1
00:00:01,041 --> 00:00:03,083
[Georgie] Previously on Young Sheldon...

2
00:00:03,250 --> 00:00:04,125
So where should I go?

3
00:00:04,291 --> 00:00:05,500
-Caltech.
-MIT.

4
00:00:06,583 --> 00:00:09,208
-I'm so excited to visit MIT.
-Me too.

5
00:00:11,333 --> 00:00:12,666
Proud of you, son.

6
00:00:12,833 --> 00:00:14,041
Thank you, Dad.

7
00:00:14,208 --> 00:00:16,125
[wind blowing]

8
00:00:16,958 --> 00:00:19,041
-Caltech?
-Caltech.

9
00:00:22,250 --> 00:00:24,666
[adult Sheldon] I always believed
my extraordinary life

10
00:00:24,750 --> 00:00:27,458
would be chronicled
in numerous biographies.

11
00:00:27,625 --> 00:00:29,041
I even used to make up my own titles.

12
00:00:29,958 --> 00:00:33,416
My favorites were From Texas to Success:
The Sheldon Cooper Journey,

13
00:00:33,583 --> 00:00:35,041
and Cooper for Kids,

14
00:00:35,208 --> 00:00:38,708
a preschool introduction
to quantum gravity and superstrings.

15
00:00:38,875 --> 00:00:42,750
The point is, I knew my formative years
would be well-documented,

16
00:00:42,916 --> 00:00:46,958
which meant I needed to polish up
some of my early academic credentials,

17
00:00:47,166 --> 00:00:49,208
especially East Texas Tech.

18
00:00:49,375 --> 00:00:50,500
What am I looking at?

19
00:00:50,666 --> 00:00:53,125
My proposal for next semester's curriculum
on string theory.

20
00:00:53,291 --> 00:00:54,583
I may be leaving, but that doesn't mean

21
00:00:54,750 --> 00:00:57,375
you can't attract more brilliant minds
by staying on the cutting edge.

22
00:00:57,541 --> 00:00:59,708
Sheldon, you are not a professor here.

23
00:00:59,875 --> 00:01:00,958
Oh, I know. If I were to teach,

24
00:01:01,041 --> 00:01:03,041
it would be at a much better university
than this one.

25
00:01:04,083 --> 00:01:07,125
And in 54 days,
you will no longer be a student here.

26
00:01:07,208 --> 00:01:08,875
[chuckling] Not not that I'm counting.

27
00:01:09,041 --> 00:01:10,625
True. We should relish these moments.

28
00:01:10,791 --> 00:01:13,625
Oh, I'm relishing. Look at me relish.

29
00:01:14,458 --> 00:01:16,791
So what am I supposed to do with this?

30
00:01:16,958 --> 00:01:18,333
Just because I won't be here doesn't mean

31
00:01:18,500 --> 00:01:20,416
I won't forever be associated
with this university.

32
00:01:20,583 --> 00:01:22,041
And it would be nice
if people looked at my resume

33
00:01:22,208 --> 00:01:24,958
and said, "East Texas Tech,"
not, "East Texas Tech."

34
00:01:25,125 --> 00:01:27,416
You said those the exact same way.

35
00:01:27,583 --> 00:01:30,041
Really? In my head,
the second one was dripping with scorn.

36
00:01:30,875 --> 00:01:32,541
East Texas Tech. How was that?

37
00:01:32,708 --> 00:01:34,416
-Dripping.
-Mmm.

38
00:01:34,500 --> 00:01:37,916
Sheldon, I appreciate this, but, uh,
we have an excellent faculty here,

39
00:01:38,083 --> 00:01:41,333
and they are quite capable
of devising their own curriculum

40
00:01:41,500 --> 00:01:42,416
without your help.

41
00:01:42,583 --> 00:01:45,500
I suppose I could spin East Texas Tech
as a hardship I had to overcome,

42
00:01:45,666 --> 00:01:47,291
like a hunchback or a clubfoot.

43
00:01:48,500 --> 00:01:49,875
Fifty-four days.

44
00:01:50,041 --> 00:01:52,000
I know. I'm going to miss this, too.

45
00:01:52,083 --> 00:01:53,291
[President Hagemeyer] Mmm.

46
00:01:53,708 --> 00:01:55,666
[theme song playing]

47
00:02:11,583 --> 00:02:15,416
So this is the new physics curriculum
I've developed for next year.

48
00:02:15,583 --> 00:02:19,458
"Introduction to non-linear sigma models"?

49
00:02:19,625 --> 00:02:21,625
That's some pretty advanced stuff.

50
00:02:21,791 --> 00:02:23,291
And that's the point.

51
00:02:23,458 --> 00:02:26,708
Now, Sheldon may be leaving,
but we can attract the next brilliant mind

52
00:02:26,875 --> 00:02:28,375
if we stay on the cutting edge.

53
00:02:29,000 --> 00:02:29,833
Couldn't agree more.

54
00:02:30,000 --> 00:02:32,208
In fact, John, why don't you take point
of that non-linear class

55
00:02:32,375 --> 00:02:33,375
and I'll teach, uh...

56
00:02:34,333 --> 00:02:37,916
[chuckles] So much here I've heard of.
Which one do I pick?

57
00:02:38,666 --> 00:02:40,916
All right, if this material
is too challenging for you,

58
00:02:41,083 --> 00:02:43,208
maybe I should rethink my faculty.

59
00:02:44,000 --> 00:02:45,250
What are you saying?

60
00:02:45,416 --> 00:02:48,791
Well, legally, I can't say that
I'm replacing you with someone younger,

61
00:02:48,958 --> 00:02:51,625
so I'm not saying that... legally.

62
00:02:51,791 --> 00:02:54,875
-Nice try, but I have tenure.
-I don't.

63
00:02:55,041 --> 00:02:55,916
Tough luck.

64
00:02:56,083 --> 00:02:59,625
Another thing I'm not saying
is that I'm going to put your office

65
00:02:59,791 --> 00:03:02,083
at the top of a flight
of very steep stairs.

66
00:03:02,250 --> 00:03:03,916
Okay, that won't be necessary.

67
00:03:04,083 --> 00:03:07,583
We may be out of the loop on this stuff,
but we can catch up.

68
00:03:07,750 --> 00:03:08,708
Agreed.

69
00:03:08,875 --> 00:03:11,833
We can be up to speed
in two shakes of a lamb's tail.

70
00:03:12,000 --> 00:03:13,333
Don't say that. You sound old.

71
00:03:13,541 --> 00:03:15,083
-"Lickety split"?
-Better.

72
00:03:16,041 --> 00:03:17,125
Lickety split.

73
00:03:18,708 --> 00:03:20,333
-[TV playing indistinctly]
-[door closes]

74
00:03:21,458 --> 00:03:22,500
-Hi.
-Oh!

75
00:03:22,666 --> 00:03:24,708
-Come to Nana.
-[Mandy] There you go.

76
00:03:24,791 --> 00:03:27,708
[gasps] Oh, you got so big.

77
00:03:27,875 --> 00:03:30,833
I said that to her when she was pregnant.
No bueno.

78
00:03:31,958 --> 00:03:33,708
So, uh, what movie y'all going to see?

79
00:03:33,875 --> 00:03:35,458
Ace Ventura: Pet Detective.

80
00:03:35,625 --> 00:03:37,083
Mandy, you wanna see that?

81
00:03:37,250 --> 00:03:39,750
I don't care. I'm gonna be asleep
before the lights go down.

82
00:03:39,916 --> 00:03:41,833
Well, we are so happy to babysit.

83
00:03:42,000 --> 00:03:45,666
In fact, if you want to go to dinner
after the movie, that's fine with us.

84
00:03:45,750 --> 00:03:48,250
Oh, thanks,
but we're trying to save money.

85
00:03:48,416 --> 00:03:50,666
George, give them some money,
so they can go to dinner.

86
00:03:50,833 --> 00:03:52,541
We're already babysitting for free.

87
00:03:52,708 --> 00:03:54,791
But we never get to see this little one

88
00:03:54,958 --> 00:03:57,875
because her mean Mommy
and Daddy moved her away.

89
00:03:58,041 --> 00:04:00,375
Well, Mommy and Daddy
have their own bathroom now, so...

90
00:04:00,583 --> 00:04:02,125
Oh, that's the dream right there.

91
00:04:03,291 --> 00:04:05,708
All right. Bye, baby. [kisses]

92
00:04:05,791 --> 00:04:07,375
Bye, honey. Be good.

93
00:04:07,583 --> 00:04:10,000
Oh, she'll be an angel
for Nana and Grampy.

94
00:04:10,166 --> 00:04:13,083
"Grampy"? I didn't sign off on that.

95
00:04:13,250 --> 00:04:15,416
Okay, let's go.
I wanna get this nap started.

96
00:04:16,166 --> 00:04:17,083
See you, Grampy.

97
00:04:19,333 --> 00:04:20,750
-[knocking on door]
-[Dr. Sturgis] Grant.

98
00:04:20,916 --> 00:04:25,333
I finished reading Ed Witten's article
on the Landau-Ginzburg orbifold.

99
00:04:25,500 --> 00:04:28,166
I'm almost done with one
on Planckian scattering.

100
00:04:28,333 --> 00:04:33,166
I don't know why we were so reluctant
to dive into these new theories.

101
00:04:33,333 --> 00:04:35,750
-Agreed.
-Exciting stuff.

102
00:04:35,916 --> 00:04:37,500
-Thrilling.
-So thrilling.

103
00:04:37,666 --> 00:04:39,500
A little hard to parse.

104
00:04:39,583 --> 00:04:41,458
A bit... enigmatic.

105
00:04:41,625 --> 00:04:43,875
I had to read
the same paragraph four times.

106
00:04:44,041 --> 00:04:47,458
I fell asleep on one paper,
drooled all over it.

107
00:04:47,583 --> 00:04:48,458
Uh-huh.

108
00:04:48,541 --> 00:04:52,458
Is it possible that we're too old
to learn new things?

109
00:04:52,625 --> 00:04:56,083
Nonsense. This would have been
over my head, even as a young man.

110
00:04:56,291 --> 00:04:58,208
Maybe we just need someone
to explain it to us.

111
00:04:58,375 --> 00:04:59,875
Are you talking about Sheldon?

112
00:05:00,041 --> 00:05:01,791
I'm sure he'd be happy to help.

113
00:05:01,958 --> 00:05:03,541
Oh, that's what I'm afraid of.

114
00:05:03,708 --> 00:05:06,416
I don't want to give him the satisfaction
of thinking he's smarter than us.

115
00:05:06,583 --> 00:05:08,666
But he is smarter than us.

116
00:05:08,833 --> 00:05:11,583
I know that and you know that,
but he can never know that!

117
00:05:11,750 --> 00:05:13,791
Okay, how about this?

118
00:05:14,500 --> 00:05:19,041
We take one of these papers,
buckle down and figure it out together?

119
00:05:19,208 --> 00:05:20,791
Teamwork. I like it.

120
00:05:20,875 --> 00:05:22,000
[chuckles]

121
00:05:23,625 --> 00:05:26,041
Actually, could you move it a bit closer?
That's a little fuzzy.

122
00:05:26,875 --> 00:05:29,375
Uh, now it's fuzzy for me.

123
00:05:29,541 --> 00:05:30,541
Put on your cheaters.

124
00:05:31,458 --> 00:05:33,208
I forgot them on the bus.

125
00:05:33,375 --> 00:05:34,791
I have an extra pair. Would you like them?

126
00:05:35,541 --> 00:05:38,375
-That would be lovely.
-Teamwork.

127
00:05:38,458 --> 00:05:39,583
[both chuckle]

128
00:05:40,333 --> 00:05:43,416
Say, "Nana." "Nana."

129
00:05:43,583 --> 00:05:45,500
"Nana."

130
00:05:45,666 --> 00:05:47,291
Ain't she a little young for that, Mare?

131
00:05:47,458 --> 00:05:50,208
[adult Sheldon] For the record,
I said my first word at four months.

132
00:05:50,375 --> 00:05:51,541
It was "hypotenuse."

133
00:05:52,541 --> 00:05:54,166
I asked you to get her bottle, not yours.

134
00:05:54,333 --> 00:05:55,625
Two birds, Mare.

135
00:05:55,750 --> 00:05:58,291
[sighs] Get down here
and feed her with me.

136
00:05:59,000 --> 00:06:00,875
-Why?
-'Cause that's how you bond.

137
00:06:00,958 --> 00:06:02,375
[sighs] All right.

138
00:06:03,541 --> 00:06:05,958
You're gonna have
to get me back up. [groans]

139
00:06:06,500 --> 00:06:07,416
Cheers.

140
00:06:07,708 --> 00:06:09,541
-[door closes]
-I'm home!

141
00:06:10,375 --> 00:06:11,625
Oh, no. Did Dad fall?

142
00:06:11,791 --> 00:06:13,916
No, I'm bonding with the baby.

143
00:06:14,083 --> 00:06:15,833
Isn't she the cutest?

144
00:06:16,000 --> 00:06:17,083
Want to know what else is cute?

145
00:06:17,250 --> 00:06:18,500
Another piercing right up here.

146
00:06:18,666 --> 00:06:20,958
-No.
-Why? Heather just got one.

147
00:06:21,125 --> 00:06:22,708
I thought you and Heather were fighting.

148
00:06:22,833 --> 00:06:24,750
Yeah, middle school is complicated.

149
00:06:24,916 --> 00:06:26,416
You're not getting another piercing.

150
00:06:26,583 --> 00:06:27,541
It's my ear.

151
00:06:27,708 --> 00:06:29,500
We made that ear. It's our ear.

152
00:06:30,041 --> 00:06:31,166
I hate this house.

153
00:06:33,541 --> 00:06:34,833
I miss when she couldn't talk.

154
00:06:46,208 --> 00:06:48,750
-Hi, Sheldon.
-Hello.

155
00:06:48,875 --> 00:06:50,416
I was hoping I could pick your brain

156
00:06:50,583 --> 00:06:53,791
about some of the latest breakthroughs
in string theory.

157
00:06:53,958 --> 00:06:57,333
And, uh, maybe we keep this between us?

158
00:06:57,416 --> 00:07:00,083
Uh, Dr. Linkletter doesn't need to know.

159
00:07:03,000 --> 00:07:05,000
-Grant?
-John.

160
00:07:05,166 --> 00:07:08,500
I can't believe you went to Sheldon
behind my back.

161
00:07:08,666 --> 00:07:10,750
You're doing the same exact thing.

162
00:07:10,875 --> 00:07:12,833
Yeah, well, you did it first!

163
00:07:13,875 --> 00:07:15,250
In or out. I don't have all night.

164
00:07:20,625 --> 00:07:23,125
Well, thanks so much for watching her.
Was she any trouble?

165
00:07:23,291 --> 00:07:25,125
-No, not at all.
-How was your nap?

166
00:07:25,291 --> 00:07:26,666
I've had better.

167
00:07:26,833 --> 00:07:28,541
Hey, a guy talks out of his butt, I laugh.

168
00:07:28,708 --> 00:07:30,500
Dr Pepper came out your nose.

169
00:07:30,666 --> 00:07:32,333
Yeah, when words came out of his butt.

170
00:07:32,500 --> 00:07:35,500
Okay. Mare, this is where
you hand the baby back and let 'em leave.

171
00:07:35,666 --> 00:07:36,958
I'm just soaking her up.

172
00:07:37,125 --> 00:07:39,666
They don't live in Kansas.
You can see them whenever you want.

173
00:07:39,833 --> 00:07:43,791
Okay. Well, Nana loves you.

174
00:07:43,916 --> 00:07:45,333
Nana's the best.

175
00:07:45,916 --> 00:07:48,583
Nana. Nana-Nana-Nana.

176
00:07:48,791 --> 00:07:50,708
All right, Nana, take it down a notch.

177
00:07:50,875 --> 00:07:53,625
Okay. Bring her back anytime.

178
00:07:53,791 --> 00:07:55,958
-I mean it. Anytime.
-I think they got it.

179
00:07:56,125 --> 00:07:57,083
We got it.

180
00:07:57,250 --> 00:07:58,125
Bye.

181
00:07:59,375 --> 00:08:00,833
That was so nice.

182
00:08:01,000 --> 00:08:02,000
Yeah, what a sweet deal.

183
00:08:02,166 --> 00:08:04,166
You have a little fun
and hand her right back.

184
00:08:04,333 --> 00:08:07,125
I don't know.
I like having a baby in the house.

185
00:08:09,666 --> 00:08:11,333
Yeah, well...

186
00:08:11,500 --> 00:08:12,833
You know, Russ at work?

187
00:08:13,000 --> 00:08:14,708
He's starting all over
with wife number two.

188
00:08:14,875 --> 00:08:17,166
You should see him.
Looks like a walking corpse.

189
00:08:17,875 --> 00:08:19,583
That doesn't sound so bad.

190
00:08:20,666 --> 00:08:21,583
Are you serious?

191
00:08:21,833 --> 00:08:22,833
[exhales]

192
00:08:23,250 --> 00:08:26,208
Well, Georgie and CeeCee live across town.

193
00:08:26,833 --> 00:08:30,333
Sheldon's about to move to California.
The house is gonna feel empty.

194
00:08:30,500 --> 00:08:33,250
Whoa, whoa, it ain't empty yet.
You still got Missy here.

195
00:08:33,416 --> 00:08:35,958
Missy doesn't let me hug her anymore.

196
00:08:36,125 --> 00:08:37,333
That is not true.

197
00:08:37,500 --> 00:08:39,958
-Missy, get out here and hug your mother.
-[Missy] No!

198
00:08:41,708 --> 00:08:43,000
[sighs]

199
00:08:43,291 --> 00:08:45,750
[country music playing]

200
00:08:47,666 --> 00:08:51,250
Mmm! Mmm! Booth just opened up.
Y'all want to move over?

201
00:08:51,416 --> 00:08:53,458
Booth? We're not on a date.

202
00:08:53,625 --> 00:08:55,666
I don't want our knees
rubbing up on each other.

203
00:08:55,875 --> 00:08:58,083
Well, excuse me
for wanting to be comfortable.

204
00:08:58,250 --> 00:09:00,500
George, you believe this guy?
He wants to sit in a booth.

205
00:09:00,666 --> 00:09:01,875
What? Oh, yeah.

206
00:09:02,041 --> 00:09:03,875
Come on, Wayne. We're not on date.

207
00:09:04,041 --> 00:09:06,291
I just made that joke.
Get your head in the game.

208
00:09:06,458 --> 00:09:07,291
Sorry. I--

209
00:09:08,333 --> 00:09:11,166
-I'm a little distracted.
-All right, what's going on?

210
00:09:11,791 --> 00:09:13,625
We're babysitting the granddaughter.

211
00:09:13,791 --> 00:09:15,666
I'm worried Mary's got
a little baby fever.

212
00:09:16,500 --> 00:09:17,500
You tell her about Russ?

213
00:09:17,666 --> 00:09:19,333
-Of course I told her about Russ.
-Mmm.

214
00:09:19,500 --> 00:09:22,041
Poor bastard's shuffling around
like a zombie.

215
00:09:22,208 --> 00:09:23,916
[chuckles] And Russ is in shape.

216
00:09:24,125 --> 00:09:25,916
You can't go around chasing after a baby.

217
00:09:26,083 --> 00:09:29,208
Hey, I'll have you know, I got up
off the floor all by myself today.

218
00:09:29,375 --> 00:09:30,583
Of course you did.

219
00:09:31,291 --> 00:09:33,041
Just because she's having fun
with your grandkid

220
00:09:33,208 --> 00:09:34,833
doesn't mean she wants more babies.

221
00:09:35,000 --> 00:09:37,750
I don't know.
She's definitely brought it up before.

222
00:09:37,916 --> 00:09:39,208
Oh, boy.

223
00:09:39,375 --> 00:09:42,375
-There's gonna be a new zombie in town.
-Chunky zombie.

224
00:09:42,541 --> 00:09:44,375
-[both laughing]
-Hey.

225
00:09:44,458 --> 00:09:46,500
It isn't all up to her.
I have a say in this.

226
00:09:46,583 --> 00:09:49,666
-[laughter continues]
-I'm serious. It takes two.

227
00:09:49,833 --> 00:09:51,166
Then be honest with her.

228
00:09:51,333 --> 00:09:54,875
Or you don't want another one?
Do what I did.

229
00:09:55,041 --> 00:09:56,541
I'm not getting a divorce.

230
00:09:56,708 --> 00:09:59,208
No, I mean, get a little snip.

231
00:09:59,375 --> 00:10:01,041
Never worry about it again.

232
00:10:01,666 --> 00:10:04,708
You mean like a... Like a down there snip?

233
00:10:04,875 --> 00:10:07,833
-I can't believe I let you teach Health.
-[sighs]

234
00:10:08,000 --> 00:10:09,333
Mary'd never go for that.

235
00:10:09,500 --> 00:10:10,666
I didn't know you got snipped.

236
00:10:11,375 --> 00:10:14,000
That's 'cause my balls
are none of your business.

237
00:10:14,666 --> 00:10:15,958
Fair point.

238
00:10:16,125 --> 00:10:18,916
If W is the Kähler metric
on the algebraic variety X

239
00:10:19,083 --> 00:10:21,750
and the canonical bundle KX
is trivial, then X is what?

240
00:10:21,958 --> 00:10:23,125
A Zariski space.

241
00:10:23,333 --> 00:10:24,333
Wrong.

242
00:10:25,500 --> 00:10:26,333
Hey!

243
00:10:26,500 --> 00:10:28,250
Obviously, it's an elliptic curve.

244
00:10:28,416 --> 00:10:29,416
Wrong.

245
00:10:30,000 --> 00:10:32,750
-Hey!
-Why are you hitting us?

246
00:10:32,958 --> 00:10:33,791
Wrong.

247
00:10:33,958 --> 00:10:35,458
Ow! Why'd you hit me?

248
00:10:35,625 --> 00:10:37,375
Pain is the best teacher.

249
00:10:37,541 --> 00:10:38,416
I'm teaching you.

250
00:10:38,583 --> 00:10:40,083
Well, it feels like you're hitting us.

251
00:10:40,250 --> 00:10:43,000
Like you, I struggled with these concepts,
but eventually I mastered them

252
00:10:43,166 --> 00:10:45,791
through hard work, resilience
and a healthy dose of knuckle whacking.

253
00:10:45,958 --> 00:10:49,916
Son, we are accomplished scientists.
We won't be treated like this.

254
00:10:50,083 --> 00:10:51,291
Very well.

255
00:10:51,458 --> 00:10:53,708
Class, who knows
where the dummkopf went wrong?

256
00:10:53,875 --> 00:10:56,125
Dummkopf? You're calling me a dummy?

257
00:10:56,916 --> 00:10:59,083
There's also public humiliation.
That was quite effective.

258
00:10:59,250 --> 00:11:01,750
Are you old dummkopfs ready to learn,
or is it past your bedtime?

259
00:11:02,250 --> 00:11:04,500
Oh, I'm good 'til at least 7:30.

260
00:11:07,708 --> 00:11:08,958
[door closes]

261
00:11:09,666 --> 00:11:11,458
Hey. What you doing?

262
00:11:12,375 --> 00:11:14,625
The twins' first birthday.

263
00:11:14,791 --> 00:11:16,041
Look how little they were.

264
00:11:16,208 --> 00:11:17,750
Look how little I was.

265
00:11:17,916 --> 00:11:19,916
And Georgie when he lost his first tooth.

266
00:11:20,083 --> 00:11:23,000
When he learned it was worth a quarter,
he tried to pull out the rest of them.

267
00:11:23,166 --> 00:11:24,625
I guess he's always been a businessman.

268
00:11:24,791 --> 00:11:26,083
Yeah, and an idiot.

269
00:11:27,125 --> 00:11:29,750
Tell me you don't miss
their sweet little faces.

270
00:11:31,125 --> 00:11:32,291
That's why we took pictures.

271
00:11:32,458 --> 00:11:35,375
It's not the same as rocking them
to sleep at night.

272
00:11:35,541 --> 00:11:37,166
Yeah, until they wake you up 3:00 a.m.

273
00:11:37,333 --> 00:11:39,041
Smelling their little heads.

274
00:11:39,208 --> 00:11:41,041
Really? That's the smell you remember?

275
00:11:41,208 --> 00:11:43,416
Come on. It wasn't that bad.

276
00:11:44,041 --> 00:11:46,958
It wasn't, but we were younger then.

277
00:11:47,666 --> 00:11:50,416
I'm not saying we should
try for another one.

278
00:11:50,583 --> 00:11:54,666
-Great.
-I'm just saying if there was an accident,

279
00:11:54,833 --> 00:11:56,708
it might be a happy accident.

280
00:11:57,000 --> 00:11:58,333
Uh-huh.

281
00:11:59,375 --> 00:12:01,833
-I guess it's in God's hands.
-I guess it is.

282
00:12:03,875 --> 00:12:04,833
Hello.

283
00:12:05,000 --> 00:12:06,875
I'm here about a vasectomy.

284
00:12:07,041 --> 00:12:11,333
Actually, our earliest appointment
is in three weeks.

285
00:12:12,000 --> 00:12:13,416
That long, huh?

286
00:12:13,583 --> 00:12:15,791
I can't do it. I cannot do it.

287
00:12:17,916 --> 00:12:19,625
Something may have just opened up.

288
00:12:23,000 --> 00:12:24,416
[phone ringing]

289
00:12:25,500 --> 00:12:26,333
Hello?

290
00:12:26,500 --> 00:12:27,375
Hello, Meemaw.

291
00:12:27,541 --> 00:12:29,916
Well, isn't this a nice surprise?

292
00:12:30,083 --> 00:12:32,500
You're old.
Can you still learn new things?

293
00:12:32,583 --> 00:12:33,416
[phone beeps]

294
00:12:35,708 --> 00:12:37,375
[phone ringing]

295
00:12:38,083 --> 00:12:39,416
Want to try that again?

296
00:12:39,583 --> 00:12:40,791
I need your help.

297
00:12:41,875 --> 00:12:44,000
-I'm listening.
-I'm trying to teach Dr. Linkletter

298
00:12:44,166 --> 00:12:46,375
and Dr. Sturgis string theory,
and they're struggling.

299
00:12:46,541 --> 00:12:48,833
I'm worried that
their advanced age is a factor.

300
00:12:49,000 --> 00:12:50,833
-And since you're also--
-Careful!

301
00:12:51,000 --> 00:12:53,000
...in the winter of your life...

302
00:12:53,083 --> 00:12:54,458
[dial tone]

303
00:12:58,041 --> 00:12:59,083
[sighs]

304
00:12:59,166 --> 00:13:01,541
-[phone rings]
-You were saying?

305
00:13:01,708 --> 00:13:05,000
And since you're also
a wise and mature woman...

306
00:13:05,166 --> 00:13:06,333
Go on.

307
00:13:06,500 --> 00:13:09,333
You might have some tips on how best
to educate others in your peer group.

308
00:13:09,500 --> 00:13:12,875
So you want me to help you
teach an old dog new tricks?

309
00:13:13,041 --> 00:13:14,625
I feel like if I said that,
you would've hung up.

310
00:13:14,791 --> 00:13:19,750
Look, it can't be easy for them
to be taught by somebody your age.

311
00:13:19,916 --> 00:13:24,041
I think you're just gonna have to be
a little understanding and patient.

312
00:13:24,208 --> 00:13:26,666
Patient? They could drop dead
at any moment.

313
00:13:26,750 --> 00:13:27,833
[phone beeps]

314
00:13:29,125 --> 00:13:30,750
[phone rings]

315
00:13:31,625 --> 00:13:32,458
What?

316
00:13:32,625 --> 00:13:35,000
Despite this challenging exchange,
you know I love you.

317
00:13:35,166 --> 00:13:36,458
[Meemaw] Yeah, yeah.

318
00:13:43,916 --> 00:13:46,000
I can't believe you did it
without telling your wife.

319
00:13:46,166 --> 00:13:48,541
I didn't call you for a lecture, Wayne.
I called you for a ride.

320
00:13:48,708 --> 00:13:51,708
Which you needed 'cause you had
a vasectomy without telling Mary.

321
00:13:51,875 --> 00:13:53,416
I only went down there
to ask some questions

322
00:13:53,583 --> 00:13:54,416
and they had an opening.

323
00:13:54,583 --> 00:13:57,125
So you said,
"Get in there. Start snipping."

324
00:13:57,291 --> 00:14:00,500
I panicked.
Mary was looking at baby pictures.

325
00:14:00,708 --> 00:14:02,625
Oh, well, clearly, you had no choice.

326
00:14:02,791 --> 00:14:04,708
I'm in a lot of pain here, Wayne.
You're not helping.

327
00:14:04,875 --> 00:14:06,916
What do you think she's gonna say
when she finds out?

328
00:14:07,083 --> 00:14:09,958
-She's not gonna find out.
-You can barely walk.

329
00:14:10,458 --> 00:14:11,833
You think she's not gonna notice?

330
00:14:12,000 --> 00:14:14,000
Do you have any idea
how much sitting I do at home?

331
00:14:14,166 --> 00:14:16,791
Oh, I can imagine. I do work with you.

332
00:14:19,375 --> 00:14:20,625
Hey, watch out for that...

333
00:14:22,625 --> 00:14:23,583
pothole.

334
00:14:24,666 --> 00:14:25,708
Oh, I saw it.

335
00:14:26,833 --> 00:14:28,000
[groans]

336
00:14:28,208 --> 00:14:31,333
Twenty-six dimensions.
In what world are there 26 dimensions?

337
00:14:31,500 --> 00:14:35,708
When I was an undergraduate,
we made fun of the old professors

338
00:14:35,875 --> 00:14:39,208
who didn't understand
the theory of mesons.

339
00:14:39,375 --> 00:14:41,333
[chuckles] Me, too.
I told my thesis advisor,

340
00:14:41,500 --> 00:14:43,875
"I'm surprised you don't understand
the physics of time.

341
00:14:44,041 --> 00:14:45,541
You were here for the dawn of it."

342
00:14:45,625 --> 00:14:46,916
[both laugh]

343
00:14:47,416 --> 00:14:50,625
And now, we've become them.

344
00:14:50,791 --> 00:14:51,916
I wish.

345
00:14:52,083 --> 00:14:54,708
My mentor was a Fields Medal winner,
taught at Princeton.

346
00:14:55,541 --> 00:14:56,458
What have I done?

347
00:14:56,625 --> 00:14:58,958
You wrote that article on the positron.

348
00:14:59,125 --> 00:15:02,583
I did. I was the belle
of the physics ball that year.

349
00:15:02,750 --> 00:15:04,541
And you,
you've lectured all over the world.

350
00:15:04,708 --> 00:15:09,125
I can ask for Pepto Bismol
in 16 languages.

351
00:15:09,583 --> 00:15:12,250
Boró na écho lígo Pepto Bismol?

352
00:15:12,750 --> 00:15:14,291
[laughs] That was Greek.

353
00:15:14,458 --> 00:15:16,791
Clearly, we're not too old
to learn things.

354
00:15:16,958 --> 00:15:19,708
And there's no shame
in needing a little help.

355
00:15:19,875 --> 00:15:21,250
-Yeah!
-Yeah!

356
00:15:22,041 --> 00:15:23,375
But does it have to be Sheldon?

357
00:15:24,791 --> 00:15:26,250
-Yeah.
-Yeah.

358
00:15:26,416 --> 00:15:28,708
[adult Sheldon]
My Meemaw made me realize that

359
00:15:28,875 --> 00:15:31,916
Dr. Linkletter and Dr. Sturgis'
failure to learn string theory

360
00:15:32,083 --> 00:15:34,041
was my failure as a teacher.

361
00:15:34,250 --> 00:15:37,333
Perhaps the knuckles that really needed
to be rapped were my own.

362
00:15:38,208 --> 00:15:40,083
Ow. Lesson learned.

363
00:15:40,291 --> 00:15:42,875
-[knock on door]
-["Everybody Hurts" playing]

364
00:15:43,083 --> 00:15:45,708
Sheldon, we'd like you to teach us again.

365
00:15:46,583 --> 00:15:48,458
[Meemaw] Understanding and patience.

366
00:15:48,541 --> 00:15:52,333
[singing] Everybody hurts

367
00:15:53,333 --> 00:15:55,041
All right, dummkopfs, let's do this.

368
00:15:55,125 --> 00:15:57,541
[singing] Sometimes

369
00:16:01,625 --> 00:16:05,125
Everybody hurts

370
00:16:06,208 --> 00:16:08,083
You don't do that to all the food, do you?

371
00:16:09,041 --> 00:16:10,208
I got hurt at practice.

372
00:16:10,375 --> 00:16:11,791
Blow your whistle too hard?

373
00:16:12,375 --> 00:16:14,791
-Funny.
-Well, you make it easy.

374
00:16:14,875 --> 00:16:17,291
-[sighs]
-George, what happened?

375
00:16:17,416 --> 00:16:19,125
Pulled a muscle at practice.

376
00:16:19,291 --> 00:16:20,916
Also, I'm never eating peas again.

377
00:16:22,041 --> 00:16:24,333
-Is it your--
-Groin, yeah.

378
00:16:24,916 --> 00:16:26,833
Let me run you a warm bath.
I bet that'll help.

379
00:16:27,000 --> 00:16:29,541
I'll be fine.
I just need to sit for a while

380
00:16:29,708 --> 00:16:32,333
and not take a shower
for two to three days.

381
00:16:32,458 --> 00:16:33,500
I'll get you some Bengay.

382
00:16:33,666 --> 00:16:34,791
No, no!

383
00:16:34,958 --> 00:16:38,125
-Heating pad?
-I'm good. I got my peas.

384
00:16:38,666 --> 00:16:39,583
I just need to sit.

385
00:16:41,416 --> 00:16:44,625
[groaning]

386
00:16:48,375 --> 00:16:49,375
Are you sure you're okay?

387
00:16:49,541 --> 00:16:52,208
Oh, yeah. Right as rain.

388
00:16:52,333 --> 00:16:53,583
[groaning]

389
00:16:55,833 --> 00:16:56,666
So wait a minute.

390
00:16:56,833 --> 00:17:00,375
Are you saying that the particle
should be understood

391
00:17:00,541 --> 00:17:04,291
as a sequence of functions
executed in a manifold?

392
00:17:04,458 --> 00:17:06,166
He said it, not me.

393
00:17:06,375 --> 00:17:07,708
Actually, that's correct.

394
00:17:08,500 --> 00:17:10,750
We were both thinking it.
That's what's important.

395
00:17:10,916 --> 00:17:12,375
So that would mean?

396
00:17:13,625 --> 00:17:16,875
Gravity is just a residue of forces
within manifolds?

397
00:17:17,041 --> 00:17:18,791
Are you asking me or telling me?

398
00:17:19,458 --> 00:17:20,291
Telling?

399
00:17:20,458 --> 00:17:21,375
You're right.

400
00:17:21,500 --> 00:17:22,666
[chuckles]

401
00:17:23,875 --> 00:17:26,416
Oof. I'm going to bed. Are you coming?

402
00:17:26,583 --> 00:17:28,250
No, I think I'm just gonna stay here.

403
00:17:28,416 --> 00:17:29,708
Are you sure you're okay?

404
00:17:29,875 --> 00:17:31,083
Yeah. I'll be fine.

405
00:17:31,875 --> 00:17:35,083
Look at us. It's nine o'clock,
I'm exhausted.

406
00:17:35,250 --> 00:17:37,666
You got hurt watching
other people exercise.

407
00:17:37,833 --> 00:17:39,166
[Mary chuckles]

408
00:17:39,416 --> 00:17:42,041
I can't believe I thought
we could handle another baby.

409
00:17:42,625 --> 00:17:44,125
[sighs]

410
00:17:46,041 --> 00:17:47,083
Really?

411
00:17:47,291 --> 00:17:49,208
Oh, CeeCee's all we need.

412
00:17:50,916 --> 00:17:54,166
Well, if that's how you feel,
I support it.

413
00:17:55,208 --> 00:17:56,125
Good night.

414
00:17:57,000 --> 00:17:58,083
Hey, before you go...

415
00:18:00,333 --> 00:18:01,541
could you swap me out?

416
00:18:02,625 --> 00:18:04,750
-Broccoli or corn?
-Surprise me.

417
00:18:08,541 --> 00:18:09,916
[sighs]

418
00:18:13,416 --> 00:18:15,291
[theme music playing]
rprise me.

