1
00:00:32,280 --> 00:00:34,440
A NETFLIX ORIGINAL SERIES

2
00:01:27,839 --> 00:01:31,479
WOMEN OF THE NIGHT

3
00:01:36,759 --> 00:01:39,520
-Xandra?
-Is it urgent?

4
00:01:47,559 --> 00:01:48,520
Will you come with me?

5
00:01:53,080 --> 00:01:55,080
Hey, come here.

6
00:01:58,920 --> 00:01:59,919
How are you doing?

7
00:02:00,919 --> 00:02:02,160
What are you doing here, Ralph?

8
00:02:04,039 --> 00:02:07,360
-When did you last talk to Pam?
-Why?

9
00:02:07,960 --> 00:02:09,280
I can't get a hold of her.

10
00:02:12,600 --> 00:02:15,560
-I'm starting to worry.
-About Pam?

11
00:02:15,880 --> 00:02:18,320
I don't know if Pam told you,
but we're partners.

12
00:02:20,040 --> 00:02:22,519
Business partners at Bliss.

13
00:02:23,959 --> 00:02:26,239
I heard you helped her with that party.

14
00:02:28,200 --> 00:02:29,840
I heard it was a success.

15
00:02:30,560 --> 00:02:32,280
Did you enjoy yourself as well?

16
00:02:36,000 --> 00:02:38,680
A backup. Of Pam's contacts.

17
00:02:40,680 --> 00:02:43,799
Xan, would you, till Pam turns up,

18
00:02:44,640 --> 00:02:47,320
-temporarily take charge of things?
-Things?

19
00:02:48,120 --> 00:02:49,200
At Bliss.

20
00:02:49,920 --> 00:02:52,880
Take calls from clients,
check what they need.

21
00:02:52,959 --> 00:02:54,720
You've met the girls by now.

22
00:02:55,280 --> 00:02:57,799
-You can do this, I'm sure of it.
-No.

23
00:03:00,480 --> 00:03:02,280
-Xan...
-Why would I do that?

24
00:03:10,560 --> 00:03:11,840
To help Pamela.

25
00:03:42,519 --> 00:03:43,760
Cees, wait.

26
00:03:44,840 --> 00:03:46,480
Michiel, what can I do for you?

27
00:03:46,560 --> 00:03:49,440
That business accelerator
for which you were on the board?

28
00:03:49,519 --> 00:03:51,399
They deposited $450 into my account.

29
00:03:51,480 --> 00:03:54,040
Reimbursing expenses, Michiel.
Very normal.

30
00:03:54,119 --> 00:03:56,160
Sorry, it feels wrong. I can't accept it.

31
00:03:56,239 --> 00:04:02,880
Michiel, all that paperwork,
expense management, receipts...

32
00:04:02,959 --> 00:04:07,440
-Exactly, that's the proper way.
-Consider it an advance.

33
00:04:08,119 --> 00:04:12,359
They'll contact you when they need you.
It's not a gratuity.

34
00:04:12,440 --> 00:04:14,040
You have to do something for it.

35
00:04:14,839 --> 00:04:16,760
So are we on the same page?

36
00:04:18,240 --> 00:04:19,720
See you tomorrow, Michiel.

37
00:05:04,520 --> 00:05:05,479
I'm tired.

38
00:05:07,840 --> 00:05:09,320
I'm gonna hit the sack.

39
00:05:11,000 --> 00:05:12,039
I'll be right there.

40
00:05:33,520 --> 00:05:36,359
The person you are trying to reach
is not responding.

41
00:05:36,919 --> 00:05:39,720
Pam, where are you? Call me.

42
00:06:13,000 --> 00:06:15,640
Well, that smells good.

43
00:06:23,560 --> 00:06:26,160
-May I?
-That's fine.

44
00:06:38,599 --> 00:06:41,359
-Lulu.
-Ralph suddenly showed up.

45
00:06:42,760 --> 00:06:46,039
And last week, I ran into Pam as well.

46
00:06:50,160 --> 00:06:51,599
Well, just relax.

47
00:06:53,320 --> 00:06:55,000
I just had some drinks with her.

48
00:06:57,520 --> 00:06:59,919
And helped her organize a party.

49
00:07:00,880 --> 00:07:02,280
What kind of party?

50
00:07:02,840 --> 00:07:04,680
Well, she runs a...

51
00:07:05,880 --> 00:07:07,280
She runs a service.

52
00:07:09,520 --> 00:07:12,640
An escort service. Very fancy.
Ralph has invested in it.

53
00:07:12,719 --> 00:07:15,719
-Pam is doing very well.
-Keep cutting. I have to serve this.

54
00:07:19,760 --> 00:07:22,799
But Pam has been missing
for a few days now.

55
00:07:23,320 --> 00:07:25,080
Nothing new about that, of course.

56
00:07:26,400 --> 00:07:31,880
But Ralph asked me if I can take over
for her, for the time being,

57
00:07:31,960 --> 00:07:34,880
managing the escorts.

58
00:07:42,479 --> 00:07:44,080
Did you come to ask me if you should?

59
00:07:47,280 --> 00:07:48,919
You know the answer to that very well.

60
00:07:53,599 --> 00:07:58,840
The girls have a photo shoot
this afternoon for the website.

61
00:07:58,919 --> 00:08:04,599
I thought maybe I should just go
and have a look,

62
00:08:04,679 --> 00:08:06,000
see if she's there.

63
00:08:07,239 --> 00:08:10,840
-Because?
-Because I have to know if she's okay.

64
00:08:18,280 --> 00:08:19,239
See you later.

65
00:08:34,919 --> 00:08:36,000
Ronnie.

66
00:08:36,799 --> 00:08:37,760
Yes.

67
00:08:38,520 --> 00:08:39,880
This is Xandra.

68
00:08:40,919 --> 00:08:46,680
"Massage parlor, tanning salon, pizzeria.
The third business closed down this week."

69
00:08:47,160 --> 00:08:49,320
Fucking shit. Why doesn't your guy
at city hall do something, Syl?

70
00:08:49,400 --> 00:08:52,480
-I warned him.
-This can't continue.

71
00:08:52,560 --> 00:08:55,320
-I said I warned him.
-And what did he say?

72
00:09:00,959 --> 00:09:01,959
Nothing.

73
00:09:03,680 --> 00:09:05,040
That's not much.

74
00:09:09,440 --> 00:09:11,199
I'll think of something.

75
00:09:14,000 --> 00:09:18,320
What do those criminal organizations do?
What's their thing?

76
00:09:19,000 --> 00:09:22,440
Bars, nightclubs, prostitution.

77
00:09:22,520 --> 00:09:25,920
Tanning salons, gyms,
transport companies, real estate.

78
00:09:26,000 --> 00:09:29,680
And until recently,
they could barely be traced,

79
00:09:29,760 --> 00:09:34,199
-but now everything is online...
-No, I understand that.

80
00:09:34,280 --> 00:09:40,160
You can detect curious patterns,
identify high returns.

81
00:09:42,000 --> 00:09:46,800
But on TV, the attorney general suggested
that the raids are motivated by revenge.

82
00:09:48,079 --> 00:09:49,839
While it concerns millions of euros.

83
00:09:50,959 --> 00:09:54,199
Crime on such a large scale
can destabilize the entire city.

84
00:09:54,280 --> 00:09:56,320
People have to realize what's going on.

85
00:09:58,680 --> 00:10:01,320
This story must be told.

86
00:10:01,680 --> 00:10:04,560
"This story must be told."

87
00:10:04,640 --> 00:10:09,920
We have to show how widespread
and complex this form of criminality is.

88
00:10:11,560 --> 00:10:14,120
We need cameras that capture the raids.

89
00:10:15,120 --> 00:10:19,480
Show what you do and how you do it.

90
00:10:20,560 --> 00:10:22,400
That's how we win popular support.

91
00:10:23,800 --> 00:10:25,640
Very good. Really, very good.

92
00:10:45,280 --> 00:10:48,560
One of our men was murdered, brutally.

93
00:10:49,720 --> 00:10:53,199
Half his head was gone.
He had a wife and children.

94
00:10:53,280 --> 00:10:57,880
His daughters couldn't even see him
to give him a farewell kiss.

95
00:10:58,480 --> 00:11:00,320
But you think it's just a story.

96
00:11:01,079 --> 00:11:02,400
A nice opportunity

97
00:11:03,040 --> 00:11:06,640
for a rat in a suit like you
to put yourself on the map.

98
00:11:18,719 --> 00:11:20,000
Yeah.

99
00:11:21,680 --> 00:11:22,760
Wait a minute.

100
00:11:25,280 --> 00:11:29,079
-Mrs. Klaassen, do you have a minute?
-Excuse me.

101
00:11:32,600 --> 00:11:35,560
We've lost our informant.

102
00:11:36,240 --> 00:11:39,040
She's gone or something bad happened.

103
00:11:39,120 --> 00:11:43,120
Whatever the case, we need to make a deal
with one of the others.

104
00:11:44,560 --> 00:11:47,079
-Do I have your blessing?
-You lost her?

105
00:11:48,520 --> 00:11:49,959
That's rather sloppy.

106
00:12:04,520 --> 00:12:05,480
We're here.

107
00:12:11,800 --> 00:12:13,199
Call me when you're done.

108
00:12:21,199 --> 00:12:23,800
-Hello.
-Are you from the shoot?

109
00:12:25,600 --> 00:12:28,600
-Are you new?
-Maybe.

110
00:12:42,719 --> 00:12:44,440
Yes, very sexy.

111
00:12:45,880 --> 00:12:48,000
Check that curl in the back.

112
00:12:48,800 --> 00:12:53,160
Yes! Do you want to take a look?
I think we've got it.

113
00:12:53,240 --> 00:12:55,920
That one is great.

114
00:12:57,160 --> 00:12:58,320
Next!

115
00:13:01,520 --> 00:13:05,079
-Girls, this is Anne.
-Welcome to the club.

116
00:13:06,400 --> 00:13:08,800
Did Daisy teach you how
to give a blowjob yet?

117
00:13:08,880 --> 00:13:13,400
This is Kea, her specialty is giving
a good blowjob. That's very important.

118
00:13:14,320 --> 00:13:16,280
I'll teach you, honey.

119
00:13:20,160 --> 00:13:24,920
That may work for the Red Light District,
but not here.

120
00:13:25,440 --> 00:13:27,719
-That's up to Pamela.
-Is that so?

121
00:13:28,520 --> 00:13:29,640
I think it looks hot.

122
00:13:35,719 --> 00:13:40,880
Take off that makeup and do beige
or light pink lipstick perhaps.

123
00:13:40,959 --> 00:13:44,800
But absolutely not Barbie-pink.
Put on something else.

124
00:13:45,280 --> 00:13:49,839
-Daisy, your turn.
-Pamela always approves us.

125
00:13:49,920 --> 00:13:51,760
-Come.
-Yes?

126
00:13:51,839 --> 00:13:54,640
Hey, do you see Pamela anywhere?

127
00:13:57,320 --> 00:14:00,760
I don't.
And when she's not here, I decide.

128
00:14:00,839 --> 00:14:03,440
-You're not going to pose like that.
-No?

129
00:14:03,520 --> 00:14:04,480
No.

130
00:14:10,079 --> 00:14:12,120
Fuck it, this is really bullshit.

131
00:14:12,199 --> 00:14:14,400
I wear this for the shoot,
or I'm out of here.

132
00:14:15,680 --> 00:14:16,760
There's the door.

133
00:14:23,160 --> 00:14:24,280
I'll be right back.

134
00:14:25,760 --> 00:14:27,400
Pam isn't here, I gather.

135
00:14:29,400 --> 00:14:30,400
No.

136
00:14:31,120 --> 00:14:34,199
Wonderful. Such hot chicks.

137
00:14:36,120 --> 00:14:39,160
-Pam isn't here?
-No.

138
00:14:39,880 --> 00:14:42,280
Because she asked me to come here.

139
00:14:43,240 --> 00:14:46,479
-When did you talk to her?
-Sometime last week.

140
00:14:46,800 --> 00:14:50,839
-Do you think she'll come?
-No idea. Are you here for the shoot?

141
00:14:52,400 --> 00:14:57,959
I don't know. I'm actually here
to get a taste of the vibe.

142
00:14:58,040 --> 00:15:01,400
-To see if I'd even dare to do this.
-And?

143
00:15:03,880 --> 00:15:05,079
No idea.

144
00:15:06,160 --> 00:15:08,599
-Xandra.
-Anne.

145
00:15:09,920 --> 00:15:11,599
Why do you want to do this?

146
00:15:13,360 --> 00:15:17,920
I'm a designer, and I'd really like
to finance my first collection.

147
00:15:18,000 --> 00:15:18,839
Oh, great.

148
00:15:20,120 --> 00:15:22,319
-What do you make?
-Clothes.

149
00:15:24,719 --> 00:15:27,079
-For, you know...
-Fashion?

150
00:15:28,160 --> 00:15:29,959
Well, yes.

151
00:15:34,520 --> 00:15:37,360
-Who's Marieke?
-Can I help you?

152
00:15:39,400 --> 00:15:42,680
I don't know who the fuck you are
and why Pam isn't here.

153
00:15:43,079 --> 00:15:45,959
And I don't really care.
But Roxy is going to pose today.

154
00:15:46,880 --> 00:15:49,880
And she'll wear what she feels like.
You're going to see to that.

155
00:15:51,120 --> 00:15:52,120
Or else?

156
00:15:53,439 --> 00:15:54,400
Are you serious?

157
00:15:59,120 --> 00:16:04,599
Fine. Anne, will you ask Mohammed
and Ruud to come here?

158
00:16:06,240 --> 00:16:07,359
Give them a call.

159
00:16:16,400 --> 00:16:20,319
Hey, Mohammed, I have a situation here.
Can you guys come over?

160
00:16:24,319 --> 00:16:26,640
-They're on their way.
-Bitch.

161
00:16:43,479 --> 00:16:44,920
I think you can do more than you think.

162
00:16:50,719 --> 00:16:53,959
After, I also want one with the dress on.

163
00:17:04,720 --> 00:17:05,919
Higher.

164
00:17:28,880 --> 00:17:30,440
Do you always fake an orgasm?

165
00:17:31,000 --> 00:17:32,480
When I'm fed up, I do.

166
00:17:35,200 --> 00:17:36,080
What do you think?

167
00:17:38,320 --> 00:17:40,159
Yeah, what do I think? Jesus.

168
00:17:40,720 --> 00:17:44,640
I don't know. I mean...
It's not my decision, is it?

169
00:17:46,919 --> 00:17:49,880
Two, three months max
and you'll have the money you need.

170
00:17:53,000 --> 00:17:56,120
-Do you want another drink?
-That would be nice.

171
00:18:05,720 --> 00:18:07,520
-I have to pee.
-No, give me a kiss.

172
00:18:36,640 --> 00:18:37,720
Bliss.

173
00:19:20,679 --> 00:19:21,679
Ralph.

174
00:19:22,600 --> 00:19:23,600
Yes.

175
00:19:24,720 --> 00:19:26,159
Any word from Pam?

176
00:19:28,520 --> 00:19:33,000
Okay. Can you send me the pictures
of the shoot?

177
00:19:43,480 --> 00:19:44,560
It's not finished yet.

178
00:19:46,800 --> 00:19:48,560
But I do want to continue with this.

179
00:19:49,679 --> 00:19:51,880
-With prints and stuff.
-Nice.

180
00:19:53,600 --> 00:19:54,679
It'll look good on you.

181
00:19:55,919 --> 00:19:58,080
I can understand you wanting
to continue with this.

182
00:20:01,159 --> 00:20:03,520
How much do you need
for your first collection?

183
00:20:05,360 --> 00:20:08,080
At least $30,000.

184
00:20:10,720 --> 00:20:11,640
Come here.

185
00:20:15,480 --> 00:20:18,720
-Embarrassing.
-Here you're still insecure.

186
00:20:24,000 --> 00:20:25,120
Timid.

187
00:20:31,640 --> 00:20:32,520
That's you.

188
00:20:36,919 --> 00:20:38,600
I understand your hesitation.

189
00:20:39,480 --> 00:20:42,720
You get paid for sex,
so that makes you a whore.

190
00:20:43,520 --> 00:20:46,679
But only because you choose to be.

191
00:20:48,200 --> 00:20:51,600
All that matters is what you think.

192
00:20:53,240 --> 00:20:54,880
And when I look at this,

193
00:20:56,520 --> 00:21:01,240
I see a beautiful woman
who knows exactly what she wants.

194
00:21:07,720 --> 00:21:09,040
Think about it.

195
00:21:11,520 --> 00:21:12,560
Okay.

196
00:21:12,640 --> 00:21:14,240
Call me when you've decided.

197
00:21:21,000 --> 00:21:22,679
-Jeroen.
-Xandra.

198
00:21:29,120 --> 00:21:32,800
She's so fucking ambitious
that she's probably going to do it.

199
00:21:33,360 --> 00:21:36,760
But it's not for her. It will destroy her.

200
00:21:39,080 --> 00:21:40,600
It's not my decision.

201
00:21:41,320 --> 00:21:43,000
Nor yours, by the way.

202
00:21:47,120 --> 00:21:47,960
Bye.

203
00:21:54,919 --> 00:21:56,679
-Hey.
-Hi, sweetie.

204
00:21:58,080 --> 00:22:02,720
Yes, there's the mayor's
new right-hand man.

205
00:22:02,800 --> 00:22:04,640
Well, spokesman, really.

206
00:22:06,960 --> 00:22:11,679
"Who will contribute to implementing
Amsterdam's clean-up,

207
00:22:11,760 --> 00:22:15,360
so Amsterdam will shine
like never before?"

208
00:22:16,919 --> 00:22:18,600
-So?
-Really nice.

209
00:22:18,679 --> 00:22:19,880
Yes.

210
00:22:25,720 --> 00:22:28,560
Guys, I live here, too.

211
00:22:32,320 --> 00:22:33,679
Did you finish your homework, Lu?

212
00:22:34,960 --> 00:22:37,399
-Sort of.
-"Sort of"?

213
00:22:37,480 --> 00:22:40,200
That's not an answer.
What do you mean by that?

214
00:22:40,760 --> 00:22:46,520
"Fuck off, Mom.
Die, I hope you burn in hell forever?"

215
00:22:47,159 --> 00:22:49,080
Well, a little bit of both.

216
00:22:57,919 --> 00:22:59,800
-Did we used to be like that?
-You?

217
00:23:00,399 --> 00:23:01,520
Never.

218
00:23:01,600 --> 00:23:03,640
-No.
-Never.

219
00:23:03,720 --> 00:23:04,760
No.

220
00:23:07,640 --> 00:23:12,120
Koen was talking about a new club
where we could all go this weekend.

221
00:23:12,200 --> 00:23:15,480
So I thought we'd go.
That means you as well.

222
00:23:17,480 --> 00:23:20,800
-I don't think so. Probably not.
-Because?

223
00:23:21,520 --> 00:23:23,760
Xandra is being such a pain.

224
00:23:38,040 --> 00:23:41,600
-Louise Keizer?
-Lulu Keizer, yes.

225
00:23:41,880 --> 00:23:42,960
Sorry, but who are you?

226
00:23:44,960 --> 00:23:48,120
-Rachid. I have a present for you.
-Come on. Rachid.

227
00:23:48,880 --> 00:23:51,320
Why are you giving her a present
if you don't know her?

228
00:23:51,399 --> 00:23:54,399
It's not from me. It's from someone
who wants to get to know you.

229
00:23:56,040 --> 00:23:57,760
But you don't want to get to know her?

230
00:23:58,919 --> 00:24:02,880
-Maybe I do.
-Maybe you do. Thanks, Rachid.

231
00:24:03,760 --> 00:24:08,560
Here, give up. Thanks, dude. Later, bye.

232
00:24:11,360 --> 00:24:14,240
I've seen a lot of freaks, but this one...

233
00:24:18,360 --> 00:24:20,520
-Thanks.
-No problem.

234
00:24:29,760 --> 00:24:33,439
"Dear Louise,
I think we should meet. Grandma."

235
00:24:34,520 --> 00:24:36,840
"Grandma"? I thought you didn't have one.

236
00:24:37,960 --> 00:24:39,919
That makes no sense. What's going on?

237
00:25:05,679 --> 00:25:07,040
You look beautiful.

238
00:25:08,240 --> 00:25:09,240
Thanks.

239
00:25:14,840 --> 00:25:15,919
Sorry.

240
00:25:19,199 --> 00:25:20,560
Not now.

241
00:26:28,320 --> 00:26:29,480
What's the matter?

242
00:26:31,280 --> 00:26:33,800
-Are you finding it difficult?
-Yes.

243
00:26:37,960 --> 00:26:40,320
We'll wait,
so you can pull yourself together.

244
00:26:41,399 --> 00:26:42,480
You have time.

245
00:26:48,159 --> 00:26:50,720
Here, talk to Xandra.

246
00:27:08,360 --> 00:27:09,399
That's me.

247
00:27:11,199 --> 00:27:12,520
And then?

248
00:27:13,560 --> 00:27:18,600
There I stood. Fortunately, he was very
well-trained. A detective can see that.

249
00:27:20,320 --> 00:27:21,240
Ronnie.

250
00:27:23,399 --> 00:27:25,840
Hello, it's Anne.

251
00:27:28,439 --> 00:27:29,399
Hello.

252
00:27:30,240 --> 00:27:31,880
Sorry to bother you, by the way.

253
00:27:35,480 --> 00:27:40,800
I have no idea why I'm calling,
but I'm here now and...

254
00:27:41,919 --> 00:27:45,800
I'm not sure, I think.

255
00:27:47,000 --> 00:27:48,159
Okay.

256
00:27:54,439 --> 00:27:55,800
Look...

257
00:27:56,600 --> 00:28:01,800
Maybe I was just wrong about you.

258
00:28:01,880 --> 00:28:05,480
Maybe I saw something that wasn't there.

259
00:28:07,560 --> 00:28:10,520
-Sorry.
-No, really.

260
00:28:10,600 --> 00:28:14,320
No, I think you're probably right.

261
00:28:14,880 --> 00:28:18,120
You know what?
Just ask Ronnie to take you home.

262
00:28:19,199 --> 00:28:21,360
And then he'll go get another girl.

263
00:28:25,720 --> 00:28:28,640
-Anne?
-I don't know what to say.

264
00:28:28,720 --> 00:28:32,040
It's okay, really. Just go home.

265
00:28:32,919 --> 00:28:37,439
And I'm sure you'll manage
to pull off your collection.

266
00:28:54,600 --> 00:28:57,800
I'll just do it. I'm going to go in...

267
00:28:58,639 --> 00:29:01,840
I'm going to go in and I... Yes.

268
00:29:02,800 --> 00:29:04,760
Yes, very good.

269
00:29:05,520 --> 00:29:06,840
Good luck, Anne.

270
00:29:08,720 --> 00:29:12,320
Sorry that I called you. I'm going...
Don't worry. Have a nice evening.

271
00:29:39,399 --> 00:29:40,480
Okay.

272
00:36:48,920 --> 00:36:51,799
-Just let it ring.
-No, maybe it's Charlotte.

273
00:36:51,880 --> 00:36:52,720
Let me go.

274
00:36:59,480 --> 00:37:00,560
Hello.

275
00:37:03,560 --> 00:37:05,480
No, it's not a problem.

276
00:37:06,920 --> 00:37:08,359
Yeah, give him to me.

277
00:37:32,319 --> 00:37:36,560
-I... I have to pick something up.
-Now?

278
00:37:56,640 --> 00:37:58,920
-Sorry, I just had no idea...
-How did it go?

279
00:37:59,440 --> 00:38:01,400
He said I was fantastic, so--

280
00:38:29,680 --> 00:38:31,839
Never mind. I don't need the money.

281
00:39:25,120 --> 00:39:30,000
-Ronnie will take you home.
-That's not necessary. I can walk.

282
00:39:33,680 --> 00:39:34,680
Hey, Anne.

283
00:39:38,080 --> 00:39:39,200
And?

284
00:39:45,240 --> 00:39:46,120
Bye.

285
00:40:31,200 --> 00:40:32,480
Mission accomplished?

286
00:40:34,400 --> 00:40:36,880
Yes, it went well.

287
00:41:02,240 --> 00:41:05,640
-Why would she suddenly contact you?
-I don't know.

288
00:41:08,000 --> 00:41:09,120
Should I go with you?

289
00:41:10,920 --> 00:41:11,760
No.

290
00:41:12,600 --> 00:41:15,960
Maybe it's not your grandma at all,
but some...

291
00:41:16,520 --> 00:41:19,200
Why did your mother always tell you
she was dead?

292
00:41:21,319 --> 00:41:25,480
I don't know.
You may have four grandparents,

293
00:41:25,560 --> 00:41:29,080
two parents, three sisters and I don't
know how many nieces and nephews,

294
00:41:30,120 --> 00:41:31,440
I only have Xandra.

295
00:41:35,760 --> 00:41:37,000
Are you sure?

296
00:42:14,200 --> 00:42:16,120
Louise, darling.

297
00:42:18,319 --> 00:42:19,240
Come in.

298
00:42:29,920 --> 00:42:31,080
Go ahead.

299
00:44:07,960 --> 00:44:09,960
Subtitle translation by Xander Purcell
know how many nieces and nephews,

