1
00:00:02,875 --> 00:00:03,833
[Mary] Absolutely not.

2
00:00:03,958 --> 00:00:06,125
But we're in Europe,
the birthplace of the modern rail system.

3
00:00:06,333 --> 00:00:08,666
It is also the birthplace
of the guillotine,

4
00:00:08,833 --> 00:00:10,083
you're not playin' with that either.

5
00:00:10,250 --> 00:00:13,041
I'm a college senior, and I know more
about trains than Richard Trevithick.

6
00:00:13,125 --> 00:00:14,166
Who?

7
00:00:14,458 --> 00:00:16,083
He built the first
working steam locomotive.

8
00:00:16,458 --> 00:00:17,666
I don't care.

9
00:00:17,750 --> 00:00:20,833
You are not gallivantin' around Europe
on a train by yourself.

10
00:00:20,916 --> 00:00:22,958
German children ride trains
by themselves all the time.

11
00:00:23,041 --> 00:00:25,500
When you become a German child,
we'll talk.

12
00:00:25,916 --> 00:00:27,541
[grumbles]

13
00:00:30,000 --> 00:00:32,750
[scoffs] Richard Trevithick...

14
00:00:32,916 --> 00:00:34,416
How does he even know these things?

15
00:00:37,041 --> 00:00:39,416
Oh, George wrote me a letter.

16
00:00:42,833 --> 00:00:46,125
[George] Dear Mary, hope you and Sheldon
are havin' a great time in Germany.

17
00:00:46,291 --> 00:00:47,541
So great.

18
00:00:47,833 --> 00:00:50,583
Got the phone bill the other day.
It was a whopper.

19
00:00:51,333 --> 00:00:54,333
Figured maybe instead of callin'
we should try the good ol' US mail.

20
00:00:55,416 --> 00:00:58,250
Everything here is fine,
a little crowded since the tornado,

21
00:00:58,416 --> 00:00:59,708
but it's bringin' us together.

22
00:01:01,083 --> 00:01:03,125
Missy, I've got business to tend to.

23
00:01:03,291 --> 00:01:04,500
[Missy] I'll be out in a second.

24
00:01:05,458 --> 00:01:07,291
She almost done? I gotta shower.

25
00:01:07,458 --> 00:01:10,458
There's a line or a hose out back,
take your pick.

26
00:01:13,625 --> 00:01:14,875
Count of three.

27
00:01:15,041 --> 00:01:17,416
And our granddaughter
is gettin' more fun every day.

28
00:01:18,458 --> 00:01:19,333
Boo.

29
00:01:20,500 --> 00:01:21,625
[CeeCee cries]

30
00:01:24,000 --> 00:01:25,458
What is wrong with you?

31
00:01:27,625 --> 00:01:29,000
It was just peek-a-boo!

32
00:01:29,166 --> 00:01:32,291
You'll be happy to know
your daughter made a new friend, Taylor,

33
00:01:32,458 --> 00:01:33,791
and they've been hangin' out a ton.

34
00:01:35,666 --> 00:01:37,125
Where are you goin' all dressed up?

35
00:01:37,291 --> 00:01:39,541
I'm not dressed up,
and I'm goin' to the mall with Taylor.

36
00:01:40,041 --> 00:01:41,500
When do I get to meet this girl?

37
00:01:41,666 --> 00:01:43,208
Soon. Gotta go.

38
00:01:43,833 --> 00:01:46,500
[sighs] Okay, let's do this.

39
00:01:47,416 --> 00:01:49,000
[theme song playing]

40
00:02:10,166 --> 00:02:12,791
Ooh, she wrote back. Savin' money already.

41
00:02:15,541 --> 00:02:19,583
[Mary] Dear George,
it was really nice to get your letter.

42
00:02:19,750 --> 00:02:21,875
It reminds me of when you were in Vietnam,

43
00:02:22,041 --> 00:02:24,333
except this time
I'm the one in a foreign country

44
00:02:24,500 --> 00:02:27,333
-and the enemy is Sheldon.
-[chuckles]

45
00:02:27,416 --> 00:02:29,583
The other day he wanted
to go ridin' around Germany

46
00:02:29,750 --> 00:02:31,375
by himself on a train.

47
00:02:31,833 --> 00:02:34,625
-But I put a stop to that.
-Good.

48
00:02:38,916 --> 00:02:40,583
[speaking German]

49
00:02:41,541 --> 00:02:42,916
Shh.

50
00:02:45,125 --> 00:02:46,916
[George] Your mom's been goin'
through a rough patch

51
00:02:47,083 --> 00:02:49,625
since she lost the house,
but she's a strong woman.

52
00:02:50,041 --> 00:02:52,083
You'd be proud
of how well she's dealin' with it.

53
00:02:52,208 --> 00:02:53,416
Hey.

54
00:02:54,166 --> 00:02:56,375
-What are you doin'?
-Takin' one of your beers.

55
00:02:56,541 --> 00:02:58,750
-What are you doin'?
-Writin' Mary a letter.

56
00:02:59,583 --> 00:03:01,291
Too cheap for a phone call?

57
00:03:01,458 --> 00:03:03,083
You know how much those things cost?

58
00:03:03,250 --> 00:03:05,958
A tank of gas to say,
"I miss you." [scoffs]

59
00:03:06,041 --> 00:03:08,125
Besides, this is nice,
writin' back and forth,

60
00:03:08,291 --> 00:03:09,750
kind of like when I was in the Army.

61
00:03:10,250 --> 00:03:12,750
-She's writin' you back too, huh?
-Mmm-hmm.

62
00:03:14,041 --> 00:03:14,916
Huh.

63
00:03:16,125 --> 00:03:17,208
What?

64
00:03:17,375 --> 00:03:21,166
My house blows away,
I don't even get a damn postcard.

65
00:03:21,333 --> 00:03:23,416
You should write her first.
That's what I did.

66
00:03:23,916 --> 00:03:25,833
Well, I'm not her cheapskate husband.

67
00:03:29,916 --> 00:03:34,250
[George] Heads-up, I might kill
your mother before you get back.

68
00:03:35,250 --> 00:03:39,458
Ooh, 719 to Frankfurt,
birthplace of the frankfurter.

69
00:03:39,708 --> 00:03:40,708
-That's a must-see.
-[knocking on door]

70
00:03:40,791 --> 00:03:43,750
-Sheldon, can I get you anything?
-No.

71
00:03:43,916 --> 00:03:45,791
-Are you sure? A cup of tea?
-I'm fine.

72
00:03:45,958 --> 00:03:47,958
-Hot chocolate?
-Why are you badgering me?

73
00:03:48,125 --> 00:03:49,875
Whoa, what brought that on?

74
00:03:50,541 --> 00:03:53,375
Nothing. Everything's fine.
I just have to study.

75
00:03:53,875 --> 00:03:55,000
Is this about the train?

76
00:03:55,666 --> 00:03:57,291
What? No. What train?

77
00:03:57,458 --> 00:04:00,041
Are you still mad
that I won't let you go alone?

78
00:04:02,416 --> 00:04:03,708
Yes.

79
00:04:03,875 --> 00:04:05,916
Well, I'm sorry to hear that.

80
00:04:06,000 --> 00:04:08,083
Someday, when you're a parent,
you'll understand.

81
00:04:08,916 --> 00:04:09,916
I'm sure I will.

82
00:04:10,750 --> 00:04:11,750
Okay then.

83
00:04:17,000 --> 00:04:20,416
[Sheldon] Dear Missy, I'm sure
you're surprised I'm writing to you.

84
00:04:20,583 --> 00:04:24,500
But I have a secret, and I have to tell
someone or my head will explode.

85
00:04:24,583 --> 00:04:26,416
-Ooh!
-The other day,

86
00:04:26,500 --> 00:04:29,708
against Mother's orders,
I rode a train by myself.

87
00:04:30,833 --> 00:04:31,833
What a loser.

88
00:04:32,041 --> 00:04:38,750
[singing] Because you're mine
I walk the line

89
00:04:40,250 --> 00:04:46,000
Because you're mine, I walk the line

90
00:04:46,500 --> 00:04:51,583
[Meemaw] George tells me you and Sheldon
are havin' a good time in Germany.

91
00:04:51,750 --> 00:04:54,541
Things here are finally settling down.

92
00:04:54,708 --> 00:04:57,791
I moved in with Dale,
which has been great.

93
00:04:58,291 --> 00:05:01,083
He's been so supportive and patient--

94
00:05:01,250 --> 00:05:02,833
Could you play another song?

95
00:05:03,000 --> 00:05:04,375
I'm workin' on this song.

96
00:05:04,541 --> 00:05:06,958
My last nerve is what you're workin' on.

97
00:05:07,125 --> 00:05:09,416
Well, you gotta practice
if you wanna get good.

98
00:05:09,583 --> 00:05:14,291
For what? You're 74.
You gonna play that song in Hell?

99
00:05:14,458 --> 00:05:18,083
Look, this is my house.
And in my house I play the guitar.

100
00:05:18,250 --> 00:05:20,708
I thought you said
your house was my house?

101
00:05:20,875 --> 00:05:22,916
And in your house,
there's a guy who plays the guitar.

102
00:05:23,083 --> 00:05:25,166
And he's getting pretty doggon' good.

103
00:05:25,291 --> 00:05:28,125
-[string buzzing]
-[groans]

104
00:05:30,083 --> 00:05:31,125
Guide's here.

105
00:05:32,458 --> 00:05:36,500
Julia Roberts and Lyle Lovett.
What does she see in him?

106
00:05:36,583 --> 00:05:38,000
Women love musicians.

107
00:05:38,166 --> 00:05:40,125
Man, I gotta learn to play guitar.

108
00:05:40,750 --> 00:05:41,750
Why?

109
00:05:42,666 --> 00:05:45,250
So your love for me will deepen?

110
00:05:46,541 --> 00:05:47,791
Nice save, Romeo.

111
00:05:48,208 --> 00:05:50,125
Look, another letter from Mom.

112
00:05:51,250 --> 00:05:53,750
Aw, I think it's so romantic,
you two writin' to each other.

113
00:05:54,708 --> 00:05:56,333
Just 'cause he's a cheapskate.

114
00:05:56,500 --> 00:05:57,500
It can be both.

115
00:05:57,666 --> 00:05:58,833
Well, I think it's sweet.

116
00:06:00,208 --> 00:06:02,291
Well, I can write you
a letter if you want.

117
00:06:03,125 --> 00:06:04,541
-Please, don't.
-Why not?

118
00:06:04,708 --> 00:06:06,708
Because your spelling makes me sad.

119
00:06:07,500 --> 00:06:08,958
[Georgie] I can use small words.

120
00:06:11,375 --> 00:06:14,916
[Mary] Dear George,
I really loved your last letter.

121
00:06:15,791 --> 00:06:19,000
Who would have thought that I would have
a love affair in Germany,

122
00:06:19,166 --> 00:06:20,625
and that it would be with you?

123
00:06:21,250 --> 00:06:22,791
I miss you all so much,

124
00:06:22,958 --> 00:06:25,666
but it sounds like everyone
is doing great.

125
00:06:25,833 --> 00:06:28,750
By the way, Missy's new friend, Taylor,

126
00:06:28,916 --> 00:06:30,375
is that a boy or a girl?

127
00:06:33,166 --> 00:06:34,166
Missy!

128
00:06:37,916 --> 00:06:40,541
[George] I've included some Polaroids
of your granddaughter

129
00:06:40,708 --> 00:06:42,958
and your hot American boy toy.

130
00:06:45,625 --> 00:06:48,166
Don't feel bad for being confused
about Missy's friend.

131
00:06:48,750 --> 00:06:52,166
He is a boy.
But don't worry, I'm on top of it.

132
00:06:52,333 --> 00:06:53,416
Taylor's a boy?

133
00:06:54,375 --> 00:06:55,250
Yes.

134
00:06:55,416 --> 00:06:56,708
So when you went to the movies with him,

135
00:06:56,791 --> 00:06:58,708
-he was a boy?
-Mmm-hmm.

136
00:06:58,791 --> 00:07:02,166
And when you went swimming at his house,
he was a boy with his shirt off.

137
00:07:02,333 --> 00:07:03,416
I never said he was a girl.

138
00:07:03,583 --> 00:07:06,000
No, I said he was a girl
and you didn't correct me.

139
00:07:06,166 --> 00:07:08,333
-I don't remember who said what.
-Yes, you do.

140
00:07:08,500 --> 00:07:10,041
And that is the last
you're seein' of Taylor.

141
00:07:10,291 --> 00:07:12,666
Dad, it's not what you think.
He doesn't like me like that.

142
00:07:12,833 --> 00:07:15,375
He's a 13-year-old boy,
he likes all girls like that.

143
00:07:15,541 --> 00:07:17,250
He's 15, and he doesn't.

144
00:07:17,416 --> 00:07:18,625
Fifteen!

145
00:07:18,708 --> 00:07:21,083
And he really doesn't.

146
00:07:21,666 --> 00:07:23,000
The hell does that mean?

147
00:07:27,083 --> 00:07:28,916
-Oh.
-Yeah.

148
00:07:30,375 --> 00:07:33,250
So he's like a gal pal?

149
00:07:33,416 --> 00:07:34,500
Bingo.

150
00:07:36,208 --> 00:07:37,208
Okay.

151
00:07:37,375 --> 00:07:40,041
So, can I go to his house
and watch a movie?

152
00:07:40,958 --> 00:07:43,416
-No other boys will be there?
-Just him and me.

153
00:07:44,083 --> 00:07:46,083
-All right then.
-Thanks, Daddy.

154
00:07:48,208 --> 00:07:49,500
[George] It's a different world, Mare.

155
00:07:49,666 --> 00:07:51,666
I'm proud of Missy
for keepin' an open mind.

156
00:07:51,791 --> 00:07:54,250
And shoot, I'm proud of myself.

157
00:07:56,416 --> 00:07:58,333
By the way, I told my dad you're gay.

158
00:07:58,833 --> 00:07:59,833
Okay.

159
00:08:01,958 --> 00:08:02,958
[Dale] Hey.

160
00:08:04,250 --> 00:08:05,500
Have you seen my guitar?

161
00:08:06,000 --> 00:08:07,583
Nope. Why?

162
00:08:07,750 --> 00:08:09,166
I could have sworn
I left it in the bedroom.

163
00:08:09,333 --> 00:08:10,875
Now I can't find it anywhere.

164
00:08:11,333 --> 00:08:12,333
That's weird.

165
00:08:14,750 --> 00:08:15,750
Did you hide it?

166
00:08:16,541 --> 00:08:19,166
I can't believe
you would accuse me of such a thing.

167
00:08:19,333 --> 00:08:21,208
-Did ya?
-Did I what?

168
00:08:21,375 --> 00:08:22,958
Hide my guitar.

169
00:08:23,583 --> 00:08:27,583
[singing softly] Because you're mine
I lost my mind

170
00:08:27,750 --> 00:08:28,916
Well, give it back.

171
00:08:29,541 --> 00:08:31,458
Only under certain conditions.

172
00:08:31,625 --> 00:08:34,333
That guitar's been here
way longer than you have.

173
00:08:34,500 --> 00:08:35,750
You wanna see it again?

174
00:08:36,416 --> 00:08:37,416
What conditions?

175
00:08:37,500 --> 00:08:40,708
First of all, if I'm out of the house,
you can play it all day long.

176
00:08:41,416 --> 00:08:43,166
-That's reasonable.
-I'm a reasonable lady.

177
00:08:43,333 --> 00:08:47,458
Number two, you cannot play
the same song for more than five minutes.

178
00:08:47,625 --> 00:08:50,208
No, no, no, no.
That's not how practice works.

179
00:08:50,375 --> 00:08:52,708
Repetition is the key to mastery.

180
00:08:52,875 --> 00:08:54,583
-Ten minutes.
-Deal.

181
00:08:55,875 --> 00:08:57,625
It's in the closet behind the raincoats.

182
00:08:57,791 --> 00:08:59,000
Well, thank you.

183
00:09:03,875 --> 00:09:05,083
[Dale singing] Because you're mine--

184
00:09:05,250 --> 00:09:07,291
Hold on. Let me get my egg timer.

185
00:09:07,458 --> 00:09:09,500
Because you're mine...

186
00:09:10,208 --> 00:09:12,125
-Auf Wiedersehen.
-Where you goin'?

187
00:09:12,625 --> 00:09:15,791
-The library. [whispers] In Frankfurt.
-Have fun.

188
00:09:15,958 --> 00:09:19,833
[adult Sheldon] As much as I hated lying,
I loved trains just a little bit more.

189
00:09:22,083 --> 00:09:25,291
[Georgie] Dear Mandy,
there are so many things I love about you

190
00:09:25,458 --> 00:09:28,166
it's hard to know where to start,
but I will.

191
00:09:28,333 --> 00:09:31,000
Sure, I could go on and on
about your beautiful...

192
00:09:31,750 --> 00:09:34,083
B-E...

193
00:09:34,250 --> 00:09:35,916
Where does the dang U go?

194
00:09:38,083 --> 00:09:40,000
Pretty boobs.

195
00:09:40,666 --> 00:09:44,291
But what's more important
is what's underneath, your heart.

196
00:09:45,125 --> 00:09:46,416
Oh, yeah, that's good.

197
00:09:46,583 --> 00:09:48,666
-Can I cash out?
-Oh, sure.

198
00:09:49,625 --> 00:09:50,541
Hey, question.

199
00:09:51,166 --> 00:09:54,125
If you sneak into the bathroom
to watch a woman shower,

200
00:09:54,291 --> 00:09:56,041
is that romantic or creepy?

201
00:09:56,208 --> 00:09:58,500
-Romantic.
-That's what I thought.

202
00:10:00,958 --> 00:10:03,000
And when you're alone in the shower...

203
00:10:05,875 --> 00:10:08,416
-Ticket?
-[speaks German]

204
00:10:17,416 --> 00:10:18,250
Mmm-hmm.

205
00:10:36,583 --> 00:10:37,583
Ja.

206
00:10:41,875 --> 00:10:42,750
[snoring]

207
00:11:04,208 --> 00:11:06,708
-[continues snoring]
-[groans]

208
00:11:09,500 --> 00:11:10,500
Man.

209
00:11:18,166 --> 00:11:20,208
-What? What the hell?
-What?

210
00:11:20,666 --> 00:11:21,541
What are you doin'?

211
00:11:21,708 --> 00:11:25,708
Well, I'm just putting the nose spray in
'cause you're snorin'.

212
00:11:25,875 --> 00:11:29,166
Well, there's no reason
to stick something up my nose.

213
00:11:29,666 --> 00:11:32,458
-I'm sorry.
-If anybody's snorin', it's you.

214
00:11:33,208 --> 00:11:35,416
I mean, just look at that honker.

215
00:11:35,916 --> 00:11:37,000
Well, that's not very nice.

216
00:11:37,166 --> 00:11:40,375
Well, what's not nice
is you violating my nose.

217
00:11:40,541 --> 00:11:41,958
Well, it's not gonna happen again.

218
00:11:43,375 --> 00:11:45,708
Hey, but listen, now that you're up,

219
00:11:46,333 --> 00:11:48,833
why don't we just spritz
the other nostril--

220
00:11:49,000 --> 00:11:51,583
-Don't you dare!
-Okay, okay.

221
00:11:52,916 --> 00:11:55,833
And for your information,
you fart all night long.

222
00:11:56,000 --> 00:11:57,416
It's 'cause of your cookin'.

223
00:11:58,166 --> 00:11:59,916
Quit feeding me fajitas.

224
00:12:00,916 --> 00:12:04,083
[Sheldon] Dear Missy,
I am currently on my fifth train ride,

225
00:12:04,250 --> 00:12:08,416
exploring Germany and the nations
of the former Austro-Hungarian Empire.

226
00:12:08,583 --> 00:12:10,333
It's often referred to as a dual monarchy

227
00:12:11,458 --> 00:12:13,458
because the Habsburg ruler
was both the Emperor of Austria

228
00:12:13,541 --> 00:12:14,750
and the King of Hungary.

229
00:12:15,666 --> 00:12:17,958
Speaking of hungry... Strudel.

230
00:12:27,958 --> 00:12:31,125
-[bell dings]
-[doors close]

231
00:12:31,208 --> 00:12:33,041
-[train moving]
-Wait. Wait!

232
00:12:33,666 --> 00:12:37,375
Warten! Warten! That's German for wait.

233
00:12:38,375 --> 00:12:41,000
[adult Sheldon] As you can see,
they did not warten.

234
00:12:42,000 --> 00:12:43,041
[speaking German]

235
00:12:51,333 --> 00:12:52,375
Sheldon Cooper.

236
00:12:52,625 --> 00:12:56,250
-[phone rings]
-Hello?

237
00:12:56,375 --> 00:12:58,291
[operator] I have a collect call
from Sheldon Cooper.

238
00:12:58,416 --> 00:12:59,916
Do you accept the charges?

239
00:13:00,083 --> 00:13:01,750
Sorry, my dad says
it's too expensive and--

240
00:13:01,916 --> 00:13:03,541
[Sheldon] Missy, please.
It's an emergency.

241
00:13:04,916 --> 00:13:07,583
-Fine, I accept.
-[operator] Go ahead.

242
00:13:07,750 --> 00:13:08,625
What?

243
00:13:08,791 --> 00:13:11,000
I'm stranded in a train station
in Weinheim, Germany

244
00:13:11,083 --> 00:13:12,500
and I can't call Mom
because I lied about--

245
00:13:12,666 --> 00:13:14,666
-Sorry. I'm getting another call.
-Wait, don't--

246
00:13:16,000 --> 00:13:18,291
Hello? Oh, hi, Taylor.

247
00:13:19,458 --> 00:13:20,666
Nothing. What are you up to?

248
00:13:20,833 --> 00:13:21,833
Missy!

249
00:13:22,458 --> 00:13:23,458
Missy?

250
00:13:24,500 --> 00:13:25,500
[pathetically] Missy.

251
00:13:27,625 --> 00:13:30,333
[Georgie] And not just 'cause
you're naked in the shower,

252
00:13:30,500 --> 00:13:32,625
'cause you're naked and all sudsy.

253
00:13:32,791 --> 00:13:35,125
It's like watching MTV,
but in the bathroom.

254
00:13:36,000 --> 00:13:37,500
I hope that didn't sound creepy.

255
00:13:37,666 --> 00:13:40,583
But you're so pretty
I can't stop looking at you,

256
00:13:40,750 --> 00:13:43,583
even with clothes on
covered with CeeCee's spit-up.

257
00:13:44,666 --> 00:13:47,375
Oh, you're reading my letter.
I'll come back.

258
00:13:47,541 --> 00:13:49,291
Oh, now you wanna give me privacy?

259
00:13:50,083 --> 00:13:51,333
So it was creepy, huh?

260
00:13:52,166 --> 00:13:53,166
It was.

261
00:13:54,458 --> 00:13:56,833
-Where are you goin'?
-I'm gonna go take a shower.

262
00:13:57,875 --> 00:13:59,458
Maybe I'll leave the door unlocked.

263
00:14:01,791 --> 00:14:03,041
Well, all right.

264
00:14:04,750 --> 00:14:05,583
[speaking German]

265
00:14:09,583 --> 00:14:11,083
[in English] It's okay, young man.
We speak English.

266
00:14:11,250 --> 00:14:12,791
But not as well as my Germans.
So stay with me.

267
00:14:13,041 --> 00:14:14,791
[speaking German]

268
00:15:13,291 --> 00:15:15,375
-[Georgie] Dad, get out!
-[Mandy gasps] Oh, God!

269
00:15:16,250 --> 00:15:18,875
-Why didn't you lock the door?
-[Georgie] I didn't wanna miss anything.

270
00:15:21,125 --> 00:15:23,833
[Mary] I've been sittin' here
starin' at your picture,

271
00:15:24,000 --> 00:15:26,458
thinkin' about all the years
we've been together

272
00:15:27,750 --> 00:15:31,041
and how I may have
taken you for granted the last few.

273
00:15:31,208 --> 00:15:34,458
I do appreciate you, I do love you,

274
00:15:34,625 --> 00:15:36,833
and I'm sorry I don't say it enough.

275
00:15:37,000 --> 00:15:39,083
Or say it at all.

276
00:15:39,875 --> 00:15:43,958
So rest up because when I get back,

277
00:15:44,041 --> 00:15:46,583
-I'm gonna show you how much--
-[phone rings]

278
00:15:51,416 --> 00:15:52,875
-Hello?
-Mom, it's me.

279
00:15:53,041 --> 00:15:54,250
I know I'm not supposed to call,

280
00:15:54,333 --> 00:15:56,166
but Sheldon called
and said he's in trouble.

281
00:15:56,333 --> 00:15:57,916
Sheldon's at the library.

282
00:15:58,083 --> 00:16:01,250
No, he's not. He's stuck at
a train station somewhere in Germany.

283
00:16:01,416 --> 00:16:02,458
When did he call?

284
00:16:02,625 --> 00:16:05,208
-I don't know. Two, three hours ago.
-What?

285
00:16:05,375 --> 00:16:07,291
This is expensive, I should go.

286
00:16:11,791 --> 00:16:12,958
I'm gonna kill him.

287
00:16:16,875 --> 00:16:19,291
-What are you doin'?
-I'm gonna go sleep in the other room

288
00:16:19,458 --> 00:16:20,750
so we don't bug each other.

289
00:16:20,916 --> 00:16:22,375
And leave me here all alone?

290
00:16:22,833 --> 00:16:24,083
I thought you'd be happy.

291
00:16:24,291 --> 00:16:25,666
Well, my nose might be happy,

292
00:16:25,750 --> 00:16:28,833
-but the rest of me won't be.
-Oh.

293
00:16:28,916 --> 00:16:31,625
Unless you're leavin'
because my snorin' is so bad.

294
00:16:31,791 --> 00:16:34,208
-Alleged snoring.
-"Alleged snoring"?

295
00:16:34,375 --> 00:16:37,583
I'm going half-deaf in this ear
from your "alleged snoring."

296
00:16:37,750 --> 00:16:39,666
Well, there must be a way to compromise.

297
00:16:39,833 --> 00:16:41,291
Compromise? There's no compromise.

298
00:16:41,458 --> 00:16:43,583
You won't let me spritz
your nasal passages.

299
00:16:43,750 --> 00:16:47,833
Even if I did, that's not gonna stop
the tear gas comin' out of your pants.

300
00:16:48,625 --> 00:16:50,500
Onions in, onions out.

301
00:16:51,375 --> 00:16:53,375
We talked about this, you know.

302
00:17:00,333 --> 00:17:02,958
-[dog barking]
-Oh, dear.

303
00:17:13,708 --> 00:17:14,625
Hello? Police?

304
00:17:15,250 --> 00:17:18,083
Sprechen English? Good, good.

305
00:17:18,250 --> 00:17:20,416
My little boy is lost at a train station.

306
00:17:21,208 --> 00:17:22,708
No, I don't know which one.

307
00:17:24,041 --> 00:17:25,791
He's 5'10''.

308
00:17:26,583 --> 00:17:28,041
Well, he's little to me.

309
00:17:30,416 --> 00:17:31,416
Never mind.

310
00:17:32,916 --> 00:17:34,166
What happened to you?

311
00:17:34,666 --> 00:17:35,583
Tough day.

312
00:17:36,083 --> 00:17:37,208
At the library?

313
00:17:38,500 --> 00:17:39,583
Yes.

314
00:17:40,083 --> 00:17:41,458
Where's your other shoe?

315
00:17:43,708 --> 00:17:47,875
When I was leaving... the library,
a wild dog attacked me.

316
00:17:48,041 --> 00:17:49,750
Oh, sweetie, no.

317
00:17:49,916 --> 00:17:52,000
I fought him off,
but at the price of a loafer.

318
00:17:52,166 --> 00:17:53,708
Where's your backpack?

319
00:17:55,333 --> 00:17:56,416
I guess he got that, too.

320
00:17:57,250 --> 00:18:00,958
Well, that all makes sense, Sheldon,

321
00:18:01,125 --> 00:18:02,833
if that's what really happened.

322
00:18:04,083 --> 00:18:05,500
It is.

323
00:18:05,666 --> 00:18:08,250
Okay then. Why don't you go lay down?

324
00:18:09,625 --> 00:18:10,625
I will.

325
00:18:11,458 --> 00:18:13,125
I'm tired from all the things
that happened.

326
00:18:13,291 --> 00:18:15,583
-At the library?
-At the library.

327
00:18:15,750 --> 00:18:19,583
[Mary] Instead of punishing him,
I'm lettin' him think he got away with it.

328
00:18:19,750 --> 00:18:21,750
The guilt is eatin' him alive.

329
00:18:21,916 --> 00:18:24,208
I wish you were here to enjoy it with me.

330
00:18:25,041 --> 00:18:26,916
-Hey.
-Hey.

331
00:18:27,625 --> 00:18:30,375
Is it okay if Taylor and I
hang out in my room and listen to music?

332
00:18:30,541 --> 00:18:33,625
Sure. Yeah. Just keep the door closed,
so I don't have to hear it.

333
00:18:33,791 --> 00:18:34,791
You got it.

334
00:18:36,958 --> 00:18:39,250
Probably gonna listen to show tunes.

335
00:18:42,125 --> 00:18:46,041
-[classical music playing]
-[snoring]

336
00:18:46,875 --> 00:18:51,250
-[Dale farts to beat of music]
-[snoring continues]

337
00:19:04,333 --> 00:19:06,333
[theme music playing]
f music]
-[snoring continues]

