1
00:00:01,418 --> 00:00:03,629
♪ This little light of mine ♪

2
00:00:03,671 --> 00:00:05,714
♪ I'm gonna let it shine ♪

3
00:00:05,756 --> 00:00:08,175
♪ Let it shine, let it shine ♪

4
00:00:08,216 --> 00:00:09,802
♪ Let it shine ♪

5
00:00:12,011 --> 00:00:14,515
♪ Everywhere I go ♪

6
00:00:14,556 --> 00:00:16,809
♪ I'm gonna let it shine ♪

7
00:00:16,851 --> 00:00:19,102
♪ Everywhere I go ♪

8
00:00:19,144 --> 00:00:20,980
♪ I'm gonna let it shine... ♪

9
00:00:21,062 --> 00:00:24,232
Well, I am happy to report
that my potato salad

10
00:00:24,274 --> 00:00:27,026
is once again the
hit of the potluck.

11
00:00:27,068 --> 00:00:28,821
That's great, honey.
I feel bad

12
00:00:28,863 --> 00:00:30,531
for Pam Staples.

13
00:00:30,572 --> 00:00:32,867
No one's touching
her potato salad.

14
00:00:32,908 --> 00:00:35,786
If you feel bad,
then why are you smiling?

15
00:00:35,828 --> 00:00:38,539
'Cause sometimes your
mommy's a big ol' hypocrite.

16
00:00:38,580 --> 00:00:39,915
(chuckles)

17
00:00:39,957 --> 00:00:41,583
Howdy, Coopers!
How we doing today?

18
00:00:41,625 --> 00:00:43,335
Pastor Jeff.
Thank you, Pastor Jeff.

19
00:00:43,377 --> 00:00:45,044
Y'all remember
my wife Selena.

20
00:00:45,086 --> 00:00:46,338
MEEMAW:
Hi, Selena.
Oh, yeah.

21
00:00:46,380 --> 00:00:47,756
¿Qué tal?

22
00:00:47,798 --> 00:00:48,966
You're married
to her?

23
00:00:49,008 --> 00:00:50,926
Why, yes, I am.

24
00:00:50,968 --> 00:00:53,679
(quietly): You can think it--
you don't need to say it.

25
00:00:53,721 --> 00:00:55,305
How are you liking Medford,
Selena?

26
00:00:55,347 --> 00:00:58,099
(bad Spanish accent):
¿Cómo te gusta Medford?

27
00:01:01,937 --> 00:01:03,605
She likes it fine.

28
00:01:03,647 --> 00:01:06,066
Oh.

29
00:01:06,107 --> 00:01:09,069
(grunts) She needs to use
the little girls' room.

30
00:01:09,110 --> 00:01:10,779
Mary, could I talk to you
for a second?

31
00:01:10,821 --> 00:01:12,280
Sure.

32
00:01:12,322 --> 00:01:14,575
Don't worry.
I'll bring her right back.

33
00:01:14,616 --> 00:01:16,451
Wasn't worried, but okay.

34
00:01:16,493 --> 00:01:18,370
Okay.

35
00:01:18,412 --> 00:01:20,288
His Spanish is terrible.

36
00:01:20,330 --> 00:01:22,082
That's not what
she said at all.

37
00:01:22,123 --> 00:01:23,417
Oh.

38
00:01:23,458 --> 00:01:25,627
I don't know if you've heard,

39
00:01:25,669 --> 00:01:27,254
but our church secretary,

40
00:01:27,295 --> 00:01:29,297
Elizabeth Sohinki,
is currently seeking treatment

41
00:01:29,339 --> 00:01:31,633
for a little problem
with-- shall we say--

42
00:01:31,675 --> 00:01:33,343
under-the-counter medications.

43
00:01:33,385 --> 00:01:35,345
Oh. So that rumor's true.

44
00:01:35,387 --> 00:01:36,555
Mm-hmm.
Well, she did

45
00:01:36,597 --> 00:01:38,599
always seem extremely alert.

46
00:01:38,640 --> 00:01:40,601
Alert, shaky, sweaty. Anyway,

47
00:01:40,642 --> 00:01:42,978
we need someone to step in
and fill the position.

48
00:01:43,020 --> 00:01:44,980
I was wondering
if you might consider it.

49
00:01:46,023 --> 00:01:47,900
It's not just bookkeeping.

50
00:01:47,942 --> 00:01:50,778
I'd be in charge of handling the
maintenance issues-- you know,

51
00:01:50,819 --> 00:01:52,780
plumbing, electric,
what have you.

52
00:01:52,821 --> 00:01:55,699
And I'd also head
the planning committee

53
00:01:55,741 --> 00:01:57,409
for all the
social events,

54
00:01:57,451 --> 00:01:58,953
which, of course,
includes the big three:

55
00:01:58,994 --> 00:02:01,246
baptisms, weddings, funerals.

56
00:02:01,288 --> 00:02:04,541
And here is the cherry on top.

57
00:02:04,583 --> 00:02:08,378
The sign in front of the church
with all the clever sayings...

58
00:02:08,420 --> 00:02:10,213
"Be an organ donor,
give your heart to Jesus"?

59
00:02:10,255 --> 00:02:11,673
Exactly.

60
00:02:11,715 --> 00:02:13,550
Guess whose job it would be
to write those.

61
00:02:13,592 --> 00:02:15,052
Yours.

62
00:02:15,094 --> 00:02:17,096
Already working on a couple.

63
00:02:17,137 --> 00:02:18,513
Listen to this.

64
00:02:18,555 --> 00:02:21,182
(excited chuckling)

65
00:02:21,224 --> 00:02:26,187
"The best vitamin
for a Christian is B1."

66
00:02:27,188 --> 00:02:28,607
What?

67
00:02:29,691 --> 00:02:31,026
You know, be one.

68
00:02:31,068 --> 00:02:32,527
Like be a Christian.

69
00:02:32,569 --> 00:02:34,613
And also B1 the vitamin.

70
00:02:34,655 --> 00:02:37,449
Well, now that you
explained it, it's funny.

71
00:02:37,491 --> 00:02:39,076
Yeah. Might be a thinker.

72
00:02:39,118 --> 00:02:41,787
But there's a lot more
where that came from.

73
00:02:42,746 --> 00:02:44,748
What about the twins?

74
00:02:44,790 --> 00:02:47,459
Well, I'll still get 'em off
to school every day.

75
00:02:47,501 --> 00:02:49,128
And when they get home,

76
00:02:49,168 --> 00:02:51,880
Mom can keep an eye on 'em
till I get back.

77
00:02:51,922 --> 00:02:53,590
Think she'll go for it?

78
00:02:53,632 --> 00:02:55,884
Are you kidding?
She loves 'em like crazy.

79
00:02:55,926 --> 00:02:57,136
Fat chance.

80
00:02:57,176 --> 00:02:58,887
Oh, come on.

81
00:02:58,929 --> 00:03:01,932
You come on.
I'm in the prime of my life.

82
00:03:01,974 --> 00:03:05,144
I got my water aerobics
and my salsa dancing

83
00:03:05,184 --> 00:03:06,645
and my bowling league.

84
00:03:06,687 --> 00:03:08,396
But you love your grandchildren.

85
00:03:08,438 --> 00:03:11,025
I love ice cream, too,
but I don't want to eat it

86
00:03:11,066 --> 00:03:13,234
from 3:00 to 6:00
five days a week.

87
00:03:13,276 --> 00:03:15,070
Well, I'm very disappointed.

88
00:03:15,112 --> 00:03:16,655
And I'm fine with that.

89
00:03:16,697 --> 00:03:18,239
Why don't you just
get a babysitter?

90
00:03:18,281 --> 00:03:20,617
Kinda defeats the purpose
of making extra money.

91
00:03:20,659 --> 00:03:21,994
Oh, yeah, right.

92
00:03:22,036 --> 00:03:23,453
All right, let's
think about it.

93
00:03:23,495 --> 00:03:24,746
Georgie.

94
00:03:24,788 --> 00:03:26,581
Football practice.

95
00:03:26,623 --> 00:03:28,625
And I don't trust him
when I'm home.
Oh.

96
00:03:28,667 --> 00:03:31,294
Okay, now, what are we
talking about here?

97
00:03:31,336 --> 00:03:34,673
Sheldon is intelligent
and responsible,

98
00:03:34,715 --> 00:03:38,259
and Missy...
is his sister.

99
00:03:38,301 --> 00:03:40,137
I think they'll be
fine home alone

100
00:03:40,179 --> 00:03:42,514
all by themselves for a couple
hours after school.

101
00:03:42,556 --> 00:03:44,641
You think?
I do.

102
00:03:44,683 --> 00:03:47,102
As a matter of fact, I actually
think it'll be great for them.

103
00:03:47,144 --> 00:03:49,021
These kids today
are so coddled,

104
00:03:49,063 --> 00:03:50,856
I honestly think
y'all are raising

105
00:03:50,898 --> 00:03:53,358
a whole generation
of sissies.

106
00:03:53,400 --> 00:03:56,319
Is that the way you speak
about your grandchildren?

107
00:03:56,361 --> 00:04:00,115
Yes.

108
00:04:00,157 --> 00:04:03,243
♪ Nobody else
is stronger than I am ♪

109
00:04:03,284 --> 00:04:06,038
♪ Yesterday I moved a mountain ♪

110
00:04:06,080 --> 00:04:08,665
♪ I bet I could be your hero ♪

111
00:04:08,707 --> 00:04:10,834
♪ I am a mighty little man ♪

112
00:04:10,876 --> 00:04:15,380
♪ I am a mighty little man. ♪

113
00:04:17,883 --> 00:04:20,719
(door closes)

114
00:04:20,761 --> 00:04:22,221
Hi.

115
00:04:22,262 --> 00:04:24,347
How'd it go
with your mom?

116
00:04:24,389 --> 00:04:25,891
She's not interested
in watching 'em.

117
00:04:25,933 --> 00:04:27,768
Doesn't want to give up
her afternoons.

118
00:04:27,809 --> 00:04:30,604
Of course. Sorry.

119
00:04:32,731 --> 00:04:34,399
You know what, it's okay.

120
00:04:34,441 --> 00:04:35,859
The timing wasn't right.

121
00:04:35,901 --> 00:04:37,945
Maybe when the kids are older.

122
00:04:37,986 --> 00:04:41,115
Okay.

123
00:04:43,617 --> 00:04:45,953
(sighs) I guess
I'll go get dinner started.

124
00:04:56,379 --> 00:04:57,547
How about this?

125
00:04:57,589 --> 00:05:00,008
Go ahead and take the job.

126
00:05:00,050 --> 00:05:01,676
Yeah, if it turns out

127
00:05:01,718 --> 00:05:03,220
Sheldon and Missy can't
look out for themselves

128
00:05:03,262 --> 00:05:05,222
for a couple hours
after school,

129
00:05:05,264 --> 00:05:08,183
then... well, we'll cross
that bridge when we come to it.

130
00:05:08,225 --> 00:05:09,643
Are you sure about this?

131
00:05:09,684 --> 00:05:11,394
Yeah. Actually,
probably good for 'em.

132
00:05:11,436 --> 00:05:13,563
Teach 'em a little
responsibility.

133
00:05:13,605 --> 00:05:15,941
That's exactly
what my mom said.

134
00:05:15,983 --> 00:05:17,776
Really?

135
00:05:17,818 --> 00:05:19,360
Well, I still like
the idea.

136
00:05:19,402 --> 00:05:22,197
Mmm.

137
00:05:23,698 --> 00:05:26,118
MARY:
Thank you, God, for this food

138
00:05:26,160 --> 00:05:27,869
we're about to receive,
and for the nourishment

139
00:05:27,911 --> 00:05:30,455
of our bodies, and bless
the hands that prepared it.

140
00:05:30,497 --> 00:05:33,250
ALL:
Amen.

141
00:05:33,292 --> 00:05:34,626
So, kids,

142
00:05:34,668 --> 00:05:37,045
we have a little family
business to discuss.

143
00:05:37,087 --> 00:05:38,630
You're pregnant?
No.

144
00:05:38,672 --> 00:05:40,757
We're getting a puppy?
No.

145
00:05:40,799 --> 00:05:42,759
I'm not sure I care.

146
00:05:42,801 --> 00:05:45,637
Starting next Monday,
I'm gonna take

147
00:05:45,679 --> 00:05:47,639
a full-time job
at the church.

148
00:05:47,681 --> 00:05:50,684
Well, who's going
to take care of us?

149
00:05:50,725 --> 00:05:52,978
Well, nothing will change in the
morning-- I'll make breakfast,

150
00:05:53,020 --> 00:05:54,980
take you both to school.
Then, after school,

151
00:05:55,022 --> 00:05:56,940
you'll come home,
do your homework,

152
00:05:56,982 --> 00:05:58,566
watch TV,
play with your toys

153
00:05:58,608 --> 00:06:00,777
till I come home around 6:00.

154
00:06:00,819 --> 00:06:03,197
Well, why can't Meemaw
take care of us?

155
00:06:03,238 --> 00:06:05,782
'Cause she's not the person
you think she is.
George...

156
00:06:05,824 --> 00:06:07,784
You're really gonna leave
these two alone?

157
00:06:07,826 --> 00:06:08,869
Yes.

158
00:06:08,910 --> 00:06:11,663
That's a brave choice.

159
00:06:11,705 --> 00:06:13,498
Look, this job is important
to your mother.

160
00:06:13,540 --> 00:06:15,876
We expect you both to
step up and be responsible.

161
00:06:15,917 --> 00:06:17,627
I can do that.

162
00:06:17,669 --> 00:06:19,129
Missy?

163
00:06:19,171 --> 00:06:21,506
I'm thinking about it.

164
00:06:21,548 --> 00:06:24,176
Very brave.

165
00:06:31,099 --> 00:06:34,186
Okay, let's go over it
one more time.

166
00:06:34,228 --> 00:06:37,356
House key's under the
plastic owl by the front door.

167
00:06:37,438 --> 00:06:40,317
There's after-school snacks
in the fridge.

168
00:06:40,359 --> 00:06:43,195
One for each of you.

169
00:06:43,237 --> 00:06:46,365
Emergency numbers are
right there by the phone.

170
00:06:46,405 --> 00:06:48,407
First aid kit is
in the hall closet.

171
00:06:48,449 --> 00:06:50,869
(sighs)
And you won't be needing it,

172
00:06:50,911 --> 00:06:54,373
but under the kitchen sink
is a fire extinguisher.

173
00:06:54,413 --> 00:06:56,291
Ooh, that looks fun.

174
00:06:56,333 --> 00:06:59,711
For fires only, and don't be
starting one just to use it.

175
00:06:59,753 --> 00:07:02,756
(whispering): It's like
she can read my mind.

176
00:07:02,797 --> 00:07:04,091
SHELDON:
Don't worry, Mom.

177
00:07:04,132 --> 00:07:05,675
We'll make you proud.

178
00:07:05,717 --> 00:07:07,844
I know you will, baby.

179
00:07:07,886 --> 00:07:09,096
All set for your first day?

180
00:07:09,137 --> 00:07:10,680
I believe I am.
Mm.

181
00:07:10,722 --> 00:07:11,973
Mwah.
Mwah.

182
00:07:12,015 --> 00:07:12,933
Go get 'em.

183
00:07:12,974 --> 00:07:15,185
Thanks for waking me up.

184
00:07:15,227 --> 00:07:17,520
I woke you up
40 minutes ago.

185
00:07:17,562 --> 00:07:20,023
Well, you didn't do
a very good job.

186
00:07:20,065 --> 00:07:22,442
Bye, y'all.

187
00:07:23,360 --> 00:07:25,112
(groans)

188
00:07:25,153 --> 00:07:26,238
(door closes)

189
00:07:28,573 --> 00:07:31,618
Okay, yeah. Yeah.

190
00:07:31,659 --> 00:07:33,203
Okay, later.

191
00:07:34,788 --> 00:07:37,416
Sorry to bother you, Peg,
is Pastor Jeff available?

192
00:07:37,457 --> 00:07:40,419
Jeff! You available?!

193
00:07:40,460 --> 00:07:41,544
JEFF:
On the phone.

194
00:07:41,586 --> 00:07:43,671
He's on the phone.

195
00:07:44,423 --> 00:07:47,008
(coughing)

196
00:07:48,593 --> 00:07:50,762
(wheezes, coughs)

197
00:07:54,099 --> 00:07:57,518
You know, my mother's had some
luck cutting back on the smoking

198
00:07:57,560 --> 00:07:58,812
by chewing that nicotine gum.

199
00:07:58,853 --> 00:08:02,316
Got some right here.

200
00:08:02,357 --> 00:08:03,817
So you do.
(chuckles)

201
00:08:03,858 --> 00:08:04,859
JEFF:
Come on in.

202
00:08:04,901 --> 00:08:06,236
Go on, you heard him.

203
00:08:06,278 --> 00:08:07,237
(coughing)

204
00:08:07,279 --> 00:08:09,781
Thank you.

205
00:08:09,823 --> 00:08:11,199
Hey, hey.

206
00:08:11,241 --> 00:08:13,618
Hey, Mare.

207
00:08:13,660 --> 00:08:15,245
Uh, you finding everything
you need?

208
00:08:15,287 --> 00:08:16,788
Oh, you bet.

209
00:08:16,830 --> 00:08:19,666
So, I've been going
over the books,

210
00:08:19,707 --> 00:08:22,085
and I think we have
enough money in our budget

211
00:08:22,127 --> 00:08:24,421
to purchase
a personal computer

212
00:08:24,463 --> 00:08:26,381
to handle all
the church business.

213
00:08:26,423 --> 00:08:28,591
Okay.
(chuckles)

214
00:08:28,633 --> 00:08:30,385
Well, uh, why don't you
leave the paperwork here,

215
00:08:30,427 --> 00:08:31,552
and I'll-I'll take
a look at it.

216
00:08:31,594 --> 00:08:32,511
Of course.

217
00:08:32,553 --> 00:08:34,722
That's for your perusal.

218
00:08:34,764 --> 00:08:36,183
(chuckles)

219
00:08:38,477 --> 00:08:39,936
Everything okay?

220
00:08:39,978 --> 00:08:41,688
What?

221
00:08:41,729 --> 00:08:43,564
Yeah. Right as rain.

222
00:08:43,606 --> 00:08:44,649
All righty.

223
00:08:44,691 --> 00:08:46,901
Hey, if you have a minute,

224
00:08:46,943 --> 00:08:49,737
I would love to talk to you
about the sign out front.

225
00:08:49,779 --> 00:08:51,948
Yeah, sure.

226
00:09:04,044 --> 00:09:06,545
So far so good.

227
00:09:25,564 --> 00:09:27,567
SHELDON:
Hello?

228
00:09:27,608 --> 00:09:29,777
Anybody?

229
00:09:32,406 --> 00:09:34,615
They weren't kidding.

230
00:09:39,996 --> 00:09:42,832
Maybe I'll just have
one little peek.

231
00:09:44,584 --> 00:09:47,212
How come you're not
eating your snack?

232
00:09:47,254 --> 00:09:51,341
I prefer my snack to be a
reward for homework well done.

233
00:09:51,383 --> 00:09:53,676
You're like an old person.

234
00:09:53,718 --> 00:09:55,512
Thank you.

235
00:10:04,938 --> 00:10:05,939
What's your homework?

236
00:10:05,980 --> 00:10:07,148
Non-Euclidean geometry.

237
00:10:07,190 --> 00:10:08,358
How about you?

238
00:10:08,400 --> 00:10:10,902
"Symonyms."

239
00:10:10,944 --> 00:10:12,779
You mean synonyms.

240
00:10:12,820 --> 00:10:15,156
I'm pretty sure
she said "symonyms."

241
00:10:17,658 --> 00:10:19,536
Did you see that?

242
00:10:19,578 --> 00:10:21,580
Someone's out there.

243
00:10:23,123 --> 00:10:24,916
Oh, no. They're
in the backyard.

244
00:10:24,958 --> 00:10:26,418
What do we do?

245
00:10:28,503 --> 00:10:29,963
Aah!

246
00:10:30,004 --> 00:10:32,715
(all screaming)

247
00:10:42,309 --> 00:10:46,187
Would one of you please
get me a towel?

248
00:10:51,692 --> 00:10:53,487
Why were you sneaking
around out there?

249
00:10:53,528 --> 00:10:55,071
Yeah, you scared us.

250
00:10:55,113 --> 00:10:57,407
I was checking up on you two.

251
00:10:57,449 --> 00:11:00,452
And in case you're wondering,
you scared me back.

252
00:11:00,494 --> 00:11:02,162
Well, why didn't you knock?

253
00:11:02,203 --> 00:11:05,790
Because you two are supposed
to be doing this on your own.

254
00:11:05,832 --> 00:11:07,792
And you don't
think we can.

255
00:11:07,834 --> 00:11:08,876
Of course I do.

256
00:11:08,918 --> 00:11:10,504
I'm the one who told your mother

257
00:11:10,545 --> 00:11:12,380
that you were fine by yourselves
in the first place.

258
00:11:12,422 --> 00:11:14,715
Then why were you
checking up on us?

259
00:11:14,757 --> 00:11:16,968
That's called being two-faced.

260
00:11:17,010 --> 00:11:18,345
We'll be okay on our own.

261
00:11:18,386 --> 00:11:20,305
Yeah, we need to prove
we can do this.

262
00:11:20,347 --> 00:11:22,557
All right.

263
00:11:22,599 --> 00:11:24,683
I respect that.

264
00:11:24,725 --> 00:11:29,356
And I'm happy to keep this
little incident a secret.

265
00:11:29,397 --> 00:11:31,107
Really? I'm
telling everyone.

266
00:11:31,149 --> 00:11:33,151
It was hilarious.

267
00:11:33,193 --> 00:11:36,279
I'm going bowling.

268
00:11:36,321 --> 00:11:39,032
(door opens, closes)

269
00:11:39,073 --> 00:11:41,826
When we first started dating,
everything was wonderful.

270
00:11:41,868 --> 00:11:43,870
That's when
it is wonderful.

271
00:11:43,911 --> 00:11:46,164
All the problems started
once we got married.

272
00:11:46,206 --> 00:11:48,625
Well, marriage will do that
to a relationship.

273
00:11:48,667 --> 00:11:50,460
I-I got Selena
a credit card

274
00:11:50,502 --> 00:11:53,213
to make small purchases
for the house.

275
00:11:53,254 --> 00:11:56,299
You know... (stammers)
...coffee maker, DustBuster.

276
00:11:56,341 --> 00:11:57,884
You know what she did?

277
00:11:57,925 --> 00:11:59,678
She went to that
Sharper Image store

278
00:11:59,718 --> 00:12:01,304
and she bought a massage chair.

279
00:12:01,346 --> 00:12:03,515
Oh, I sat in one of those
at the mall.

280
00:12:03,557 --> 00:12:04,641
It was terrific.

281
00:12:04,683 --> 00:12:05,975
It's $2,000.

282
00:12:06,017 --> 00:12:09,396
Oh. Well, seeing as I know
how much you make,

283
00:12:09,437 --> 00:12:10,647
you can't afford that.

284
00:12:10,689 --> 00:12:13,191
I... uh-uh.

285
00:12:13,233 --> 00:12:15,235
ADULT SHELDON:
Of all the afflictions

286
00:12:15,276 --> 00:12:18,697
that can befall a child,
one reigns supreme.

287
00:12:18,737 --> 00:12:21,824
Beyond scraped knees
and paper cuts,

288
00:12:21,866 --> 00:12:26,329
nothing strikes fear into the
hearts of kids around the world

289
00:12:26,371 --> 00:12:28,415
like a splinter.

290
00:12:28,456 --> 00:12:32,960
(distorted):
No!

291
00:12:33,002 --> 00:12:36,005
Tell me why you were pretending
to have amnesia.

292
00:12:36,047 --> 00:12:37,716
I've got a splinter!

293
00:12:37,756 --> 00:12:39,342
So?

294
00:12:39,384 --> 00:12:40,510
So, it's an emergency!

295
00:12:40,552 --> 00:12:41,595
Call Meemaw!

296
00:12:41,636 --> 00:12:43,137
Oh, calm down.

297
00:12:43,179 --> 00:12:45,265
We can take care of this.
No, we can't!

298
00:12:45,306 --> 00:12:48,101
Sheldon, if we can't handle
a little splinter,

299
00:12:48,142 --> 00:12:50,311
they're never gonna leave us
alone again.

300
00:12:50,353 --> 00:12:52,313
You're right.

301
00:12:52,355 --> 00:12:53,607
So, what do we do?

302
00:12:53,648 --> 00:12:55,483
Let me see it.

303
00:12:58,903 --> 00:13:00,614
Oh, boy.
That's a deep one.

304
00:13:00,655 --> 00:13:03,074
Hey, it's throbbing
really bad.

305
00:13:03,116 --> 00:13:04,992
Mom would take it out
with tweezers.

306
00:13:05,034 --> 00:13:07,203
Well, where would
we find tweezers?

307
00:13:07,245 --> 00:13:08,913
Let's see what we got.

308
00:13:08,955 --> 00:13:10,039
Band-Aids...

309
00:13:10,081 --> 00:13:12,041
cotton balls.

310
00:13:12,083 --> 00:13:13,918
What's "gowz"?

311
00:13:13,960 --> 00:13:16,170
It's gauze, and the fact
that you don't know that

312
00:13:16,212 --> 00:13:18,005
is not filling
me with hope.

313
00:13:19,340 --> 00:13:21,635
Where would Mom
keep the tweezers?

314
00:13:21,676 --> 00:13:24,220
Sometimes she uses
a needle on splinters.
No.

315
00:13:24,262 --> 00:13:26,805
No needles. Anything
but needles.

316
00:13:26,847 --> 00:13:29,643
Wait, she has tweezers
in her makeup bag.

317
00:13:29,684 --> 00:13:31,478
She plucks her eyebrows
with them.

318
00:13:31,519 --> 00:13:34,105
And sometimes her mustache.

319
00:13:39,986 --> 00:13:41,279
Anything?

320
00:13:41,321 --> 00:13:42,489
Nope.

321
00:13:42,530 --> 00:13:44,115
Wait.

322
00:13:44,157 --> 00:13:45,866
Maybe they're
in her room.

323
00:13:45,908 --> 00:13:48,202
We're not allowed to go
in Mom and Dad's room.

324
00:13:48,244 --> 00:13:50,664
Want me to get the needle?

325
00:13:52,582 --> 00:13:54,751
(whispering):
Let's make this quick.

326
00:13:54,793 --> 00:13:56,461
Why are you whispering?

327
00:13:56,503 --> 00:13:58,963
That's how people speak
when they're being naughty.

328
00:13:59,005 --> 00:14:00,006
I wouldn't know.

329
00:14:00,047 --> 00:14:01,882
I'm naughty all the time.

330
00:14:09,766 --> 00:14:11,726
You're really not coming in?

331
00:14:11,768 --> 00:14:14,061
No. But you're doing great.

332
00:14:17,732 --> 00:14:19,192
(sighs)

333
00:14:19,233 --> 00:14:21,068
What's wrong?

334
00:14:21,110 --> 00:14:23,112
This really is naughty.

335
00:14:23,154 --> 00:14:24,905
I told you.

336
00:14:29,494 --> 00:14:30,953
I don't see anything.

337
00:14:30,995 --> 00:14:32,622
There's just a Bible
and a flashlight.

338
00:14:32,664 --> 00:14:33,872
(phone ringing)
(screams)

339
00:14:33,914 --> 00:14:35,124
(screams)

340
00:14:35,166 --> 00:14:36,459
What do I do?

341
00:14:36,501 --> 00:14:38,837
Answer it but sound calm.

342
00:14:42,048 --> 00:14:43,341
Hello.

343
00:14:43,383 --> 00:14:44,467
Hey, it's Dad.

344
00:14:44,509 --> 00:14:45,593
How you guys doing?

345
00:14:45,635 --> 00:14:46,803
We're great.

346
00:14:46,845 --> 00:14:48,095
Glad to hear it.

347
00:14:48,137 --> 00:14:49,347
I'm watching TV,

348
00:14:49,389 --> 00:14:51,307
and Sheldon's reading quietly.

349
00:14:51,349 --> 00:14:52,600
(sighs)

350
00:14:52,642 --> 00:14:53,976
I knew you could handle this.

351
00:14:54,018 --> 00:14:55,520
I'm proud of you.
You know what?

352
00:14:55,562 --> 00:14:57,313
I'm proud of us, too.

353
00:14:57,355 --> 00:14:59,065
Uh... (chuckling):
Okay, baby doll,

354
00:14:59,106 --> 00:15:00,358
I'll be home in a couple hours.

355
00:15:00,400 --> 00:15:02,402
Stay out all night.
We got this.

356
00:15:02,443 --> 00:15:04,987
Wha... Love you, too.

357
00:15:05,029 --> 00:15:07,198
(chuckles softly)

358
00:15:07,240 --> 00:15:08,825
That was intense.

359
00:15:08,867 --> 00:15:11,786
I don't think I'm cut out
for this latchkey life.

360
00:15:11,828 --> 00:15:13,413
(phone ringing)
(both scream)

361
00:15:13,454 --> 00:15:15,164
You answer it this time.

362
00:15:15,206 --> 00:15:17,500
I can't; I'm supposed to be
reading quietly.

363
00:15:17,542 --> 00:15:18,959
Answer it, Sheldon.

364
00:15:19,001 --> 00:15:21,713
Well, I'm not going in there.

365
00:15:21,755 --> 00:15:24,006
Hello. Cooper residence.

366
00:15:24,048 --> 00:15:25,550
Sheldon speaking.

367
00:15:25,592 --> 00:15:26,885
Hey, Shelly.

368
00:15:26,925 --> 00:15:28,094
Oh, hello, Mom.

369
00:15:28,135 --> 00:15:29,804
How's your day going?

370
00:15:33,683 --> 00:15:34,934
Shelly?

371
00:15:34,975 --> 00:15:38,396
Shelly? Shelly? You there?

372
00:15:38,438 --> 00:15:40,231
Yes, I'm here.

373
00:15:40,273 --> 00:15:41,940
She wants to know
how my day's going.

374
00:15:41,982 --> 00:15:43,192
Say it's going good.

375
00:15:43,234 --> 00:15:44,318
I can't say that.

376
00:15:44,360 --> 00:15:45,570
Why not?

377
00:15:45,612 --> 00:15:46,863
It's bad grammar.

378
00:15:46,905 --> 00:15:48,030
How are you supposed to say it?

379
00:15:48,072 --> 00:15:49,365
"It's going well."

380
00:15:49,407 --> 00:15:50,450
Oh, that's nice.

381
00:15:50,491 --> 00:15:52,326
I've got to get back to work,

382
00:15:52,368 --> 00:15:56,163
but I love you
and miss you very much.

383
00:15:56,205 --> 00:15:57,874
Okay.

384
00:15:57,916 --> 00:16:01,043
I handled that really well.

385
00:16:01,085 --> 00:16:02,211
(dial tone)

386
00:16:02,253 --> 00:16:04,046
(knocking on door)

387
00:16:04,088 --> 00:16:05,214
Got a minute?

388
00:16:05,256 --> 00:16:07,133
Sure, come on in.

389
00:16:07,174 --> 00:16:09,385
I just wanted to apologize.

390
00:16:09,427 --> 00:16:12,764
I-It was wrong of me to unload
my personal business on you.

391
00:16:12,806 --> 00:16:14,641
Here it is,
your first day and all.

392
00:16:14,682 --> 00:16:15,683
Oh, that's fine.

393
00:16:15,725 --> 00:16:17,393
Always happy to lend an ear.

394
00:16:17,435 --> 00:16:19,186
Great, 'cause I didn't
tell you everything.

395
00:16:19,228 --> 00:16:21,898
Really?
'Cause you told me a lot.

396
00:16:21,940 --> 00:16:23,691
This morning,
while Selena was in the shower,

397
00:16:23,733 --> 00:16:26,068
I went through her purse
and I took the credit card.

398
00:16:26,110 --> 00:16:27,987
Oh, my.
Now,

399
00:16:28,028 --> 00:16:30,865
do you think that's stealing,
or is it doing the right thing?

400
00:16:30,907 --> 00:16:33,701
You know, saving us
from bankruptcy and whatnot?

401
00:16:33,743 --> 00:16:37,455
Wow. Um, yeah,
that's complicated.

402
00:16:37,497 --> 00:16:40,583
Um... going through her purse--
probably wrong,

403
00:16:40,625 --> 00:16:43,586
but on the other hand...

404
00:16:43,628 --> 00:16:45,003
...well, there is no other hand.

405
00:16:45,045 --> 00:16:46,840
You can't be
doing things like that

406
00:16:46,881 --> 00:16:48,132
and have a healthy marriage.

407
00:16:48,174 --> 00:16:49,509
Why don't you just talk to her?

408
00:16:49,550 --> 00:16:51,427
Explain
your financial situation?

409
00:16:51,469 --> 00:16:53,554
That...

410
00:16:55,348 --> 00:16:57,475
Oh, we're closing
the door now, okay.

411
00:16:57,517 --> 00:17:00,645
That's not so easy.

412
00:17:00,687 --> 00:17:02,897
Because of the language barrier?

413
00:17:02,939 --> 00:17:05,942
That, and I implied,
when we were dating,

414
00:17:05,984 --> 00:17:09,069
that I was... well-to-do.

415
00:17:09,111 --> 00:17:12,114
Oh, Pastor Jeff,
why would you do that?

416
00:17:12,156 --> 00:17:13,616
You saw her.

417
00:17:13,658 --> 00:17:14,951
Uh, she is the kind of woman

418
00:17:14,993 --> 00:17:17,954
that can make a man do
bad things.

419
00:17:17,996 --> 00:17:23,083
Well, I... I don't know
what to say to that.

420
00:17:24,377 --> 00:17:26,295
(exhales)
Maybe you ought to pray on it.

421
00:17:26,337 --> 00:17:27,964
You're right.

422
00:17:28,006 --> 00:17:29,423
You're absolutely right.

423
00:17:29,465 --> 00:17:30,758
(chuckles softly)

424
00:17:30,800 --> 00:17:31,926
I'll do that now.

425
00:17:31,968 --> 00:17:33,135
I'll do the same.

426
00:17:33,177 --> 00:17:34,303
Thank you.

427
00:17:34,345 --> 00:17:36,764
(door opens)

428
00:17:40,643 --> 00:17:42,770
God, please give me the strength

429
00:17:42,812 --> 00:17:45,189
to not spread this juicy gossip
about Pastor Jeff.

430
00:17:45,231 --> 00:17:47,066
(quietly):
Amen.

431
00:17:47,107 --> 00:17:48,526
(sighs)

432
00:17:48,568 --> 00:17:50,945
What are you doing?

433
00:17:50,987 --> 00:17:53,322
I'm reading quietly, so I don't
have to lie about it later.

434
00:17:53,364 --> 00:17:54,949
(gasps)

435
00:17:54,991 --> 00:17:56,116
Found 'em.

436
00:17:56,158 --> 00:17:57,702
The tweezers?

437
00:17:57,744 --> 00:17:59,954
Mom's needles
and her magnifying glass.

438
00:17:59,996 --> 00:18:01,497
Absolutely not.

439
00:18:01,539 --> 00:18:03,165
Let me at least try.

440
00:18:03,207 --> 00:18:04,208
No.

441
00:18:04,250 --> 00:18:05,877
You're being a baby.

442
00:18:05,919 --> 00:18:08,254
Nothing you can say
will change my mind.

443
00:18:08,295 --> 00:18:10,006
What if it gets infected
and turns green

444
00:18:10,048 --> 00:18:12,633
and they have to cut it off?

445
00:18:13,551 --> 00:18:16,054
I think it's numb.

446
00:18:16,095 --> 00:18:17,137
Great, put your hand out.

447
00:18:19,473 --> 00:18:22,435
Wait, how do you plan
on sterilizing the needle?

448
00:18:22,476 --> 00:18:24,729
Mom uses a lit match.

449
00:18:24,771 --> 00:18:26,731
We're not allowed
to play with matches.

450
00:18:26,773 --> 00:18:28,148
What else would work?

451
00:18:28,190 --> 00:18:30,150
Alcohol.

452
00:18:37,992 --> 00:18:39,994
Stick your finger in there.

453
00:18:40,036 --> 00:18:41,161
I'll do the needle.

454
00:18:41,203 --> 00:18:44,123
Okay. I hope I don't get drunk.

455
00:18:44,164 --> 00:18:45,499
How long till you're sterile?

456
00:18:45,541 --> 00:18:46,876
I don't know,

457
00:18:46,918 --> 00:18:48,419
but I'm getting lightheaded.

458
00:18:51,005 --> 00:18:54,341
No matter what happens,
hold still.

459
00:19:02,642 --> 00:19:03,768
I can't do it.

460
00:19:03,810 --> 00:19:05,561
Yes, you can.
No, I can't.

461
00:19:05,603 --> 00:19:06,854
Just let me get it.

462
00:19:06,896 --> 00:19:08,606
What if you slip
and stab me in the eye?

463
00:19:08,648 --> 00:19:10,108
I'm not gonna slip.

464
00:19:10,149 --> 00:19:12,110
Who always wins when we play...

465
00:19:12,150 --> 00:19:14,112
(gasps)
Be right back.

466
00:19:17,824 --> 00:19:21,619
ADULT SHELDON: In 1989
the Milton Bradley Company

467
00:19:21,661 --> 00:19:25,498
had dozens of board games
on the market,

468
00:19:25,539 --> 00:19:30,753
but only one
where you were the doctor.

469
00:19:32,797 --> 00:19:35,424
Operation came complete

470
00:19:35,466 --> 00:19:37,259
with a red light-up nose,

471
00:19:37,301 --> 00:19:40,596
13 plastic body parts
for players to remove

472
00:19:40,638 --> 00:19:45,559
and, most importantly,
one pair of genuine tweezers.

473
00:19:51,273 --> 00:19:54,527
My sister performed
a medical procedure using

474
00:19:54,568 --> 00:19:56,612
a children's board game,

475
00:19:56,654 --> 00:19:59,615
while I bravely sat very still.

476
00:20:08,833 --> 00:20:10,710
(exhales)

477
00:20:10,751 --> 00:20:15,255
I guess you could say
there were two heroes that day.

478
00:20:20,594 --> 00:20:22,346
Gee, how do you suppose
that happened?

479
00:20:22,388 --> 00:20:25,141
Hello?
MISSY:
In here.

480
00:20:25,183 --> 00:20:28,226
Why does the kitchen smell
like whiskey?

481
00:20:28,268 --> 00:20:30,354
Ask her.

482
00:20:30,396 --> 00:20:32,106
Oh, dear Lord!

483
00:20:33,566 --> 00:20:36,318
Wait till you hear
what I did to Meemaw.

484
00:20:36,360 --> 00:20:39,613
Our show came at number one.

485
00:20:39,655 --> 00:20:40,781
I did it! I did it!
ber one.

