1
00:00:01,418 --> 00:00:02,419
Previously on
Young Sheldon...

2
00:00:02,503 --> 00:00:03,587
A secret casino room?

3
00:00:03,671 --> 00:00:05,422
The cops shut me down.

4
00:00:05,506 --> 00:00:06,632
Let's get this going again.

5
00:00:06,715 --> 00:00:07,925
(slot machines whirring)

6
00:00:08,007 --> 00:00:09,259
How we doing?

7
00:00:09,343 --> 00:00:10,552
There's a problem
with the cashbox.

8
00:00:10,636 --> 00:00:11,595
Oh, what's that?

9
00:00:11,679 --> 00:00:13,597
Can't get it to close.

10
00:00:13,681 --> 00:00:16,391
That is my kind of problem.

11
00:00:18,018 --> 00:00:20,312
ADULT SHELDON:
Let's talk about
the glory of meetings.

12
00:00:20,395 --> 00:00:23,273
What's not to love?
Agendas, detailed minutes,

13
00:00:23,357 --> 00:00:26,193
and if you're lucky,
they begin and end

14
00:00:26,276 --> 00:00:27,736
with the soothing sound
of discipline and rules.

15
00:00:27,820 --> 00:00:29,571
Ah.

16
00:00:29,655 --> 00:00:31,699
You can imagine my frustration

17
00:00:31,782 --> 00:00:34,159
when I found out East Texas Tech

18
00:00:34,242 --> 00:00:37,287
had faculty meetings that
I was not allowed to attend.

19
00:00:37,371 --> 00:00:38,539
-Excuse me.
- Not that I didn't try.

20
00:00:38,747 --> 00:00:40,875
-Goodbye, Sheldon.
-SHELDON: Darn it.

21
00:00:41,750 --> 00:00:44,211
(quiet chatter)

22
00:00:45,044 --> 00:00:46,338
Sheldon, out.

23
00:00:46,421 --> 00:00:48,089
Aw.

24
00:00:49,048 --> 00:00:50,425
(quiet chatter)

25
00:00:53,971 --> 00:00:56,682
Sorry, I thought you were
an irritating young man

26
00:00:56,765 --> 00:00:58,225
that won't leave me alone.

27
00:00:58,308 --> 00:00:59,935
SHELDON: That's rude.

28
00:01:00,644 --> 00:01:01,562
Out.

29
00:01:01,645 --> 00:01:03,022
So, how was it?

30
00:01:03,146 --> 00:01:04,606
Did any subcommittees
get formed?

31
00:01:04,690 --> 00:01:06,984
No, Sheldon,
it was just a budget meeting.

32
00:01:07,067 --> 00:01:08,861
Ooh, budgets, do tell.

33
00:01:08,944 --> 00:01:11,321
Most of it was about reducing
the gen-ed science requirement

34
00:01:11,405 --> 00:01:12,990
from eight credits to four.

35
00:01:13,073 --> 00:01:15,367
But that's less science classes.
Who would want that?

36
00:01:15,450 --> 00:01:18,954
Apparently the administration,
the students and their parents.

37
00:01:19,038 --> 00:01:20,789
-Did anyone try to stop it?
-No.

38
00:01:20,873 --> 00:01:23,333
-Did it spark a heated debate?
-Not really, no.

39
00:01:23,417 --> 00:01:25,002
Were you at least annoyed?

40
00:01:25,084 --> 00:01:26,754
-Do I sound annoyed?
-Yes.

41
00:01:26,837 --> 00:01:29,006
-Well, there you go.
-Hmm.

42
00:01:29,088 --> 00:01:32,051
♪ Nobody else
is stronger than I am ♪

43
00:01:32,133 --> 00:01:34,845
♪ Yesterday I moved a mountain ♪

44
00:01:34,929 --> 00:01:37,431
♪ I bet I could be your hero ♪

45
00:01:37,514 --> 00:01:39,683
♪ I am a mighty little man ♪

46
00:01:39,767 --> 00:01:44,354
♪ I am a mighty little man. ♪

47
00:01:47,190 --> 00:01:49,860
I can't believe
the faculty is okay with this.

48
00:01:49,944 --> 00:01:52,279
It just means students
who aren't science majors

49
00:01:52,362 --> 00:01:54,698
need to take one class
instead of two.

50
00:01:54,782 --> 00:01:56,033
But that's 50% less.

51
00:01:56,116 --> 00:01:57,492
Sheldon, this doesn't
affect you.

52
00:01:57,576 --> 00:01:59,160
Less science affects
all of society.

53
00:01:59,244 --> 00:02:00,621
And in case you haven't noticed,

54
00:02:00,704 --> 00:02:02,039
I'm good at making things
all about me.

55
00:02:02,122 --> 00:02:03,665
Yes, I have picked up on that.

56
00:02:03,749 --> 00:02:06,209
Sorry, there's nothing
I can do about it.

57
00:02:06,293 --> 00:02:08,879
I understand. You're just
a cog in the machine.

58
00:02:08,963 --> 00:02:10,547
In fact,
why am I talking to you?

59
00:02:10,631 --> 00:02:12,549
Feel free to stop.

60
00:02:16,845 --> 00:02:18,263
I thought you'd be at work.

61
00:02:18,346 --> 00:02:20,181
I work nights this week.

62
00:02:20,265 --> 00:02:22,434
Oh, I didn't realize
the Laundromat was open late.

63
00:02:22,517 --> 00:02:24,227
I did that.

64
00:02:24,394 --> 00:02:26,229
People work during the day, it
seemed like an untapped market.

65
00:02:26,313 --> 00:02:27,940
Smart. You know,

66
00:02:28,023 --> 00:02:29,733
if you want to advertise
your new hours,

67
00:02:29,817 --> 00:02:32,069
you could take out an ad
in the church bulletin.

68
00:02:32,152 --> 00:02:33,821
That ain't a bad idea.

69
00:02:33,904 --> 00:02:36,406
Maybe I'm where you get it from.

70
00:02:36,490 --> 00:02:39,576
Oh! It could say something like,

71
00:02:39,660 --> 00:02:41,662
"Jesus washes away your sins,

72
00:02:41,745 --> 00:02:43,204
and we'll wash away
your stains."

73
00:02:43,330 --> 00:02:45,749
(chuckles): Wow!
You are really good at this.

74
00:02:45,833 --> 00:02:47,751
(laughs)

75
00:02:48,502 --> 00:02:49,795
SHELDON: And do you

76
00:02:49,878 --> 00:02:51,005
really want to be the president

77
00:02:51,212 --> 00:02:52,631
of a university
that is responsible

78
00:02:52,714 --> 00:02:54,133
for the dumbing down

79
00:02:54,215 --> 00:02:55,300
of scientific discourse
on this campus?

80
00:02:55,383 --> 00:02:57,260
I totally agree with you.

81
00:02:57,344 --> 00:02:58,762
You do?

82
00:02:58,846 --> 00:02:59,972
Oh, it's an outrage.

83
00:03:00,055 --> 00:03:01,556
I came here to make this school

84
00:03:01,640 --> 00:03:03,433
the Harvard of East Texas.

85
00:03:03,517 --> 00:03:05,060
Not the...

86
00:03:05,144 --> 00:03:06,812
Wh-What's
your least favorite school?

87
00:03:06,895 --> 00:03:08,229
MIT.

88
00:03:08,313 --> 00:03:10,983
Not the MIT of East Texas.

89
00:03:11,066 --> 00:03:12,359
Nice dig at MIT.

90
00:03:12,442 --> 00:03:14,193
(chuckles):
Well, they deserve it.

91
00:03:14,277 --> 00:03:16,237
So, you're gonna keep the
science requirements the same?

92
00:03:16,321 --> 00:03:18,323
If it were up to me, yes.

93
00:03:18,406 --> 00:03:19,867
But you're the president.

94
00:03:19,950 --> 00:03:22,243
Everyone has a boss, Sheldon.

95
00:03:22,327 --> 00:03:25,664
Now, unfortunately,
I have to answer to the...

96
00:03:25,747 --> 00:03:27,374
grand chancellor.

97
00:03:27,457 --> 00:03:29,459
Oh. I've never heard of him.

98
00:03:29,543 --> 00:03:32,087
Oh, well, he definitely exists.

99
00:03:32,171 --> 00:03:33,547
Perhaps I should speak with him.

100
00:03:33,630 --> 00:03:36,842
I appreciate that,
but this is my fight--

101
00:03:36,925 --> 00:03:39,053
win or lose--
and I'll probably lose,

102
00:03:39,136 --> 00:03:42,597
but I am gonna go down swinging,
I promise you that.

103
00:03:43,724 --> 00:03:44,641
Can I help?

104
00:03:44,725 --> 00:03:45,893
Absolutely.

105
00:03:45,976 --> 00:03:47,435
I need you to put together

106
00:03:47,519 --> 00:03:49,312
a report backing up
our position.

107
00:03:49,396 --> 00:03:51,190
Charts, graphs--
the whole shebang.

108
00:03:51,272 --> 00:03:52,607
Hmm.

109
00:03:52,691 --> 00:03:54,068
Charts and graphs of what?

110
00:03:54,151 --> 00:03:55,402
(stammers)

111
00:03:55,527 --> 00:03:57,154
Am I helping you
or are you helping me?

112
00:03:57,237 --> 00:03:58,238
Uh, of course.

113
00:03:58,321 --> 00:03:59,364
I'll figure it out.

114
00:03:59,447 --> 00:04:00,490
I know you will.

115
00:04:00,574 --> 00:04:01,700
Okay, now,

116
00:04:01,783 --> 00:04:03,035
get out of here.

117
00:04:03,118 --> 00:04:04,161
You have a lot of work to do.

118
00:04:04,244 --> 00:04:05,787
Yes, ma'am.

119
00:04:07,164 --> 00:04:08,707
-(sighs)
-(door opens)

120
00:04:08,790 --> 00:04:10,375
(door closes)

121
00:04:10,458 --> 00:04:12,086
Kid makes me thirsty.

122
00:04:15,172 --> 00:04:16,965
(coughing)

123
00:04:20,719 --> 00:04:24,431
Maybe we take a little break
and let this one dry out.

124
00:04:24,514 --> 00:04:26,516
You don't have to ask me twice.

125
00:04:26,600 --> 00:04:28,435
(coughing)

126
00:04:29,269 --> 00:04:30,729
Do you ever
think about quitting?

127
00:04:30,812 --> 00:04:31,855
This job? Yeah.

128
00:04:31,939 --> 00:04:33,065
Since when did we start

129
00:04:33,148 --> 00:04:35,943
advertising gambling rooms?

130
00:04:36,026 --> 00:04:37,861
What? It's a Laundromat.

131
00:04:37,945 --> 00:04:42,157
Yeah, and the massage parlor off
the freeway is for stiff necks.

132
00:04:42,241 --> 00:04:45,160
(scoffs) Well, that is
a legitimate business.

133
00:04:45,244 --> 00:04:47,704
My mother owns it,
my son works there.

134
00:04:47,788 --> 00:04:49,039
If you say so.

135
00:04:49,123 --> 00:04:50,749
I do say so.

136
00:04:50,832 --> 00:04:51,750
Fine.

137
00:04:51,833 --> 00:04:53,543
It's true.

138
00:04:53,627 --> 00:04:54,920
I'd say, "Want to bet,"

139
00:04:55,003 --> 00:04:56,546
but I lost 40 bucks last night

140
00:04:56,630 --> 00:04:59,424
at your mom's
"legitimate business."

141
00:05:00,300 --> 00:05:02,636
Are you running a gambling room
in the back of the Laundromat?

142
00:05:02,719 --> 00:05:04,638
What? No.

143
00:05:04,721 --> 00:05:06,807
Peg says she was there
last night.

144
00:05:06,890 --> 00:05:09,184
Oh, "gambling room."

145
00:05:09,268 --> 00:05:10,518
Yeah.

146
00:05:12,854 --> 00:05:14,397
What are you thinking?

147
00:05:14,481 --> 00:05:16,316
You know gambling is illegal.

148
00:05:16,399 --> 00:05:19,027
Why do you care
how people spend their money?

149
00:05:19,111 --> 00:05:21,780
Gambling destroys lives.

150
00:05:21,863 --> 00:05:23,406
That's what you say about booze.

151
00:05:23,490 --> 00:05:25,533
I think it's
an excellent pairing.

152
00:05:25,617 --> 00:05:29,370
Wait, does Georgie
know about all of this?

153
00:05:30,122 --> 00:05:32,666
-Um...
-Oh, my Lord.

154
00:05:32,749 --> 00:05:34,584
It's okay,
I'm looking after for him.

155
00:05:34,668 --> 00:05:36,295
What if the police show up?

156
00:05:36,377 --> 00:05:38,130
Don't you worry about them.

157
00:05:38,213 --> 00:05:39,464
We got an understanding.

158
00:05:39,547 --> 00:05:40,507
What does that mean?

159
00:05:40,590 --> 00:05:41,633
I'd explain it to you,

160
00:05:41,716 --> 00:05:42,926
but you wouldn't understand.

161
00:05:43,010 --> 00:05:44,845
You are unbelievable.

162
00:05:44,928 --> 00:05:47,097
It is bad enough
for you to do all this stuff,

163
00:05:47,181 --> 00:05:50,058
but then to drag Georgie down
into your den of sin.

164
00:05:50,142 --> 00:05:53,103
Oh, please,
it's not a den of sin.

165
00:05:53,187 --> 00:05:55,022
Although that is a great name.

166
00:05:55,897 --> 00:05:57,524
Den of Sin.

167
00:05:57,607 --> 00:05:59,484
That would get
some butts in seats.

168
00:05:59,567 --> 00:06:01,236
(exclaims)

169
00:06:02,612 --> 00:06:05,032
The chancellor said no?
Did he even look at my report?

170
00:06:05,115 --> 00:06:09,077
He did, he was impressed,
but it didn't change his mind.

171
00:06:09,161 --> 00:06:11,038
After all our hard work.

172
00:06:11,121 --> 00:06:13,123
I know. Bummer.

173
00:06:13,207 --> 00:06:15,000
But hey,
we gave it our best shot,

174
00:06:15,083 --> 00:06:16,793
so time to move on, right?

175
00:06:16,877 --> 00:06:18,377
Absolutely not.

176
00:06:18,461 --> 00:06:21,340
Are you sure?
'Cause it feels like time to me.

177
00:06:21,422 --> 00:06:22,757
We have to keep fighting.

178
00:06:22,841 --> 00:06:24,301
If Antonie van Leeuwenhoek
had given up,

179
00:06:24,383 --> 00:06:25,760
where would we be?

180
00:06:26,594 --> 00:06:27,721
Where would we be?

181
00:06:27,804 --> 00:06:29,139
In a world without microscopes.

182
00:06:29,223 --> 00:06:31,266
Because that guy invented them?

183
00:06:31,350 --> 00:06:33,601
Boy, did he. At least
the first modern microscope.

184
00:06:33,685 --> 00:06:35,312
He's known as
the father of microbiology.

185
00:06:35,394 --> 00:06:36,771
I have a good book on him
I could loan you.

186
00:06:36,855 --> 00:06:38,148
Anyway, we can't give up.

187
00:06:38,232 --> 00:06:39,774
Hey, you are preaching
to the choir,

188
00:06:39,858 --> 00:06:42,110
but... (scoffs)
I mean, what can we do?

189
00:06:42,194 --> 00:06:43,904
I could write to some science
luminaries,

190
00:06:43,987 --> 00:06:45,155
try get them on our side.

191
00:06:45,239 --> 00:06:46,573
Stephen Hawking,
Carl Sagan.

192
00:06:46,656 --> 00:06:48,449
Not Antonie van Leeuwenhoek.
He's dead.

193
00:06:48,533 --> 00:06:50,285
All right,
but just on the off chance

194
00:06:50,369 --> 00:06:52,996
that they're too busy to reply,

195
00:06:53,080 --> 00:06:55,165
I think that you should
get out there on campus,

196
00:06:55,249 --> 00:06:57,292
talk to students,
change their minds.

197
00:06:57,376 --> 00:07:00,003
One-on-one?
That could take months.

198
00:07:00,087 --> 00:07:01,255
Great.

199
00:07:01,338 --> 00:07:03,173
ALEX TREBEK:
Animated films.

200
00:07:03,257 --> 00:07:04,716
Frog anatomy.

201
00:07:04,799 --> 00:07:07,928
-The Bible.
-Why are you watching Jeopardy?

202
00:07:08,011 --> 00:07:10,597
Sheldon's not the only one
who likes to learn stuff.

203
00:07:10,680 --> 00:07:12,391
You don't know
where the remote is.

204
00:07:12,473 --> 00:07:14,351
It's right here.

205
00:07:14,433 --> 00:07:15,643
It's just out of batteries.

206
00:07:15,727 --> 00:07:17,312
Want me to get some?

207
00:07:17,396 --> 00:07:19,273
-And a beer, while you're up.
-(door opens, closes)

208
00:07:20,899 --> 00:07:22,025
Is Georgie here?

209
00:07:22,109 --> 00:07:23,944
No, I think he's still at work.

210
00:07:24,027 --> 00:07:26,988
Do you know that that Laundromat
is just a front for gambling?

211
00:07:27,072 --> 00:07:28,073
MISSY:
Cool.

212
00:07:28,156 --> 00:07:29,616
Missy Cooper,

213
00:07:29,699 --> 00:07:31,826
that was not for your ears.
Go to your room.

214
00:07:33,036 --> 00:07:34,288
So, what's this all about?

215
00:07:35,163 --> 00:07:37,332
My mother is running
a gambling room

216
00:07:37,416 --> 00:07:39,000
out of the back
of the Laundromat,

217
00:07:39,084 --> 00:07:41,002
and she has Georgie helping her.

218
00:07:41,086 --> 00:07:42,879
They never invited me.

219
00:07:42,963 --> 00:07:44,214
George.

220
00:07:44,298 --> 00:07:45,632
We have to get him out of there.

221
00:07:45,757 --> 00:07:47,592
Mary, we told him
not to drop out of school,

222
00:07:47,675 --> 00:07:49,136
he dropped out of school.

223
00:07:49,219 --> 00:07:51,638
Told him he couldn't
have girls in the garage,

224
00:07:51,721 --> 00:07:53,390
he has girls in the garage.

225
00:07:53,472 --> 00:07:55,100
-He does?
-MISSY: So many.

226
00:07:55,183 --> 00:07:56,226
(scoffs) Missy!

227
00:07:56,310 --> 00:07:57,727
I'm in my room.

228
00:07:57,811 --> 00:07:59,020
Well, close the door.

229
00:07:59,813 --> 00:08:01,731
(door creaks slowly)

230
00:08:01,815 --> 00:08:03,066
All the way.

231
00:08:03,150 --> 00:08:04,234
(door closes)

232
00:08:04,318 --> 00:08:05,360
The point is,

233
00:08:05,444 --> 00:08:06,527
he didn't listen to us then,

234
00:08:06,611 --> 00:08:07,695
he's not gonna listen now.

235
00:08:07,779 --> 00:08:09,030
So, we do nothing?

236
00:08:09,114 --> 00:08:10,949
We let him
make his own mistakes.

237
00:08:11,032 --> 00:08:13,701
That just sounds like another
way of saying we do nothing.

238
00:08:13,785 --> 00:08:15,203
I'm gonna go down there.

239
00:08:15,287 --> 00:08:17,580
And that's a mistake
I'm gonna let you make.

240
00:08:18,415 --> 00:08:19,916
(sighs)

241
00:08:20,000 --> 00:08:21,960
(TV continues indistinctly)

242
00:08:22,043 --> 00:08:23,837
Missy! Batteries!

243
00:08:23,920 --> 00:08:26,423
ADULT SHELDON:
President Hagemeyer
was counting on me

244
00:08:26,506 --> 00:08:29,217
to turn the tide
of public opinion

245
00:08:29,301 --> 00:08:30,885
and ignite the outrage
of my fellow students.

246
00:08:30,969 --> 00:08:33,347
Excuse me, would you like
to sign my petition?

247
00:08:33,430 --> 00:08:34,806
It's about
the university reducing

248
00:08:34,889 --> 00:08:36,057
our science requirements.

249
00:08:36,141 --> 00:08:37,392
(chuckles):
Less science? Sweet.

250
00:08:37,476 --> 00:08:38,810
No, it's to stop the reduction

251
00:08:38,893 --> 00:08:41,520
and keep our
science curriculum strong.

252
00:08:42,689 --> 00:08:44,732
Are you hurrying off
to tell your friends?

253
00:08:49,654 --> 00:08:50,989
"Ben Dover."

254
00:08:51,072 --> 00:08:52,366
Thanks, Ben.

255
00:08:53,158 --> 00:08:54,409
-No.
-Nuh-uh.

256
00:08:54,493 --> 00:08:56,244
Nope.

257
00:08:58,288 --> 00:09:00,415
Excuse me, would you like to
sign my petition about keeping

258
00:09:00,499 --> 00:09:02,459
-our science requirements
strong?
-Of course.

259
00:09:02,542 --> 00:09:03,543
If you'll sign mine

260
00:09:03,626 --> 00:09:05,045
to increase funding

261
00:09:05,128 --> 00:09:06,587
for the school jazz band.

262
00:09:06,671 --> 00:09:08,507
Let's pretend we never met.

263
00:09:09,508 --> 00:09:11,051
ADULT SHELDON:
I needed a new plan.

264
00:09:11,134 --> 00:09:13,011
One where I could
reach the masses.

265
00:09:13,094 --> 00:09:14,929
The front page
of the campus newspaper

266
00:09:15,013 --> 00:09:16,681
was my best course of action.

267
00:09:16,764 --> 00:09:19,600
I deployed every weapon
in my literary arsenal.

268
00:09:19,684 --> 00:09:21,019
Humor.

269
00:09:21,102 --> 00:09:21,936
So funny.

270
00:09:22,020 --> 00:09:23,688
Gravitas.

271
00:09:23,771 --> 00:09:24,689
So moving.

272
00:09:24,772 --> 00:09:26,191
Fearmongering.

273
00:09:26,274 --> 00:09:27,192
So scary.

274
00:09:27,275 --> 00:09:28,985
And last but not least,

275
00:09:29,069 --> 00:09:30,653
heartfelt emotion.

276
00:09:30,737 --> 00:09:33,407
Eh, not where I shine.
I'll end on fear.

277
00:09:35,409 --> 00:09:36,826
(music playing faintly on radio)

278
00:09:36,910 --> 00:09:39,204
(quiet chatter)

279
00:09:39,996 --> 00:09:42,623
Excuse me,
if I had an exposé

280
00:09:42,707 --> 00:09:44,959
that's going to rip the lid off
this university's leadership

281
00:09:45,043 --> 00:09:47,128
and shine a light
on its rotten core,

282
00:09:47,212 --> 00:09:48,171
who would I turn that in to?

283
00:09:48,255 --> 00:09:49,464
You can give it to me.

284
00:09:49,548 --> 00:09:51,258
I'd feel more comfortable
giving it

285
00:09:51,341 --> 00:09:53,093
to someone who's less likely
to roll it up and smoke it.

286
00:09:53,176 --> 00:09:55,720
Well, I'm the editor,
so it's me or nothing.

287
00:09:55,803 --> 00:09:57,180
Very well.

288
00:09:57,264 --> 00:09:59,474
I'm handing you
the scoop of a lifetime.

289
00:09:59,558 --> 00:10:01,017
Okay.

290
00:10:01,101 --> 00:10:03,937
As your people say,
I think you'll dig it.

291
00:10:06,940 --> 00:10:08,191
Georgie.

292
00:10:08,275 --> 00:10:10,026
Hey, what are you doing here?

293
00:10:10,860 --> 00:10:13,238
I know about the room
in the back.

294
00:10:13,321 --> 00:10:16,533
Do you know
whether or not I know?

295
00:10:16,616 --> 00:10:17,534
Yes.

296
00:10:17,617 --> 00:10:18,535
Okay, that's gonna

297
00:10:18,617 --> 00:10:19,536
save us a lot of time.

298
00:10:19,619 --> 00:10:20,870
It is not okay.

299
00:10:20,954 --> 00:10:22,372
You are quitting right now.

300
00:10:22,456 --> 00:10:23,790
Why would I do that?

301
00:10:23,873 --> 00:10:27,127
Because I am your mother,
and it is wrong.

302
00:10:27,210 --> 00:10:30,046
Well, I'm working for your
mother, and she says it's okay.

303
00:10:30,880 --> 00:10:32,466
And I answer to a higher power,

304
00:10:32,549 --> 00:10:34,426
and He says it's also wrong,
so I win, let's go.

305
00:10:34,509 --> 00:10:36,595
Mom, please don't make
a big deal out of this.

306
00:10:36,677 --> 00:10:39,013
Oh, so there is
an illegal gambling room

307
00:10:39,097 --> 00:10:40,807
in the back,
and it's no big deal?

308
00:10:40,890 --> 00:10:42,225
There's a gambling room
back there?

309
00:10:42,350 --> 00:10:43,977
And there is a church
two blocks down,

310
00:10:44,060 --> 00:10:45,645
so maybe try that.

311
00:10:45,853 --> 00:10:47,772
Just go around to the alley.
The password is "dryer sheet."

312
00:10:48,607 --> 00:10:50,691
This is not a joke.

313
00:10:50,775 --> 00:10:52,152
I'm worried about your soul.

314
00:10:52,235 --> 00:10:54,279
I'm not gambling.
No one's getting hurt.

315
00:10:54,362 --> 00:10:58,116
Georgie, I know you think that,
but this does hurt people.

316
00:10:58,199 --> 00:11:00,034
It's not my business
what people do with their money.

317
00:11:00,118 --> 00:11:02,287
And it ain't your business,
either, so butt out.

318
00:11:05,665 --> 00:11:07,459
ADULT SHELDON:
The next day,

319
00:11:07,542 --> 00:11:10,128
I got to campus early
to get a copy of my article,

320
00:11:10,211 --> 00:11:11,796
hot off the presses.

321
00:11:11,879 --> 00:11:14,048
Normally, I don't like
getting newspaper ink

322
00:11:14,132 --> 00:11:16,635
on my hands,
but this was worth it.

323
00:11:17,760 --> 00:11:20,138
Plus, I had Wet-Naps.

324
00:11:21,806 --> 00:11:23,099
Where's my exposé?

325
00:11:23,183 --> 00:11:25,519
-I didn't run it.
-What? Why?

326
00:11:25,602 --> 00:11:27,604
You're blaming this whole thing
on a grand chancellor.

327
00:11:27,686 --> 00:11:29,314
There's no such person.

328
00:11:29,397 --> 00:11:31,608
Of course there is.
He's President Hagemeyer's boss.

329
00:11:31,690 --> 00:11:33,652
She doesn't have a boss.
She's the president.

330
00:11:33,734 --> 00:11:35,320
Yes, she does, and we've been
trying to fight him,

331
00:11:35,403 --> 00:11:36,904
but he won't budge.

332
00:11:36,988 --> 00:11:39,491
The grand chancellor?

333
00:11:39,574 --> 00:11:41,868
Well, when you say it like that
it sounds made-up.

334
00:11:43,036 --> 00:11:43,953
How would you say it?

335
00:11:44,037 --> 00:11:45,580
The grand chancellor.

336
00:11:46,789 --> 00:11:48,291
I've been had.

337
00:11:52,128 --> 00:11:54,130
Mm-hmm. Oh.

338
00:11:54,214 --> 00:11:55,674
Not now, I'm on the phone.

339
00:11:55,756 --> 00:11:57,634
Oh, are you talking
to the grand chancellor?

340
00:11:57,716 --> 00:11:59,844
Who I know doesn't exist,
just like your integrity.

341
00:11:59,927 --> 00:12:01,054
Uh, I'll-I'll call you back.

342
00:12:01,137 --> 00:12:02,430
Don't believe her!

343
00:12:02,514 --> 00:12:04,391
You can't just
barge into my office.

344
00:12:04,474 --> 00:12:06,017
And you can't just
lie to my face.

345
00:12:06,100 --> 00:12:07,268
I can and I did.

346
00:12:07,352 --> 00:12:08,395
Well, I'm going to start

347
00:12:08,478 --> 00:12:10,104
calling you President Hage-liar,

348
00:12:10,188 --> 00:12:11,481
and I think it'll to catch on

349
00:12:11,565 --> 00:12:13,233
because it's
both true and clever.

350
00:12:13,316 --> 00:12:15,402
Look, I know you're upset,
but you left me no choice.

351
00:12:15,485 --> 00:12:17,904
I knew you'd be a pain
in the ass about these cuts.

352
00:12:17,987 --> 00:12:19,280
Language, and also, these cuts

353
00:12:19,364 --> 00:12:20,990
are detrimental
on so many levels.

354
00:12:21,074 --> 00:12:22,283
Not to the university.

355
00:12:22,367 --> 00:12:23,951
Look... (sighs)

356
00:12:24,035 --> 00:12:26,413
My job means sometimes
making very hard decisions.

357
00:12:26,496 --> 00:12:27,914
Now, I'm sorry
that I lied to you,

358
00:12:27,997 --> 00:12:30,667
and-and if it helps,
I didn't enjoy it.

359
00:12:30,749 --> 00:12:32,669
-Yes, you did.
-(chuckles): Yes, I did.

360
00:12:32,751 --> 00:12:34,753
I mean, grand chancellor?
(snorts)

361
00:12:34,837 --> 00:12:35,922
I really pulled that one
out of my...

362
00:12:36,005 --> 00:12:38,258
-Ah-ah.
-...bottom.

363
00:12:38,341 --> 00:12:40,719
Well, I can
lie about things, too.

364
00:12:41,595 --> 00:12:43,680
Did I knock your papers
on the floor?

365
00:12:45,515 --> 00:12:46,807
No, I didn't.

366
00:12:46,891 --> 00:12:48,685
Did I move your stapler?

367
00:12:48,767 --> 00:12:49,894
No, I didn't.

368
00:12:49,977 --> 00:12:53,022
Ooh, did I break your pencil?

369
00:12:54,524 --> 00:12:55,734
(grunts)

370
00:12:55,816 --> 00:12:57,485
Yes, I did.

371
00:12:59,613 --> 00:13:00,530
Hey, Mary.

372
00:13:00,614 --> 00:13:01,948
Quick question.

373
00:13:02,031 --> 00:13:03,658
Why can I see you
through my newsletter?

374
00:13:03,742 --> 00:13:06,953
Oh, sorry,
I had to remove one of the ads.

375
00:13:07,036 --> 00:13:08,538
Was there anything important
on the other side?

376
00:13:08,622 --> 00:13:11,625
Just Peg's recipe
for her grape salad.

377
00:13:11,708 --> 00:13:14,335
With the mayonnaise
and the pretzels. Barf.

378
00:13:15,587 --> 00:13:17,171
Everything okay?

379
00:13:20,383 --> 00:13:22,719
I feel like I'm a failure
as a mother.

380
00:13:22,801 --> 00:13:24,387
What?

381
00:13:25,179 --> 00:13:27,140
Why?

382
00:13:29,183 --> 00:13:31,436
Georgie dropped out of school,

383
00:13:31,519 --> 00:13:33,980
and now he's working
in a gambling room.

384
00:13:35,189 --> 00:13:37,567
I tried so hard
to keep him on the right path,

385
00:13:37,651 --> 00:13:40,445
and now I feel like
I'm just pushing him away.

386
00:13:40,528 --> 00:13:42,656
Hey, teenagers rebel.

387
00:13:42,739 --> 00:13:44,073
When I was a kid

388
00:13:44,157 --> 00:13:46,326
in El Paso,
we used to cross the border

389
00:13:46,409 --> 00:13:48,119
to drink beer
and dance the night away.

390
00:13:48,202 --> 00:13:50,330
I thought
your father was a pastor.

391
00:13:50,413 --> 00:13:52,791
He was.
It didn't stop me.

392
00:13:52,873 --> 00:13:54,875
It's hard to imagine.

393
00:13:54,959 --> 00:13:56,544
I'm sure my father
felt the same way

394
00:13:56,628 --> 00:13:58,672
when he found his little jefe
doing the hustle

395
00:13:58,755 --> 00:13:59,922
en la discoteca.

396
00:14:00,006 --> 00:14:01,591
(both chuckle)

397
00:14:01,675 --> 00:14:05,136
Just picture this,
but with a big ol' '70s perm.

398
00:14:05,219 --> 00:14:06,387
I looked like a Chia Pet.

399
00:14:06,471 --> 00:14:07,888
♪ Do the hustle. ♪

400
00:14:09,683 --> 00:14:10,849
(music playing faintly on radio)

401
00:14:11,017 --> 00:14:12,602
I still can't believe
she lied to me.

402
00:14:12,727 --> 00:14:16,105
Look, here's something
you should know about life:

403
00:14:16,189 --> 00:14:17,482
People lie.

404
00:14:17,565 --> 00:14:18,650
Everybody?

405
00:14:18,733 --> 00:14:19,776
Pretty much.

406
00:14:19,858 --> 00:14:21,194
Well, I don't like it.

407
00:14:21,277 --> 00:14:23,697
Mm. It's not always
a bad thing.

408
00:14:23,780 --> 00:14:25,699
When is lying good?

409
00:14:25,782 --> 00:14:29,619
Like when you're trying
to spare someone's feelings.

410
00:14:29,703 --> 00:14:32,121
Oh, I'd rather everybody
just be honest.

411
00:14:32,205 --> 00:14:33,414
Hmm.

412
00:14:33,498 --> 00:14:35,124
Fine.

413
00:14:35,208 --> 00:14:37,210
The last thing I wanted to do
today was pick you up.

414
00:14:37,293 --> 00:14:38,961
You said you were
happy to do it.

415
00:14:39,045 --> 00:14:40,463
See? Lies.

416
00:14:40,547 --> 00:14:42,590
Not the worst.

417
00:14:43,466 --> 00:14:46,135
I think I need to stop
blindly trusting everything.

418
00:14:46,219 --> 00:14:48,513
Hmm. Probably not
a bad idea.

419
00:14:48,596 --> 00:14:49,639
Thanks.

420
00:14:49,723 --> 00:14:51,599
I wish I could believe you.

421
00:14:54,101 --> 00:14:56,103
ADULT SHELDON:
Once I was on the lookout
for liars,

422
00:14:56,187 --> 00:14:58,523
- I saw them everywhere.
-...absolutely necessary.

423
00:14:58,606 --> 00:15:01,192
You're not a captain.
You're just an actor.

424
00:15:01,275 --> 00:15:02,861
Which is another word for liar.

425
00:15:02,943 --> 00:15:05,196
And nothing...

426
00:15:05,279 --> 00:15:07,574
is more important than my ship.

427
00:15:07,657 --> 00:15:10,744
He's so darn good at it, though.

428
00:15:12,829 --> 00:15:14,997
(cereal crackling)

429
00:15:15,790 --> 00:15:17,542
I hear no snap,

430
00:15:17,625 --> 00:15:20,961
I hear no pop,
only crackle.

431
00:15:25,759 --> 00:15:27,343
A bowl of lies.

432
00:15:27,427 --> 00:15:28,969
(indistinct chatter)

433
00:15:30,263 --> 00:15:32,139
Why are you watching wrestling?

434
00:15:32,223 --> 00:15:33,933
They beat the crap
out of each other.

435
00:15:34,016 --> 00:15:34,934
It's great.

436
00:15:35,017 --> 00:15:36,352
I bet it's all fake.

437
00:15:36,436 --> 00:15:38,312
Does that look fake to you?

438
00:15:40,064 --> 00:15:43,192
Okay, it's nice to know
something's real.

439
00:15:44,026 --> 00:15:45,319
Ooh, he's bleeding.

440
00:15:45,403 --> 00:15:47,071
Please watch over Missy
and Sheldon

441
00:15:47,154 --> 00:15:49,282
and especially Georgie.

442
00:15:49,365 --> 00:15:51,701
And please don't let
my failings as a mother

443
00:15:51,785 --> 00:15:54,328
get in the way of Your plans
for their lives.

444
00:15:54,412 --> 00:15:55,705
Amen.

445
00:15:56,497 --> 00:15:58,165
(gasps)

446
00:15:58,249 --> 00:16:00,919
Hey, baby. What's wrong?

447
00:16:01,001 --> 00:16:02,503
Is it that obvious?

448
00:16:02,587 --> 00:16:06,424
Well, you are outside,
where birds live.

449
00:16:06,507 --> 00:16:08,426
True. I'll make it quick.

450
00:16:08,509 --> 00:16:11,638
I'm experiencing what
the Germans call weltschmerz.

451
00:16:11,721 --> 00:16:12,806
Uh-huh.

452
00:16:12,889 --> 00:16:15,141
And what do Americans call it?

453
00:16:15,224 --> 00:16:16,434
The pain of the world.

454
00:16:16,517 --> 00:16:18,394
Sounds more fun in German.

455
00:16:18,478 --> 00:16:19,938
Most things do.

456
00:16:20,020 --> 00:16:22,565
Hmm. Sit.

457
00:16:23,399 --> 00:16:25,902
Tell me why you have...
What is it?

458
00:16:25,984 --> 00:16:27,111
Weltschmerz.

459
00:16:27,194 --> 00:16:28,905
Weltschmerz.

460
00:16:30,239 --> 00:16:32,158
It's recently come
to my attention

461
00:16:32,241 --> 00:16:33,952
that everybody lies
and you can't believe

462
00:16:34,034 --> 00:16:35,829
a thing that comes out
of anyone's mouth.

463
00:16:35,912 --> 00:16:39,582
I don't think everybody lies.
You don't lie.

464
00:16:39,666 --> 00:16:41,668
No, but perhaps to
get by in the world

465
00:16:41,751 --> 00:16:43,544
it's a skill
I should cultivate.

466
00:16:43,628 --> 00:16:45,003
I hope you don't.

467
00:16:45,087 --> 00:16:46,506
I love your honesty.

468
00:16:46,589 --> 00:16:48,967
I want to believe you.

469
00:16:49,049 --> 00:16:50,551
(scoffs) You should,

470
00:16:50,760 --> 00:16:53,012
because I'm your mother
and I would never lie to you.

471
00:16:53,095 --> 00:16:54,681
I would never lie
to you, either.

472
00:16:54,764 --> 00:16:57,183
So, I guess not everybody lies.

473
00:16:59,644 --> 00:17:01,270
I heard what you said
in your prayer,

474
00:17:01,354 --> 00:17:03,356
and I don't think you're
failing as a mother.

475
00:17:03,439 --> 00:17:05,149
Thank you.

476
00:17:05,232 --> 00:17:08,027
I think you're
a pretty great son yourself.

477
00:17:08,110 --> 00:17:10,237
I know I'm difficult.

478
00:17:11,698 --> 00:17:14,367
There is not a single thing
about you I would change.

479
00:17:14,492 --> 00:17:18,245
ADULT SHELDON:
My mom promised
she would never lie to me.

480
00:17:18,329 --> 00:17:19,622
And she never did.

481
00:17:19,706 --> 00:17:21,207
(whispers):
I'm sorry.

482
00:17:24,752 --> 00:17:26,921
(slot machines whirring)

483
00:17:28,297 --> 00:17:29,215
Hey.

484
00:17:29,298 --> 00:17:30,884
Mom send you?

485
00:17:30,967 --> 00:17:32,301
No.

486
00:17:32,385 --> 00:17:33,553
She also doesn't know I'm here,

487
00:17:33,636 --> 00:17:34,804
so let's keep that between us.

488
00:17:34,888 --> 00:17:36,305
All right.

489
00:17:36,389 --> 00:17:37,974
Where's your meemaw?

490
00:17:38,057 --> 00:17:39,517
Not here.
She leaves me in charge

491
00:17:39,600 --> 00:17:41,268
-when she's gone.
-Is that right?

492
00:17:41,352 --> 00:17:43,563
I also handle stuff
in the Laundromat.

493
00:17:43,646 --> 00:17:44,939
Well, good for you.

494
00:17:45,105 --> 00:17:48,609
So... you're okay
with me working here?

495
00:17:49,944 --> 00:17:51,153
Well, since I never been here

496
00:17:51,278 --> 00:17:53,113
and we never had
this conversation...

497
00:17:53,948 --> 00:17:55,115
...sure.

498
00:17:55,199 --> 00:17:57,117
Cool.
Want to give it a spin?

499
00:17:58,619 --> 00:18:00,287
These things really pay out?

500
00:18:00,371 --> 00:18:01,789
All the time.

501
00:18:02,832 --> 00:18:04,876
Not that one.
We call it the homewrecker.

502
00:18:04,959 --> 00:18:06,544
Which one, then?

503
00:18:06,627 --> 00:18:08,254
That one's your buddy.

504
00:18:09,088 --> 00:18:10,464
Yeah?

505
00:18:12,008 --> 00:18:14,802
Look at me!
I-I won two dollars!

506
00:18:18,097 --> 00:18:20,016
(phone rings)

507
00:18:20,099 --> 00:18:21,392
President Hagemeyer.

508
00:18:21,475 --> 00:18:22,727
(speaking device):
Miss Hagemeyer,

509
00:18:22,810 --> 00:18:24,645
Stephen Hawking here.

510
00:18:25,354 --> 00:18:28,107
Oh, hello. I...

511
00:18:28,190 --> 00:18:30,777
I... Is this really
Stephen Hawking?

512
00:18:30,860 --> 00:18:33,279
Does it not sound like me?

513
00:18:33,362 --> 00:18:36,198
Sorry, I have a cold.

514
00:18:36,282 --> 00:18:37,575
Oh, uh...

515
00:18:37,658 --> 00:18:40,078
That was a joke. Ha, ha, ha.

516
00:18:40,160 --> 00:18:42,329
(chuckles) Uh...

517
00:18:42,413 --> 00:18:43,998
how can I help you, sir?

518
00:18:44,082 --> 00:18:46,584
I received a letter
from one of your students

519
00:18:46,667 --> 00:18:50,797
about the decision
to reduce science requirements.

520
00:18:51,631 --> 00:18:53,091
Very disappointing.

521
00:18:53,173 --> 00:18:55,259
Well, I would never
want to disappoint you,

522
00:18:55,342 --> 00:18:57,720
but that-that wasn't
my decision.

523
00:18:57,804 --> 00:19:00,514
Whose decision was it?

524
00:19:01,432 --> 00:19:03,517
The grand chancellor.

525
00:19:03,601 --> 00:19:05,937
-That is a lie.
-Yeah, yeah, that's a lie.

526
00:19:06,020 --> 00:19:12,902
Has anyone ever called you
President Hage-liar?
s.

