1
00:00:09,800 --> 00:00:12,320
This has been the
hardest deliberation yet.

2
00:00:12,400 --> 00:00:13,520
Yeah.

3
00:00:13,800 --> 00:00:16,800
The first to come on stage

4
00:00:16,880 --> 00:00:17,720
is Brahms!

5
00:00:24,960 --> 00:00:29,000
The second talented artist and
hilarious comedian we've chosen

6
00:00:29,840 --> 00:00:30,760
is Camille!

7
00:00:36,400 --> 00:00:39,240
There are only three spots left.

8
00:00:39,320 --> 00:00:41,520
And there are only six of you.
See the problem?

9
00:00:41,600 --> 00:00:42,560
One out of two.

10
00:00:42,800 --> 00:00:45,080
Marina, would you like to
announce someone?

11
00:00:45,160 --> 00:00:46,880
I'd like to announce Yassir!

12
00:00:51,320 --> 00:00:53,000
There are two spots left.

13
00:00:53,640 --> 00:00:56,440
It's incredibly horrible, Éric.

14
00:00:56,520 --> 00:01:01,120
The next person we will ask
to come on stage

15
00:01:01,440 --> 00:01:02,640
is Lou-Anne!

16
00:01:10,880 --> 00:01:12,480
So, the final spot

17
00:01:13,920 --> 00:01:15,560
to be in the semi-final...

18
00:01:16,520 --> 00:01:18,160
And win 50,000 euros.

19
00:01:19,080 --> 00:01:22,720
And win 50,000 euros. That's a lot...

20
00:01:22,800 --> 00:01:24,760
The suspense is horrible. It's Sofiane.

21
00:01:24,840 --> 00:01:25,760
Sofiane!

22
00:01:31,000 --> 00:01:33,680
Give it up for the seven candidates!

23
00:01:34,440 --> 00:01:36,840
But wait!

24
00:01:36,920 --> 00:01:39,200
-Hold on.
-Hold on, actually...

25
00:01:39,320 --> 00:01:42,120
-We want to keep one more.
-That's right.

26
00:01:44,880 --> 00:01:47,360
-Come on, this is horrible.
-Tell him.

27
00:01:47,840 --> 00:01:50,280
-Tom!
-Tom Boudet!

28
00:02:00,280 --> 00:02:03,120
Nadim, Léandre, come here.

29
00:02:03,440 --> 00:02:07,000
We didn't feel your performances
today as much.

30
00:02:07,640 --> 00:02:10,920
I can see how it hurts
and it's breaking my heart.

31
00:02:11,040 --> 00:02:13,240
I'm really gutted.

32
00:02:13,320 --> 00:02:16,600
You've been amazing up to now.

33
00:02:16,680 --> 00:02:20,120
So I hope it gives you strength
and good fortune.

34
00:02:21,280 --> 00:02:24,160
Make some noise for Léandre and Nadim!

35
00:02:25,800 --> 00:02:27,280
You've got your thing going.

36
00:02:27,360 --> 00:02:30,080
It's just not for today.

37
00:02:30,160 --> 00:02:32,120
It doesn't make you any less talented.

38
00:02:32,160 --> 00:02:33,560
Your skill is insane.

39
00:02:33,600 --> 00:02:37,840
You've never stopped showing
how good you are.

40
00:02:38,600 --> 00:02:42,400
It's so on point. And when it's good,

41
00:02:42,680 --> 00:02:44,360
it's just amazing.

42
00:02:45,400 --> 00:02:46,840
Thank you, Éric.

43
00:02:48,920 --> 00:02:50,520
Léandre and Nadim!

44
00:02:53,600 --> 00:02:56,120
A round of applause
for those chosen to move on

45
00:02:56,640 --> 00:02:58,400
to the next challenge!

46
00:03:09,480 --> 00:03:12,640
COMEDY CLASS
BY ERIC AND RAMZY

47
00:03:21,600 --> 00:03:24,280
Ladies and gentlemen, make some noise

48
00:03:24,720 --> 00:03:28,800
for Éric and Ramzy. Give it up!

49
00:03:29,920 --> 00:03:31,800
Let's go!

50
00:03:45,840 --> 00:03:47,240
Ramzy...

51
00:03:47,480 --> 00:03:48,960
-Hello.
-Hello, Ramzy.

52
00:03:49,040 --> 00:03:50,000
Hello, Éric.

53
00:03:50,080 --> 00:03:52,320
It feels like... No, stay standing!

54
00:03:52,400 --> 00:03:55,320
Hey, respect us, we were on Drucker.

55
00:03:55,720 --> 00:03:59,160
Today, the theme is "Roast."

56
00:03:59,480 --> 00:04:00,640
THE ROAST

57
00:04:00,720 --> 00:04:02,600
Do you know what a roast is?

58
00:04:03,560 --> 00:04:07,200
Eight comedians will come on stage

59
00:04:07,280 --> 00:04:08,640
and mock us.

60
00:04:08,720 --> 00:04:11,120
Éric, me, and our guest.

61
00:04:11,520 --> 00:04:14,600
This is the semi-final,
so four will be eliminated.

62
00:04:15,680 --> 00:04:18,880
-Let's get set up over there.
-No, stay standing.

63
00:04:19,880 --> 00:04:22,240
Ladies and gentlemen,
our eight candidates!

64
00:04:24,120 --> 00:04:28,520
Roasting is the art of making
slightly mean jokes about someone.

65
00:04:28,760 --> 00:04:31,200
Today, we're the ones getting roasted.

66
00:04:32,360 --> 00:04:34,360
Nobody has ever dared to roast us.

67
00:04:34,440 --> 00:04:36,240
-Never.
-Only behind our backs.

68
00:04:36,680 --> 00:04:39,480
Only behind our backs.
But I like giving women

69
00:04:39,560 --> 00:04:40,920
roasts as well.

70
00:04:41,000 --> 00:04:43,560
-That's true.
-Usually to women

71
00:04:43,640 --> 00:04:46,720
-in my family, I give them roasts.
-That's nice of you.

72
00:04:46,800 --> 00:04:48,800
I give them flowers as I insult them.

73
00:04:48,880 --> 00:04:51,560
-"You've put on weight!"
-"Just look at your face."

74
00:04:51,640 --> 00:04:52,800
That's a roast.

75
00:04:52,880 --> 00:04:56,680
These are the eight
best comedians in France.

76
00:05:02,240 --> 00:05:04,240
That's it! Stop!

77
00:05:04,360 --> 00:05:05,760
Stop!

78
00:05:05,800 --> 00:05:07,560
They're not stars yet,

79
00:05:07,640 --> 00:05:09,920
-you can sit down.
-There you go.

80
00:05:10,680 --> 00:05:13,680
It will be tough for us, Ramzy,

81
00:05:13,760 --> 00:05:16,360
to choose the four best ones

82
00:05:16,480 --> 00:05:19,000
who will have been the meanest to us.

83
00:05:19,080 --> 00:05:21,360
You on the left, go home,
you on the right, stay.

84
00:05:21,480 --> 00:05:22,360
Yeah.

85
00:05:22,480 --> 00:05:24,520
I'm just kidding, don't panic!

86
00:05:24,920 --> 00:05:27,240
We have a guest to help us out.

87
00:05:27,320 --> 00:05:28,680
And not just any guest!

88
00:05:28,760 --> 00:05:32,080
A guy with an eye for comedy,
a guy who knows something about jokes.

89
00:05:32,160 --> 00:05:36,000
Someone who knows the stage,
who sells out venues all over France.

90
00:05:36,520 --> 00:05:40,080
Ladies and gentlemen, stand up
and give a warm welcome to...

91
00:05:40,400 --> 00:05:42,040
Jérôme Niel!

92
00:05:47,920 --> 00:05:49,160
Jérôme Niel!

93
00:05:50,880 --> 00:05:51,880
Hello.

94
00:06:02,240 --> 00:06:03,360
Jérôme, are you happy?

95
00:06:03,440 --> 00:06:05,840
You said you watch Comedy Class
every season.

96
00:06:05,920 --> 00:06:07,920
-Yes.
-And that this has been a good season.

97
00:06:08,000 --> 00:06:10,640
Yes, its 16th season.
I'm very happy to be here.

98
00:06:10,720 --> 00:06:13,800
-The bar is insanely high.
-In 16 years, it's never gone down.

99
00:06:13,880 --> 00:06:18,040
Jérôme was kind enough to agree
to come without knowing the theme.

100
00:06:18,120 --> 00:06:20,520
-Yes.
-I said yes without looking.

101
00:06:20,600 --> 00:06:21,760
And with the roast...

102
00:06:22,400 --> 00:06:23,400
I was...

103
00:06:25,040 --> 00:06:28,480
He's so tall, I feel like a teddy bear.

104
00:06:28,560 --> 00:06:32,640
Such a talented guy...
I have to touch him, I can't help it.

105
00:06:32,800 --> 00:06:35,320
-He's from where I'm from.
-Yeah.

106
00:06:35,400 --> 00:06:37,680
-I didn't think you'd be so happy.
-Benin.

107
00:06:37,760 --> 00:06:38,840
Yeah.

108
00:06:40,080 --> 00:06:42,440
-You're from Benin, too! That's wild.
-Yes, I am.

109
00:06:43,280 --> 00:06:46,040
-All right.
-You're going to have to leave.

110
00:06:46,120 --> 00:06:48,600
And get ready, take a shower,
and clean up.

111
00:06:49,600 --> 00:06:50,840
See you in a moment!

112
00:06:54,200 --> 00:06:55,960
We have to get rid of half of them.

113
00:06:56,040 --> 00:06:57,720
-What? No.
-Half?

114
00:06:57,800 --> 00:06:59,320
Yes, one out of two has to go.

115
00:06:59,600 --> 00:07:00,640
This is hard.

116
00:07:00,720 --> 00:07:02,480
There's eight of them, right?

117
00:07:02,560 --> 00:07:04,280
-Right.
-We need to eliminate four.

118
00:07:04,400 --> 00:07:06,720
Did you start with 20
or were some eliminated?

119
00:07:06,800 --> 00:07:10,240
-More than 20.
-We started with 60 or 80.

120
00:07:10,320 --> 00:07:11,200
Oh, shit!

121
00:07:11,360 --> 00:07:14,160
You started a comedian genocide.

122
00:07:14,240 --> 00:07:17,080
You've already eliminated 40 of them.

123
00:07:17,160 --> 00:07:19,720
It was easy at first.

124
00:07:19,800 --> 00:07:22,200
There were just mangy sheep
slowing us down

125
00:07:22,280 --> 00:07:24,440
as we started ascending the mountain
in the snow.

126
00:07:24,520 --> 00:07:27,280
-They're going to die.
-Children, old people.

127
00:07:27,360 --> 00:07:29,080
-Culled.
-Natural selection.

128
00:07:29,160 --> 00:07:30,160
No effort required.

129
00:07:30,280 --> 00:07:33,440
Then, once only the good ones are left...

130
00:07:33,520 --> 00:07:36,440
-That's when it gets hard.
-And all eight of them are good.

131
00:07:36,600 --> 00:07:38,200
Only the strongest are left.

132
00:07:40,520 --> 00:07:42,160
Apparently, we're dead.

133
00:07:44,000 --> 00:07:46,400
-It's our death.
-They're setting the scene.

134
00:07:46,640 --> 00:07:49,440
We're going to suffer, Ramzy.

135
00:07:49,600 --> 00:07:51,800
-There's even a photo!
-Yeah!

136
00:07:51,880 --> 00:07:54,520
-All three of us! We're all dead!
-Oh, shit!

137
00:07:56,080 --> 00:07:58,200
-Will you do it?
-And now...

138
00:07:58,280 --> 00:08:01,720
Ladies and gentlemen,
let's give a warm welcome for...

139
00:08:01,800 --> 00:08:05,800
Camille Lorente!

140
00:08:06,680 --> 00:08:07,960
I've never roasted anyone.

141
00:08:08,040 --> 00:08:10,040
Writing a roast is hard

142
00:08:10,120 --> 00:08:12,320
because the targets
are sitting right there.

143
00:08:12,400 --> 00:08:15,600
And they're the ones who will
decide if you stay or go.

144
00:08:15,800 --> 00:08:17,160
The pressure is on.

145
00:08:21,400 --> 00:08:25,960
CAMILLE LORENTE
AGE 34

146
00:08:30,280 --> 00:08:31,480
Dear friends...

147
00:08:32,280 --> 00:08:35,520
We're gathered here today, in 2054,

148
00:08:36,280 --> 00:08:40,880
to pay a final tribute
to Éric, Ramzy, and Jérôme.

149
00:08:41,520 --> 00:08:43,640
I'm sorry, can we cut the echo?

150
00:08:43,880 --> 00:08:46,000
Thank you. It's awful, the echo.

151
00:08:46,080 --> 00:08:48,760
Like Ramzy put out a film by himself.

152
00:08:58,960 --> 00:09:00,520
Now to talk about Éric.

153
00:09:00,640 --> 00:09:03,640
In his youth, he was a fan
of McEnroe and Wilander.

154
00:09:04,360 --> 00:09:07,840
He spent many years
trying to become a tennis pro.

155
00:09:07,880 --> 00:09:09,520
Then, he discovered

156
00:09:09,600 --> 00:09:10,880
that he has no talent.

157
00:09:12,600 --> 00:09:13,520
That's true.

158
00:09:13,600 --> 00:09:15,320
Farewell, Rico the Racket.

159
00:09:15,520 --> 00:09:17,480
Only in 1994

160
00:09:17,960 --> 00:09:22,000
did he finally meet someone
with even less talent.

161
00:09:23,280 --> 00:09:24,280
Ramzy.

162
00:09:27,320 --> 00:09:29,240
Their show's poster read,

163
00:09:29,320 --> 00:09:31,720
"Éric k Ramzy." Good one.

164
00:09:34,960 --> 00:09:39,200
The blended their faces together
to make only one.

165
00:09:39,640 --> 00:09:43,080
A perfectly sane decision,
according to psychiatrists.

166
00:09:47,000 --> 00:09:49,000
The duo was founded in laughter,

167
00:09:49,160 --> 00:09:51,360
but also in their experience with racism.

168
00:09:52,640 --> 00:09:55,360
You can tell immediately

169
00:09:55,440 --> 00:09:58,520
that Ramzy's an Arab
and Éric's a Buddhist.

170
00:10:05,880 --> 00:10:07,320
She's not wrong.

171
00:10:07,640 --> 00:10:09,520
I'm Catholic, but just barely.

172
00:10:09,840 --> 00:10:10,840
Ramzy.

173
00:10:11,120 --> 00:10:13,120
He's left us

174
00:10:13,200 --> 00:10:15,760
without finishing editing on his film,

175
00:10:15,840 --> 00:10:18,200
The Day All the Arabs Left,

176
00:10:19,200 --> 00:10:21,640
which he teased us
with right up to the end.

177
00:10:22,720 --> 00:10:24,600
Just a few weeks ago, he said,

178
00:10:24,640 --> 00:10:26,880
"Don't worry, it's going to awesome."

179
00:10:28,040 --> 00:10:29,040
But no.

180
00:10:31,040 --> 00:10:32,600
Finally, a word about Jérôme.

181
00:10:33,320 --> 00:10:35,520
He used to call himself "Shut Up Jérôme."

182
00:10:36,240 --> 00:10:38,720
Unfortunately, he didn't follow
his own advice.

183
00:10:42,640 --> 00:10:45,520
We'll remember his great generosity,

184
00:10:46,120 --> 00:10:48,640
as he often said, during interviews,

185
00:10:48,760 --> 00:10:51,600
he loved, and I quote, "eating pussy."

186
00:10:53,760 --> 00:10:56,400
Personally, I don't have
wonderful memories of it.

187
00:10:58,560 --> 00:11:01,280
Though the three of them
hadn't been funny at all

188
00:11:01,360 --> 00:11:04,400
for a very long time,

189
00:11:05,120 --> 00:11:08,080
their friendship would last
up to that tragic day

190
00:11:08,360 --> 00:11:10,040
in 2054.

191
00:11:10,280 --> 00:11:12,040
Under the Provençal sun,

192
00:11:12,120 --> 00:11:15,640
where they'd opened their
famous swingers' comedy club,

193
00:11:17,480 --> 00:11:19,120
the "Chuckle-Fuck."

194
00:11:25,160 --> 00:11:28,920
That morning, Éric and Ramzy
invited Jérôme

195
00:11:29,000 --> 00:11:31,280
on a quick jet-ski ride on the sea.

196
00:11:32,160 --> 00:11:33,720
Jérôme said no

197
00:11:34,000 --> 00:11:37,000
and stayed at the villa to "relax."

198
00:11:40,960 --> 00:11:42,800
The pair went out to sea without him

199
00:11:43,400 --> 00:11:44,840
and never came back.

200
00:11:45,920 --> 00:11:48,920
The AI driving the jet-ski

201
00:11:49,160 --> 00:11:51,280
hated their movies so much

202
00:11:51,920 --> 00:11:54,800
that it flung them directly onto the rocks

203
00:11:54,880 --> 00:11:56,040
where they perished.

204
00:11:56,960 --> 00:12:01,280
A few minutes later, Jérôme,
who had just finished relaxing,

205
00:12:02,440 --> 00:12:04,480
choked on a peanut.

206
00:12:06,680 --> 00:12:09,960
Together until the end,
they passed away on the same day

207
00:12:10,040 --> 00:12:12,280
and with the same lack of dignity.

208
00:12:13,840 --> 00:12:15,240
Bye, you artists.

209
00:12:15,680 --> 00:12:16,920
Rest in peace.

210
00:12:17,760 --> 00:12:20,000
And rest assured that wherever you are,

211
00:12:20,800 --> 00:12:22,200
you will be forgotten.

212
00:12:33,800 --> 00:12:37,080
I'm absolutely blown away

213
00:12:37,200 --> 00:12:39,440
by how good that writing was
in only 48 hours.

214
00:12:39,520 --> 00:12:42,880
It was like an amazing
France Inter broadcast.

215
00:12:42,960 --> 00:12:46,400
What you see in Ramzy and Jérôme
was very accurate.

216
00:12:47,520 --> 00:12:50,040
It's crazy to be so on-the-nose.

217
00:12:50,120 --> 00:12:53,560
I loved when you said, "It's echoing
like me doing films by myself."

218
00:12:53,640 --> 00:12:55,320
Yeah, that was good.

219
00:12:55,400 --> 00:12:57,360
This was even better than before.

220
00:12:57,440 --> 00:13:00,400
-Yes. You're getting better and better.
-Thank you.

221
00:13:00,640 --> 00:13:02,680
-Well done, and see you later.
-Thank you.

222
00:13:02,880 --> 00:13:04,480
-Bravo, Camille.
-Great job!

223
00:13:09,320 --> 00:13:13,480
That went well. I'm happy with it.
I showed them something new.

224
00:13:14,000 --> 00:13:15,920
I think they thought it was funny.

225
00:13:16,000 --> 00:13:17,920
This show is going to destroy us.

226
00:13:19,320 --> 00:13:20,960
This episode especially.

227
00:13:21,040 --> 00:13:23,600
They'll be saying,
"Go away, Éric and Ramzy."

228
00:13:25,520 --> 00:13:27,840
He's speaking American
for the global audience.

229
00:13:27,920 --> 00:13:30,440
That's not a bad idea! That's right!

230
00:13:32,000 --> 00:13:34,160
-I'm Guten Tag.
-Guten Tag!

231
00:13:36,280 --> 00:13:37,280
Yeah.

232
00:13:38,800 --> 00:13:40,280
Now it's the moment

233
00:13:40,360 --> 00:13:43,560
for the welcome of Mr...

234
00:13:43,640 --> 00:13:47,360
Please make a lot of noise
for Mr. Tom Boudet!

235
00:13:49,880 --> 00:13:54,320
There's a lot of pressure.
I got the 8th spot, which wasn't planned.

236
00:13:54,640 --> 00:13:56,480
I need to do this right.

237
00:13:56,560 --> 00:13:59,360
I can't screw this up.

238
00:13:59,880 --> 00:14:00,960
Hello.

239
00:14:01,480 --> 00:14:02,400
TOM BOUDET
AGE 21

240
00:14:02,480 --> 00:14:04,680
Everyone doing good? Are you excited?

241
00:14:04,760 --> 00:14:08,680
Great. At the start of these shows,
I noticed you guys made a funny mistake.

242
00:14:08,760 --> 00:14:11,720
They didn't call me "Tom Boudet"
but Tom "Bodet."

243
00:14:12,560 --> 00:14:13,960
Play back the tapes, listen.

244
00:14:14,760 --> 00:14:16,640
-Tom Bodet!
-Let's go, Tom!

245
00:14:18,040 --> 00:14:21,520
For Mr. Tom Bodet!

246
00:14:24,880 --> 00:14:25,720
Boudet!

247
00:14:26,440 --> 00:14:29,360
Tom Boudet!

248
00:14:29,960 --> 00:14:31,560
Tom Boudet!

249
00:14:38,760 --> 00:14:40,800
You really did make a fool of me.

250
00:14:40,880 --> 00:14:42,320
So let's cut the shit now.

251
00:14:43,440 --> 00:14:45,720
You've awoken the beast within me.

252
00:14:46,600 --> 00:14:48,000
I'm no longer Tom Boudet.

253
00:14:48,360 --> 00:14:51,480
Now, I'm... Dark Boudet.

254
00:15:00,800 --> 00:15:02,600
Hey, bitches!

255
00:15:03,080 --> 00:15:06,000
Show me some respect, Jérôme,
I saw The Mansion in theaters.

256
00:15:07,320 --> 00:15:09,720
Yes, that was me,
the one guy who did see it.

257
00:15:10,920 --> 00:15:12,440
Dark Boudet!

258
00:15:13,120 --> 00:15:14,360
"Dark Boudet"!

259
00:15:14,440 --> 00:15:18,040
For those who don't know, last round,
Éric and Ramzy nearly eliminated me.

260
00:15:18,520 --> 00:15:20,720
Yeah. But they took me back.

261
00:15:21,520 --> 00:15:24,000
Clearly, they couldn't do without me.

262
00:15:24,960 --> 00:15:26,720
Sort of like your fat moms.

263
00:15:35,480 --> 00:15:36,440
Fuck you!

264
00:15:36,520 --> 00:15:40,000
I won't act tough. Look at me,
I'm as thin as a piece of paper.

265
00:15:40,560 --> 00:15:43,120
I won't do a duet with my grandpa.

266
00:15:44,320 --> 00:15:45,880
Dark Boudet!

267
00:15:46,800 --> 00:15:49,000
Plus, Ramzy, you have
the voice of a grandpa.

268
00:15:49,080 --> 00:15:51,600
-Stop!
-It's a bit gravely.

269
00:15:51,720 --> 00:15:54,880
Ramzy talks like this. "Hi, how are you?"

270
00:15:57,200 --> 00:15:58,800
Éric, I'll roast you too.

271
00:15:59,400 --> 00:16:01,440
What are you going to do, lift me up?

272
00:16:02,160 --> 00:16:05,280
Last time you did that,
it was in an elevator.

273
00:16:05,840 --> 00:16:08,560
"Ding-ding, what floor? With the cat?"

274
00:16:11,560 --> 00:16:12,680
You bastard!

275
00:16:22,000 --> 00:16:24,160
I was scared of breaking the mic.

276
00:16:24,240 --> 00:16:26,240
See you in the next round.

277
00:16:28,160 --> 00:16:30,040
Tom Boudet!

278
00:16:32,640 --> 00:16:35,000
Do you prefer Tom Boudet or Dark Boudet?

279
00:16:35,080 --> 00:16:38,360
I've only seen Dark Boudet,
whom I like a lot.

280
00:16:38,440 --> 00:16:41,720
You're a wonderfully mean guy.
I'm glad we saw your dark soul.

281
00:16:41,800 --> 00:16:44,280
Keep this meanness and work on it.

282
00:16:45,080 --> 00:16:47,480
Ladies and gentlemen, Tom Bodet!

283
00:16:49,920 --> 00:16:50,920
Well done.

284
00:16:54,720 --> 00:16:56,000
The roast isn't over.

285
00:16:57,360 --> 00:16:58,240
You're so dumb!

286
00:16:58,320 --> 00:17:00,240
-You scratched me.
-Do it again.

287
00:17:01,280 --> 00:17:02,840
Sorry, he's bleeding.

288
00:17:02,920 --> 00:17:04,280
No worries.

289
00:17:04,440 --> 00:17:08,640
But it was great you invited
someone so aggressive.

290
00:17:08,760 --> 00:17:10,800
Too bad! I was off to such a good start.

291
00:17:12,320 --> 00:17:14,800
-Ready for the next one?
-This is tough, isn't it?

292
00:17:15,520 --> 00:17:16,880
-Yes.
-We need to breathe.

293
00:17:16,960 --> 00:17:19,320
-Can we take notes?
-No.

294
00:17:19,400 --> 00:17:21,320
-We score them randomly.
-Yes, look.

295
00:17:21,400 --> 00:17:23,280
Of course you can take notes.

296
00:17:23,640 --> 00:17:27,280
-Ladies and gentlemen!
-Give a big round of applause for...

297
00:17:27,320 --> 00:17:28,520
Yassir!

298
00:17:28,560 --> 00:17:30,280
Last time I was shaky.

299
00:17:30,320 --> 00:17:32,040
That's where I need improvement.

300
00:17:32,080 --> 00:17:34,560
They'll be getting lots
of deep-cutting jokes out there

301
00:17:34,680 --> 00:17:36,800
so you have to make them remember yours.

302
00:17:45,720 --> 00:17:47,720
YASSIR
AGE 30

303
00:17:47,800 --> 00:17:52,320
Good evening, I'm so happy
to be here with you.

304
00:17:53,160 --> 00:17:54,240
To roast you.

305
00:17:55,040 --> 00:17:59,000
Éric, Ramzy, one of France's
greatest comedy duos.

306
00:17:59,080 --> 00:18:01,560
They're amazing.
Give them a round of applause.

307
00:18:04,640 --> 00:18:06,560
Compared to Omar and Fred,

308
00:18:06,680 --> 00:18:08,080
you're both Fred.

309
00:18:11,080 --> 00:18:12,200
Hold on...

310
00:18:12,800 --> 00:18:15,200
No, the difference is that

311
00:18:15,280 --> 00:18:16,680
your friendship is solid.

312
00:18:17,040 --> 00:18:19,800
It will stay that way.
It's a lifelong friendship.

313
00:18:19,920 --> 00:18:21,440
Because one thing's for sure,

314
00:18:21,520 --> 00:18:22,920
you won't be winning a César.

315
00:18:24,560 --> 00:18:26,560
But Jérôme Niel might.

316
00:18:26,680 --> 00:18:28,640
Welcome, it's a pleasure to see you.

317
00:18:28,720 --> 00:18:30,480
-Thank you.
-Welcome.

318
00:18:31,040 --> 00:18:32,440
Congratulations on your success,

319
00:18:32,520 --> 00:18:34,000
your sold-out shows,

320
00:18:34,080 --> 00:18:35,800
you're doing films now...

321
00:18:36,320 --> 00:18:38,400
1.5 million followers online...

322
00:18:38,480 --> 00:18:42,200
I don't know if you're here to judge us
or give advice to Éric and Ramzy.

323
00:18:44,480 --> 00:18:45,680
Jérôme...

324
00:18:47,760 --> 00:18:51,200
Jérôme is the mentors' mentor.

325
00:18:51,320 --> 00:18:52,320
It's amazing.

326
00:18:53,280 --> 00:18:55,080
Éric and Ramzy, I find it crazy

327
00:18:55,160 --> 00:18:58,560
that you've had the same career
as Jamel Debbouze,

328
00:18:59,000 --> 00:19:01,960
even though you have four hands.
That's wild.

329
00:19:04,680 --> 00:19:07,960
Still, Éric and Ramzy have had
an amazing career trajectory.

330
00:19:08,040 --> 00:19:09,480
It went from dinner theater,

331
00:19:09,560 --> 00:19:11,160
to theater, television,

332
00:19:11,240 --> 00:19:12,240
movies...

333
00:19:12,800 --> 00:19:15,560
TV, TV, TV...

334
00:19:15,640 --> 00:19:17,240
Internet,

335
00:19:17,320 --> 00:19:18,240
judging...

336
00:19:19,480 --> 00:19:21,400
then burger mascots.

337
00:19:31,720 --> 00:19:34,320
Is this a new starting point?

338
00:19:35,480 --> 00:19:37,480
Thank you, ladies and gentlemen.

339
00:19:41,480 --> 00:19:43,920
Damn, that stung, but it was funny.

340
00:19:44,240 --> 00:19:45,800
That was funny, Yassir.

341
00:19:45,920 --> 00:19:48,680
But I get the impression
that he doesn't bring it

342
00:19:48,760 --> 00:19:51,200
in the few minutes he takes
to set the scene.

343
00:19:51,280 --> 00:19:52,560
-That's true.
-We'll see.

344
00:19:52,640 --> 00:19:56,320
I like this game.
We get ripped a new one and vice versa.

345
00:19:56,440 --> 00:20:00,320
These guys are softies. They're too kind.

346
00:20:00,520 --> 00:20:03,920
-We should stop the theatrics.
-They want us to stop?

347
00:20:04,240 --> 00:20:07,440
But it's a natural reaction from them.
They have to lay into us.

348
00:20:07,680 --> 00:20:09,240
They have to kill their father.

349
00:20:09,480 --> 00:20:11,200
-I'm dead.
-Yeah.

350
00:20:12,680 --> 00:20:16,040
In terms of deep cuts, that last guy

351
00:20:16,080 --> 00:20:17,520
he really did...

352
00:20:17,560 --> 00:20:19,520
-He fucked our mothers.
-There you go.

353
00:20:19,560 --> 00:20:22,560
Okay, the next one to throw
some dirt onto the coffin.

354
00:20:22,640 --> 00:20:24,160
Ladies and gentlemen, Brahms!

355
00:20:25,560 --> 00:20:26,480
MAKE NOISE
FOR BRAHMS

356
00:20:26,560 --> 00:20:28,080
The roast can't just be a roast.

357
00:20:28,160 --> 00:20:30,920
We need to bring something extra
because we're all so good.

358
00:20:31,000 --> 00:20:33,800
People used to make fun of my stutter.

359
00:20:33,920 --> 00:20:36,400
So I had to work on being witty.

360
00:20:37,080 --> 00:20:40,240
And I think I can come up
with some good stuff.

361
00:20:40,560 --> 00:20:42,760
Good evening!

362
00:20:43,720 --> 00:20:45,800
Make some noise!

363
00:20:46,960 --> 00:20:47,880
Well!

364
00:20:48,320 --> 00:20:49,720
Today is the roast.

365
00:20:49,800 --> 00:20:50,800
BRAHMS
AGE 35

366
00:20:50,880 --> 00:20:52,800
So, let's go through your filmography.

367
00:20:54,680 --> 00:20:56,480
You were in The Daltons.

368
00:20:56,760 --> 00:20:58,480
You always say you're ashamed of it.

369
00:20:59,240 --> 00:21:00,640
As you should be.

370
00:21:02,040 --> 00:21:06,240
But you have to admit, the film did
sell two million tickets in five weeks.

371
00:21:06,320 --> 00:21:10,440
My question is, what's it like
stealing from two million people?

372
00:21:12,760 --> 00:21:14,320
REFUND THEM

373
00:21:15,000 --> 00:21:18,200
Jean Dujardin starred in Lucky Luke,

374
00:21:18,280 --> 00:21:20,680
which wasn't great, either.

375
00:21:20,800 --> 00:21:22,920
But he made up for it

376
00:21:23,000 --> 00:21:26,400
by winning an Oscar for best actor
for The Artist,

377
00:21:26,560 --> 00:21:28,960
a black-and-white silent film.

378
00:21:29,520 --> 00:21:32,400
So for your text film,
have you considered just shutting up?

379
00:21:38,480 --> 00:21:42,160
We're having an amazing adventure here.
We had Florence Foresti as a guest,

380
00:21:42,920 --> 00:21:45,480
Mister V, Marina Foïs...

381
00:21:46,160 --> 00:21:48,400
Tonight we've got Jérôme Niel.

382
00:21:49,000 --> 00:21:51,200
The further we go,
the worse the guests are.

383
00:21:52,520 --> 00:21:54,880
Who's next, Moundir?

384
00:21:58,720 --> 00:22:01,120
GUESTS GETTING WORSE

385
00:22:03,920 --> 00:22:06,400
Honestly, before making fun of others,

386
00:22:06,480 --> 00:22:08,360
I think you should make fun of yourself.

387
00:22:08,440 --> 00:22:10,240
So let me tell you a story.

388
00:22:10,320 --> 00:22:12,600
In middle school, I had a crush on a girl.

389
00:22:12,680 --> 00:22:14,520
We talked every day.

390
00:22:14,760 --> 00:22:17,880
One day, I took her home
and thought I'd shoot my shot.

391
00:22:18,720 --> 00:22:20,520
She dodged me like in The Matrix.

392
00:22:20,800 --> 00:22:22,600
I asked myself questions,

393
00:22:22,680 --> 00:22:24,920
"I thought you liked me. Am I ugly?"

394
00:22:25,400 --> 00:22:28,440
She said, "I can't say you're ugly,
you're a creation of Allah."

395
00:22:29,840 --> 00:22:32,560
She was an atheist, I don't get it.

396
00:22:34,840 --> 00:22:38,040
PUT THE UGLY GUY
IN THE FINALE

397
00:22:39,920 --> 00:22:42,680
Make some noise for Lali!

398
00:22:44,760 --> 00:22:45,760
Thank you!

399
00:22:46,600 --> 00:22:50,560
I don't know much about it,
but, to me, that was a roast.

400
00:22:50,640 --> 00:22:52,600
-Yeah.
-Spitting out jokes...

401
00:22:52,680 --> 00:22:53,760
-The music.
-Yes.

402
00:22:53,840 --> 00:22:57,040
I really liked the jingle
over and over. I loved that.

403
00:22:57,120 --> 00:22:59,800
They're already panicked
about having 48 hours to write

404
00:22:59,880 --> 00:23:03,200
and he added staging on top of it.

405
00:23:03,480 --> 00:23:04,800
So, honestly, thank you.

406
00:23:04,880 --> 00:23:06,320
-Well done, Brahms!
-Thank you.

407
00:23:09,800 --> 00:23:11,680
-Where were we?
-Halfway done.

408
00:23:11,760 --> 00:23:13,440
-There are four left.
-Okay.

409
00:23:13,520 --> 00:23:16,240
Now, we've got a lady. A very cruel lady.

410
00:23:17,280 --> 00:23:18,720
We're scared of her.

411
00:23:18,880 --> 00:23:22,000
Now, let's welcome Lou-Anne Protin!

412
00:23:22,320 --> 00:23:25,320
I'll try not to fall into
my usual dark humor.

413
00:23:25,560 --> 00:23:27,480
I need to shine in a new way.

414
00:23:27,800 --> 00:23:32,160
This is the only time where
I feel like I'm in real trouble.

415
00:23:32,240 --> 00:23:34,840
I'm just a little nervous.

416
00:23:35,160 --> 00:23:37,800
Yes, Mom. Yes, no.

417
00:23:37,880 --> 00:23:40,400
Yeah, I know. I have to go.

418
00:23:40,480 --> 00:23:43,240
Yes, no, yes, I need to go.

419
00:23:43,320 --> 00:23:45,080
I'm going to judge the two losers.

420
00:23:45,440 --> 00:23:46,320
Right.

421
00:23:46,400 --> 00:23:47,520
LOU-ANNE PROTIN
AGE 24

422
00:23:47,600 --> 00:23:50,640
From TV, the tall skinny guy
and the short bald guy.

423
00:23:50,720 --> 00:23:52,760
Yeah, they're still going. Well, trying.

424
00:23:53,080 --> 00:23:55,920
Yes, they have help.
They can't do anything by themselves.

425
00:23:56,000 --> 00:23:58,120
-Right. Love you.
-This is going to sting.

426
00:23:59,320 --> 00:24:01,480
Hello, Attorney Protin at the bench,

427
00:24:01,560 --> 00:24:03,640
I'm a one-night lawyer and great comedian.

428
00:24:04,240 --> 00:24:07,320
Ladies and gentlemen of the jury,
we're here to try Éric,

429
00:24:07,560 --> 00:24:10,160
Ramzy and... Jérôme Niel.

430
00:24:10,240 --> 00:24:13,160
A reminder of events.
Over several weeks, a competition

431
00:24:13,240 --> 00:24:15,040
with many candidates.

432
00:24:15,120 --> 00:24:17,760
Some are eliminated, some stay.

433
00:24:18,120 --> 00:24:20,120
A thought for our colleagues,
gone too soon.

434
00:24:21,640 --> 00:24:22,720
Just kidding.

435
00:24:24,160 --> 00:24:26,680
You've been hounding
the candidates for weeks,

436
00:24:26,760 --> 00:24:29,000
one of whom I'm particularly moved by,

437
00:24:29,080 --> 00:24:31,040
through her talent and humbleness,

438
00:24:31,120 --> 00:24:35,000
the one the others have nicknamed
"The Future of Stand-Up,"

439
00:24:35,080 --> 00:24:36,080
me.

440
00:24:37,440 --> 00:24:40,200
You've attacked the wrong person.
And I can prove it.

441
00:24:40,280 --> 00:24:42,240
You thought I was hostile and mean.

442
00:24:42,320 --> 00:24:43,320
But that's nothing.

443
00:24:44,800 --> 00:24:48,600
A fine of 50,000 euros is requested
to be paid to the plaintiff,

444
00:24:48,680 --> 00:24:50,040
that's me again.

445
00:24:50,120 --> 00:24:52,680
The best defense is a good offense.

446
00:24:53,280 --> 00:24:55,920
Let's move onto the exhibits and archives.

447
00:24:56,000 --> 00:24:57,080
Oh, no.

448
00:24:57,160 --> 00:24:58,840
Exhibit A.

449
00:24:58,920 --> 00:25:02,120
This is what Éric sees every day.

450
00:25:03,880 --> 00:25:05,760
This is what Ramzy sees.

451
00:25:06,960 --> 00:25:08,840
1.75...

452
00:25:08,920 --> 00:25:12,040
Is that the average rating
for The Daltons on AlloCiné.

453
00:25:12,120 --> 00:25:14,000
or is it Éric's height?

454
00:25:15,040 --> 00:25:16,120
Both, probably.

455
00:25:16,320 --> 00:25:19,120
Good choice, it's both,
though we doubt Éric's height.

456
00:25:20,800 --> 00:25:23,080
And if we reverse the numbers,
that's Jérôme's.

457
00:25:26,760 --> 00:25:28,200
That's just Jérôme Niel.

458
00:25:30,160 --> 00:25:32,400
A movie critic, and I quote,

459
00:25:32,480 --> 00:25:35,040
"An unmissable, hilarious French comedy,

460
00:25:35,120 --> 00:25:36,600
with high-quality actors,

461
00:25:36,680 --> 00:25:40,200
a timeless film with memorable
characters, situations, and lines."

462
00:25:40,280 --> 00:25:42,520
Congratulations, a great review.

463
00:25:42,600 --> 00:25:44,880
You're not it,
but it's still a good review.

464
00:25:45,720 --> 00:25:48,760
Jérôme Niel. I didn't know who he was
so I looked him up.

465
00:25:48,840 --> 00:25:52,040
I discovered that you used to make videos.

466
00:25:52,120 --> 00:25:54,280
I watched three or four of them

467
00:25:54,360 --> 00:25:56,960
then I discovered that
ignorance is truly bliss.

468
00:25:59,320 --> 00:26:02,280
But the offenses don't stop there.
In 2013,

469
00:26:02,360 --> 00:26:04,720
you released a sort of musical-type song,

470
00:26:04,800 --> 00:26:07,240
plainly entitled, "Barbecue Party."

471
00:26:07,960 --> 00:26:09,400
I'll quote the lyrics.

472
00:26:09,480 --> 00:26:11,920
"To cook sausages, there's no better time.

473
00:26:12,000 --> 00:26:14,240
To eat my sausage, bring me your sister."

474
00:26:19,000 --> 00:26:21,480
I'm thrilled you'll be judging my writing.

475
00:26:21,880 --> 00:26:25,120
Videos weren't your strong suit,
neither was music.

476
00:26:25,200 --> 00:26:29,160
So you tried your hand at movies,
as an actor or extra, whatever.

477
00:26:29,240 --> 00:26:31,080
I did watch the last film.

478
00:26:31,160 --> 00:26:33,000
Just kidding, I don't have your free time.

479
00:26:33,200 --> 00:26:36,840
I have one last message for you,
one that's a bit less scathing.

480
00:26:37,960 --> 00:26:38,880
Here.

481
00:26:38,960 --> 00:26:40,680
I LOVE YOU ALL

482
00:26:40,760 --> 00:26:42,040
Wait, this is the wrong one.

483
00:26:43,480 --> 00:26:44,880
Here it is.

484
00:26:45,520 --> 00:26:46,400
Thank you all.

485
00:26:46,480 --> 00:26:47,400
Thank you very much.

486
00:26:52,040 --> 00:26:54,280
Another well-staged set.

487
00:26:54,360 --> 00:26:56,440
Another well-constructed sketch.

488
00:26:56,520 --> 00:27:00,760
It's wonderful what you're doing.
Very impressive.

489
00:27:00,840 --> 00:27:04,320
As you said, with our career,
we wouldn't be able to do that.

490
00:27:04,400 --> 00:27:06,880
That's what hurting people is all about.

491
00:27:06,960 --> 00:27:07,960
Thank you very much.

492
00:27:09,200 --> 00:27:10,640
-Thank you, Lou-Anne!
-Thank you.

493
00:27:12,400 --> 00:27:16,000
-Let's hear it for Lou-Anne Protin!
-Lou-Anne Protin!

494
00:27:21,320 --> 00:27:24,000
I'm happy I've come this far, regardless.

495
00:27:24,080 --> 00:27:26,560
If this is my last round,
it was a good one.

496
00:27:26,640 --> 00:27:28,640
I really enjoyed it. It was so cool.

497
00:27:28,720 --> 00:27:29,960
I'm happy.

498
00:27:30,520 --> 00:27:34,000
-Okay, so...
-You'll notice that, despite everything,

499
00:27:34,080 --> 00:27:38,000
out of everyone we've seen,
only one wasn't reading a script. Tom.

500
00:27:38,080 --> 00:27:39,400
That's true.

501
00:27:39,480 --> 00:27:42,560
Is this Memory Class or Comedy Class?

502
00:27:42,760 --> 00:27:43,800
What?

503
00:27:44,920 --> 00:27:48,280
Our bond has been broken,
we're attacking everything the other says.

504
00:27:48,880 --> 00:27:51,000
You're talking nonsense, don't bother.

505
00:27:51,080 --> 00:27:53,400
Okay, what can I say? He's shut the door.

506
00:27:53,600 --> 00:27:55,800
Let's open the door with Eliott Doyle.

507
00:27:56,920 --> 00:27:58,520
It's almost the finale.

508
00:27:58,600 --> 00:28:02,360
I can now prove everyone wrong
who thought I wasn't funny

509
00:28:02,440 --> 00:28:03,880
when I was a kid.

510
00:28:04,200 --> 00:28:06,360
Get out your spits because we're roasting!

511
00:28:06,800 --> 00:28:10,160
ELIOTT DOYLE
AGE 30

512
00:28:10,240 --> 00:28:11,320
Here we go.

513
00:28:12,120 --> 00:28:14,360
Am I interrupting the three of you?

514
00:28:21,720 --> 00:28:22,720
Wait.

515
00:28:29,760 --> 00:28:32,760
The film Problemos...

516
00:28:33,520 --> 00:28:35,480
Could it have sold even fewer tickets?

517
00:28:44,000 --> 00:28:45,520
You there,

518
00:28:45,600 --> 00:28:48,000
the "Hey bitches!" guy. Hey...

519
00:28:49,840 --> 00:28:51,000
You good?

520
00:28:51,640 --> 00:28:53,480
You're the... bitch.

521
00:29:00,680 --> 00:29:03,320
"H, H, H, H, H..."

522
00:29:03,480 --> 00:29:04,680
Horseshit, more like it.

523
00:29:14,880 --> 00:29:16,120
You'll see.

524
00:29:24,920 --> 00:29:29,520
Éric, I watched you in a TV series

525
00:29:30,280 --> 00:29:35,160
Éric, I watched you on TV

526
00:29:35,560 --> 00:29:41,040
It was a commercial for electricity meters

527
00:29:45,880 --> 00:29:48,760
Ramzy, I watched you in a...

528
00:29:51,200 --> 00:29:53,800
Jérôme, I saw you and you...

529
00:29:54,320 --> 00:29:55,600
Well, I saw you

530
00:29:56,280 --> 00:30:00,760
In the bathroom, two minutes ago

531
00:30:00,840 --> 00:30:02,440
Please change the toilet paper.

532
00:30:06,760 --> 00:30:12,640
For me to be able to preach to you

533
00:30:13,840 --> 00:30:16,720
I will need a choir

534
00:30:17,240 --> 00:30:20,360
You are legends

535
00:30:20,440 --> 00:30:22,160
At playing darts

536
00:30:22,320 --> 00:30:25,280
You're the greatest

537
00:30:25,600 --> 00:30:27,000
According to my mom

538
00:30:27,360 --> 00:30:28,560
Come on, solo.

539
00:30:45,960 --> 00:30:50,560
And now, just for fun,

540
00:30:53,040 --> 00:30:55,720
We're going to imitate you

541
00:30:55,800 --> 00:30:56,720
Éric!

542
00:30:59,160 --> 00:31:00,520
I'm Éric!

543
00:31:00,640 --> 00:31:01,680
Ramzy!

544
00:31:04,600 --> 00:31:06,000
I'm Ramzy!

545
00:31:06,760 --> 00:31:08,400
"And I'm Jérôme Niel!

546
00:31:08,480 --> 00:31:10,600
No, I don't have a loyalty card.

547
00:31:11,200 --> 00:31:13,360
Does anyone have a portable charger?"

548
00:31:16,800 --> 00:31:18,000
What was I trying to say?

549
00:31:19,120 --> 00:31:20,480
We're here tonight

550
00:31:20,680 --> 00:31:23,120
to judge our skills, but who cares?

551
00:31:23,440 --> 00:31:25,880
We're here for one reason. The audience,

552
00:31:26,120 --> 00:31:29,600
the tech crew, the comedians,
each more talented than the last,

553
00:31:29,680 --> 00:31:31,480
for only one real reason.

554
00:31:32,480 --> 00:31:34,760
You are legends

555
00:31:35,880 --> 00:31:37,160
At playing darts

556
00:31:37,640 --> 00:31:40,120
You're the greatest of the great

557
00:31:40,720 --> 00:31:42,360
According to my mom

558
00:31:42,760 --> 00:31:45,880
This is the fifth time you've seen me

559
00:31:45,960 --> 00:31:48,160
And just now, you told me,

560
00:31:48,320 --> 00:31:50,080
Ramzy, "Nice to meet you."

561
00:31:51,360 --> 00:31:54,680
Oh, you bastard

562
00:32:01,560 --> 00:32:03,600
We've seen so many sets

563
00:32:03,680 --> 00:32:05,960
and every time, you bring lightness,

564
00:32:06,040 --> 00:32:07,960
with your songs, piano...

565
00:32:08,040 --> 00:32:10,160
We love seeing that.

566
00:32:10,240 --> 00:32:11,440
We're big fans.

567
00:32:11,520 --> 00:32:14,360
-That's the strange thing.
-The Teddy Riner of humor.

568
00:32:14,440 --> 00:32:16,600
Maybe it wasn't enough this time.
We'll see.

569
00:32:21,640 --> 00:32:23,240
Sorry, when you do this...

570
00:32:23,440 --> 00:32:25,840
-Is that a gun with two triggers?
-Yes.

571
00:32:25,920 --> 00:32:28,080
-Right, the Double Trigger.
-You do this.

572
00:32:28,400 --> 00:32:29,800
No, you've got two guns.

573
00:32:29,880 --> 00:32:32,640
No, that's a submachine gun.

574
00:32:32,720 --> 00:32:34,720
He's shooting into his hand.

575
00:32:34,800 --> 00:32:36,000
He's shooting himself.

576
00:32:37,720 --> 00:32:39,840
-That's the real gesture.
-Okay, fine.

577
00:32:39,920 --> 00:32:41,040
Asshole.

578
00:32:41,480 --> 00:32:43,680
Okay, two left.

579
00:32:43,760 --> 00:32:45,880
It's going to be hard to eliminate anyone.

580
00:32:45,960 --> 00:32:47,280
Four people!

581
00:32:47,360 --> 00:32:50,800
We've just seen a Mercedes,
but a Ferrari is coming.

582
00:32:50,880 --> 00:32:52,880
A straight-up drone, I'd say.

583
00:32:52,960 --> 00:32:55,480
-He flies.
-That's a drone.

584
00:32:55,560 --> 00:32:57,960
-What do you like about him?
-Everything.

585
00:32:58,040 --> 00:33:00,640
-You'll see. Do you know him?
-No.

586
00:33:00,840 --> 00:33:02,840
If he wasn't an Arab, he'd be perfect.

587
00:33:03,080 --> 00:33:06,000
Ladies and gentlemen, Adel Fugazi!

588
00:33:07,360 --> 00:33:10,360
This is the semi-final. I hate roasts.

589
00:33:10,440 --> 00:33:12,520
But I'm going to force myself.

590
00:33:12,600 --> 00:33:14,600
It'll be sink or swim.

591
00:33:15,000 --> 00:33:17,560
I'm okay to go with something that
comes from me.

592
00:33:17,800 --> 00:33:21,800
It could be a monumental flop.
It could go historically south.

593
00:33:26,760 --> 00:33:31,320
ADEL FUGAZI
AGE 28

594
00:33:31,840 --> 00:33:33,520
Thank, hello.

595
00:33:33,720 --> 00:33:35,520
Thanks, hello.

596
00:33:35,600 --> 00:33:38,560
Hello, Éric. Hello, Ramzy. Sir...

597
00:33:40,520 --> 00:33:44,080
I know I'm supposed to make you mad,
but I don't like that.

598
00:33:44,560 --> 00:33:46,520
I really like you a lot.

599
00:33:46,920 --> 00:33:48,840
I've liked everything you've done.

600
00:33:48,960 --> 00:33:50,720
Even the flops! I've loved them.

601
00:33:50,800 --> 00:33:52,840
Don't we all love Éric and Ramzy?

602
00:33:54,440 --> 00:33:55,280
No.

603
00:33:55,680 --> 00:33:58,440
-It's true.
-No, excuse me. No.

604
00:33:59,040 --> 00:34:01,120
No, I think they suck.

605
00:34:01,200 --> 00:34:03,520
-Excuse me?
-Yeah, sorry.

606
00:34:03,880 --> 00:34:05,200
And you are...?

607
00:34:05,280 --> 00:34:07,280
Jean-Jacques, impersonator since 2004.

608
00:34:07,440 --> 00:34:08,400
-Impersonator?
-Yes.

609
00:34:08,480 --> 00:34:10,080
-Who?
-Uh...

610
00:34:12,240 --> 00:34:15,120
-Yeah, average.
-That's why I couldn't make it my career.

611
00:34:16,000 --> 00:34:19,960
Maybe I should ask some
real people in real life.

612
00:34:20,040 --> 00:34:21,920
Let me go find some real people.

613
00:34:22,000 --> 00:34:25,600
I have to go, I'm leaving.

614
00:34:25,640 --> 00:34:27,920
-I want real people.
-Oh, wow.

615
00:34:31,360 --> 00:34:32,360
Oh, wow.

616
00:34:33,640 --> 00:34:34,960
Setting the stage.

617
00:34:35,560 --> 00:34:37,640
Madam, hello.

618
00:34:37,760 --> 00:34:40,080
-Hello.
-What do you think of Éric and Ramzy?

619
00:34:40,160 --> 00:34:42,440
I like them a lot.

620
00:34:42,520 --> 00:34:44,000
I work in a hospital,

621
00:34:44,080 --> 00:34:45,880
and when old people

622
00:34:45,960 --> 00:34:48,320
have strokes, that's what we put on TV.

623
00:34:48,400 --> 00:34:50,200
It's the only thing they understand.

624
00:34:50,320 --> 00:34:52,160
Amazing, a former contestant!

625
00:34:53,040 --> 00:34:54,760
-Hector?
-Ayrton.

626
00:34:55,760 --> 00:34:58,960
-Disappointed that you had to leave?
-No, I'm fine.

627
00:34:59,040 --> 00:35:02,080
I love Éric and Ramzy.
They're really funny.

628
00:35:02,160 --> 00:35:04,160
Any film they did that you liked?

629
00:35:04,280 --> 00:35:07,400
The only thing I liked was
that video with Squeezie.

630
00:35:07,640 --> 00:35:09,640
That's the only good thing recently.

631
00:35:09,680 --> 00:35:12,120
But the rest is crap.

632
00:35:12,160 --> 00:35:14,320
Take Ayrton back, you guys sucked.

633
00:35:14,400 --> 00:35:15,560
-Sorry?
-Huh?

634
00:35:17,120 --> 00:35:19,200
Wow, this is so disappointing!

635
00:35:20,600 --> 00:35:22,440
He's so funny.

636
00:35:23,120 --> 00:35:25,080
Damn it!

637
00:35:34,280 --> 00:35:35,120
There you have it.

638
00:35:35,480 --> 00:35:36,320
Adel.

639
00:35:36,480 --> 00:35:38,480
It was lacking jokes.

640
00:35:38,560 --> 00:35:42,520
You were the one I was dreading the most.

641
00:35:42,600 --> 00:35:45,080
But we missed seeing you on stage.

642
00:35:45,160 --> 00:35:47,680
This sucks, damn it. I wanted to laugh.

643
00:35:48,160 --> 00:35:50,160
I wanted to see Adel. I love him.

644
00:35:50,520 --> 00:35:52,640
-And we had Bruno instead.
-That was Bruno.

645
00:35:53,160 --> 00:35:54,560
Thank you, Éric and Ramzy.

646
00:35:54,680 --> 00:35:56,480
Thank you, Adel Fugazi!

647
00:35:59,520 --> 00:36:02,000
That bombed hard. I knew it!

648
00:36:03,080 --> 00:36:05,480
I knew it! I told you so.

649
00:36:05,880 --> 00:36:07,640
I swear it was funny.

650
00:36:08,480 --> 00:36:11,000
The height of the mic
means the next guy is tall.

651
00:36:11,360 --> 00:36:13,400
Out of the eight left,
the tallest one is...

652
00:36:13,480 --> 00:36:15,160
Sofiane. Jérôme,

653
00:36:15,200 --> 00:36:16,360
take it away.

654
00:36:16,800 --> 00:36:19,800
Ladies and gentlemen, make some noise

655
00:36:19,880 --> 00:36:24,080
for Sofiane Soch!

656
00:36:24,920 --> 00:36:27,880
Getting to the finale means
getting my mom a house.

657
00:36:27,960 --> 00:36:30,360
I've always been average at everything.

658
00:36:30,760 --> 00:36:33,000
But this proves that
there's something there.

659
00:36:33,080 --> 00:36:35,480
It proves that Sofiane
has earned his spot.

660
00:36:35,800 --> 00:36:37,920
That I could be a future star.

661
00:36:50,160 --> 00:36:52,520
SOFIANE SOCH
AGE 21

662
00:36:58,600 --> 00:37:00,120
Salaam, bitches.

663
00:37:01,520 --> 00:37:05,400
Make some noise for Éric Judor!

664
00:37:07,800 --> 00:37:10,680
Make some noise for Melha Bedia's brother!

665
00:37:13,680 --> 00:37:16,640
Make some noise for...
I don't know who you are.

666
00:37:17,760 --> 00:37:18,640
I swear.

667
00:37:19,040 --> 00:37:20,840
But that's not Jérôme Commandeur!

668
00:37:20,920 --> 00:37:22,560
They put in the stage hand.

669
00:37:23,680 --> 00:37:25,840
Oh, wow! This is insane!

670
00:37:25,920 --> 00:37:27,440
-You okay?
-Fine, and you?

671
00:37:27,520 --> 00:37:30,760
Apparently, you're really famous.
I don't know who you are.

672
00:37:30,840 --> 00:37:33,880
In their phone, you're saved as,
"If Kev Adams isn't available."

673
00:37:35,640 --> 00:37:37,680
Jérôme, you have an amazing name.

674
00:37:38,400 --> 00:37:40,520
People named Jérôme are born 30 years old.

675
00:37:42,280 --> 00:37:44,760
Who's ever seen a Jérôme on a swing set?

676
00:37:47,600 --> 00:37:49,000
That was a good one.

677
00:37:49,080 --> 00:37:50,440
Assholes.

678
00:37:51,480 --> 00:37:52,920
-Ramzy, how are you doing?
-Fine.

679
00:37:53,000 --> 00:37:55,400
He's the only hobo with money.

680
00:38:00,640 --> 00:38:02,320
He doesn't need food stamps.

681
00:38:02,600 --> 00:38:03,800
He has it all!

682
00:38:05,280 --> 00:38:08,040
In the subway, he goes in and says,
"What can I get you?"

683
00:38:14,040 --> 00:38:15,520
-Éric, you okay?
-I'm going good.

684
00:38:15,600 --> 00:38:16,880
You look like a thumb.

685
00:38:18,360 --> 00:38:21,120
He looks like a thumb, he's so short.

686
00:38:21,160 --> 00:38:24,280
I don't give a "thumbs-up" online,
I call it an "Éric-up."

687
00:38:29,800 --> 00:38:31,920
You good? Do you smoke?

688
00:38:32,880 --> 00:38:34,800
Barely speaks French.

689
00:38:36,120 --> 00:38:37,080
That's funny.

690
00:38:37,160 --> 00:38:40,160
Guys, you know they
have stylists backstage.

691
00:38:40,680 --> 00:38:44,160
That means you dress
like that willingly, right?

692
00:38:45,760 --> 00:38:49,120
Crazy, that's not even designer clothing.
Their outfits are public domain.

693
00:38:50,640 --> 00:38:51,480
No brand!

694
00:38:51,560 --> 00:38:54,320
The brand of Ramzy's shoes is "Shoe."

695
00:38:57,280 --> 00:38:59,400
I love them. I'm a big fan.

696
00:38:59,480 --> 00:39:01,760
Jérôme Niel, apparently, you're short too.

697
00:39:01,840 --> 00:39:04,280
I saw him earlier. He's short, so are you.

698
00:39:04,360 --> 00:39:06,520
When it rains, he lets you know.

699
00:39:14,600 --> 00:39:15,600
So...

700
00:39:15,680 --> 00:39:16,680
You're doing okay?

701
00:39:17,080 --> 00:39:18,880
Anyone have a joke for Jérôme?

702
00:39:26,080 --> 00:39:27,080
You're always so dumb.

703
00:39:28,760 --> 00:39:30,320
I'm disappointed it's him.

704
00:39:31,800 --> 00:39:33,080
It's not their fault.

705
00:39:34,400 --> 00:39:36,960
At least he showed up. Thumbs-up.

706
00:39:38,160 --> 00:39:41,480
Friends, I'm really happy to be here.

707
00:39:41,560 --> 00:39:43,880
But I'm starving.

708
00:39:44,640 --> 00:39:47,000
Bro, can you go get some food?

709
00:39:50,320 --> 00:39:52,400
Make some noise for him!

710
00:40:01,440 --> 00:40:03,080
Who gives a shit about a roast?

711
00:40:04,320 --> 00:40:05,640
Deep down, I like them.

712
00:40:07,840 --> 00:40:10,400
I can't finish this, like their movies.

713
00:40:18,400 --> 00:40:19,520
Oh, damn!

714
00:40:19,680 --> 00:40:21,840
He gave it to me good.

715
00:40:21,920 --> 00:40:24,360
Sofiane! Come back, Sofiane!

716
00:40:25,160 --> 00:40:26,840
Sofiane!

717
00:40:26,920 --> 00:40:30,120
-He spits out his jokes and runs away.
-So cool.

718
00:40:30,160 --> 00:40:31,960
He really slapped us in the face.

719
00:40:32,040 --> 00:40:33,760
Yeah, it was really aggressive.

720
00:40:33,840 --> 00:40:36,520
He's added class to his comedy.

721
00:40:36,600 --> 00:40:39,040
If you thinks thugs can be classy.

722
00:40:42,440 --> 00:40:44,560
We're going to put him out in the street.

723
00:40:44,640 --> 00:40:46,480
I'm waiting for them. What will they do?

724
00:40:47,520 --> 00:40:48,760
I'm kidding.

725
00:40:48,840 --> 00:40:50,960
-Yo, I love the 'hood.
-That's good.

726
00:40:51,360 --> 00:40:54,280
Hold on, I'm from Montigny. Gang gang.

727
00:40:54,640 --> 00:40:56,560
We're legit, you know it.

728
00:41:02,360 --> 00:41:04,000
There are some clear winners.

729
00:41:04,480 --> 00:41:05,520
For me...

730
00:41:05,680 --> 00:41:08,200
-Clearly.
-So good, incredible.

731
00:41:08,520 --> 00:41:10,640
-We have to eliminate four.
-Yes, we do.

732
00:41:10,760 --> 00:41:15,320
I'm so worked up about it.
I hate this. I have a knot in my stomach.

733
00:41:15,400 --> 00:41:17,160
-It's tough.
-I have my preferences,

734
00:41:17,280 --> 00:41:19,680
-buy I'll...
-Tell us who.

735
00:41:19,800 --> 00:41:21,480
White people.

736
00:41:21,560 --> 00:41:24,200
-Yeah, you're really white.
-I am very white.

737
00:41:24,760 --> 00:41:26,800
I've always been white.

738
00:41:28,080 --> 00:41:30,400
We see three who are very, very good.

739
00:41:30,480 --> 00:41:33,600
Federer, Djoko, and Nadal, right here.

740
00:41:33,640 --> 00:41:36,280
-Yes.
-The others are very good.

741
00:41:36,640 --> 00:41:39,000
It's hard to choose!

742
00:41:39,400 --> 00:41:41,800
It's like the lottery.
One guy wins 300 million.

743
00:41:41,880 --> 00:41:43,960
Why not have 100 guys win 30 million?

744
00:41:44,040 --> 00:41:46,400
That's true.
I'm calling the Lottery Board!

745
00:41:46,600 --> 00:41:49,200
-Good idea.
-Wait, Éric! That's...

746
00:42:00,640 --> 00:42:01,880
This is the semi-final.

747
00:42:01,960 --> 00:42:03,640
They're all winners already.

748
00:42:03,680 --> 00:42:08,320
Yes, like with Jacques Martin.
That's a dad joke.

749
00:42:08,400 --> 00:42:11,280
We're going to announce it
without looking them in the eye.

750
00:42:11,360 --> 00:42:13,800
We can look them in the eye,

751
00:42:13,880 --> 00:42:15,960
but we're going to announce
the four winners.

752
00:42:17,640 --> 00:42:18,560
Should I start?

753
00:42:18,640 --> 00:42:20,400
-They're all winners.
-Finalists.

754
00:42:20,480 --> 00:42:21,760
Yes, fine.

755
00:42:24,560 --> 00:42:25,960
All right, so...

756
00:42:27,280 --> 00:42:30,560
The first person we've chosen,

757
00:42:31,680 --> 00:42:33,520
who will participate in the finale...

758
00:42:33,800 --> 00:42:35,920
I don't like doing this!
he finale...

