1
00:00:04,319 --> 00:00:07,120
-Leave your message after the beep.
-God damn it.

2
00:00:08,520 --> 00:00:11,000
Chiel? Chiel, she's got her.

3
00:00:11,479 --> 00:00:14,520
That bitch has her. Call me. Call me back.

4
00:00:20,920 --> 00:00:22,880
I gave you Ralph. What more do you want?

5
00:00:25,439 --> 00:00:30,840
You can win over the DA, but not me.
You work for me, not vice versa.

6
00:00:32,080 --> 00:00:33,080
We had a deal.

7
00:00:37,160 --> 00:00:40,960
To clean up Amsterdam
and get rid of all the bad apples, right?

8
00:00:41,520 --> 00:00:43,919
-What do you want?
-Your mother-in-law.

9
00:00:48,120 --> 00:00:51,120
And her entire fucking organization.

10
00:00:56,279 --> 00:00:58,440
A NETFLIX ORIGINAL SERIES

11
00:01:51,839 --> 00:01:55,479
WOMEN OF THE NIGHT

12
00:02:48,920 --> 00:02:49,760
Perfect.

13
00:03:12,600 --> 00:03:13,679
Where is she?

14
00:03:14,600 --> 00:03:16,040
-Where is she?
-Who?

15
00:03:16,120 --> 00:03:18,600
-My daughter. Where is she?
-You have a daughter?

16
00:03:31,399 --> 00:03:34,239
Lu, it's me. Where are you?

17
00:04:12,280 --> 00:04:13,480
Where did they go?

18
00:04:14,200 --> 00:04:16,039
-Who do you mean?
-Where is Sylvia?

19
00:04:17,560 --> 00:04:18,479
I have no idea.

20
00:04:19,800 --> 00:04:21,800
-Tell me!
-I don't know.

21
00:05:08,479 --> 00:05:11,400
Filthy bitch. Come here.

22
00:06:05,479 --> 00:06:09,880
Yo, you have reached Naomi's voicemail.
I'm unavailable, so leave a message.

23
00:06:12,280 --> 00:06:16,840
Naomi, this is Xandra, Lulu's mother.
Please give me a call when you wake up.

24
00:06:17,479 --> 00:06:18,479
It is urgent.

25
00:06:32,919 --> 00:06:33,919
Which one is it?

26
00:06:35,599 --> 00:06:37,200
It's a private jet!

27
00:06:37,280 --> 00:06:41,039
Hopefully we don't get turbulence.
I always get nauseous in small planes.

28
00:06:41,120 --> 00:06:42,440
Cool!

29
00:06:43,000 --> 00:06:43,880
Really nice.

30
00:06:47,440 --> 00:06:51,039
Everything is fine. We're about to board.
Xandra, I'll take care of it.

31
00:06:52,919 --> 00:06:56,640
-You're missing out.
-You're not there as an escort. Remember?

32
00:06:56,720 --> 00:06:59,520
-Absolutely not.
-Call me if there are any problems.

33
00:06:59,599 --> 00:07:02,640
-Because you don't trust me?
-That's not what I'm saying.

34
00:07:02,720 --> 00:07:06,039
-Just be careful.
-Okay, Mommy. Talk to you later.

35
00:07:06,120 --> 00:07:07,599
Listen...

36
00:07:12,680 --> 00:07:14,599
Can't anyone carry our suitcases?

37
00:07:28,400 --> 00:07:29,640
What's up?

38
00:07:29,719 --> 00:07:31,039
You have to help me.

39
00:07:31,560 --> 00:07:33,039
Do you have his cell phone?

40
00:07:33,120 --> 00:07:34,320
Yes. Here you go.

41
00:07:35,080 --> 00:07:36,400
Here. Go ahead.

42
00:07:52,880 --> 00:07:56,560
I get the impression
that your wife desperately needs you.

43
00:07:57,479 --> 00:08:00,479
But that happy reunion
must wait for a while.

44
00:08:05,679 --> 00:08:08,840
Call Sylvia and make her talk.

45
00:08:08,919 --> 00:08:10,960
You want her to confess to the murder?

46
00:08:15,960 --> 00:08:17,359
Do you have a better idea?

47
00:08:20,120 --> 00:08:23,520
If you do something stupid,
I will hurt you.

48
00:08:24,719 --> 00:08:25,640
Calm down.

49
00:08:57,320 --> 00:09:00,920
-My dearest son-in-law.
-I have information for you.

50
00:09:01,480 --> 00:09:05,560
-Another fake list?
-No, I want to show you something.

51
00:09:09,840 --> 00:09:11,560
Okay. Tonight.

52
00:09:14,280 --> 00:09:16,040
-Where?
-You will be called.

53
00:09:21,360 --> 00:09:22,280
Antwerp.

54
00:09:24,040 --> 00:09:26,079
-Fucking Belgium.
-What?

55
00:09:26,560 --> 00:09:28,320
That falls outside my jurisdiction.

56
00:09:29,480 --> 00:09:32,000
Then make sure
it falls inside your jurisdiction.

57
00:09:35,520 --> 00:09:37,000
-Did you receive them?
-Yes.

58
00:09:37,079 --> 00:09:38,680
Who is that boy?

59
00:09:38,760 --> 00:09:42,360
Rachid. Her grandmother's chauffeur.
He might know where she is.

60
00:09:42,440 --> 00:09:43,520
Thanks.

61
00:10:33,920 --> 00:10:35,560
-Hey.
-Shut up!

62
00:10:35,640 --> 00:10:37,400
Do you know where my grandmother is?

63
00:10:37,480 --> 00:10:38,560
Shut up!

64
00:11:01,079 --> 00:11:02,400
Can I ask you a question?

65
00:11:02,959 --> 00:11:04,240
Do you recognize this building?

66
00:11:06,120 --> 00:11:10,040
Second street on your left.
Make a right, and then...

67
00:12:43,959 --> 00:12:45,440
I'm looking for Rachid.

68
00:12:46,160 --> 00:12:47,160
Which Rachid?

69
00:12:50,640 --> 00:12:51,599
This guy.

70
00:12:52,199 --> 00:12:53,040
Why?

71
00:12:53,680 --> 00:12:55,160
I need him.

72
00:12:59,560 --> 00:13:02,079
-They hang out at the square.
-Okay.

73
00:13:02,160 --> 00:13:04,160
-Thanks.
-Don't want to go there by yourself.

74
00:13:04,440 --> 00:13:05,280
I think I do.

75
00:13:13,240 --> 00:13:15,199
Who do you think lives here?

76
00:13:19,440 --> 00:13:20,920
Someone with a very small dick.

77
00:13:24,120 --> 00:13:26,560
Well, let that small dick get very large.

78
00:13:39,240 --> 00:13:40,360
Can I ask something?

79
00:13:41,199 --> 00:13:42,360
What are you doing here?

80
00:13:42,839 --> 00:13:44,040
Do you know him?

81
00:13:45,000 --> 00:13:46,839
-Rachid.
-Do you even know where you are?

82
00:13:46,920 --> 00:13:48,240
Yes, I do.

83
00:13:48,320 --> 00:13:49,800
Do you know him?

84
00:13:51,680 --> 00:13:52,920
Do you know him?

85
00:13:54,839 --> 00:13:55,880
Rachid?

86
00:13:55,959 --> 00:13:57,040
Do you know him?

87
00:13:58,000 --> 00:13:59,800
-Excuse me.
-This guy? Do you know him?

88
00:13:59,880 --> 00:14:01,240
Do you know where he is?

89
00:14:01,800 --> 00:14:03,440
Show it to me properly.

90
00:14:03,520 --> 00:14:06,719
He knows where my child is.
I'm looking for my daughter.

91
00:14:07,440 --> 00:14:11,040
-Do you know where he is? What?
-Do you have money?

92
00:14:13,400 --> 00:14:17,160
I'll give you all my money
if you tell me where I can find her. Okay?

93
00:14:18,000 --> 00:14:18,839
Where is she?

94
00:14:19,599 --> 00:14:21,000
Do you know where he works?

95
00:14:52,760 --> 00:14:54,000
Do you know where Lulu is?

96
00:15:04,599 --> 00:15:06,360
-Where is Lulu?
-Who is Lulu?

97
00:15:06,839 --> 00:15:09,000
Where is she? Where is Lulu?

98
00:15:11,199 --> 00:15:13,079
-Where is Sylvia?
-Sylvia?

99
00:15:13,160 --> 00:15:16,959
I don't know what you're afraid of,
but what I will do will be much worse.

100
00:15:17,040 --> 00:15:18,319
-Tell me!
-Rachid.

101
00:15:19,079 --> 00:15:20,599
Tell me!

102
00:15:22,959 --> 00:15:25,439
Okay, I will help you.

103
00:16:03,400 --> 00:16:04,839
Wake up, girls.

104
00:16:17,319 --> 00:16:18,520
Is that him?

105
00:16:20,479 --> 00:16:23,680
-Possibly.
-I don't want to go. I don't trust him.

106
00:16:26,079 --> 00:16:28,920
-Anne?
-Sorry, I don't want to do weird stuff.

107
00:16:30,719 --> 00:16:33,120
-Come on, Bibi, we don't want this--
-Calm down, girls.

108
00:16:35,479 --> 00:16:37,000
No one has to do anything
they don't want to,

109
00:16:37,160 --> 00:16:38,560
but I would prefer it if someone...

110
00:16:38,640 --> 00:16:39,479
I will do it.

111
00:16:44,560 --> 00:16:45,680
Bibi, are you sure?

112
00:17:00,920 --> 00:17:02,120
Only two teams.

113
00:17:04,359 --> 00:17:05,760
No, I understand.

114
00:17:11,880 --> 00:17:13,040
Problems?

115
00:17:16,399 --> 00:17:18,680
I don't know if we brought enough people.

116
00:17:20,000 --> 00:17:21,359
Yeah, so?

117
00:17:21,440 --> 00:17:22,680
Well...

118
00:17:23,159 --> 00:17:25,560
I can't guarantee
that you will be covered.

119
00:18:13,720 --> 00:18:15,000
And the other one?

120
00:18:26,159 --> 00:18:27,120
Now...

121
00:18:28,200 --> 00:18:29,200
you may go.

122
00:18:30,800 --> 00:18:31,720
Thanks.

123
00:18:45,440 --> 00:18:46,720
Everything is fine.

124
00:18:53,440 --> 00:18:56,720
Everyone has received instructions.
We're waiting for the "go" signal.

125
00:18:56,800 --> 00:18:59,600
-I can get a team out here to patrol.
-Please don't.

126
00:19:01,080 --> 00:19:04,360
Our target is Sylvia Keizer.
We don't want to scare her off.

127
00:19:06,679 --> 00:19:07,960
I'll pass your message along.

128
00:19:09,720 --> 00:19:11,520
What about him? Is he ready?

129
00:19:34,200 --> 00:19:35,399
Take off.

130
00:19:39,600 --> 00:19:41,159
Take off your clothes, please.

131
00:21:14,159 --> 00:21:16,640
-She wanted it herself.
-I don't care.

132
00:21:26,800 --> 00:21:28,520
Yes. Does it have to be now?

133
00:21:29,360 --> 00:21:30,560
How safe is that client?

134
00:21:32,600 --> 00:21:34,399
Marina has worked with him for years.

135
00:21:34,960 --> 00:21:36,120
Make a right here.

136
00:21:37,679 --> 00:21:39,679
Xandra, it doesn't feel right.

137
00:21:40,600 --> 00:21:43,159
Okay. I'll call you right back.

138
00:21:51,880 --> 00:21:53,120
Please continue.

139
00:22:27,159 --> 00:22:28,040
You.

140
00:22:29,280 --> 00:22:30,600
Would you like to stay?

141
00:23:09,200 --> 00:23:10,240
Mattei is okay.

142
00:23:15,480 --> 00:23:18,240
He is weird, but okay.

143
00:23:21,040 --> 00:23:23,880
-No, I think we have to--
-Listen to me!

144
00:23:24,200 --> 00:23:26,000
He is paying a lot of money.

145
00:23:26,320 --> 00:23:27,560
Don't disappoint me.

146
00:23:35,880 --> 00:23:37,200
-And?
-Not now.

147
00:23:58,960 --> 00:24:02,520
Call Michiel Pressman,
and pick me up in 30 minutes. Okay?

148
00:24:11,000 --> 00:24:12,080
Michiel Pressman?

149
00:24:12,600 --> 00:24:15,200
Sylvia is expecting you
at the Zuiderterras in an hour.

150
00:24:15,760 --> 00:24:18,360
-Zuider axis?
-Zuiderterras.

151
00:24:20,640 --> 00:24:23,840
-Zuider terrace. How do I get there?
-Just Google it, man.

152
00:24:23,919 --> 00:24:26,600
-No, but I--
-In an hour.

153
00:24:34,679 --> 00:24:35,720
Bingo. We got them.

154
00:24:36,679 --> 00:24:38,000
It's at the harbor.

155
00:24:40,240 --> 00:24:41,159
Drive!

156
00:25:32,399 --> 00:25:33,240
Really?

157
00:26:06,760 --> 00:26:07,640
Visitors.

158
00:26:35,919 --> 00:26:36,760
Stay here.

159
00:27:00,600 --> 00:27:02,120
Isn't that right, sweetheart?

160
00:27:16,360 --> 00:27:18,280
We're ready. Anything else?

161
00:27:18,360 --> 00:27:20,760
These Dutch pricks think
we're into child trafficking.

162
00:27:34,240 --> 00:27:35,080
We're leaving.

163
00:27:40,880 --> 00:27:42,720
-What the fuck was that?
-What?

164
00:27:43,520 --> 00:27:45,280
Should I have offered her to you first?

165
00:27:49,199 --> 00:27:51,439
That hasn't been a problem for you before,
now has it?

166
00:27:56,919 --> 00:27:58,040
I'm listening.

167
00:28:00,080 --> 00:28:01,000
God damn it.

168
00:28:33,520 --> 00:28:36,080
What am I going to do with you?

169
00:28:40,520 --> 00:28:42,320
-Mom.
-Come here.

170
00:28:45,800 --> 00:28:47,399
What a lovely family reunion.

171
00:28:49,840 --> 00:28:52,480
-Let her go.
-Or else what?

172
00:28:56,439 --> 00:28:57,879
Fuck, it's the cops.

173
00:29:03,240 --> 00:29:06,679
You will let us calmly leave.

174
00:29:07,879 --> 00:29:11,959
Are you going to hit me?
You don't have the guts for it.

175
00:29:12,040 --> 00:29:15,360
You never did. And you know what?

176
00:29:15,800 --> 00:29:18,720
Anything is better
than having you as a mother.

177
00:29:29,439 --> 00:29:31,679
If I die, then you die, too.

178
00:29:36,520 --> 00:29:38,520
That’s just a metal penis.

179
00:29:42,360 --> 00:29:45,320
You are waving it around
to impress people.

180
00:29:47,120 --> 00:29:49,800
You just said it yourself, Grandma.

181
00:29:52,280 --> 00:29:53,159
Really?

182
00:30:38,040 --> 00:30:39,080
No.

183
00:31:05,240 --> 00:31:06,240
No!

184
00:31:51,199 --> 00:31:52,280
God damn it!

185
00:32:30,600 --> 00:32:31,480
Xan.

186
00:33:32,000 --> 00:33:33,280
I want...

187
00:33:34,560 --> 00:33:36,919
you to stay with me.

188
00:33:39,560 --> 00:33:40,840
I am requesting you.

189
00:33:49,120 --> 00:33:50,959
Hi, this is Helder.

190
00:34:08,600 --> 00:34:12,319
According to the DA,
I am allowed to let you go for now.

191
00:35:05,680 --> 00:35:07,520
I'll arrange a rehab clinic
for her tomorrow.

192
00:35:25,280 --> 00:35:26,520
It will be okay, little one.

193
00:35:29,640 --> 00:35:30,680
She has us.

194
00:35:34,720 --> 00:35:35,880
I'm tired, sweetheart.

195
00:35:59,200 --> 00:36:01,640
-Where's Bibi?
-She'll be here shortly.

196
00:36:13,480 --> 00:36:14,680
What's going on?

197
00:36:15,760 --> 00:36:17,920
The butler told me
that you are staying here?

198
00:36:18,600 --> 00:36:20,200
No one is staying here.

199
00:36:21,880 --> 00:36:22,720
Come on.

200
00:36:23,319 --> 00:36:24,960
Sweetheart, you don't have to do this.

201
00:36:27,520 --> 00:36:29,040
You can say no.

202
00:36:33,760 --> 00:36:36,480
-Enough! We are leaving.
-I choose to stay here.

203
00:36:36,560 --> 00:36:39,160
I want to be here. I'm not working.

204
00:36:58,080 --> 00:36:59,240
Are you staying here?

205
00:37:10,680 --> 00:37:11,799
He needs me.

206
00:37:17,040 --> 00:37:18,440
Sweetheart, don't do this.

207
00:38:31,880 --> 00:38:34,560
-Have you heard from Bibi?
-What are you doing here?

208
00:38:34,640 --> 00:38:36,080
You have something that I need.

209
00:38:36,960 --> 00:38:37,799
What?

210
00:38:39,280 --> 00:38:40,359
In your phone.

211
00:39:00,200 --> 00:39:01,560
If this gets out to the media...

212
00:39:05,359 --> 00:39:06,200
Chiel?

213
00:39:06,280 --> 00:39:07,120
Yeah.

214
00:39:14,720 --> 00:39:15,880
What's wrong, sweetie?

215
00:39:19,120 --> 00:39:20,240
I'm hungry.

216
00:39:21,280 --> 00:39:22,120
Okay.

217
00:39:41,920 --> 00:39:44,520
...and I will also...

218
00:39:48,280 --> 00:39:49,880
How dare you show up here?

219
00:39:50,600 --> 00:39:51,600
Why?

220
00:39:55,319 --> 00:39:56,240
Look at me.

221
00:40:04,240 --> 00:40:07,799
Look at me. Don't touch me.

222
00:40:07,880 --> 00:40:09,280
Only when I say so.

223
00:40:11,960 --> 00:40:12,799
Five minutes.

224
00:40:24,839 --> 00:40:27,000
You want to take me down with you.

225
00:40:28,720 --> 00:40:29,760
What do you mean?

226
00:40:32,280 --> 00:40:34,760
Do you want to blackmail me instead?

227
00:40:36,080 --> 00:40:37,200
I want to be left alone.

228
00:40:42,440 --> 00:40:43,480
And those images?

229
00:40:46,680 --> 00:40:47,680
They will stay here.

230
00:40:49,760 --> 00:40:51,040
Deal?

231
00:41:41,720 --> 00:41:42,880
Hi, sweetheart.

232
00:41:52,440 --> 00:41:53,520
Hi, sweetheart.

233
00:42:00,600 --> 00:42:01,440
This is Michiel.

234
00:42:03,720 --> 00:42:04,960
And he is mine.

235
00:42:07,080 --> 00:42:08,359
Do not touch.

236
00:42:09,640 --> 00:42:12,160
-Hi, Michiel.
-That also applies to you.

237
00:42:25,040 --> 00:42:26,200
I would like another drink.

238
00:42:27,080 --> 00:42:28,359
-Me, too.
-I'm hungry.

239
00:43:02,000 --> 00:43:03,080
Hey, Chiel.

240
00:45:10,040 --> 00:45:11,280
Did you have a busy night?

241
00:45:16,120 --> 00:45:17,160
Mom?

242
00:45:18,440 --> 00:45:19,879
Did you have a busy night?

243
00:45:26,760 --> 00:45:28,319
WOMEN OF THE NIGHT

244
00:45:28,400 --> 00:45:30,400
Subtitle translation by Judith Ijpelaar

