1
00:00:00,166 --> 00:00:01,960
[Georgie]
Previously on Young Sheldon…

2
00:00:02,043 --> 00:00:06,047
I reached out to a colleague who's
doing a summer research program

3
00:00:06,131 --> 00:00:07,882
at the University of Heidelberg.

4
00:00:08,508 --> 00:00:11,344
-And I think I can get you in.
-Heidelberg, Germany?

5
00:00:11,428 --> 00:00:15,181
Yes, and they're doing
exciting work on superstrings.

6
00:00:15,265 --> 00:00:17,726
Well, that would certainly help
my grad school applications.

7
00:00:17,809 --> 00:00:19,310
[speaking German]

8
00:00:19,394 --> 00:00:21,354
That's German for "I'll help you pack."

9
00:00:25,066 --> 00:00:27,902
If we put in one of them things
that spins the hot dogs around,

10
00:00:27,986 --> 00:00:29,612
we would make a fortune.

11
00:00:29,696 --> 00:00:32,490
Oh, then, they spill mustard
on themselves.

12
00:00:32,574 --> 00:00:35,326
Just right back in the washer.
That's money makin' money, sister.

13
00:00:35,410 --> 00:00:38,329
Yeah, 'cause that's how people
want their clothes to smell.

14
00:00:38,413 --> 00:00:39,456
Like hot dogs.

15
00:00:39,539 --> 00:00:41,624
-I love how hot dogs smell.
-[chuckles softly]

16
00:00:41,708 --> 00:00:44,085
And you wonder why
Mandy won't marry you.

17
00:00:44,544 --> 00:00:46,546
-[Wade chuckles softly]
-[slot machine beeps]

18
00:00:46,629 --> 00:00:48,173
Wade, what the hell you doing here?

19
00:00:48,256 --> 00:00:49,549
We're not open yet.

20
00:00:49,632 --> 00:00:50,759
The door was.

21
00:00:52,135 --> 00:00:54,345
-Did you forget to lock up?
-No.

22
00:00:55,430 --> 00:00:57,223
The door didn't open itself.

23
00:00:58,266 --> 00:00:59,517
The lock's busted.

24
00:00:59,601 --> 00:01:00,894
File cabinet, too.

25
00:01:00,977 --> 00:01:02,187
Cash box is gone.

26
00:01:02,687 --> 00:01:03,772
We've been robbed.

27
00:01:04,230 --> 00:01:05,356
We've been robbed.

28
00:01:05,440 --> 00:01:06,608
We've been robbed?

29
00:01:07,317 --> 00:01:09,319
[theme song playing]

30
00:01:26,336 --> 00:01:28,463
Looks like they jimmied
the door with a crowbar.

31
00:01:28,546 --> 00:01:29,464
Sure does.

32
00:01:30,048 --> 00:01:34,135
Huh. It's a lucky break
that when it happened, nobody was here.

33
00:01:34,552 --> 00:01:35,678
If I had been here,

34
00:01:35,762 --> 00:01:38,264
we'd be looking
for a place to bury the body.

35
00:01:38,681 --> 00:01:39,766
Yours or theirs?

36
00:01:41,226 --> 00:01:43,353
So, what's the next step?
What are you gonna do?

37
00:01:45,104 --> 00:01:47,565
-I was gonna get some lunch.
-[Dale] Wait a minute.

38
00:01:47,649 --> 00:01:51,277
Aren't you gonna file a report
or dust for fingerprints?

39
00:01:51,361 --> 00:01:53,780
Yeah. What we paying you for?

40
00:01:54,155 --> 00:01:56,407
You're paying me
to not shut you down.

41
00:01:57,283 --> 00:01:59,285
Unless you want me
to bring detectives

42
00:01:59,369 --> 00:02:01,246
to your illegal gambling room.

43
00:02:01,830 --> 00:02:02,914
So, what do we do?

44
00:02:03,873 --> 00:02:06,376
You need security
when you're not here.

45
00:02:07,085 --> 00:02:08,461
Maybe an off-duty cop.

46
00:02:09,504 --> 00:02:10,922
You want me to pay you more.

47
00:02:11,339 --> 00:02:13,383
I just want you to feel safe.

48
00:02:14,634 --> 00:02:15,552
Get out.

49
00:02:16,594 --> 00:02:17,846
Y'all have a nice day.

50
00:02:23,810 --> 00:02:25,520
I brought you some snacks.

51
00:02:25,603 --> 00:02:28,189
For Mom, a Bavarian-style pretzel.

52
00:02:28,273 --> 00:02:30,275
And for Dad, four Lone Star beers

53
00:02:30,358 --> 00:02:32,735
poured into a pitcher
to approximate a stein.

54
00:02:33,570 --> 00:02:34,571
What do you want?

55
00:02:34,654 --> 00:02:36,531
For starters,
a danke wouldn't kill you.

56
00:02:36,614 --> 00:02:38,950
-A what?
-It's "thank you" in German.

57
00:02:39,033 --> 00:02:42,203
So, if you were thinking of thanking,
then you'd be denken of danken.

58
00:02:43,913 --> 00:02:45,999
You're awfully quiet.
I assume you're denken.

59
00:02:46,082 --> 00:02:48,001
Where are you going with all this?

60
00:02:48,084 --> 00:02:50,295
-If I play my cards right, Germany.
-What?

61
00:02:50,378 --> 00:02:52,130
I have the opportunity
to participate

62
00:02:52,213 --> 00:02:55,133
in a prestigious summer program
at the University of Heidelberg.

63
00:02:55,216 --> 00:02:56,175
Sheldon, I don't--

64
00:02:56,259 --> 00:02:58,177
I know you're probably
gonna say I'm too young

65
00:02:58,261 --> 00:03:00,138
or it's too far,
but please just hear me out.

66
00:03:01,723 --> 00:03:02,891
He did bring us snacks.

67
00:03:03,474 --> 00:03:04,767
Beer is not a snack.

68
00:03:06,185 --> 00:03:09,647
Sheldon, aren't there programs
that are closer?

69
00:03:09,731 --> 00:03:12,483
Yes, but I missed my chance
to get into any of them.

70
00:03:12,567 --> 00:03:15,612
In fact, Dr. Sturgis had to call in
a big favor to get this opportunity.

71
00:03:16,446 --> 00:03:19,991
Well, it's nice of him,
but maybe he should've talked to us first?

72
00:03:20,074 --> 00:03:21,117
He suggested that.

73
00:03:21,492 --> 00:03:22,869
-And?
-I nixed it.

74
00:03:22,952 --> 00:03:24,245
You nixed it?

75
00:03:24,329 --> 00:03:25,955
From the German, "nichts."

76
00:03:26,039 --> 00:03:27,832
The language lends itself to negativity.

77
00:03:27,916 --> 00:03:31,544
Well, we're gonna
have to talk to Dr. Sturgis

78
00:03:31,628 --> 00:03:33,338
before we make any decisions.

79
00:03:33,922 --> 00:03:37,133
We're not making any promises.
This is not a yes.

80
00:03:37,216 --> 00:03:40,220
But it's also not a nein,
which is German for "no."

81
00:03:40,303 --> 00:03:42,597
As opposed to the number nine,
which is neun.

82
00:03:46,434 --> 00:03:47,310
Thanks, come again.

83
00:03:50,063 --> 00:03:51,898
Let me know if you need help
finding anything.

84
00:03:51,981 --> 00:03:54,400
[scoffs] How about something fun
to do in this town?

85
00:03:55,652 --> 00:03:57,403
-You like roller rinks?
-No.

86
00:03:58,112 --> 00:03:59,781
-Bowling?
-No.

87
00:03:59,864 --> 00:04:01,074
You old enough to drive?

88
00:04:02,158 --> 00:04:03,076
No.

89
00:04:03,743 --> 00:04:05,912
Can't help you. Just moved here?

90
00:04:05,995 --> 00:04:08,456
I'm staying with my aunt and uncle
for the summer.

91
00:04:09,499 --> 00:04:12,168
If you want,
I can rent you a rated R movie.

92
00:04:12,251 --> 00:04:13,711
I'll even slip it in a Disney box.

93
00:04:13,795 --> 00:04:15,088
What do you have in mind?

94
00:04:17,340 --> 00:04:20,009
Point Break.
Keanu Reeves, Patrick Swayze?

95
00:04:20,093 --> 00:04:22,262
-I like Swayze.
-I like Keanu.

96
00:04:22,345 --> 00:04:23,972
Great, so,
I don't need to fight you.

97
00:04:24,597 --> 00:04:27,100
All right, Point Break
in a Bambi box, coming right up.

98
00:04:27,183 --> 00:04:29,602
You can put that on my uncle's account.
It's Jeff Difford.

99
00:04:30,103 --> 00:04:31,145
Like Pastor Jeff?

100
00:04:31,729 --> 00:04:33,481
-Yeah.
-He's my neighbor.

101
00:04:33,564 --> 00:04:35,024
You're staying
right next door to us.

102
00:04:35,483 --> 00:04:36,818
Maybe we can watch it together.

103
00:04:37,235 --> 00:04:39,988
Not at my house.
My mom can't know I rented you this.

104
00:04:40,405 --> 00:04:42,365
Well, my uncle can't know I'm watching it.

105
00:04:42,782 --> 00:04:45,535
We could watch in our garage.
My brother's got a TV in there.

106
00:04:45,618 --> 00:04:46,619
Cool.

107
00:04:47,453 --> 00:04:48,955
He kind of
looks like Patrick Swayze.

108
00:04:49,622 --> 00:04:52,250
-Really?
-But like a stupid Patrick Swayze.

109
00:04:53,126 --> 00:04:54,419
Huh. Still works.

110
00:04:58,006 --> 00:04:59,632
I understand your trepidation,

111
00:04:59,716 --> 00:05:02,635
but you were also nervous
about sending him here.

112
00:05:02,719 --> 00:05:04,095
And that turned out fine.

113
00:05:04,178 --> 00:05:07,724
I suppose,
but Germany is just so far away.

114
00:05:07,807 --> 00:05:09,350
Maybe it'd be good for him.

115
00:05:10,268 --> 00:05:12,729
A little independence.
Nobody babying him.

116
00:05:13,855 --> 00:05:15,982
What? Germans are tough love people.

117
00:05:17,275 --> 00:05:20,528
Is this trip really
that important for him?

118
00:05:21,237 --> 00:05:26,159
The string theory research they're doing
is at the forefront of the field.

119
00:05:26,242 --> 00:05:29,078
This is a tremendous opportunity
for Sheldon.

120
00:05:30,288 --> 00:05:33,291
Well, we wouldn't want him
to miss out.

121
00:05:34,500 --> 00:05:36,544
You're okay with looking
after him all summer?

122
00:05:36,627 --> 00:05:38,921
-Oh, I won't be there.
-You won't?

123
00:05:39,005 --> 00:05:42,258
Oh, no, I'll be presenting a paper
in Needles, California.

124
00:05:42,341 --> 00:05:43,968
If you're a Peanuts fan,

125
00:05:44,052 --> 00:05:46,512
that's where
Snoopy's brother, Spike, lives.

126
00:05:47,430 --> 00:05:49,098
Hold on, are you saying

127
00:05:49,182 --> 00:05:52,101
Sheldon would be going
to Germany by himself?

128
00:05:52,935 --> 00:05:54,437
One of you could go with him.

129
00:05:54,854 --> 00:05:57,106
And the university would cover
our expenses as well?

130
00:05:57,190 --> 00:06:00,610
[chuckles] The university isn't gonna pay
for any of it.

131
00:06:01,611 --> 00:06:03,196
Okay, meeting adjourned.

132
00:06:03,780 --> 00:06:05,281
Great. Well, let me know

133
00:06:05,364 --> 00:06:07,658
if there's anything else
I can help you with.

134
00:06:08,451 --> 00:06:10,244
Actually, there is. Um…

135
00:06:10,870 --> 00:06:14,040
Would you tell Sheldon
that he's not going?

136
00:06:16,709 --> 00:06:17,752
Thank you.

137
00:06:20,338 --> 00:06:23,591
Hey. Everything going okay?

138
00:06:23,674 --> 00:06:24,675
Yup.

139
00:06:25,718 --> 00:06:27,512
Anyone suspicious hanging around?

140
00:06:27,595 --> 00:06:29,764
Just a crazy old man with a bat.

141
00:06:30,431 --> 00:06:32,934
I'm just trying
to make sure that you're safe.

142
00:06:33,601 --> 00:06:36,604
That's very sweet.
But I can handle it.

143
00:06:36,687 --> 00:06:37,814
You can, huh?

144
00:06:39,148 --> 00:06:41,859
You ever think
this might've been an inside job?

145
00:06:42,860 --> 00:06:44,779
Like any one of these clowns here

146
00:06:44,862 --> 00:06:47,615
could've been part of the crew
that ripped you off last night?

147
00:06:48,491 --> 00:06:52,036
And now, they're sitting here,
giving me my money back?

148
00:06:52,120 --> 00:06:52,995
Mmm.

149
00:06:53,621 --> 00:06:55,998
Not all criminals
are masterminds, Connie.

150
00:06:56,457 --> 00:06:58,126
Okay, fine. What's your plan?

151
00:06:58,209 --> 00:07:01,796
Until we track down the guys or girl…

152
00:07:02,338 --> 00:07:03,798
I mean, I'm a modern thinker.

153
00:07:04,966 --> 00:07:08,094
I'll be around, acting as a deterrent…

154
00:07:09,846 --> 00:07:11,097
with my friend here.

155
00:07:12,348 --> 00:07:13,724
[Meemaw] "Lil' Slugger."

156
00:07:14,392 --> 00:07:18,146
"Lil'," it only looks small
'cause I'm so big.

157
00:07:33,744 --> 00:07:35,413
Nice looking watch you got there.

158
00:07:36,539 --> 00:07:37,540
Thanks.

159
00:07:38,249 --> 00:07:39,083
Is it new?

160
00:07:39,625 --> 00:07:41,502
-Actually, yeah.
-Interesting.

161
00:07:43,004 --> 00:07:44,714
You recently come into some money?

162
00:07:46,674 --> 00:07:48,759
Kind of. My uncle just passed away.

163
00:07:48,843 --> 00:07:51,554
Hmm. Well, ain't that a coincidence.

164
00:07:52,722 --> 00:07:53,723
What from?

165
00:07:53,806 --> 00:07:54,891
Emphysema.

166
00:07:56,058 --> 00:07:57,018
He smoke?

167
00:07:57,393 --> 00:07:58,311
Yeah.

168
00:08:00,021 --> 00:08:01,022
All right, then.

169
00:08:06,736 --> 00:08:08,696
Maybe instead of
harassing the customers,

170
00:08:08,779 --> 00:08:10,364
why don't you go
and stand by that door?

171
00:08:10,448 --> 00:08:11,782
Just look intimidating.

172
00:08:11,866 --> 00:08:13,701
[whispering] You got it. Watch this.

173
00:08:21,292 --> 00:08:22,335
You want a chair?

174
00:08:22,418 --> 00:08:24,128
A chair would be good. Yeah.

175
00:08:24,879 --> 00:08:26,589
Let me go get my inflatable donut.

176
00:08:27,340 --> 00:08:29,217
[whispers]
Got a little fire in the valley.

177
00:08:30,301 --> 00:08:31,219
[door closes]

178
00:08:32,386 --> 00:08:34,472
[recorded voice] When is the next train?

179
00:08:34,555 --> 00:08:36,557
[recorded voice repeating in German]

180
00:08:36,641 --> 00:08:38,434
[repeating in German]

181
00:08:39,894 --> 00:08:41,562
How is this not a romance language?

182
00:08:41,646 --> 00:08:42,772
Shelly?

183
00:08:42,855 --> 00:08:45,358
Eintreten, that's German for "enter."

184
00:08:45,441 --> 00:08:46,484
Yeah, about that.

185
00:08:47,026 --> 00:08:50,863
Uh, we had a long talk with Dr. Sturgis.

186
00:08:50,947 --> 00:08:54,158
Did he tell you how great this program is
and what a boon it'll be to my career?

187
00:08:54,242 --> 00:08:55,159
He did.

188
00:08:55,243 --> 00:08:58,663
He also told us how much it costs
and it's more than we can handle.

189
00:08:58,746 --> 00:08:59,705
I'll pay you back.

190
00:08:59,789 --> 00:09:01,916
I'm sure I'll make plenty
as a theoretical physicist.

191
00:09:01,999 --> 00:09:03,000
I'm sure you will,

192
00:09:03,084 --> 00:09:04,794
but right now
we don't have the money.

193
00:09:04,877 --> 00:09:06,712
Have you considered
scrimping and saving?

194
00:09:06,796 --> 00:09:08,756
Do we really need
breakfast, lunch, and dinner?

195
00:09:08,839 --> 00:09:10,424
Sheldon, you do our taxes.

196
00:09:10,508 --> 00:09:14,554
-And I'm about to start charging for that.
-Shelly, I'm sorry, but it's no.

197
00:09:15,721 --> 00:09:16,847
[exclaiming in German]

198
00:09:18,808 --> 00:09:21,060
I'll admit it. Keanu's pretty cute.

199
00:09:21,143 --> 00:09:23,563
Hey. You called Swayze,
you stick with Swayze.

200
00:09:24,105 --> 00:09:25,982
Fine, I'll be Mrs. Patrick Swayze.

201
00:09:26,482 --> 00:09:28,943
[movie playing indistinctly]

202
00:09:29,026 --> 00:09:31,904
Why'd you wanna
spend the summer with Pastor Jeff?

203
00:09:31,988 --> 00:09:33,239
I didn't.

204
00:09:33,322 --> 00:09:35,491
My parents found out
I had a boyfriend and freaked.

205
00:09:36,075 --> 00:09:37,410
Ooh, tell me everything.

206
00:09:38,160 --> 00:09:40,037
Okay, his name is Zach.

207
00:09:40,121 --> 00:09:42,540
He has a learner's permit
and his own phone line.

208
00:09:43,416 --> 00:09:44,417
So, like, a man?

209
00:09:45,459 --> 00:09:46,460
Exactly.

210
00:09:49,380 --> 00:09:51,716
[slot machines beeping]

211
00:09:53,217 --> 00:09:57,763
I've got a bicycle pump
if you wanna top off your donut.

212
00:09:57,847 --> 00:10:00,975
Actually, I'm experiencing
a little too much bounce.

213
00:10:01,976 --> 00:10:03,144
I found something.

214
00:10:03,227 --> 00:10:04,353
What you got?

215
00:10:04,437 --> 00:10:06,814
I thought one of our neighbors
might have a security camera,

216
00:10:06,897 --> 00:10:09,317
and Sensei Bruce
at the karate studio came through.

217
00:10:09,400 --> 00:10:11,527
Oh, good job, Georgie.

218
00:10:11,611 --> 00:10:12,737
And what'd you see?

219
00:10:12,820 --> 00:10:14,280
A pickup truck drivin' away

220
00:10:14,363 --> 00:10:16,574
from our back door
at 2:15 in the morning.

221
00:10:16,657 --> 00:10:18,951
Ooh, now we got him. Or her.

222
00:10:21,037 --> 00:10:22,747
-Did you get a license plate?
-No.

223
00:10:23,331 --> 00:10:24,248
How about the color?

224
00:10:24,332 --> 00:10:25,791
Well, the tape's in black and white.

225
00:10:25,875 --> 00:10:28,127
But it was not black
and it was not white.

226
00:10:28,711 --> 00:10:30,838
So, the getaway car is a color?

227
00:10:31,339 --> 00:10:32,465
Or gray.

228
00:10:33,758 --> 00:10:35,468
Not quite a smoking gun.

229
00:10:35,551 --> 00:10:37,970
But at least we know
the perp drove a truck.

230
00:10:38,971 --> 00:10:40,014
Excuse me.

231
00:10:40,097 --> 00:10:42,183
Could I have everybody's attention
for just a minute?

232
00:10:42,266 --> 00:10:43,267
Show of hands.

233
00:10:43,851 --> 00:10:45,311
Who here owns a truck?

234
00:10:48,981 --> 00:10:50,733
It ain't my fault we live in Texas.

235
00:10:51,901 --> 00:10:52,943
[sighs]

236
00:10:53,527 --> 00:10:54,820
Did you take my boom box?

237
00:10:54,904 --> 00:10:56,197
It's on my desk.

238
00:10:57,239 --> 00:10:59,158
Next time,
don't touch my stuff without asking.

239
00:10:59,241 --> 00:11:00,326
You're right. I'm sorry.

240
00:11:02,370 --> 00:11:03,663
"German for Beginners"?

241
00:11:04,372 --> 00:11:05,539
Why are you so weird?

242
00:11:05,623 --> 00:11:07,792
I was hoping
to spend the summer in Germany.

243
00:11:08,542 --> 00:11:10,252
-The country in Europe?
-Yes.

244
00:11:11,837 --> 00:11:12,797
For the whole summer?

245
00:11:12,880 --> 00:11:15,257
Yes, but Mom and Dad said
we can't afford it.

246
00:11:15,341 --> 00:11:17,134
You can't take no for an answer.

247
00:11:17,718 --> 00:11:20,971
You deserve this. I deserve this.
We deserve this.

248
00:11:21,055 --> 00:11:23,140
What am I supposed to do?
We don't have the money.

249
00:11:23,224 --> 00:11:25,434
I have $34 saved up. It's yours.

250
00:11:25,518 --> 00:11:26,811
It's a lot more than that.

251
00:11:26,894 --> 00:11:28,312
Well, we're gonna figure this out.

252
00:11:29,230 --> 00:11:30,481
-Really?
-We'll start with

253
00:11:30,564 --> 00:11:32,191
getting money for a one-way ticket.

254
00:11:32,274 --> 00:11:33,359
How do I get back home?

255
00:11:33,442 --> 00:11:35,569
Who knows? You might love it there.

256
00:11:35,653 --> 00:11:37,655
[adult Sheldon]
I know we've had our differences,

257
00:11:37,738 --> 00:11:41,158
but that's the moment I learned
just how much my sister loved me.

258
00:11:46,414 --> 00:11:47,415
Hey.

259
00:11:47,498 --> 00:11:48,666
-Hey.
-Hey.

260
00:11:49,542 --> 00:11:50,584
Where's CeeCee?

261
00:11:51,502 --> 00:11:53,129
Oh, she went out with friends.

262
00:11:53,212 --> 00:11:54,964
-Is that nice?
-Sorry.

263
00:11:56,048 --> 00:11:58,384
-Any luck tracking down the robbers?
-Nope.

264
00:11:58,467 --> 00:12:00,469
We're gonna keep
the cash box here for a while.

265
00:12:01,470 --> 00:12:02,388
Great.

266
00:12:02,471 --> 00:12:04,014
So, now the money's here.

267
00:12:04,932 --> 00:12:05,975
Where we sleep.

268
00:12:07,977 --> 00:12:09,353
-Get your bat.
-Yeah.

269
00:12:29,415 --> 00:12:32,460
-[whispering] What are you doing?
-Sneaking out. Come on.

270
00:12:32,543 --> 00:12:34,128
Aren't you afraid of getting caught?

271
00:12:34,211 --> 00:12:36,380
What are they gonna do?
Send me to a crappier town?

272
00:12:36,964 --> 00:12:38,799
Good point. So, what's the plan?

273
00:12:38,883 --> 00:12:41,427
Got half a pack of cigarettes
and a bottle of cooking sherry.

274
00:12:41,969 --> 00:12:43,012
Let me get dressed.

275
00:12:44,972 --> 00:12:46,015
[door closes]

276
00:12:47,016 --> 00:12:48,434
Well, back yard's clear.

277
00:12:48,517 --> 00:12:50,978
-Uh, copy.
-Saw some skunks.

278
00:12:51,061 --> 00:12:54,148
That'll work for us.
That's nature's alarm system.

279
00:12:54,690 --> 00:12:56,734
You really think someone
might've followed us home?

280
00:12:56,817 --> 00:12:59,236
Yeah, probably not,
but it's better to be safe than…

281
00:13:01,197 --> 00:13:03,449
-Oh, what's that?
-What?

282
00:13:04,200 --> 00:13:06,494
[Dale] Two people
sneaking around out there.

283
00:13:06,577 --> 00:13:07,745
What do we do?

284
00:13:07,828 --> 00:13:08,829
I don't know.

285
00:13:08,913 --> 00:13:10,456
Well, should I turn the lights off?

286
00:13:10,539 --> 00:13:11,957
Yeah, good.

287
00:13:14,960 --> 00:13:15,961
Now, wait a minute.

288
00:13:16,045 --> 00:13:18,339
If the lights are off,
they'll think nobody's home.

289
00:13:18,422 --> 00:13:19,423
Oh, right.

290
00:13:22,176 --> 00:13:23,552
But now, they can see us.

291
00:13:23,636 --> 00:13:25,137
Right. Off.

292
00:13:29,642 --> 00:13:30,643
Duck. Duck.

293
00:13:33,854 --> 00:13:36,398
-What are we doing?
-Someone's awake at my Meemaw's.

294
00:13:36,774 --> 00:13:37,816
I think they saw us.

295
00:13:37,900 --> 00:13:40,736
-[coughs]
-You said you knew how to smoke.

296
00:13:41,195 --> 00:13:43,405
I do, but this isn't my brand.

297
00:13:43,906 --> 00:13:45,783
-Come on, let's get out of here.
-[coughs]

298
00:13:47,660 --> 00:13:48,702
[Georgie] There they go!

299
00:13:48,786 --> 00:13:50,704
I think we scared them off.

300
00:13:50,788 --> 00:13:52,581
-Yeah, we did.
-[Dale chuckles]

301
00:13:54,041 --> 00:13:55,459
We are heroes.

302
00:13:55,543 --> 00:13:56,961
-Damn straight.
-Yeah.

303
00:13:57,044 --> 00:13:58,587
[objects clattering]

304
00:14:02,675 --> 00:14:03,592
Shelly.

305
00:14:05,010 --> 00:14:07,096
It's 6:00 in the morning.
What are you doing?

306
00:14:07,179 --> 00:14:09,807
Having a yard sale,
and the serious buyers start early,

307
00:14:09,890 --> 00:14:11,100
so I need to get a move on.

308
00:14:11,183 --> 00:14:12,309
Is that my good china?

309
00:14:12,393 --> 00:14:13,394
It's just one setting,

310
00:14:13,477 --> 00:14:15,312
and if I'm in Germany,
you'll never miss it.

311
00:14:15,396 --> 00:14:16,355
Give me that.

312
00:14:17,439 --> 00:14:19,567
Fine, but I am selling my trains,
my comic books,

313
00:14:19,650 --> 00:14:21,318
and the first chapter
of my autobiography.

314
00:14:21,402 --> 00:14:22,653
It's in utero.

315
00:14:22,736 --> 00:14:23,863
You do not come off well.

316
00:14:24,655 --> 00:14:26,782
Shelly, that is not
gonna get you to Germany.

317
00:14:28,200 --> 00:14:29,201
I have to try.

318
00:14:30,327 --> 00:14:31,328
[sighs]

319
00:14:31,412 --> 00:14:32,746
Let me put this away. I'll help.

320
00:14:33,372 --> 00:14:34,373
Thank you.

321
00:14:36,625 --> 00:14:39,128
-What are you doing up?
-Uh, going to the bathroom.

322
00:14:39,211 --> 00:14:40,254
Why are you dressed?

323
00:14:40,337 --> 00:14:41,297
Why are you dressed?

324
00:14:41,380 --> 00:14:43,674
I'm having a yard sale
to raise money for Germany.

325
00:14:43,757 --> 00:14:45,092
Great, I'll help.

326
00:14:45,175 --> 00:14:47,678
-But why are you dressed?
-To help you.

327
00:14:48,304 --> 00:14:49,597
But I just told you about that.

328
00:14:49,972 --> 00:14:51,765
-And I'm ready to start.
-Okay.

329
00:14:52,308 --> 00:14:53,559
-Wait, what?
-[door closes]

330
00:14:54,143 --> 00:14:56,437
Well, I saw them
sneaking around outside.

331
00:14:56,520 --> 00:14:58,522
They was clearly casing the place.

332
00:14:58,606 --> 00:15:02,067
So, I grabbed Lil' Slugger
and I went out the front porch

333
00:15:02,735 --> 00:15:05,237
and I let them know
who they was messing with.

334
00:15:06,238 --> 00:15:07,406
You think they'll be back?

335
00:15:07,489 --> 00:15:10,701
Nah, they ran away
like two little girls. [chuckles]

336
00:15:14,872 --> 00:15:16,498
$10? I'll give you $5.

337
00:15:18,292 --> 00:15:22,171
Sir, that's a Lionel MPC-era O-gauge
that I've had it since I was six.

338
00:15:22,254 --> 00:15:23,589
You're lucky it's only $10.

339
00:15:23,672 --> 00:15:24,798
Fine, $10.

340
00:15:24,882 --> 00:15:26,300
Uh, I meant $20.

341
00:15:26,884 --> 00:15:28,010
But the tag says $10.

342
00:15:28,093 --> 00:15:29,720
And now, it's $1,000.
Give that back.

343
00:15:30,554 --> 00:15:31,597
Have a nice day.

344
00:15:33,265 --> 00:15:34,350
How's he doing?

345
00:15:35,601 --> 00:15:38,145
He's having a little trouble
letting go of things.

346
00:15:38,228 --> 00:15:39,647
Ah-ah. Look. Don't touch.

347
00:15:41,315 --> 00:15:42,149
Morning, Mary.

348
00:15:42,858 --> 00:15:44,026
Pastor Jeff.

349
00:15:44,109 --> 00:15:46,945
This is my niece, Tonya.
She's staying with us.

350
00:15:47,613 --> 00:15:48,948
-Hey, Missy.
-Tonya.

351
00:15:49,031 --> 00:15:50,324
Oh, you've met.

352
00:15:50,908 --> 00:15:52,826
Boy howdy, have they met.

353
00:15:53,577 --> 00:15:55,245
That's what I need
to talk to you about.

354
00:15:55,954 --> 00:15:58,040
-I'm gonna go help Sheldon.
-Why don't you stay?

355
00:15:58,123 --> 00:15:59,083
What's going on?

356
00:15:59,166 --> 00:16:03,712
Missy rented Tonya an R-rated movie
and tried to hide it in a Disney box.

357
00:16:04,463 --> 00:16:06,090
Oh, that's what this is about?

358
00:16:06,715 --> 00:16:07,925
What else would it be about?

359
00:16:09,635 --> 00:16:11,762
-Missy?
-It must have been an accident.

360
00:16:11,845 --> 00:16:13,514
I thought I gave her Bambi.

361
00:16:13,597 --> 00:16:15,391
I did ask for Bambi.

362
00:16:15,474 --> 00:16:17,935
Sometimes, people return things
in the wrong box.

363
00:16:18,352 --> 00:16:19,812
It's my fault for not checking.

364
00:16:19,895 --> 00:16:21,438
I'm really sorry.

365
00:16:23,899 --> 00:16:26,819
Well, don't let it happen again.

366
00:16:31,699 --> 00:16:34,284
This set was actually endorsed
by Professor Proton.

367
00:16:34,368 --> 00:16:35,452
Who's Professor Proton?

368
00:16:36,495 --> 00:16:38,664
Who's Professor Proton?
How much time do you have?

369
00:16:38,747 --> 00:16:39,707
Arthur Jeffries,

370
00:16:39,790 --> 00:16:42,334
aka Professor Proton,
brought science to the masses

371
00:16:42,418 --> 00:16:45,129
on his revolutionary
television show, Professor Proton.

372
00:16:45,212 --> 00:16:46,922
Actually, this set is not for sale.

373
00:16:49,174 --> 00:16:51,635
[adult Sheldon] Unfortunately,
my yard sale was a bust.

374
00:16:51,719 --> 00:16:55,139
And my dream of spending
the summer in Germany was fading.

375
00:16:55,723 --> 00:16:58,308
On the bright side,
I did get to keep all my trains.

376
00:16:59,143 --> 00:17:01,437
And people say
I'm not emotionally complex.

377
00:17:02,312 --> 00:17:03,272
[doorbell rings]

378
00:17:05,232 --> 00:17:06,191
Dr. Linkletter.

379
00:17:06,650 --> 00:17:09,069
I heard you're raising money
to study in Germany.

380
00:17:09,153 --> 00:17:11,280
-Is that true?
-Yes, but I'm not having any luck.

381
00:17:11,363 --> 00:17:14,324
Oh, your luck's about to change.
Here's one week of my pay.

382
00:17:15,367 --> 00:17:16,577
Wow. Thank you.

383
00:17:16,660 --> 00:17:19,038
Mm. Whatever it takes
to get you on that plane.

384
00:17:20,164 --> 00:17:22,040
I also passed the hat
in the faculty lounge.

385
00:17:24,334 --> 00:17:26,670
-I don't know what to say.
-I do.

386
00:17:26,754 --> 00:17:29,089
Auf Wiedersehen,
you little rascal. [chuckles]

387
00:17:34,178 --> 00:17:36,096
-Who was that?
-Dr. Linkletter.

388
00:17:36,805 --> 00:17:38,724
He just gave me
all this money for Germany.

389
00:17:39,266 --> 00:17:41,226
Oh! That's really something.

390
00:17:41,685 --> 00:17:42,686
[knocking at door]

391
00:17:45,105 --> 00:17:46,315
Hello, Pastor Jeff.

392
00:17:46,398 --> 00:17:48,984
Sheldon, George, good news.

393
00:17:49,068 --> 00:17:52,446
I told the congregation
about your exciting opportunity in Germany

394
00:17:52,529 --> 00:17:54,907
and, boy, were they thrilled
to help. [chuckles]

395
00:17:55,324 --> 00:17:57,409
I've never seen
the collection plate so full.

396
00:17:57,993 --> 00:17:59,078
Well, thank you.

397
00:17:59,536 --> 00:18:01,163
Are you seeing this? I am loved.

398
00:18:02,247 --> 00:18:03,248
Sure.

399
00:18:05,959 --> 00:18:08,962
[theme music playing]
am loved.

