1
00:00:00,000 --> 00:00:01,626
[Mary]
Previously on Young Sheldon…

2
00:00:01,710 --> 00:00:04,129
Your friends all know
about your "secret boyfriend"?

3
00:00:04,212 --> 00:00:05,088
You think that's you?

4
00:00:05,171 --> 00:00:06,047
Well…

5
00:00:07,382 --> 00:00:08,216
It's not?

6
00:00:08,299 --> 00:00:11,177
I understand you're moving forward
with Sheldon's grant database.

7
00:00:11,261 --> 00:00:12,846
I was an intrinsic part of that.

8
00:00:12,929 --> 00:00:14,222
Sheldon didn't mention you.

9
00:00:14,305 --> 00:00:16,975
Of course he didn't.
That pint-sized little credit hog.

10
00:00:17,058 --> 00:00:19,853
We're looking for a financier,
not a partner.

11
00:00:19,936 --> 00:00:21,604
I just want to be around the process.

12
00:00:21,688 --> 00:00:23,356
But I'm still in charge, right?

13
00:00:23,440 --> 00:00:24,774
Did NASA fake the Moon landing?

14
00:00:24,858 --> 00:00:26,526
-No.
-See, that's what I thought

15
00:00:26,609 --> 00:00:27,777
until about a year ago.

16
00:00:27,861 --> 00:00:29,696
Oh, we're going to have so much fun.

17
00:00:31,948 --> 00:00:35,285
So, the data comes in here,
and then is divided into three tables,

18
00:00:35,368 --> 00:00:37,829
that I'm calling X-sub-1,
X-sub-2, X-sub-3.

19
00:00:37,912 --> 00:00:39,164
Good, good.

20
00:00:39,247 --> 00:00:42,125
And then, over here,
subjected to data normalization,

21
00:00:42,876 --> 00:00:45,420
so we don't end up with any
duplicate data fields.

22
00:00:45,503 --> 00:00:46,463
[O'Brien] I've got it.

23
00:00:46,755 --> 00:00:47,589
Grant Daddy.

24
00:00:48,298 --> 00:00:51,468
-What?
-The name of our company, Grant Daddy.

25
00:00:51,551 --> 00:00:53,094
I mean, it's sexy and sophisticated,

26
00:00:53,178 --> 00:00:56,014
but still John Q Lunch Pail
can wrap his arms around.

27
00:00:56,097 --> 00:00:57,265
Where are you?

28
00:00:57,348 --> 00:00:59,601
My lawyers have advised me not to say,

29
00:00:59,684 --> 00:01:01,644
but I'm sure I'll be back
in the country

30
00:01:01,728 --> 00:01:02,896
very soon.

31
00:01:02,979 --> 00:01:04,272
Taxes. Am I right?

32
00:01:04,898 --> 00:01:05,815
Huh.

33
00:01:05,899 --> 00:01:08,318
We have more important things
to focus on than the name,

34
00:01:08,401 --> 00:01:09,903
like, how are we going to build this?

35
00:01:09,986 --> 00:01:11,112
[Gary] Grantopolis?

36
00:01:11,196 --> 00:01:14,240
Grant-cano? No, wait…

37
00:01:14,324 --> 00:01:15,700
The Grant Canyon.

38
00:01:16,076 --> 00:01:18,203
Oh, that's gonna look great on a T-shirt.

39
00:01:18,286 --> 00:01:19,662
Hey, what size do you guys wear?

40
00:01:19,746 --> 00:01:21,456
This is not helpful,
can't I hang up?

41
00:01:21,539 --> 00:01:23,666
-Sheldon, I have to remind you…
-Hello?

42
00:01:23,750 --> 00:01:25,710
…he's funding the entire project.

43
00:01:25,794 --> 00:01:28,129
-He should remain included.
-Hello?

44
00:01:28,213 --> 00:01:29,047
Fine.

45
00:01:29,672 --> 00:01:33,176
The Grant Canyon is a terrible name,
it sounds like a place grants go to die.

46
00:01:33,259 --> 00:01:35,386
-Sheldon.
-I'm including him.

47
00:01:36,638 --> 00:01:38,640
[theme song playing]

48
00:01:56,116 --> 00:01:57,325
So, how are you feeling?

49
00:01:58,284 --> 00:01:59,786
Fat and disgusting.

50
00:02:00,578 --> 00:02:03,414
I mean, are you having
any discomfort, fatigue?

51
00:02:03,957 --> 00:02:05,166
Yeah, that's all I have.

52
00:02:05,250 --> 00:02:07,919
What she's saying is,
she feels eight months pregnant.

53
00:02:08,002 --> 00:02:09,629
Eight, 800.

54
00:02:09,712 --> 00:02:11,798
Hey, sorry, I'm late.

55
00:02:12,715 --> 00:02:14,843
I don't wanna know
if it's a boy or a girl.

56
00:02:14,926 --> 00:02:17,720
-I want it to be a surprise.
-[Meemaw] Wait, hold up.

57
00:02:17,804 --> 00:02:21,766
If we're all here, who's looking after
the laundromat and the video store

58
00:02:21,850 --> 00:02:24,102
and the other establishment?

59
00:02:24,561 --> 00:02:25,562
Oh. Gambling room?

60
00:02:26,104 --> 00:02:26,938
Huh?

61
00:02:27,021 --> 00:02:29,524
It's okay,
I lost 100 bucks there last week.

62
00:02:29,899 --> 00:02:31,276
Oh. [chuckles]

63
00:02:31,359 --> 00:02:33,278
Then you know we're good for the bill.

64
00:02:33,361 --> 00:02:35,405
Okay, back to me.

65
00:02:35,738 --> 00:02:37,407
How's everything looking in the oven?

66
00:02:37,490 --> 00:02:38,825
Well, baby seems okay.

67
00:02:38,908 --> 00:02:41,119
But I am concerned
about your blood pressure.

68
00:02:41,202 --> 00:02:43,204
Mmm. Think it's preeclampsia?

69
00:02:43,454 --> 00:02:44,831
Georgie, let the doctor talk.

70
00:02:44,914 --> 00:02:46,207
Actually, that's a possibility.

71
00:02:46,624 --> 00:02:48,001
I read the book. Did you?

72
00:02:48,626 --> 00:02:51,921
I'd like to put you on bed rest
for a week, and then recheck you.

73
00:02:52,171 --> 00:02:53,423
Is that really necessary?

74
00:02:53,506 --> 00:02:54,340
-It is.
-It is.

75
00:02:55,675 --> 00:02:58,261
Dr. Linkletter, I had a question
about today's lecture.

76
00:02:58,970 --> 00:03:00,013
I'm sorry, who are you?

77
00:03:00,513 --> 00:03:01,431
You must be Sheldon.

78
00:03:02,015 --> 00:03:02,891
I am.

79
00:03:03,224 --> 00:03:04,767
I was told not to talk to you.

80
00:03:04,851 --> 00:03:05,685
Why not?

81
00:03:05,768 --> 00:03:07,395
I was told not to tell you that.

82
00:03:08,062 --> 00:03:09,898
Ah, I see you've met Toby.

83
00:03:09,981 --> 00:03:11,858
I have not, he wouldn't tell me his name.

84
00:03:11,941 --> 00:03:14,360
Good man.
What can I help you with, Sheldon?

85
00:03:14,986 --> 00:03:15,904
What's all this?

86
00:03:16,654 --> 00:03:19,574
It looks like algorithms
for a searchable database.

87
00:03:19,657 --> 00:03:23,536
At a glance, anything could look like
an algorithm for a searchable database.

88
00:03:25,288 --> 00:03:28,249
Very well, it's an algorithm
for a searchable database.

89
00:03:28,333 --> 00:03:29,375
That was my idea.

90
00:03:29,459 --> 00:03:31,628
If you recall, it was our idea.

91
00:03:32,503 --> 00:03:34,464
Are you programming a database for him?

92
00:03:35,131 --> 00:03:35,965
Go ahead.

93
00:03:36,424 --> 00:03:37,300
Yeah.

94
00:03:38,051 --> 00:03:38,885
Yeah.

95
00:03:39,802 --> 00:03:41,930
How dare you steal my grant database idea?

96
00:03:42,180 --> 00:03:46,434
Look, Dr. Linkletter was part of the idea,
he's an employee of the university,

97
00:03:46,517 --> 00:03:48,686
and therefore,
we have a legitimate claim to it.

98
00:03:48,770 --> 00:03:49,938
But I'm already making one.

99
00:03:50,021 --> 00:03:51,439
I have an investor lined up.

100
00:03:51,522 --> 00:03:53,608
You're still more than welcome
to join us,

101
00:03:53,691 --> 00:03:55,234
and we can all work on it together.

102
00:03:55,318 --> 00:03:57,737
No, this is my idea,
and I'm doing it on my own.

103
00:03:58,071 --> 00:04:00,448
Then I guess we'll see
who gets to market first.

104
00:04:01,324 --> 00:04:02,784
-I guess, we will.
-Hmm.

105
00:04:02,867 --> 00:04:05,662
-So, have you already started programming?
-No.

106
00:04:05,745 --> 00:04:07,997
Do you have access to a mainframe?

107
00:04:08,081 --> 00:04:10,959
That depends.
Can I use the university's mainframe?

108
00:04:11,042 --> 00:04:12,961
-No.
-Then we're still figuring it out.

109
00:04:13,461 --> 00:04:14,295
I see.

110
00:04:14,379 --> 00:04:15,964
We already have a name, do you?

111
00:04:16,047 --> 00:04:18,633
As a matter of fact, we do.
We're calling it "Granted."

112
00:04:18,716 --> 00:04:19,634
[inhales sharply]

113
00:04:19,717 --> 00:04:22,095
-Ugh, that is such a good name.
-Thank you.

114
00:04:22,178 --> 00:04:23,346
And what's yours?

115
00:04:25,056 --> 00:04:25,974
Never mind.

116
00:04:29,519 --> 00:04:32,480
Hey, look what your machine did
to my underwear.

117
00:04:33,147 --> 00:04:34,190
Made 'em huge?

118
00:04:34,565 --> 00:04:36,192
It dyed them pink.

119
00:04:36,276 --> 00:04:40,822
Oh. Right. Here, next wash is on us.
I gotta go check on something in the back.

120
00:04:42,115 --> 00:04:44,284
Sorry, I'm a little short-staffed today.

121
00:04:44,701 --> 00:04:47,787
I've been running around
like a chicken with its head cut off.

122
00:04:47,870 --> 00:04:49,163
All right.

123
00:04:50,123 --> 00:04:52,750
Here's your teddy bear. Here's your cash.

124
00:04:53,376 --> 00:04:56,546
Teddy bear. Cash. Teddy bear.

125
00:04:56,629 --> 00:04:59,424
Hey, that's a dry-cleaning ticket,
get out of here.

126
00:05:01,634 --> 00:05:02,468
Punk.

127
00:05:02,969 --> 00:05:04,429
[beeping]

128
00:05:05,388 --> 00:05:06,764
Hang on, I'll be right back.

129
00:05:08,349 --> 00:05:10,101
Hey, you find everything all right?

130
00:05:10,184 --> 00:05:11,102
Yeah.

131
00:05:11,561 --> 00:05:13,354
There's a real good one,
you should get it.

132
00:05:13,438 --> 00:05:14,272
I'll ring it up.

133
00:05:14,355 --> 00:05:15,773
-I don't know.
-Don't know?

134
00:05:15,857 --> 00:05:18,484
Whoopi Goldberg as a singing nun.
What's to think about?

135
00:05:18,568 --> 00:05:20,570
I might be more in the mood for action.

136
00:05:20,653 --> 00:05:23,781
She's on the run from the mob.
You'll love it. I'll ring it up.

137
00:05:24,866 --> 00:05:26,200
How you doing?

138
00:05:26,951 --> 00:05:28,703
Uh, well, I'm lying in bed

139
00:05:28,786 --> 00:05:32,290
and a nice lady just brought me food,
it's not the worst.

140
00:05:32,540 --> 00:05:35,752
You haven't tasted it yet.
Doctor said, "No salt."

141
00:05:35,835 --> 00:05:36,878
Well, I'm sure it's great.

142
00:05:36,961 --> 00:05:39,047
I tasted it. It sucks.

143
00:05:39,797 --> 00:05:42,884
Anyway, I better go give Georgie a hand.

144
00:05:42,967 --> 00:05:44,427
Um…

145
00:05:44,510 --> 00:05:47,388
Here's your telephone.
Anything else you need before I go?

146
00:05:47,472 --> 00:05:49,390
Actually, I can't find the remote.

147
00:05:49,474 --> 00:05:52,477
It couldn't have gotten far. Let's see.

148
00:05:52,560 --> 00:05:54,395
Let me just look right down here.

149
00:05:55,354 --> 00:05:57,190
Okay, there it is.

150
00:05:57,607 --> 00:05:59,192
[groans] Oh!

151
00:05:59,275 --> 00:06:00,735
-My back!
-Are you okay?

152
00:06:00,818 --> 00:06:03,029
-[Meemaw] No.
-All right, let me help you up.

153
00:06:03,112 --> 00:06:05,698
No, no, no, no, I'm fine. I'm fine.
I'm just…

154
00:06:05,782 --> 00:06:07,325
Just let me lay here for a minute.

155
00:06:07,408 --> 00:06:09,118
Can I get you some ice, or something?

156
00:06:09,202 --> 00:06:11,704
[Meemaw] No, no, no, no.
You've got to stay in bed.

157
00:06:11,788 --> 00:06:15,041
Okay, well, you look like
the "I've fallen and I can't get up" lady.

158
00:06:15,124 --> 00:06:18,294
That's because I have fallen
and I can't get up.

159
00:06:18,377 --> 00:06:21,089
[laughs] Okay, it hurts when I laugh.

160
00:06:21,172 --> 00:06:22,757
Ooh-hoo!

161
00:06:23,508 --> 00:06:24,675
There, honey.

162
00:06:24,759 --> 00:06:26,594
-There you go.
-Thanks.

163
00:06:26,677 --> 00:06:28,096
[Meemaw groans]

164
00:06:33,559 --> 00:06:36,813
-Dear Lord, let me help you up.
-Don't touch me! Don't touch me.

165
00:06:36,896 --> 00:06:38,106
I'll get up when I'm ready.

166
00:06:38,189 --> 00:06:39,982
-Should I call the doctor?
-No, no.

167
00:06:40,066 --> 00:06:41,818
It just happens every once in a while.

168
00:06:41,901 --> 00:06:44,987
I just need to take it easy
for a couple of days and I'll be fine.

169
00:06:45,071 --> 00:06:47,031
Well, can I get you a pillow?

170
00:06:47,115 --> 00:06:49,283
Ooh. Pillow would be nice.

171
00:06:50,910 --> 00:06:52,411
-Here.
-[groans]

172
00:06:53,996 --> 00:06:55,456
And what's going on with you?

173
00:06:55,540 --> 00:06:57,750
Oh, high blood pressure.
Doctor wants me on bed rest.

174
00:06:57,834 --> 00:06:59,710
Probably worried about preeclampsia.

175
00:07:00,169 --> 00:07:02,004
Did everyone read this book?

176
00:07:02,088 --> 00:07:05,174
[sighs] Well, I can take off work
and look after y'all.

177
00:07:05,258 --> 00:07:06,342
We're fine.

178
00:07:06,425 --> 00:07:07,760
Fine? You're on the floor!

179
00:07:07,844 --> 00:07:10,054
What happens if you need
to use the bathroom?

180
00:07:10,847 --> 00:07:11,848
Depends.

181
00:07:12,265 --> 00:07:13,516
Depends on what?

182
00:07:13,599 --> 00:07:15,351
No, it's a joke.

183
00:07:16,018 --> 00:07:17,770
[chuckles] I got it.

184
00:07:17,854 --> 00:07:19,480
[both laughing]

185
00:07:19,564 --> 00:07:20,565
What's the joke?

186
00:07:22,650 --> 00:07:23,609
Tell me!

187
00:07:24,819 --> 00:07:26,362
[phone ringing]

188
00:07:27,071 --> 00:07:29,240
[voice] Hello, Mr. O'Brien's office.

189
00:07:29,323 --> 00:07:33,327
Is Mr. O'Brien there?
It's John Sturgis and Sheldon Cooper.

190
00:07:33,411 --> 00:07:37,039
Oh, it's me, I was just making sure
you weren't the IRS. What's up?

191
00:07:37,123 --> 00:07:38,499
I have some troubling news.

192
00:07:38,583 --> 00:07:41,210
The university is making
a competing grant database.

193
00:07:41,294 --> 00:07:42,378
Wasn't it your idea?

194
00:07:42,462 --> 00:07:45,256
It was, but Dr. Linkletter is claiming
he assisted me.

195
00:07:45,339 --> 00:07:47,258
There's nothing wrong
with competition.

196
00:07:47,341 --> 00:07:50,887
You think I was the only person
designing anti-static lab furniture?

197
00:07:50,970 --> 00:07:52,763
-You weren't?
-No.

198
00:07:52,847 --> 00:07:54,307
I researched the competition,

199
00:07:54,390 --> 00:07:56,767
outbid their manufacturers
and tied them up in court

200
00:07:56,851 --> 00:07:58,311
so long, they ran out of money.

201
00:07:58,394 --> 00:08:00,396
That seems a little ruthless.

202
00:08:00,479 --> 00:08:03,774
Hey, if you're not ruthless,
you're toothless.

203
00:08:04,400 --> 00:08:05,401
I like that.

204
00:08:05,484 --> 00:08:07,069
I know, it rhymes.

205
00:08:07,153 --> 00:08:09,447
But the university's already ahead of us.

206
00:08:09,530 --> 00:08:12,575
Yeah, but do they have
a really cool company name?

207
00:08:13,075 --> 00:08:15,203
Yes, they're calling it "Granted."

208
00:08:15,745 --> 00:08:17,830
Damn it, it was right there.

209
00:08:18,206 --> 00:08:20,791
Okay. I can't cover the video store,
the laundromat,

210
00:08:20,875 --> 00:08:23,044
and the other room, all at the same time.

211
00:08:23,461 --> 00:08:24,837
I want to work in the other room.

212
00:08:24,921 --> 00:08:26,631
You're not working in the "other room."

213
00:08:26,714 --> 00:08:27,882
I got the other one.

214
00:08:27,965 --> 00:08:29,425
I call dibs on video store.

215
00:08:29,508 --> 00:08:31,302
Aw, I wanted video store.

216
00:08:31,385 --> 00:08:32,553
Too bad, I called dibs.

217
00:08:32,637 --> 00:08:34,347
Great, you got the laundromat.

218
00:08:34,680 --> 00:08:37,808
-I don't want the laundromat.
-Dibs are dibs. She called it.

219
00:08:37,892 --> 00:08:38,935
He's a good boss.

220
00:08:39,018 --> 00:08:40,061
That's right.

221
00:08:41,854 --> 00:08:42,772
Slow.

222
00:08:45,983 --> 00:08:48,528
-Slow!
-Any slower, and we're just standing.

223
00:08:48,611 --> 00:08:50,863
Okay, look, I got this, okay?
Just leave me alone.

224
00:08:50,947 --> 00:08:53,783
All right. I'm gonna go check on Mandy.

225
00:08:55,993 --> 00:08:56,827
Slow.

226
00:08:58,162 --> 00:09:01,040
-Hey, you doing okay?
-[indistinct chatter on TV]

227
00:09:01,123 --> 00:09:02,083
[switches TV off]

228
00:09:02,166 --> 00:09:03,417
I'm fine.

229
00:09:03,501 --> 00:09:05,086
You don't need to fuss over me.

230
00:09:05,169 --> 00:09:07,213
Oh. I don't mind.

231
00:09:08,631 --> 00:09:11,467
I appreciate it. I'm just
used to taking care of myself.

232
00:09:11,550 --> 00:09:14,345
Well, that's what family's for.

233
00:09:15,721 --> 00:09:18,391
Speaking of which,
do you want me to call yours?

234
00:09:19,100 --> 00:09:20,518
-Why?
-[scoffs]

235
00:09:20,601 --> 00:09:23,271
If my daughter was on bed rest,
I would want to know.

236
00:09:23,354 --> 00:09:26,566
If they want to know how I'm doing,
they can pick up the phone and call.

237
00:09:26,649 --> 00:09:28,568
I'm sure if your mom knew
what was going on,

238
00:09:28,651 --> 00:09:29,819
she'd be here to help.

239
00:09:29,902 --> 00:09:32,822
I told my mom I was pregnant
and she stopped talking to me,

240
00:09:32,905 --> 00:09:34,365
-so…
-I know, but--

241
00:09:34,448 --> 00:09:35,908
It's not your business, Mary.

242
00:09:38,369 --> 00:09:40,037
Okay, sorry.

243
00:09:43,791 --> 00:09:45,001
[toilet flushes]

244
00:09:48,212 --> 00:09:49,130
Hello, Toby.

245
00:09:49,755 --> 00:09:51,382
I'm not supposed to talk to you.

246
00:09:51,465 --> 00:09:53,467
But no one told you not to talk to me.

247
00:09:54,093 --> 00:09:56,596
-What do you want?
-We want to offer you a job.

248
00:09:56,679 --> 00:09:58,431
And for you to wash your hands.

249
00:09:58,973 --> 00:10:00,099
I already have a job.

250
00:10:00,182 --> 00:10:05,062
We know, we want you to do the same thing,
but for more money.

251
00:10:06,063 --> 00:10:06,897
Okay.

252
00:10:08,691 --> 00:10:11,193
Really, that's all it took?
Where's the loyalty?

253
00:10:11,277 --> 00:10:13,446
Sheldon, this is what we want.

254
00:10:13,529 --> 00:10:16,115
But what if somebody comes along
and offers him more money?

255
00:10:16,198 --> 00:10:17,700
Is he just gonna leave us?

256
00:10:17,783 --> 00:10:19,702
-Are you?
-Probably.

257
00:10:21,537 --> 00:10:24,290
We can hire him,
but he cannot go to the bathroom alone.

258
00:10:24,749 --> 00:10:26,042
Welcome aboard!

259
00:10:26,125 --> 00:10:27,960
Whoa, whoa. Let's hit that sink.

260
00:10:34,216 --> 00:10:37,428
If you're looking for something to watch,
I'd recommend Princess Bride.

261
00:10:37,511 --> 00:10:39,764
-Really?
-I know it sounds a little girly,

262
00:10:39,847 --> 00:10:43,017
but there's an awesome sword fight
and André the Giant's in it.

263
00:10:43,768 --> 00:10:45,353
Cool, thanks.

264
00:10:45,436 --> 00:10:46,729
Just doing my job.

265
00:10:48,731 --> 00:10:50,191
I'm Melissa, by the way.

266
00:10:54,779 --> 00:10:56,072
You need any help over here?

267
00:10:57,490 --> 00:10:59,742
Are you trying to touch my underwear?

268
00:11:00,451 --> 00:11:01,327
No, ma'am.

269
00:11:01,410 --> 00:11:03,579
Well, then, step away.

270
00:11:04,747 --> 00:11:05,665
Yes, ma'am.

271
00:11:07,625 --> 00:11:08,459
Ah!

272
00:11:08,542 --> 00:11:10,294
I knew it, you poached my programmer.

273
00:11:10,378 --> 00:11:12,088
You poached his idea.

274
00:11:12,171 --> 00:11:14,215
Toby, what happened to loyalty?

275
00:11:14,298 --> 00:11:15,800
It's annoying, isn't it?

276
00:11:16,801 --> 00:11:17,927
There's an old saying,

277
00:11:18,010 --> 00:11:20,763
"You mess with the bull,
you get the horns."

278
00:11:20,846 --> 00:11:23,766
There's a new saying,
"We have a programmer and you don't."

279
00:11:23,849 --> 00:11:25,184
[chuckles] Yeah.

280
00:11:25,601 --> 00:11:28,312
Really? You poached our programmer?

281
00:11:28,396 --> 00:11:30,648
I left him alone for five minutes
to use the bathroom.

282
00:11:30,731 --> 00:11:32,108
I don't know why you're surprised.

283
00:11:32,191 --> 00:11:34,026
I'm told that business
is a high stakes game

284
00:11:34,110 --> 00:11:36,028
where if you're not ruthless,
you're toothless.

285
00:11:36,112 --> 00:11:37,405
We just learned that.

286
00:11:37,488 --> 00:11:38,823
You could've hired anyone else.

287
00:11:38,906 --> 00:11:40,533
Could have, would have, should have.

288
00:11:40,950 --> 00:11:43,202
Oh, you want to play hardball,
we can do that, too.

289
00:11:43,285 --> 00:11:46,288
See, Sheldon gets a lot of perks
at this university

290
00:11:46,372 --> 00:11:48,457
that could go away real fast.

291
00:11:48,541 --> 00:11:50,042
But I like my perks.

292
00:11:50,126 --> 00:11:54,130
How would you like to have a roommate
or two in that dorm room of yours?

293
00:11:54,880 --> 00:11:56,465
Let's give her what she wants.

294
00:11:56,549 --> 00:11:57,633
Stay strong.

295
00:11:57,716 --> 00:12:01,178
Look, all I'm saying is,
you need us as much as we need you.

296
00:12:01,262 --> 00:12:05,266
Now, for example, we have
a mainframe computer and you don't.

297
00:12:05,349 --> 00:12:09,186
Ha! No mainframe, no database.
Who's toothless now?

298
00:12:09,812 --> 00:12:11,480
We can get our own mainframe.

299
00:12:11,564 --> 00:12:14,150
We can't. They're really expensive.

300
00:12:14,233 --> 00:12:16,485
I'm trying to be ruthless,
work with me here.

301
00:12:17,403 --> 00:12:18,320
We can.

302
00:12:23,784 --> 00:12:26,370
Hey, I brought you a snack
and some magazines.

303
00:12:26,454 --> 00:12:29,373
Oh, thanks,
but I should probably finish this.

304
00:12:29,457 --> 00:12:31,208
Although, I do know how it ends.

305
00:12:31,292 --> 00:12:34,044
With bodily fluids everywhere.

306
00:12:34,128 --> 00:12:36,130
And then a sweet little boy or girl.

307
00:12:37,047 --> 00:12:38,174
Oh, um…

308
00:12:38,257 --> 00:12:39,717
It's a girl.

309
00:12:39,800 --> 00:12:42,386
-[gasps] Really?
-Yeah, Georgie didn't want to know,

310
00:12:42,470 --> 00:12:43,596
so, I haven't said.

311
00:12:44,096 --> 00:12:48,309
Well, that is wonderful.
Oh, it'll be our little secret.

312
00:12:48,392 --> 00:12:51,854
[Meemaw] I already know,
don't go feeling like you're special.

313
00:12:51,937 --> 00:12:54,482
Do you mind? We're having a moment here.

314
00:12:55,524 --> 00:12:56,442
[Meemaw] Carry on.

315
00:12:58,027 --> 00:13:00,571
As you can see,
the mother-daughter bond is strong.

316
00:13:00,654 --> 00:13:03,824
Well, compared to me and my mom,
you two are magic.

317
00:13:03,908 --> 00:13:06,744
Well, we've had our ups and downs.

318
00:13:08,537 --> 00:13:11,207
She wasn't the easiest mom
to grow up with.

319
00:13:11,290 --> 00:13:13,959
Sometimes, I felt like
I was kind of raising myself.

320
00:13:14,043 --> 00:13:17,588
But now, we're practically best friends.

321
00:13:18,172 --> 00:13:20,549
Yeah, I don't think that's in the cards
for me and my mom.

322
00:13:21,091 --> 00:13:22,843
[Meemaw] I hear you whispering in there.

323
00:13:22,927 --> 00:13:24,386
Don't listen to her, Mandy.

324
00:13:24,470 --> 00:13:28,015
Dear Lord, I was just telling her
how you and I are best friends.

325
00:13:28,807 --> 00:13:31,101
[Meemaw] That's how
you talk to your best friend?

326
00:13:33,437 --> 00:13:34,897
Everything working okay for you?

327
00:13:35,439 --> 00:13:38,234
I heard about you.
You're that panty sniffer.

328
00:13:38,317 --> 00:13:40,861
No, no, no, no, no, there was no sniffing.

329
00:13:40,945 --> 00:13:42,279
Barbara, he's doing it again.

330
00:13:44,031 --> 00:13:46,408
No, no, it's… Oh, I give up.

331
00:13:47,243 --> 00:13:48,702
I'm totally into old movies.

332
00:13:48,786 --> 00:13:52,164
You know, Breakfast Club, Goonies,
Pretty in Pink.

333
00:13:52,248 --> 00:13:54,250
Hey, how's it going?

334
00:13:54,333 --> 00:13:55,834
Fine, bye.

335
00:13:55,918 --> 00:13:58,462
Not much going on,
thought maybe I could lend you a hand.

336
00:13:58,546 --> 00:14:01,006
No. All good. Go check on Georgie.

337
00:14:01,090 --> 00:14:02,049
All right.

338
00:14:02,633 --> 00:14:04,885
So, you doing anything later?

339
00:14:06,387 --> 00:14:08,847
Yeah, she's going home with her father.

340
00:14:08,931 --> 00:14:10,099
Dad.

341
00:14:10,641 --> 00:14:12,309
I'm sorry, sir, I didn't know.

342
00:14:12,393 --> 00:14:14,478
Yeah, did you know
that she's in the 7th grade?

343
00:14:14,562 --> 00:14:16,397
-Dad!
-I thought she was older.

344
00:14:16,689 --> 00:14:17,982
Well, now you know, beat it.

345
00:14:18,774 --> 00:14:19,692
Right.

346
00:14:21,402 --> 00:14:23,070
[sighs] Are you happy?

347
00:14:23,696 --> 00:14:25,030
He is way too old for you.

348
00:14:25,114 --> 00:14:26,365
Have you seen you and Mom?

349
00:14:26,448 --> 00:14:29,159
Hey, your mother and I
were high school sweethearts.

350
00:14:29,243 --> 00:14:32,204
Yeah, she was in high school.
You were, like, 25.

351
00:14:33,122 --> 00:14:34,498
People looked older back then.

352
00:14:34,873 --> 00:14:36,000
[knocking on door]

353
00:14:37,877 --> 00:14:40,337
-Hello?
-Yeah, I'm here to install some bunk beds.

354
00:14:40,754 --> 00:14:42,756
But I don't need bunk beds,
I'm just one person.

355
00:14:42,840 --> 00:14:45,259
All I know is,
they're turning this room into a triple.

356
00:14:46,051 --> 00:14:46,886
Triple?

357
00:14:47,303 --> 00:14:49,597
This is getting serious.
They're playing hardball.

358
00:14:49,680 --> 00:14:51,682
Just one more type
of ball I'm bad at.

359
00:14:51,765 --> 00:14:54,935
Okay, calm down,
I'm sure I can find us a used mainframe.

360
00:14:55,019 --> 00:14:56,729
Where, how, from whom?

361
00:14:56,812 --> 00:14:59,315
I don't know.
But Jupiter just entered Sagittarius,

362
00:14:59,398 --> 00:15:00,441
so I have a good feeling.

363
00:15:01,275 --> 00:15:03,110
You're not filling me
with confidence, Gary.

364
00:15:03,193 --> 00:15:06,071
Ah, teenagers, always so angsty.

365
00:15:06,155 --> 00:15:07,406
I love it!

366
00:15:09,033 --> 00:15:10,326
[sighs]

367
00:15:23,547 --> 00:15:24,548
Hey, Mom, it's me.

368
00:15:26,383 --> 00:15:28,385
No, nothing's wrong,
I was just calling to talk.

369
00:15:31,347 --> 00:15:33,307
No, I am not calling to apologize!

370
00:15:34,141 --> 00:15:35,267
No, I don't need any money.

371
00:15:36,644 --> 00:15:38,395
No, I don't need anything from you.

372
00:15:38,479 --> 00:15:40,189
You know what? This was a mistake.

373
00:15:40,272 --> 00:15:41,482
Yeah, goodbye.

374
00:15:49,031 --> 00:15:51,909
Hi. Welcome to Video Village.
I'm Missy, I'm in 7th grade

375
00:15:51,992 --> 00:15:53,160
and that's my father.

376
00:15:54,411 --> 00:15:57,581
Hi, I'm Carl, I'm 31.

377
00:15:57,665 --> 00:15:59,166
And my dad is dead.

378
00:16:00,250 --> 00:16:01,877
Yeah, I'm sorry about her.

379
00:16:02,628 --> 00:16:03,545
And your dad.

380
00:16:05,214 --> 00:16:06,215
What are you doing?

381
00:16:06,298 --> 00:16:08,300
Saving you the trouble of embarrassing me.

382
00:16:09,093 --> 00:16:12,137
Look, it's not easy
seeing you talk to guys,

383
00:16:12,221 --> 00:16:13,681
especially older guys.

384
00:16:13,764 --> 00:16:15,349
You want to know what's not easy?

385
00:16:15,432 --> 00:16:16,433
Hearing from Billy Sparks

386
00:16:16,517 --> 00:16:19,144
about you and his mother
hanging out in that chicken coop.

387
00:16:20,604 --> 00:16:21,814
-What?
-He said

388
00:16:21,897 --> 00:16:23,983
he saw y'all leaving there the other day.

389
00:16:25,651 --> 00:16:26,777
We were talking chickens.

390
00:16:26,860 --> 00:16:28,904
And he said it wasn't the first time.

391
00:16:30,114 --> 00:16:31,740
They've got a lot of chickens.

392
00:16:32,199 --> 00:16:33,117
[sighs]

393
00:16:33,742 --> 00:16:35,494
And now, there's bunk beds in my room.

394
00:16:35,577 --> 00:16:37,997
It's like summer camp, two words I loathe.

395
00:16:38,080 --> 00:16:40,874
Sometimes, roommates
can become lifelong friends.

396
00:16:40,958 --> 00:16:45,129
I still exchange letters with my roommate
from the mental hospital.

397
00:16:45,212 --> 00:16:49,883
They're written in a language he made up,
but it's nice to know he cares.

398
00:16:49,967 --> 00:16:51,176
[knocking]

399
00:16:51,260 --> 00:16:53,220
I have a delivery for Sheldon Cooper.

400
00:16:53,303 --> 00:16:54,346
That's me, what is it?

401
00:16:54,430 --> 00:16:56,056
A computer mainframe.

402
00:16:56,598 --> 00:16:57,474
He got one.

403
00:16:58,892 --> 00:17:00,894
I just need to tell the guys
where to put it.

404
00:17:00,978 --> 00:17:04,314
Well, I suppose it could go in here.

405
00:17:04,398 --> 00:17:07,776
Or I think I have a solution
to my roommate problem.

406
00:17:07,860 --> 00:17:11,155
I can't have roommates
if my dorm has no room for those mates.

407
00:17:11,238 --> 00:17:12,322
Right this way.

408
00:17:26,712 --> 00:17:28,922
Just so you know,
me and Brenda are just friends.

409
00:17:29,757 --> 00:17:32,718
She's been going through a rough patch
and just needs someone to talk to.

410
00:17:33,677 --> 00:17:34,511
Okay.

411
00:17:35,387 --> 00:17:36,263
Good.

412
00:17:38,140 --> 00:17:39,975
Why'd you say it was about chickens?

413
00:17:42,603 --> 00:17:43,479
Because…

414
00:17:44,480 --> 00:17:46,190
it's Brenda's personal business.

415
00:17:47,107 --> 00:17:48,901
Just trying to be a good neighbor.

416
00:17:51,403 --> 00:17:54,782
And she didn't want Billy to worry,
so, we use the chicken coop.

417
00:17:55,866 --> 00:17:57,117
Which all makes sense, right?

418
00:17:58,285 --> 00:17:59,119
I guess.

419
00:17:59,787 --> 00:18:00,621
Good.

420
00:18:04,458 --> 00:18:06,502
I'm glad we can talk
about these things.

421
00:18:07,878 --> 00:18:08,796
Me, too.

422
00:18:09,379 --> 00:18:11,632
Someday, we'll talk
about Mom and Pastor Rob.

423
00:18:17,096 --> 00:18:19,723
Excuse me, are you Mrs. McCallister?

424
00:18:19,807 --> 00:18:21,517
I am, can I help you?

425
00:18:21,600 --> 00:18:24,436
I'm Mary Cooper, Georgie's mom.

426
00:18:26,105 --> 00:18:27,106
Oh.

427
00:18:27,564 --> 00:18:28,398
Hello.

428
00:18:29,191 --> 00:18:32,110
I don't know what's going on
between you and your daughter, but…

429
00:18:33,237 --> 00:18:34,613
you need to get over it.

430
00:18:34,696 --> 00:18:37,825
She is scared, she is pregnant
and she needs her mother.

431
00:18:39,076 --> 00:18:40,911
I'm getting parenting advice from a woman

432
00:18:40,994 --> 00:18:43,789
whose 17-year-old son
got my daughter pregnant?

433
00:18:44,331 --> 00:18:45,249
Yes, you are.

434
00:18:45,791 --> 00:18:49,002
Georgie made a mistake,
but I did not cut him out of my life.

435
00:18:50,087 --> 00:18:51,672
-You don't know--
-I don't care.

436
00:18:51,755 --> 00:18:54,591
You are her parent, act like it.

437
00:18:54,675 --> 00:18:57,594
So grow up, call your daughter
and make it right.

438
00:18:57,678 --> 00:18:58,554
Now!

439
00:18:59,638 --> 00:19:01,056
-Well, I need--
-I said now!

440
00:19:03,475 --> 00:19:06,436
I was going to say,
I need the phone number.

441
00:19:09,064 --> 00:19:09,898
Okay.

442
00:19:11,108 --> 00:19:12,526
Do you have a pen?

443
00:19:15,863 --> 00:19:18,031
All right, plug it in.

444
00:19:18,115 --> 00:19:19,074
[knocking at door]

445
00:19:21,076 --> 00:19:22,035
Hello.

446
00:19:22,786 --> 00:19:24,621
[scoffs] Unbelievable.

447
00:19:24,705 --> 00:19:25,706
President Hagemeyer,

448
00:19:25,789 --> 00:19:28,167
have you come to meet my new roommate,
VAX 6000?

449
00:19:28,292 --> 00:19:30,919
Sheldon, you can't have a mainframe
in your dorm.

450
00:19:31,003 --> 00:19:34,339
Actually, there's no rule against it.
I can't have a candle, a microwave,

451
00:19:34,423 --> 00:19:36,967
a hot plate, a coffee maker,
a toaster or a waterbed.

452
00:19:37,050 --> 00:19:38,802
But there's nothing against a mainframe.

453
00:19:38,886 --> 00:19:42,264
I'm the president of the university
and I'm telling you, you can't.

454
00:19:43,223 --> 00:19:46,143
You're just trying to sabotage our project

455
00:19:46,226 --> 00:19:48,937
because you know we're going
to beat you to market.

456
00:19:49,021 --> 00:19:50,606
Sheldon, plug it in!

457
00:20:05,329 --> 00:20:07,372
[Sheldon] There should be
a rule against this.

458
00:20:09,499 --> 00:20:11,501
[theme music playing]
be
a rule against this.

