,697 --> 00:36:00,283
-I should've helped more.
-Don't! This is not your fault.

652
00:36:00,366 --> 00:36:03,244
Oh my God.
I'm so sorry I'm putting you through this.

653
00:36:03,327 --> 00:36:04,620
[Tara sniffles]

654
00:36:04,704 --> 00:36:06,956
I'm sorry this is happening to you.

655
00:36:08,708 --> 00:36:11,210
Whatever you need,
I will take care of it, okay?

656
00:36:11,294 --> 00:36:12,253
[quietly] Oh God.

657
00:36:12,920 --> 00:36:16,465
I just-- I don't want you
to keep changing your life on my account.

658
00:36:16,549 --> 00:36:18,426
Oh, I don't care about me.

659
00:36:19,594 --> 00:36:21,012
I'm worried about you.

660
00:36:22,680 --> 00:36:24,223
I love you so much.

661
00:36:25,224 --> 00:36:28,019
I love you too, sweetheart. I'm so sorry.

662
00:36:29,562 --> 00:36:30,771
[Lilly] I'm so sorry.

663
00:36:30,855 --> 00:36:32,398
[Tara sniffles]

664
00:36:32,481 --> 00:36:33,733
[Lilly] It's okay.

665
00:36:33,816 --> 00:36:35,610
-[Tara cries]
-Yeah, it's okay.

666
00:36:35,693 --> 00:36:37,778
-[Tara sobs]
-Oh my God.

667
00:36:37,862 --> 00:36:39,739
-[Tara sobs]
-It's okay, baby.

668
00:37:02,386 --> 00:37:04,388
-[sighs]
-[cell phone ringing]

669
00:37:06,515 --> 00:37:08,267
-Hello, Julia.
-Hello.

670
00:37:08,351 --> 00:37:10,436
So how'd the interview go with Dr. Hansen?

671
00:37:10,519 --> 00:37:12,521
Uh, very, very well, thanks.

672
00:37:12,605 --> 00:37:13,648
-Yeah.
-That's great.

673
00:37:13,731 --> 00:37:17,318
She has another offer, but, lucky for you,
she wants to come to Virgin River.

674
00:37:17,401 --> 00:37:18,402
[Doc] Oh, I see.

675
00:37:18,486 --> 00:37:19,570
Um…

676
00:37:21,322 --> 00:37:22,531
Well… [sighs]

677
00:37:22,615 --> 00:37:25,201
…just give me some more time
to consider my options.

678
00:37:25,284 --> 00:37:28,996
Unfortunately, you're going to need
to decide by tomorrow,

679
00:37:29,080 --> 00:37:30,957
or you're gonna lose her.

680
00:37:31,040 --> 00:37:34,877
No, I can't.
I cannot make a decision that quickly.

681
00:37:34,961 --> 00:37:36,295
[Julia] I'm sorry, Vernon,

682
00:37:36,379 --> 00:37:39,340
but this case,
it requires a quick turnaround.

683
00:37:39,423 --> 00:37:40,675
[Julia] Goodbye, Vernon.

684
00:37:40,758 --> 00:37:41,801
[sighs]

685
00:37:44,845 --> 00:37:46,055
[sighs]

686
00:37:46,138 --> 00:37:47,431
More, more. [laughs]

687
00:37:47,515 --> 00:37:49,767
-I'll get you some more.
-You killed that one.

688
00:37:52,561 --> 00:37:54,730
They're eating food
faster than you can make it!

689
00:37:54,814 --> 00:37:58,567
Yeah, and drinking like fish. Lucky we got
another case of Beaucastel in the back.

690
00:37:58,651 --> 00:37:59,902
It's gonna be a hefty bill.

691
00:37:59,986 --> 00:38:01,696
Yeah, and they don't seem to care.

692
00:38:02,196 --> 00:38:04,615
-What are you gonna do with your share?
-I don't know.

693
00:38:04,699 --> 00:38:07,368
Thinking about taking Christopher
somewhere. Maybe Disneyland.

694
00:38:07,451 --> 00:38:08,744
Uh-huh, that'll be nice.

695
00:38:08,828 --> 00:38:12,039
Yeah, he's been having a tough time,
so he could use some good news.

696
00:38:12,123 --> 00:38:14,333
Well, how much longer till Paige is back?

697
00:38:15,835 --> 00:38:18,671
Hey, Doc. I got some fresh rainbow trout.

698
00:38:19,255 --> 00:38:21,090
-I'll take it.
-[Preacher] All right!

699
00:38:23,259 --> 00:38:24,135
Hey.

700
00:38:25,052 --> 00:38:26,178
[sighs]

701
00:38:28,472 --> 00:38:32,226
For someone on the brink of retirement,
you don't look too happy.

702
00:38:34,020 --> 00:38:34,854
What was that?

703
00:38:35,688 --> 00:38:36,897
I heard you're retiring.

704
00:38:39,275 --> 00:38:41,569
Yeah? Where'd you hear that?

705
00:38:42,403 --> 00:38:43,237
Mel.

706
00:38:43,779 --> 00:38:45,698
[Doc] Ah. I see.

707
00:38:46,657 --> 00:38:49,076
Well, for your information,

708
00:38:49,869 --> 00:38:51,162
that piece of news?

709
00:38:51,245 --> 00:38:53,622
That was given to her in confidence.

710
00:38:53,706 --> 00:38:56,459
Don't blame Mel.
She was hurt, and she wanted some advice.

711
00:38:56,542 --> 00:38:59,670
I don't care.
My business is a private matter.

712
00:38:59,754 --> 00:39:04,175
She had no right discussing this
with anyone, anyone, outside of my office.

713
00:39:04,258 --> 00:39:05,634
All right, be reasonable here.

714
00:39:05,718 --> 00:39:08,763
I'm sure this wasn't your intention,
but she felt sucker-punched.

715
00:39:08,846 --> 00:39:09,722
You know what?

716
00:39:09,805 --> 00:39:13,142
I didn't come here to get lectured
on how I should run my practice.

717
00:39:13,225 --> 00:39:16,937
And you just let Preacher know,
cancel my order.

718
00:39:19,440 --> 00:39:20,483
Hey. What's wrong?

719
00:39:20,566 --> 00:39:22,777
I don't know.
Why don't you ask your boyfriend?

720
00:39:23,986 --> 00:39:25,613
Whoa. What happened?

721
00:39:28,115 --> 00:39:28,949
Come here.

722
00:39:34,413 --> 00:39:36,957
I told him you're upset
he sprung his retirement on you.

723
00:39:37,041 --> 00:39:39,293
Oh God. I told you not to say anything.

724
00:39:39,377 --> 00:39:43,089
I know, but I protect the people I love.
I'm sorry.

725
00:39:44,715 --> 00:39:47,968
You're making it really hard for me
to stay mad at you right now.

726
00:39:48,052 --> 00:39:49,970
-Then don't be.
-Uh-uh.

727
00:39:51,305 --> 00:39:53,474
Fine, just don't say anything else to him.

728
00:39:53,557 --> 00:39:54,642
Okay. I won't.

729
00:39:55,601 --> 00:39:59,522
But just so you know, in the future,
if anybody ever hurts you in any way,

730
00:39:59,605 --> 00:40:01,190
I'm not gonna keep my mouth shut.

731
00:40:01,273 --> 00:40:03,109
-Jack.
-I'm sorry. It's who I am.

732
00:40:04,026 --> 00:40:07,571
Yes, I know that,
and as I have said on numerous occasions,

733
00:40:07,655 --> 00:40:09,782
I am a woman
who can fight her own battles.

734
00:40:09,865 --> 00:40:11,242
-I know.
-Okay?

735
00:40:12,076 --> 00:40:13,953
This is gonna be interesting, isn't it?

736
00:40:14,036 --> 00:40:14,954
Yes.

737
00:40:15,037 --> 00:40:16,580
[men laughing]

738
00:40:16,664 --> 00:40:17,915
[Mel chuckles]

739
00:40:17,998 --> 00:40:20,668
Well, lucky for you,
I can't go back and forth on this now

740
00:40:20,751 --> 00:40:22,086
'cause I gotta go get Brie.

741
00:40:22,628 --> 00:40:24,380
All right. I think she's upstairs.

742
00:40:24,463 --> 00:40:25,464
Okay.

743
00:40:25,548 --> 00:40:27,716
By the way, you look really beautiful.

744
00:40:27,800 --> 00:40:28,676
Thank you.

745
00:40:30,469 --> 00:40:33,139
-Hey, cancel Doc's fish, will ya?
-Copy that.

746
00:40:33,931 --> 00:40:35,141
Those guys still eating?

747
00:40:35,224 --> 00:40:37,685
Yeah. Curtis and the guys
want sandwiches for later.

748
00:40:38,269 --> 00:40:39,437
Throw one on for you?

749
00:40:39,520 --> 00:40:41,522
Oh man, that sounds really good.

750
00:40:41,605 --> 00:40:42,565
There you go.

751
00:40:55,828 --> 00:40:57,621
[tense music playing]

752
00:40:57,705 --> 00:41:00,458
[rapid heartbeat]

753
00:41:00,541 --> 00:41:04,086
[door creaking]

754
00:41:26,567 --> 00:41:27,443
[groans]

755
00:41:28,444 --> 00:41:29,612
[Mel] Hey, Brie?

756
00:41:29,695 --> 00:41:31,405
[knocking at door] It's Mel.

757
00:41:38,412 --> 00:41:41,916
[drowsily] Hi. Sorry.
I must've fallen asleep. [chuckles]

758
00:41:41,999 --> 00:41:43,500
-Oh.
-Come in.

759
00:41:43,584 --> 00:41:44,752
[Mel] Yeah, no problem.

760
00:41:46,420 --> 00:41:47,254
[Brie grunts]

761
00:41:47,922 --> 00:41:49,507
[Brie chuckles] Aw.

762
00:41:49,590 --> 00:41:50,591
What?

763
00:41:50,674 --> 00:41:54,178
Oh, nothing. I just haven't seen
a waterfall braid since Mandy.

764
00:41:54,261 --> 00:41:57,306
-Oh, who's Mandy?
-Jack's ex-wife. [chuckles]

765
00:42:00,059 --> 00:42:01,936
[Brie] Oh, you didn't know about her?

766
00:42:04,772 --> 00:42:05,689
No.

767
00:42:05,773 --> 00:42:07,733
-[Brie] Oh.
-No, I didn't. [sighs]

768
00:42:08,484 --> 00:42:12,988
I am so sorry. Jack is gonna kill me
when he finds out I told you.

769
00:42:13,072 --> 00:42:15,241
[hesitates] It's okay.
I won't say anything.

770
00:42:15,950 --> 00:42:17,952
[sighs] That would be great.

771
00:42:19,286 --> 00:42:20,287
[groans]

772
00:42:20,913 --> 00:42:21,789
[Brie whimpers]

773
00:42:22,581 --> 00:42:23,832
-Are you okay?
-Mm.

774
00:42:23,916 --> 00:42:25,125
We don't have to go out.

775
00:42:25,209 --> 00:42:26,627
Yeah, I'm fine. [chuckles]

776
00:42:27,336 --> 00:42:29,171
Okay, 'cause you look a little pale.

777
00:42:29,255 --> 00:42:31,423
-I'm ready. [chuckles]
-Okay.

778
00:42:31,507 --> 00:42:32,341
All right.

779
00:42:33,175 --> 00:42:35,553
Oh. You know what? I forgot my purse.

780
00:42:39,139 --> 00:42:40,307
Oh my God, Brie!

781
00:42:41,058 --> 00:42:42,935
Brie? Brie?

782
00:42:45,229 --> 00:42:46,397
Can you hear me?
? I forgot my purse.

