1
00:00:02,400 --> 00:00:07,080
Gunshot wound to the forehead.
Left eye is bruised.

2
00:00:07,520 --> 00:00:09,680
-No phone.
-No.

3
00:00:10,320 --> 00:00:12,280
Nasal bone broken twice.

4
00:00:16,239 --> 00:00:17,760
Cut on lower lip.

5
00:00:21,560 --> 00:00:23,119
Several hematoma.

6
00:00:28,880 --> 00:00:31,000
Look at what they've done with her.

7
00:00:38,879 --> 00:00:41,000
Send your report straight to me.

8
00:00:41,480 --> 00:00:42,480
Why?

9
00:00:43,160 --> 00:00:45,080
I want this to stay an accident.

10
00:00:49,919 --> 00:00:52,080
A NETFLIX ORIGINAL SERIES

11
00:01:45,479 --> 00:01:49,119
WOMEN OF THE NIGHT

12
00:02:04,479 --> 00:02:07,080
Let's drink away the uneasiness.

13
00:02:12,160 --> 00:02:13,200
Take a seat.

14
00:02:29,959 --> 00:02:32,760
You have no idea how long
I've waited for this moment.

15
00:02:35,280 --> 00:02:37,160
She always said you'd died.

16
00:02:38,799 --> 00:02:39,760
Typical.

17
00:02:46,360 --> 00:02:48,160
Why did you wait that long to contact me?

18
00:02:48,760 --> 00:02:51,000
I actually wanted to wait
until you were 18.

19
00:02:52,120 --> 00:02:53,959
So you could decide for yourself.

20
00:02:55,080 --> 00:02:57,120
But I couldn't stop myself any longer.

21
00:03:01,200 --> 00:03:02,320
Is this all yours?

22
00:03:03,600 --> 00:03:05,560
Yes, an inheritance.

23
00:03:09,239 --> 00:03:10,200
An inheritance?

24
00:03:13,760 --> 00:03:15,720
So who were your parents?

25
00:03:16,760 --> 00:03:18,959
They weren't good enough
to put in a frame.

26
00:03:19,320 --> 00:03:20,160
Just like mine.

27
00:03:25,320 --> 00:03:27,239
Well, I'm not a good mother, either.

28
00:03:29,840 --> 00:03:31,280
I just don't have it in me.

29
00:03:32,399 --> 00:03:35,920
But that doesn't mean I need to be
punished my whole life, does it?

30
00:03:38,440 --> 00:03:39,679
Nor do you need to be.

31
00:03:49,720 --> 00:03:50,720
Do you like it?

32
00:03:51,600 --> 00:03:53,280
I went to her exposition.

33
00:03:57,440 --> 00:03:58,720
I take pictures myself.

34
00:04:01,880 --> 00:04:05,399
You should come to my place in Antwerp
some time.

35
00:04:06,040 --> 00:04:08,720
I have an amazing collection
of photographs.

36
00:04:10,359 --> 00:04:11,399
In Antwerp?

37
00:04:21,000 --> 00:04:22,160
Cheers to you.

38
00:04:32,200 --> 00:04:33,560
You want me to do what?

39
00:04:34,400 --> 00:04:38,599
I want you to make up a story.
Say she was an escort

40
00:04:39,160 --> 00:04:41,880
and became a victim
of some nasty sex game or something.

41
00:04:41,960 --> 00:04:44,720
-Use your imagination.
-And her family?

42
00:04:47,000 --> 00:04:48,320
Don't they deserve the truth?

43
00:04:50,360 --> 00:04:52,479
Weren't you the one with the nice stories?

44
00:04:53,400 --> 00:04:54,840
Image is everything?

45
00:04:54,919 --> 00:04:57,160
Since when do you worry
about family members?

46
00:05:01,280 --> 00:05:04,760
If people find out
that our informants end up like this,

47
00:05:05,640 --> 00:05:09,240
no one will ever open their fucking mouth.

48
00:05:10,080 --> 00:05:11,200
Everything's in there.

49
00:05:25,599 --> 00:05:26,440
Do you know her?

50
00:05:28,000 --> 00:05:30,160
-Vaguely.
-Jesus.

51
00:05:31,280 --> 00:05:32,840
No.

52
00:05:34,160 --> 00:05:35,520
My wife used to be friends with her.

53
00:05:38,520 --> 00:05:39,800
What should I tell her?

54
00:05:42,680 --> 00:05:44,359
Never become an escort.

55
00:06:27,560 --> 00:06:33,440
If I want to see my grandma again,
could I call you?

56
00:06:36,240 --> 00:06:38,160
So you can pick me up?

57
00:06:58,880 --> 00:07:01,720
-Rachit?
-Rachid.

58
00:07:02,039 --> 00:07:04,440
Rachid. Rachid.

59
00:07:15,599 --> 00:07:17,560
-Hello.
-Now you have my number as well.

60
00:07:24,159 --> 00:07:26,799
No, you don't have to worry
about that at all.

61
00:07:28,560 --> 00:07:30,320
No, we'll take care of everything for you.

62
00:07:31,120 --> 00:07:32,039
Yes.

63
00:07:32,599 --> 00:07:33,440
Hey.

64
00:07:34,000 --> 00:07:35,919
Can I call you back in a minute?

65
00:07:36,400 --> 00:07:38,239
Fine, bye.

66
00:07:41,919 --> 00:07:44,239
-Is it Lu?
-No. Lulu is fine.

67
00:07:50,320 --> 00:07:51,320
It's Pamela.

68
00:07:54,359 --> 00:07:55,719
-Pamela?
-Yes.

69
00:07:56,680 --> 00:07:58,280
-She's...
-Dead?

70
00:08:00,679 --> 00:08:01,640
Is she dead?

71
00:08:03,000 --> 00:08:03,919
Yes.

72
00:08:10,280 --> 00:08:11,400
What happened?

73
00:08:12,200 --> 00:08:14,200
-Did you ever see her again?
-No.

74
00:08:15,679 --> 00:08:17,440
Yes, in the...

75
00:08:18,359 --> 00:08:20,599
in the city one time. Why?

76
00:08:22,320 --> 00:08:25,960
She was murdered. That's all I can say.

77
00:08:31,960 --> 00:08:34,959
-Jesus.
-I'm sorry, Xan.

78
00:08:42,640 --> 00:08:44,400
How? Because...

79
00:08:50,560 --> 00:08:51,400
Michiel.

80
00:08:51,480 --> 00:08:55,280
Yeah, I heard it
from the police by chance.

81
00:08:56,680 --> 00:08:59,320
It looks like she ended up
in prostitution.

82
00:09:00,520 --> 00:09:01,640
That's bullshit.

83
00:09:03,840 --> 00:09:05,800
It looks like she's been killed
by a client.

84
00:09:06,280 --> 00:09:09,120
This is bullshit, I can tell.

85
00:09:11,320 --> 00:09:13,680
I'm sorry, this is all I can say.

86
00:09:38,600 --> 00:09:42,079
I... I don't get it.

87
00:09:42,880 --> 00:09:44,520
Pam didn't take clients herself, did she?

88
00:09:46,040 --> 00:09:47,240
Not that I'm aware of.

89
00:09:51,000 --> 00:09:52,480
And did she have any enemies?

90
00:09:52,959 --> 00:09:57,240
Pam was an adventurous chick.
Always seeing how far she could go.

91
00:09:58,520 --> 00:10:01,079
And not having any real friends,
she often crossed that line.

92
00:10:03,360 --> 00:10:04,560
Jesus.

93
00:10:05,560 --> 00:10:07,120
So, I let her down again.

94
00:10:08,480 --> 00:10:10,199
You can't blame yourself for this.

95
00:10:10,839 --> 00:10:12,640
Pam was responsible for herself.

96
00:10:13,680 --> 00:10:16,959
We've all done things
that make us feel bad,

97
00:10:17,560 --> 00:10:18,920
but don't do this now.

98
00:10:28,959 --> 00:10:30,640
Who saw her last?

99
00:10:32,520 --> 00:10:33,360
We did.

100
00:10:34,520 --> 00:10:37,000
-At the party with those bankers.
-Right.

101
00:10:37,920 --> 00:10:38,760
But after that?

102
00:10:47,240 --> 00:10:48,680
Sorry, but I have to be blunt.

103
00:10:50,160 --> 00:10:52,560
We will be perfectly fine without Pam.

104
00:10:55,240 --> 00:10:58,600
We know the clients,
up close and personal.

105
00:11:03,400 --> 00:11:06,000
Yeah, you take great care of yourself.

106
00:11:07,240 --> 00:11:10,800
-Excuse me.
-You only think of yourself.

107
00:11:18,079 --> 00:11:20,719
-Hello.
-Right on time.

108
00:11:22,000 --> 00:11:23,199
Hey, Lu, dear...

109
00:11:30,240 --> 00:11:33,160
Well, Pam made the news.

110
00:11:35,760 --> 00:11:37,240
One of Xandra's good friends died.

111
00:11:37,880 --> 00:11:40,360
-Oh, my...
-Yes, she was killed by a client.

112
00:11:41,480 --> 00:11:42,560
Told you it was something like that.

113
00:11:44,520 --> 00:11:46,079
Do you mean that escort madam?

114
00:11:47,719 --> 00:11:49,680
She was a really good friend of yours?

115
00:11:52,800 --> 00:11:53,640
Definitely.

116
00:11:54,760 --> 00:11:57,640
Why is it already in the papers?

117
00:11:59,120 --> 00:12:01,480
I mean, doesn't she deserve privacy?

118
00:12:02,160 --> 00:12:06,440
Maybe to prevent panic.
People want to know if they need to worry.

119
00:12:06,520 --> 00:12:10,640
Yes, because she was just a hooker,
so we don't have to worry.

120
00:12:10,719 --> 00:12:11,800
You get it?

121
00:12:13,079 --> 00:12:16,920
I mean that this won't happen
to decent people.

122
00:12:17,000 --> 00:12:18,880
Who says we are decent people?

123
00:12:18,959 --> 00:12:22,880
-Right, shall we eat?
-Is this what you learn at school?

124
00:12:23,440 --> 00:12:25,760
I hope so, because here she only learns
how to judge people.

125
00:12:26,320 --> 00:12:27,719
That's enough!

126
00:12:28,760 --> 00:12:30,280
I'm sorry.

127
00:12:34,760 --> 00:12:39,000
I just wanted a fun evening
with the most important women in my life.

128
00:12:39,079 --> 00:12:41,160
-Is that possible?
-Why didn't you say so?

129
00:12:42,240 --> 00:12:44,480
-I'll leave.
-With you, Xandra.

130
00:12:44,560 --> 00:12:45,920
I don't want that with you!

131
00:13:17,400 --> 00:13:18,839
Did I say you could come in?

132
00:13:20,280 --> 00:13:21,120
No.

133
00:13:23,719 --> 00:13:26,240
Then just leave.

134
00:13:27,120 --> 00:13:29,920
Knock again and I will let you know
when you can come inside.

135
00:13:31,480 --> 00:13:34,800
So you can say I can't come in, right?

136
00:13:50,880 --> 00:13:51,719
I'm sorry.

137
00:13:54,160 --> 00:13:56,320
We're all a bit self-involved.

138
00:14:02,040 --> 00:14:02,880
Lu.

139
00:14:13,240 --> 00:14:14,079
Suit yourself.

140
00:14:30,719 --> 00:14:33,760
Here you go.
And keep an eye on those musicians.

141
00:14:33,839 --> 00:14:36,479
For those guys, it's just a gig.
Last time, they were hammered.

142
00:14:37,839 --> 00:14:40,719
And we don't organize parties
for construction workers.

143
00:14:51,599 --> 00:14:53,160
Hey, where are you going?

144
00:14:54,719 --> 00:14:57,439
-I need to be at a funeral.
-That's not possible now.

145
00:14:57,520 --> 00:14:58,640
Nothing I can do.

146
00:15:17,120 --> 00:15:20,599
-Are you arguing at a funeral?
-Isn't that what you do?

147
00:15:21,160 --> 00:15:22,400
Or is that what you do at weddings?

148
00:15:30,240 --> 00:15:31,079
That one was for you.

149
00:15:34,479 --> 00:15:36,800
It's tragic, God damn it.

150
00:15:37,880 --> 00:15:38,920
She did her job exquisitely.

151
00:15:40,040 --> 00:15:42,240
But at least we know
where we are now. Sorry.

152
00:15:42,719 --> 00:15:45,479
Peter, Bliss' business partner. I mean...

153
00:15:47,000 --> 00:15:48,640
Pamela. Well...

154
00:15:49,760 --> 00:15:52,839
You helped out amazingly, kitten.
Thank you.

155
00:15:53,760 --> 00:15:54,880
Look at this.

156
00:15:58,560 --> 00:15:59,760
Why do I need this?

157
00:15:59,839 --> 00:16:01,560
One of my companies. Swing by some time

158
00:16:01,640 --> 00:16:06,319
so we can see what we can do
for each other, in terms of a partnership.

159
00:16:09,439 --> 00:16:10,640
Friday, five o'clock.

160
00:16:13,120 --> 00:16:15,040
We'll have some coffee. Fun, right?

161
00:16:22,160 --> 00:16:24,800
-Who is he?
-Pooh Bear.

162
00:16:25,280 --> 00:16:27,079
-Pooh Bear?
-Xan, this is about the girls.

163
00:16:28,400 --> 00:16:29,640
They want you.

164
00:16:31,439 --> 00:16:34,479
This isn't about needing your help
for a minute.

165
00:16:34,560 --> 00:16:35,520
We need you.

166
00:16:37,880 --> 00:16:40,160
It's terrible what happened to Pamela.

167
00:16:41,000 --> 00:16:44,760
But those girls have to get back to work.
Do you get it?

168
00:16:46,160 --> 00:16:47,560
I'll talk to you later.

169
00:17:13,159 --> 00:17:15,440
Good morning. This is Bliss.

170
00:17:20,599 --> 00:17:24,880
"The Lord giveth and the Lord taketh away.

171
00:17:25,640 --> 00:17:28,800
Blessed be the name of the Lord."

172
00:17:29,480 --> 00:17:31,640
Honored guests,

173
00:17:32,480 --> 00:17:36,399
family and friends of Pamela.

174
00:17:37,520 --> 00:17:41,600
We have lost someone close to us.

175
00:17:42,960 --> 00:17:48,960
Come and take my soul to you
My Lord

176
00:17:49,040 --> 00:17:51,680
My God

177
00:17:52,280 --> 00:17:55,640
How grand are you

178
00:17:57,120 --> 00:18:02,600
How grand are you

179
00:18:02,680 --> 00:18:07,200
Take my soul with you

180
00:18:07,280 --> 00:18:10,960
My Lord, my God

181
00:18:11,800 --> 00:18:16,120
How great are we now

182
00:18:16,919 --> 00:18:20,880
How great...

183
00:18:42,640 --> 00:18:44,640
I thought we had a deal.

184
00:18:48,240 --> 00:18:51,240
I provide all those things
you enjoy so immensely,

185
00:18:52,440 --> 00:18:56,159
and in exchange, you make sure
my companies stay afloat.

186
00:18:56,240 --> 00:18:57,679
Without any problems.

187
00:19:00,240 --> 00:19:01,919
Why don't you keep your promises?

188
00:19:03,440 --> 00:19:04,720
Seriously?

189
00:19:07,440 --> 00:19:11,679
You can't even get rid of a body,
but I'm not doing my job?

190
00:19:19,080 --> 00:19:20,040
My hands are tied.

191
00:19:21,200 --> 00:19:23,760
Try and look at it from my perspective.

192
00:19:29,000 --> 00:19:30,480
I'm looking at you.

193
00:19:31,360 --> 00:19:32,919
And your perspective.

194
00:19:34,760 --> 00:19:39,040
All the parties you throw,
all the women you fuck,

195
00:19:39,120 --> 00:19:42,200
and all the lines of coke you snort
are possible because of me.

196
00:19:44,440 --> 00:19:48,120
If I lose a company one more time,
I will go after you for all you've got.

197
00:19:57,320 --> 00:19:59,560
Hey, Lulu!

198
00:19:59,640 --> 00:20:02,159
Sweetie, how nice of you to call me.

199
00:20:03,080 --> 00:20:06,760
What did you say?
Of course you can come by.

200
00:20:08,960 --> 00:20:10,960
Yours are at least as good.

201
00:20:16,159 --> 00:20:17,760
-I have to go to the bathroom.
-Yeah.

202
00:20:34,880 --> 00:20:37,000
All beaten up by life itself.

203
00:20:38,679 --> 00:20:40,360
I'm not sure it's what I want to look at.

204
00:20:41,399 --> 00:20:45,640
On the other hand,
maybe it's a really good life lesson.

205
00:20:45,720 --> 00:20:47,000
What life lesson is that?

206
00:20:47,480 --> 00:20:50,040
That you shouldn't
hold out your hands and beg,

207
00:20:50,520 --> 00:20:52,800
but grab life by the balls.

208
00:20:53,720 --> 00:20:56,800
I'm sorry,
maybe I should introduce myself.

209
00:21:01,080 --> 00:21:04,040
Sylvia. Xandra's mother.

210
00:21:07,520 --> 00:21:08,560
This is my grandma.

211
00:21:11,040 --> 00:21:14,679
Wow, did she tell you
many terrible things about me?

212
00:21:17,200 --> 00:21:20,080
Lulu, does Xandra know about this?

213
00:21:21,000 --> 00:21:23,080
I think it's better she doesn't know.

214
00:21:25,280 --> 00:21:29,440
Because my daughter doesn't always do well
with the truth.

215
00:21:30,840 --> 00:21:34,800
I really have a beautiful daughter,
a rare woman indeed.

216
00:21:35,360 --> 00:21:38,560
And I recognize a lot in her,
because I'm exactly like her.

217
00:21:41,000 --> 00:21:43,320
But it's not always easy, am I right?

218
00:21:49,320 --> 00:21:52,520
Listen, we can't
just close businesses willy-nilly

219
00:21:52,600 --> 00:21:54,520
that contribute
to the culture of the city.

220
00:21:55,840 --> 00:21:58,159
Music venues, clubs, ice cream parlors.

221
00:21:58,240 --> 00:22:00,480
The people won't like that.

222
00:22:03,280 --> 00:22:05,320
And we have an image to uphold.

223
00:22:06,240 --> 00:22:09,600
First, you want us to clean up everything,
and now you want us to slow down?

224
00:22:09,679 --> 00:22:12,919
-What do you want to propose?
-I propose a selection.

225
00:22:13,159 --> 00:22:16,360
-Right.
-We take popular venues off the list.

226
00:22:19,760 --> 00:22:22,640
-Let's not be too rigorous.
-Rigorous?

227
00:22:22,720 --> 00:22:25,080
A cop and an informant were killed.

228
00:22:25,320 --> 00:22:27,120
What's rigorous about our approach?

229
00:22:32,000 --> 00:22:33,280
What does Michiel say?

230
00:22:33,880 --> 00:22:36,880
-He has to report the cleanup.
-It was practically his idea.

231
00:22:38,320 --> 00:22:41,159
Fine, give me a proposal
and I will take a look, okay?

232
00:22:46,320 --> 00:22:50,360
Blaauw has agreed
to spare these businesses.

233
00:22:53,320 --> 00:22:54,159
Spare?

234
00:22:55,679 --> 00:22:56,640
We've only just started.

235
00:22:57,960 --> 00:22:59,880
Amsterdam is a big city, Michiel.

236
00:23:01,080 --> 00:23:02,760
A big city shouldn't be too clean.

237
00:23:05,600 --> 00:23:08,439
A construction company? Cees.

238
00:23:09,360 --> 00:23:12,760
It's an important connection.
They provide us an invaluable service.

239
00:23:15,600 --> 00:23:16,480
What's this?

240
00:23:23,159 --> 00:23:24,159
I'm on the board of this company.

241
00:23:27,040 --> 00:23:28,439
Look at the rest.

242
00:23:33,760 --> 00:23:35,560
I'm also part of Bisschop and Hulst.

243
00:23:36,360 --> 00:23:38,040
Cees, this is where the payments
are coming from.

244
00:23:38,840 --> 00:23:40,520
And you've accepted them.

245
00:23:44,399 --> 00:23:46,040
Just be a good boy...

246
00:23:47,360 --> 00:23:48,600
and sign that list.

247
00:24:29,360 --> 00:24:30,880
Did he kill her?

248
00:24:31,880 --> 00:24:33,240
Why are you here?

249
00:24:35,640 --> 00:24:37,080
What if I have a hunch?

250
00:24:38,720 --> 00:24:42,120
-Like what?
-Bribes in city hall.

251
00:24:45,280 --> 00:24:46,520
I'm listening.

252
00:24:47,679 --> 00:24:49,760
Can I have
a hypothetical conversation with you?

253
00:24:50,600 --> 00:24:52,960
If you have something to say, just say it.

254
00:24:53,040 --> 00:24:55,919
And when I've heard something,
I can't just forget about it.

255
00:24:56,600 --> 00:24:57,880
I don't have any proof.

256
00:24:58,200 --> 00:24:59,679
Then you're wasting my time.

257
00:25:05,800 --> 00:25:06,919
Never mind.

258
00:25:25,199 --> 00:25:26,360
See you tonight.

259
00:25:26,840 --> 00:25:27,760
Yeah.

260
00:25:54,080 --> 00:25:55,600
-Hi, Ronnie.
-Hi.

261
00:25:55,679 --> 00:25:57,919
I'm waiting, but Marieke's not coming out.

262
00:25:58,640 --> 00:25:59,480
What?

263
00:26:00,199 --> 00:26:01,960
Should I go into her office?

264
00:26:02,720 --> 00:26:05,760
-No, never mind. I'll fix it.
-Okay, see you in a bit.

265
00:26:10,399 --> 00:26:14,080
So make sure you take the weekend
to prepare, okay?

266
00:26:14,159 --> 00:26:17,679
So you can start calling on Tuesday and...

267
00:26:23,760 --> 00:26:26,520
-And then everything will be...
-Good morning.

268
00:26:28,360 --> 00:26:31,560
David, can you get us some coffee?

269
00:26:34,679 --> 00:26:35,840
Hello, David.

270
00:26:38,120 --> 00:26:39,040
Rule number one.

271
00:26:40,199 --> 00:26:43,399
You stay in the cab,
and I will come to you.

272
00:26:43,480 --> 00:26:45,919
-Where were you?
-I don't work for you.

273
00:26:48,640 --> 00:26:51,320
Okay, good luck.

274
00:26:53,520 --> 00:26:54,679
You do work fast.

275
00:26:58,000 --> 00:26:59,280
How long have you worked with us?

276
00:27:00,240 --> 00:27:01,399
Two weeks.

277
00:27:02,919 --> 00:27:06,240
Pamela is dead,
and you take over her company.

278
00:27:06,320 --> 00:27:07,320
Impressive.

279
00:27:10,240 --> 00:27:14,720
I have a booking from city hall,
but I will call someone else.

280
00:27:16,679 --> 00:27:17,840
Xandra.

281
00:27:22,919 --> 00:27:24,360
I'll do it.

282
00:27:30,880 --> 00:27:31,760
What did you say?

283
00:27:35,520 --> 00:27:36,560
I will do it.

284
00:27:39,080 --> 00:27:40,720
Is this going to happen again?

285
00:28:10,760 --> 00:28:11,720
Give me your hands.

286
00:28:13,919 --> 00:28:14,880
Sit down.

287
00:28:16,159 --> 00:28:17,159
Look at me.

288
00:28:24,800 --> 00:28:25,840
Look at me.

289
00:28:26,520 --> 00:28:27,760
No touching.

290
00:28:28,560 --> 00:28:30,040
Wait for my approval.

291
00:28:41,800 --> 00:28:43,040
Unhook this.

292
00:29:03,320 --> 00:29:06,199
Hey, mutt. Come here.

293
00:29:06,679 --> 00:29:07,679
Sit!

294
00:29:12,560 --> 00:29:13,840
Well, I...

295
00:29:15,280 --> 00:29:17,040
I really don't need a break.

296
00:29:18,080 --> 00:29:20,720
I think you really need it, though.

297
00:29:21,280 --> 00:29:24,399
You've been absent a lot, lately,
so I thought...

298
00:29:24,480 --> 00:29:26,199
Will I see you in a minute?
Garden Center...

299
00:29:26,280 --> 00:29:28,760
This is not working, Xandra.

300
00:29:30,040 --> 00:29:31,560
Xandra, I'm talking to you.

301
00:29:37,959 --> 00:29:38,840
You know what?

302
00:29:40,520 --> 00:29:44,240
If you don't want me anymore,
I will just leave.

303
00:29:44,480 --> 00:29:46,639
-No.
-Yes.

304
00:29:49,199 --> 00:29:50,080
I quit.

305
00:29:50,159 --> 00:29:51,320
-No, that's--
-I can't do this anymore.

306
00:29:52,679 --> 00:29:55,679
No, that's-- Xandra, wait a minute.

307
00:30:11,760 --> 00:30:14,959
Hi, I'm looking for Peter Dolsen.

308
00:30:15,520 --> 00:30:17,639
They're in the back,
near the potting soil.

309
00:30:30,959 --> 00:30:31,959
There you are!

310
00:30:32,520 --> 00:30:34,560
-Everybody's waiting.
-Everybody?

311
00:30:34,639 --> 00:30:36,120
Don't worry, come with me.

312
00:30:39,439 --> 00:30:43,399
Stay close to me. Listen and weep.

313
00:30:43,480 --> 00:30:45,120
Okay? Here we go.

314
00:30:45,639 --> 00:30:47,040
Open Sesame.

315
00:30:48,040 --> 00:30:49,560
After you, come on.

316
00:31:07,399 --> 00:31:08,520
Take a seat.

317
00:31:38,879 --> 00:31:40,080
What is he doing here?

318
00:31:41,679 --> 00:31:43,480
So you know some of them already?

319
00:31:44,399 --> 00:31:45,280
Good.

320
00:31:46,879 --> 00:31:47,879
That's very good.

321
00:31:48,639 --> 00:31:52,480
Right, we all know why we're here.

322
00:31:53,120 --> 00:31:55,520
Things are bad.

323
00:31:56,760 --> 00:31:59,840
They've closed 35 of our businesses.

324
00:32:00,560 --> 00:32:05,639
This means that the pressure will rise
for the others, for you.

325
00:32:05,719 --> 00:32:09,240
Marty, the man with the numbers,
will explain it all.

326
00:32:09,320 --> 00:32:12,199
The cash flow will have to increase.

327
00:32:12,280 --> 00:32:17,399
More profit for your companies,
which you will need to pay taxes for.

328
00:32:39,639 --> 00:32:40,800
Xandra.

329
00:32:42,639 --> 00:32:44,199
Let go of me.

330
00:33:06,000 --> 00:33:07,280
I'm sorry, Pam.

331
00:33:14,360 --> 00:33:16,360
Come on.

332
00:33:34,000 --> 00:33:36,000
Ronnie, let's go.

333
00:33:36,480 --> 00:33:38,760
It was so chaotic, I just wanted
to explain it to you one more time.

334
00:33:40,240 --> 00:33:43,280
What are you doing? Stay put, kitten.

335
00:33:45,040 --> 00:33:46,959
Just calm down.

336
00:33:47,919 --> 00:33:49,520
Can't we just have a chat?

337
00:33:51,240 --> 00:33:54,919
So, listen. We'll give you
a bag of money every week.

338
00:33:55,800 --> 00:33:57,639
You just claim it as profit.

339
00:33:58,480 --> 00:34:00,639
And you pay your taxes.

340
00:34:02,080 --> 00:34:05,919
And the money you have left
will be transferred to us.

341
00:34:06,959 --> 00:34:07,959
No.

342
00:34:08,839 --> 00:34:10,839
No. I won't do it.

343
00:34:17,159 --> 00:34:21,159
My accountant will visit you next week.

344
00:34:21,839 --> 00:34:25,839
If you have any questions,
you can ask him.

345
00:34:26,679 --> 00:34:29,560
Okay? Just say yes.

346
00:34:30,280 --> 00:34:31,159
Say yes!

347
00:34:37,040 --> 00:34:38,679
Yes, of course.

348
00:34:39,319 --> 00:34:40,199
That's it.

349
00:34:50,000 --> 00:34:51,560
By the way, you have a beautiful daughter.

350
00:34:52,440 --> 00:34:54,480
Such pretty, flawless skin. So nice.

351
00:35:00,280 --> 00:35:03,480
Peter Dolsen, also known as Pooh Bear.

352
00:35:04,000 --> 00:35:07,319
According to our informants,
he's one of three leaders in the network

353
00:35:07,400 --> 00:35:10,880
that is responsible for the death
of our young colleague.

354
00:35:13,040 --> 00:35:18,080
These are his lieutenants.
All involved in armed robbery,

355
00:35:18,160 --> 00:35:20,799
rip deals, assassinations,
money laundering.

356
00:35:20,880 --> 00:35:24,560
We need to pay closer attention
to Ralph Konijn.

357
00:35:25,120 --> 00:35:28,640
He wants to be bigger, wants to grow,
but they're keeping him small.

358
00:35:29,400 --> 00:35:33,760
Sooner or later, he'll explode,
and we need to be there when that happens.

359
00:35:33,839 --> 00:35:37,839
Our former witness, a little shrimp.

360
00:35:37,920 --> 00:35:39,040
She worked for Peter Dolsen.

361
00:35:39,120 --> 00:35:43,440
She managed an escort slash
money laundering service called Bliss.

362
00:35:44,160 --> 00:35:46,560
The new girl at the head of this company

363
00:35:47,280 --> 00:35:49,720
is this for-now unknown woman.

364
00:35:50,280 --> 00:35:53,200
They don't take care of the cash flow,
but Van Heuvelbank does.

365
00:35:54,839 --> 00:35:56,880
If we can arrest them,

366
00:35:56,960 --> 00:36:01,400
we will uncover the financial system
for a money laundering network.

367
00:36:12,760 --> 00:36:16,520
You knew what was going to happen,
and you didn't do anything.

368
00:36:18,400 --> 00:36:19,400
I'm just doing what you want.

369
00:36:19,480 --> 00:36:22,720
No, stop that nonsense
about just being the driver.

370
00:36:22,799 --> 00:36:24,520
You know exactly what's going on.

371
00:36:26,520 --> 00:36:28,640
Pam wanted to talk, and they killed her.

372
00:36:30,000 --> 00:36:31,360
Right?

373
00:36:32,319 --> 00:36:36,200
-You just dragged me into the same mess.
-Just listen to me for a second.

374
00:36:36,280 --> 00:36:39,160
Yes, I know what's going on,
more than I let on.

375
00:36:39,240 --> 00:36:43,480
And sometimes I pretend to not know,
because if I don't,

376
00:36:43,839 --> 00:36:45,000
there's no way out.

377
00:36:46,080 --> 00:36:49,400
And I make sure there's always a way out.
Always.

378
00:36:57,400 --> 00:37:00,240
No, the presentation is in 3D,

379
00:37:00,319 --> 00:37:03,640
and make sure
that the projector works this time

380
00:37:03,720 --> 00:37:06,160
because I don't want 
to look like an ass again, okay?

381
00:37:06,839 --> 00:37:09,880
Just do what I ask. Okay.

382
00:37:10,560 --> 00:37:13,640
-Is Xandra not here?
-Does it look like she is?

383
00:37:16,319 --> 00:37:17,160
I'm sorry.

384
00:37:18,600 --> 00:37:21,560
She suddenly quit this morning. And why?

385
00:37:21,640 --> 00:37:23,000
I don't know.

386
00:37:27,000 --> 00:37:28,160
I'll find her.

387
00:38:11,120 --> 00:38:12,440
I want to invite her.

388
00:38:15,319 --> 00:38:17,839
-Who?
-Sylvia, here.

389
00:38:17,920 --> 00:38:20,920
-Don't say no right away.
-Here? In this house?

390
00:38:21,480 --> 00:38:24,240
Yes, here. Can't I have my grandma
come and visit me?

391
00:38:25,960 --> 00:38:28,200
Lulu, if you do that,
things will get crazy.

392
00:38:28,280 --> 00:38:29,960
Well, that happens every day around here.

393
00:38:31,960 --> 00:38:33,280
What do we know about her?

394
00:38:35,880 --> 00:38:38,160
-That she's my grandma.
-Right.

395
00:38:38,839 --> 00:38:40,440
And that Xandra pretends she's dead.

396
00:38:43,640 --> 00:38:46,440
Lulu, I know you want answers. I do, too.

397
00:38:49,920 --> 00:38:51,480
Let's meet up with her again.

398
00:38:53,520 --> 00:38:56,839
But we're going together
to some neutral location.

399
00:38:57,960 --> 00:38:59,560
Let's take it slow, okay?

400
00:40:12,600 --> 00:40:13,920
Hey, sweetie.

401
00:40:15,280 --> 00:40:16,280
Can we talk for a minute?

402
00:40:19,839 --> 00:40:23,440
I've tried to call you all day.
Why didn't you pick up?

403
00:40:25,760 --> 00:40:26,640
Xandra.

404
00:40:28,960 --> 00:40:29,799
Xandra.

405
00:40:31,080 --> 00:40:32,880
Yeah, I had trouble at work.

406
00:40:34,240 --> 00:40:36,920
At work? What kind of trouble?

407
00:40:38,000 --> 00:40:39,120
Those...

408
00:40:39,680 --> 00:40:42,520
Those Rotary people are awful.

409
00:40:44,440 --> 00:40:46,400
And you were working on that all day?

410
00:41:04,520 --> 00:41:05,520
Don't.

411
00:41:19,240 --> 00:41:20,319
I love you.

412
00:43:11,680 --> 00:43:12,839
Hello, kid.

413
00:43:14,040 --> 00:43:15,560
It's been a long time.

414
00:43:20,200 --> 00:43:22,480
You haven't changed one bit.

415
00:43:24,040 --> 00:43:25,600
You're still so angry.

416
00:43:27,120 --> 00:43:29,440
It's so nice to see you.

417
00:43:30,760 --> 00:43:32,440
I've missed you so much.

418
00:43:35,440 --> 00:43:36,440
Go away.

419
00:43:37,440 --> 00:43:38,879
You're a fast learner.

420
00:43:39,920 --> 00:43:43,879
The girls are happy,
and the clients are really satisfied.

421
00:43:44,440 --> 00:43:45,680
Nice job.

422
00:43:46,560 --> 00:43:48,799
I'm not working for you.

423
00:43:50,040 --> 00:43:52,440
-Yes, you are.
-No.

424
00:43:52,520 --> 00:43:55,839
And I just told you
what a nice job you are doing.

425
00:43:57,000 --> 00:43:58,440
Are you listening to me?

426
00:43:58,920 --> 00:44:00,760
You do have to listen to me.

427
00:44:07,080 --> 00:44:08,920
-Go away.
-Sweetie...

428
00:44:09,480 --> 00:44:10,600
Now.

429
00:44:11,720 --> 00:44:15,760
You're so talented.
You should be proud of that.

430
00:44:17,120 --> 00:44:21,120
I'm so happy to see how my daughter
has found her talent.

431
00:44:21,760 --> 00:44:26,240
And I hope that you'll get to see
that, too, one day.

432
00:44:28,240 --> 00:44:29,280
With Lulu.

433
00:44:39,560 --> 00:44:41,720
If you lay a hand on Lulu...

434
00:44:44,600 --> 00:44:48,520
-I'll kill you.
-Sure, sweetie.

435
00:48:17,960 --> 00:48:19,960
Subtitle translation by
Nicole Bongaerts van Neer
ay.

