1
00:00:02,560 --> 00:00:05,400
COMEDY CLASS BY ERIC AND RAMZY

2
00:00:07,880 --> 00:00:10,120
Carte Blanche is
een van vier uitdagingen…

3
00:00:10,200 --> 00:00:13,400
…die de 12 deelnemers
moeten volbrengen voor de finale.

4
00:00:13,480 --> 00:00:14,720
Het is bijna zover.

5
00:00:14,800 --> 00:00:17,320
Maak je klaar,
de echte competitie begint nu.

6
00:00:17,400 --> 00:00:21,120
We delen waarschuwingen uit
als het niet goed genoeg is.

7
00:00:21,200 --> 00:00:24,480
Bij twee waarschuwingen
ga je naar huis, naar je zus.

8
00:00:24,560 --> 00:00:27,800
We betalen voor de taxi.
We hebben klasse, maar je gaat weg.

9
00:00:27,880 --> 00:00:31,240
Zelfs als het Amazon is,
moet je slim zijn met je geld.

10
00:00:31,320 --> 00:00:35,880
Éric, wat moet je vermijden
als je geen waarschuwing wilt?

11
00:00:35,960 --> 00:00:39,320
Beledigende opmerkingen, naaktheid,
kotsen op het podium.

12
00:00:39,400 --> 00:00:40,720
Dat is een waarschuwing.

13
00:00:42,120 --> 00:00:45,600
Dames en heren,
de toekomst van de Franse komedie.

14
00:00:47,200 --> 00:00:49,680
Het publiek is enthousiast.

15
00:00:49,760 --> 00:00:52,520
Je moet slecht zijn
als je ze niet laat lachen.

16
00:00:54,040 --> 00:00:57,720
We hebben gasten. De crème de la crème.
-Ja.

17
00:00:57,800 --> 00:01:00,760
Mensen met een carrière
en kennis van zaken.

18
00:01:00,840 --> 00:01:04,080
Mensen die dit beroep
goed begrijpen om te beoordelen.

19
00:01:04,160 --> 00:01:05,480
En gratis ook.

20
00:01:05,560 --> 00:01:06,760
Dat betwijfel ik.

21
00:01:08,360 --> 00:01:10,640
Laten we onze gast voorstellen.

22
00:01:10,720 --> 00:01:13,560
Hij is de grappigste man in Frankrijk.

23
00:01:14,120 --> 00:01:17,760
Nee, in Europa.
-We menen het echt.

24
00:01:17,840 --> 00:01:19,680
Een warm welkom voor…

25
00:01:19,760 --> 00:01:21,440
Jonathan Cohen.

26
00:01:23,440 --> 00:01:25,360
Hallo.

27
00:01:27,880 --> 00:01:29,720
Mijn god, deze gang is lang.

28
00:01:30,800 --> 00:01:32,440
Hier gebeurt het.

29
00:01:38,560 --> 00:01:40,120
Goed gedaan.

30
00:01:45,920 --> 00:01:47,000
Hoe gaat het?

31
00:01:49,440 --> 00:01:50,520
Geweldig.

32
00:01:50,600 --> 00:01:51,680
Hoe gaat het?

33
00:01:54,920 --> 00:01:57,160
Om seizoen 2 van Comedy Class
te beginnen…

34
00:01:57,240 --> 00:01:59,080
We gaan er helemaal voor.

35
00:01:59,160 --> 00:02:01,800
Iemand die ons laat huilen van het lachen.
-Hou op.

36
00:02:01,880 --> 00:02:03,280
De grappigste Franse man.

37
00:02:03,360 --> 00:02:05,160
Dat is niet waar.
-Dat weet je.

38
00:02:06,400 --> 00:02:09,680
Hij is het gezicht van de popcultuur.

39
00:02:09,760 --> 00:02:11,240
Jij bent de Popman.
-Nee, jij.

40
00:02:11,320 --> 00:02:14,440
Nee, ik ben oom Pop. Jij bent de Popman.

41
00:02:14,520 --> 00:02:16,840
Jij bent Coco Pop.
Niemand kan aan jou tippen.

42
00:02:16,920 --> 00:02:18,320
Ik wil je uit een kom eten.

43
00:02:18,400 --> 00:02:21,360
We zijn vereerd
dat hij onze uitnodiging accepteerde.

44
00:02:21,440 --> 00:02:23,920
Ik was vereerd. Ik zei meteen ja.

45
00:02:24,000 --> 00:02:26,320
Er was geen aarzeling.

46
00:02:26,400 --> 00:02:28,040
Je vroeg niet eens: 'Hoeveel?'

47
00:02:28,120 --> 00:02:31,840
Er was niet eens een telefoontje.
-We hebben je niet uitgenodigd.

48
00:02:33,920 --> 00:02:35,240
Hoe gaat het?

49
00:02:36,040 --> 00:02:38,440
Als ik 'J' zeg, zeggen jullie 'O'.

50
00:02:38,520 --> 00:02:39,520
Jojo…

51
00:02:42,280 --> 00:02:45,600
Dat heb ik verpest.
Als ik 'J' zeg, zeggen jullie 'O'.

52
00:02:45,680 --> 00:02:48,280
'Jojo'. Dat werkt niet.

53
00:02:48,840 --> 00:02:52,800
Oké.
-Vanaf nu kunnen we waarschuwingen geven.

54
00:02:52,880 --> 00:02:53,720
Oké.

55
00:02:53,800 --> 00:02:56,840
Alsof je op school zit.
Twee waarschuwingen en je mag weg.

56
00:02:56,920 --> 00:02:59,320
Tijd voor de eerste act.
Applaus voor Antek.

57
00:02:59,400 --> 00:03:00,400
Hup, Antek.

58
00:03:02,240 --> 00:03:05,680
Vanaf vandaag strijden we echt.
We staan echt onder druk.

59
00:03:05,760 --> 00:03:07,880
Ik heb geen doel gesteld.

60
00:03:07,960 --> 00:03:09,480
Dat lieg ik. Ik wil winnen.

61
00:03:11,840 --> 00:03:14,480
Ga zitten, jongens.

62
00:03:14,560 --> 00:03:17,080
Jullie zijn te aardig.
Hoe gaat ie? Alles goed?

63
00:03:17,160 --> 00:03:18,680
Ja.

64
00:03:18,760 --> 00:03:21,040
Leuk publiek. Wat goed om hier te zijn.

65
00:03:21,120 --> 00:03:22,560
Stand-up is mijn werk.

66
00:03:22,640 --> 00:03:23,480
33 JAAR

67
00:03:23,560 --> 00:03:24,960
De kunstvorm is hier nieuw.

68
00:03:25,040 --> 00:03:28,160
Als je naar de VS gaat
en zegt: 'Ik ben een stand-upkomiek'…

69
00:03:28,240 --> 00:03:31,520
…zeggen mensen:
'Wauw, hij lijkt heel grappig.'

70
00:03:31,600 --> 00:03:34,720
Als je dat in Frankrijk zegt,
zegt men: 'Oké.'

71
00:03:35,920 --> 00:03:39,040
'De inkomensherverdeling
werkt goed in ons land.'

72
00:03:39,120 --> 00:03:41,240
'Ga zo door, troubadour. Je bent grappig.'

73
00:03:41,840 --> 00:03:43,640
'We genieten van je gezelschap.'

74
00:03:44,200 --> 00:03:45,920
Stand-up is best cool.

75
00:03:46,000 --> 00:03:49,720
Ik heb niet altijd
populaire hobby's gehad.

76
00:03:49,800 --> 00:03:54,800
Ik luisterde naar Franse muziek
en speelde saxofoon.

77
00:03:55,640 --> 00:03:57,480
Ik weet wat je denkt: verdomme.

78
00:03:58,400 --> 00:03:59,920
'Hij had zeker veel seks.'

79
00:04:01,440 --> 00:04:03,280
Eigenlijk niet.

80
00:04:04,640 --> 00:04:07,960
Niet zo veel.
Er was geen seks, alleen sax.

81
00:04:08,920 --> 00:04:11,920
Het was mijn ding. Waarom niet?

82
00:04:12,560 --> 00:04:15,280
Ik vond het geweldig.
Ik speelde graag sax.

83
00:04:17,160 --> 00:04:19,160
Ik denk niet dat de imitatie nodig was.

84
00:04:19,800 --> 00:04:22,760
De sax was in de mode.
Ik groeide op in de jaren 2000.

85
00:04:22,840 --> 00:04:27,120
De twee grote muziekgenres
in de jaren 2000 waren rock en rap.

86
00:04:27,200 --> 00:04:31,040
Er waren rockers met lang haar
die stoned waren.

87
00:04:31,120 --> 00:04:32,800
Zo van: 'Ik speel wat liedjes.'

88
00:04:37,360 --> 00:04:41,040
En alle meiden zeiden:
'Hij is zo sexy, laten we hem pijpen.'

89
00:04:42,720 --> 00:04:44,360
Blijf gefocust.

90
00:04:45,000 --> 00:04:50,200
Er waren ook rappers.
Die hadden een andere benadering.

91
00:04:50,280 --> 00:04:53,040
Een donkerdere stijl.

92
00:04:53,120 --> 00:04:56,520
Het kwam anders binnen,
zoals ze op straat zeggen.

93
00:04:57,440 --> 00:04:59,280
Ze hadden swagger.

94
00:04:59,360 --> 00:05:02,880
'Ik schreef 16 bars, heel diepgaand.
Ik heb alles gegeven.

95
00:05:02,960 --> 00:05:04,440
Mijn ziel bloedde ervoor.'

96
00:05:05,160 --> 00:05:07,880
De meisjes zeiden: 'Hij is zo intens.

97
00:05:07,960 --> 00:05:10,720
Als hij nog bloed over heeft,
laten we hem ook pijpen.'

98
00:05:12,360 --> 00:05:13,200
Hij is goed.

99
00:05:13,280 --> 00:05:15,160
'Laten we hem ook pijpen.'

100
00:05:17,320 --> 00:05:21,480
Vergeleken daarmee kregen saxofonisten
weinig fellatio-aanbiedingen.

101
00:05:22,600 --> 00:05:24,920
Dat wilde ik zeggen.
Maar het was wel cool.

102
00:05:25,000 --> 00:05:26,960
Ik ben er nu wel nostalgisch over.

103
00:05:27,040 --> 00:05:29,920
Mijn moeder kwam naar al mijn concerten.

104
00:05:30,000 --> 00:05:33,760
Ik herinner me de schittering in haar ogen
toen ze haar zoon zag.

105
00:05:34,800 --> 00:05:35,920
Ze zei:

106
00:05:37,200 --> 00:05:40,160
'Zijn tienerfase zal niet moeilijk zijn.'

107
00:05:40,240 --> 00:05:41,560
Bedankt voor je tijd.

108
00:05:44,160 --> 00:05:46,120
Goed gedaan.
-Heel erg bedankt.

109
00:05:47,080 --> 00:05:48,840
Goed gedaan, Antek.
-Goed zo.

110
00:05:48,920 --> 00:05:50,200
Bedankt.

111
00:05:50,280 --> 00:05:52,840
Netjes, Antek. Goed gedaan en bedankt.

112
00:05:55,480 --> 00:05:57,400
Dat was het einde van de zin.

113
00:05:57,480 --> 00:05:59,720
Goede feedback, Ramzy.

114
00:06:00,400 --> 00:06:03,720
Hij is grappig,
wat valt er nog meer te zeggen?

115
00:06:03,800 --> 00:06:06,600
De timing was goed.
-Waarom ben je zo agressief?

116
00:06:06,680 --> 00:06:09,880
We hebben gelachen.
-Zeg dat niet zo.

117
00:06:09,960 --> 00:06:11,680
Met een glimlach.
-Ik ben er nog.

118
00:06:11,760 --> 00:06:14,920
Sorry, we zijn soms in onze eigen wereld.

119
00:06:15,000 --> 00:06:18,160
Ik denk dat je het over mij hebt.
-Goed gedaan, Antek.

120
00:06:18,240 --> 00:06:19,680
Eerlijk…
-Bedankt.

121
00:06:19,760 --> 00:06:22,520
Je was erg goed.
-Uitstekende timing.

122
00:06:22,600 --> 00:06:25,600
Goed geschreven, goed ritme.
Je bent een muzikant.

123
00:06:27,840 --> 00:06:30,320
Je trof de juiste toon.

124
00:06:30,400 --> 00:06:32,400
Bedankt.
-Goed gedaan, Antek.

125
00:06:32,480 --> 00:06:33,720
Bedankt.

126
00:06:33,800 --> 00:06:36,360
Geniet van de avond.
-Heel goed.

127
00:06:39,320 --> 00:06:40,160
Dat ging goed.

128
00:06:40,240 --> 00:06:43,720
Ze hebben het over mij,
maar ik weet niet wat ze zeggen.

129
00:06:43,800 --> 00:06:46,680
Ik heb trouwens geen waarschuwing gehad.

130
00:06:46,760 --> 00:06:50,160
Hopelijk krijg ik 'm niet alsnog.

131
00:06:50,240 --> 00:06:52,680
Het nabespreken is
nogal technisch geworden.

132
00:06:53,280 --> 00:06:54,920
Ik weet niet of je het beseft.

133
00:06:55,000 --> 00:06:57,400
'Je was echt goed. Ga zo door.'

134
00:06:58,760 --> 00:07:00,600
Hij is echt goed.

135
00:07:00,680 --> 00:07:02,600
Het was goed geschreven. Heel slim.

136
00:07:02,680 --> 00:07:05,200
Terug naar het technische.
-Inderdaad.

137
00:07:06,160 --> 00:07:08,920
Geweldige schoenen.
Veters goed vastgebonden.

138
00:07:09,000 --> 00:07:10,560
Zijn timing?
-Onberispelijk.

139
00:07:10,640 --> 00:07:12,000
Engelse timing-stijl.

140
00:07:12,080 --> 00:07:13,960
Daar houden we van. Zo goed.
-Ja.

141
00:07:14,520 --> 00:07:17,040
We hebben mensen
die de beste acts voor ons vinden.

142
00:07:17,120 --> 00:07:18,920
Dan zien we ze bij Comedy Class.

143
00:07:19,000 --> 00:07:20,200
Ze missen geen kans.

144
00:07:20,280 --> 00:07:22,400
We houden ervan.
-Om dom te zijn.

145
00:07:22,480 --> 00:07:23,960
Dat zeker.
-Om te lachen.

146
00:07:24,880 --> 00:07:28,200
Is het je werk om te lachen?
-Niet mijn werk, maar mijn passie.

147
00:07:28,280 --> 00:07:31,000
Hij krijgt niet betaald.
-Dat maakt niet uit.

148
00:07:31,080 --> 00:07:32,880
Maakt het niet uit?
-Ik lach al.

149
00:07:33,800 --> 00:07:36,800
Wacht, ik zei niet eens iets.
-Ja, maar…

150
00:07:36,880 --> 00:07:38,880
Dat was gratis. Ik word niet betaald.

151
00:07:41,280 --> 00:07:42,600
Klaar?
-Ja.

152
00:07:42,680 --> 00:07:45,000
Het idee van een waarschuwing
geeft stress.

153
00:07:45,080 --> 00:07:47,000
Je moet meteen indruk maken.

154
00:07:47,080 --> 00:07:51,280
De volgende…
Een warm welkom voor Anne Boissard.

155
00:08:06,400 --> 00:08:08,960
Hoi.

156
00:08:09,040 --> 00:08:10,200
Hallo.

157
00:08:11,320 --> 00:08:13,400
Hoe gaat het met iedereen?

158
00:08:13,480 --> 00:08:14,840
33 JAAR

159
00:08:14,920 --> 00:08:16,920
Dit is de Carte Blanche-uitdaging.

160
00:08:17,000 --> 00:08:19,640
Carte Blanche betekent
letterlijk 'witte kaart'.

161
00:08:19,720 --> 00:08:23,400
Waar denk ik nu aan?
De huidskleur van mijn ouders.

162
00:08:24,280 --> 00:08:26,160
Ik ben namelijk geadopteerd.

163
00:08:26,240 --> 00:08:30,360
Voor we beginnen,
zijn m'n biologische ouders hier vanavond?

164
00:08:31,760 --> 00:08:34,560
Nee? Het is raar,
er antwoordt nooit iemand.

165
00:08:35,320 --> 00:08:38,360
Adoptie is een liberaal,
milieuvriendelijk concept.

166
00:08:38,440 --> 00:08:41,880
Het is alsof je
een tweedehands kind recyclet.

167
00:08:43,280 --> 00:08:44,760
Adoptie zorgt voor trauma's.

168
00:08:44,840 --> 00:08:46,600
Ik heb een permanente tienercrisis.

169
00:08:46,680 --> 00:08:49,720
Wat mijn ouders ook doen,
ik doe het tegenovergestelde.

170
00:08:49,800 --> 00:08:51,680
Mijn ouders zijn al 45 jaar samen…

171
00:08:51,760 --> 00:08:54,040
…en hadden een moeilijk adoptieproces.

172
00:08:54,120 --> 00:08:58,360
Geef me 20 minuten en ik krijg een kind
met een barman wiens naam ik niet ken.

173
00:08:58,440 --> 00:09:00,120
Zij waren steriel, ik beviel.

174
00:09:00,800 --> 00:09:02,360
Ik ben zo brutaal.

175
00:09:04,440 --> 00:09:08,000
Sinds ik bevallen ben,
is mijn leven veranderd.

176
00:09:08,080 --> 00:09:10,600
Ik feestte hard, twerkte in cafés.

177
00:09:11,160 --> 00:09:12,680
Nu twerk ik op kinderrijmpjes.

178
00:09:12,760 --> 00:09:14,920
boer Jan had een boerderij

179
00:09:16,560 --> 00:09:21,120
Ik werd wakker met een kater, zo van:
'Wie is die vent?'

180
00:09:21,200 --> 00:09:25,240
Als ik nu wakker word met een kater,
denk ik: wie is dit kind?

181
00:09:25,320 --> 00:09:28,680
Alleen de kots op het bed
is niet alleen van mij meer.

182
00:09:34,400 --> 00:09:36,400
Het belangrijkste aan ouderschap…

183
00:09:36,480 --> 00:09:39,880
…is er voor je kinderen zijn.
Ik ben er voor mijn dochter.

184
00:09:39,960 --> 00:09:42,360
Als ze niet naar bed wil, is dat prima.

185
00:09:42,440 --> 00:09:46,000
Ik stop haar in de kinderwagen
en ga wandelen onder het maanlicht.

186
00:09:46,080 --> 00:09:47,800
Sigaret, glas wijn, perfect.

187
00:09:47,880 --> 00:09:50,080
Ik ook, sigaret, glas wijn.

188
00:09:52,080 --> 00:09:53,120
Heel erg bedankt.

189
00:09:54,480 --> 00:09:55,920
Anne Boissard.

190
00:09:57,280 --> 00:09:59,800
Luister, je bent geboren om op te treden.

191
00:09:59,880 --> 00:10:02,440
Hier hoor je thuis.

192
00:10:02,520 --> 00:10:06,320
Wat ik echt indrukwekkend vind,
is hoe goed je bent met stilte.

193
00:10:06,400 --> 00:10:08,040
Gewoon door 'ah' te zeggen.

194
00:10:08,120 --> 00:10:11,160
Iedereen lacht.
We luisteren er niet eens meer naar.

195
00:10:11,240 --> 00:10:12,840
Dat werkt echt.

196
00:10:12,920 --> 00:10:16,280
Je trekt het publiek naar je toe.
Je hebt je eigen ritme.

197
00:10:16,360 --> 00:10:19,440
Je bent op je gemak op het podium.
Echt, geweldig.

198
00:10:19,520 --> 00:10:22,320
Stop, ik ga huilen.
-Goed gedaan.

199
00:10:22,400 --> 00:10:24,840
Ik weet niet waarom,
maar je hebt me geraakt.

200
00:10:24,920 --> 00:10:29,560
Ik denk dat je er nog meer in mag opgaan.

201
00:10:30,280 --> 00:10:32,400
Ik heb het gevoel dat je denkt:

202
00:10:32,480 --> 00:10:36,320
ik wil niet dat ze denken
dat ik net zo ben als mijn act.

203
00:10:36,400 --> 00:10:38,200
Je doet iets heel schattigs.

204
00:10:38,280 --> 00:10:43,560
Heel schattig, maar maak het jouw rol.
Jij bent het niet.

205
00:10:43,640 --> 00:10:46,760
Het is nooit te grof. Je doet het perfect.

206
00:10:46,840 --> 00:10:49,840
Je mag er meer op ingaan
en naar een hoger niveau tillen.

207
00:10:49,920 --> 00:10:51,840
Ik denk dat je het kunt.

208
00:10:53,360 --> 00:10:57,000
Ik vond het leuk, net als Jonathan.
Wacht, het is Jonathan, toch?

209
00:10:57,560 --> 00:10:58,560
Nee.

210
00:10:58,640 --> 00:11:00,400
Ik ben Jérémy.
-Sorry.

211
00:11:00,480 --> 00:11:02,480
Ik deel de mening van Jérémy Cohen.

212
00:11:02,560 --> 00:11:05,840
Ik hield van het personage,
maar ik zag jou ook.

213
00:11:05,920 --> 00:11:09,640
Ik wil nog grappigere punchlines zien.

214
00:11:09,720 --> 00:11:13,760
Ik wil dat je alles uit jezelf haalt
en daar nog eens overheen gaat.

215
00:11:13,840 --> 00:11:16,120
Goed gedaan.
-Bedankt.

216
00:11:16,200 --> 00:11:17,280
Netjes.

217
00:11:20,960 --> 00:11:22,640
De mentors waren lief voor me.

218
00:11:22,720 --> 00:11:24,720
Ik moest bijna huilen door Jonathan.

219
00:11:24,800 --> 00:11:29,080
Hij zei dat hij geraakt was.
Daar voelde ik me emotioneel door.

220
00:11:29,160 --> 00:11:30,760
Ik voelde wat hij voelde.

221
00:11:30,840 --> 00:11:35,200
Dat was een deelnemer
die ons echt verrast heeft.

222
00:11:35,280 --> 00:11:36,400
Dat was onverwacht.

223
00:11:36,480 --> 00:11:42,960
Als ze haar dronken vrouwelijke personage
naar een hoger niveau tilt…

224
00:11:43,040 --> 00:11:45,400
Vol voor gaan.
Ze is bang voor het oordeel.

225
00:11:45,480 --> 00:11:46,400
Ja, goed punt.

226
00:11:46,480 --> 00:11:48,560
Ik ontdek graag dingen.

227
00:11:48,640 --> 00:11:49,720
Je bent ontdekker.

228
00:11:49,800 --> 00:11:51,480
Wat heb je ontdekt?
-Amerika.

229
00:11:51,560 --> 00:11:53,560
Nee.
-Lang geleden.

230
00:11:53,640 --> 00:11:56,440
Hoelang geleden?
-Vijftien jaar geleden.

231
00:11:56,520 --> 00:11:58,240
Toen je je het ging claimen…

232
00:11:58,320 --> 00:12:02,040
…heeft niemand je toen gezegd:
'Sorry, dit is al ontdekt'?

233
00:12:02,120 --> 00:12:04,960
Nee. Wat ze zeiden…
-Dat je auteursrecht kon aanvragen?

234
00:12:05,040 --> 00:12:08,360
Ik heb het auteursrecht.
Het woord 'Amerika' is van mij.

235
00:12:08,440 --> 00:12:10,440
Echt?
-De Golf van Amerika.

236
00:12:10,520 --> 00:12:13,280
Maar het betekent niets.
Ik ben de president niet.

237
00:12:13,360 --> 00:12:15,960
Ik heb het alleen ontdekt.
Het zit in m'n portfolio.

238
00:12:16,040 --> 00:12:17,440
Met al mijn ontdekkingen.

239
00:12:17,520 --> 00:12:19,120
Je bent 'n echte ontdekker.

240
00:12:19,200 --> 00:12:23,560
Er zullen nog slachtoffers vallen,
maar tot nu toe gaat het goed.

241
00:12:23,640 --> 00:12:25,480
Het is net een echte show.

242
00:12:25,560 --> 00:12:28,640
We hebben ervoor betaald.
-Ik kreeg een uitnodiging.

243
00:12:29,480 --> 00:12:32,640
Je wordt wel betaald.
-Ja, nou…

244
00:12:32,720 --> 00:12:33,680
Alleen onkosten.

245
00:12:33,760 --> 00:12:36,560
Nee, ik heb het nagevraagd bij Amazon.
-Voor het OV.

246
00:12:36,640 --> 00:12:38,640
Niemand krijgt betaald, zelfs wij niet.

247
00:12:38,720 --> 00:12:40,040
Ze zijn allemaal betaald.

248
00:12:41,120 --> 00:12:42,120
Nee, dat is niet zo.

249
00:12:42,200 --> 00:12:44,520
Wat?
-Ze zeiden nee.

250
00:12:44,600 --> 00:12:46,560
We boden het aan, maar ze wilden niks.

251
00:12:46,640 --> 00:12:48,880
Laten we Victor Vauchez verwelkomen.

252
00:12:48,960 --> 00:12:49,800
Victor Vauchez.

253
00:12:52,360 --> 00:12:54,800
Ik ben competitief,
ik hou van sport en zo.

254
00:12:54,880 --> 00:12:58,880
Mijn doel is om elke uitdaging
door te komen en zo ver mogelijk te komen.

255
00:12:58,960 --> 00:13:01,560
Ik ben hier voor de finale
en niets anders.

256
00:13:02,080 --> 00:13:03,360
De finale.

257
00:13:04,200 --> 00:13:05,320
24 JAAR

258
00:13:05,400 --> 00:13:09,040
Carte Blanche, ik hoorde:
'Doe wat je wilt, veel plezier.'

259
00:13:09,120 --> 00:13:12,640
Hadden mijn ouders dat maar gezegd
toen ik in stand-up ging.

260
00:13:12,720 --> 00:13:15,440
Ze snapten het niet,
omdat ik toen zo verlegen was.

261
00:13:15,520 --> 00:13:16,760
Dat ben ik nog steeds.

262
00:13:16,840 --> 00:13:19,280
Naar de slagerij gaan is een nachtmerrie.

263
00:13:19,360 --> 00:13:21,240
Daar sta ik, zo van: 'Het komt goed…

264
00:13:21,320 --> 00:13:24,800
…je gaat gewoon praten
met een dame praten met een schort.'

265
00:13:25,360 --> 00:13:28,280
Ik benader haar
en ik wil zo beknopt mogelijk zijn.

266
00:13:28,360 --> 00:13:31,280
Ik maak 'hallo' zelfs beknopter.
Ik zeg 'llo'.

267
00:13:32,520 --> 00:13:33,680
'Biefstuk.'

268
00:13:33,760 --> 00:13:35,920
Ze geeft het aan me en dat is het.

269
00:13:36,000 --> 00:13:38,880
Het komt door mijn eerste ervaring
alleen met volwassenen.

270
00:13:38,960 --> 00:13:41,320
Mijn eerste interactie alleen.
Ik was negen.

271
00:13:41,400 --> 00:13:43,280
M'n ma zei: 'Haal twee biefstukken.'

272
00:13:43,360 --> 00:13:45,200
Dat had ik nog nooit gedaan.

273
00:13:45,280 --> 00:13:46,600
Ik besloot na te praten.

274
00:13:46,680 --> 00:13:48,240
Ik praatte de volwassenen na.

275
00:13:48,320 --> 00:13:52,080
Er was maar één man.
Hij was bevriend met de slager.

276
00:13:52,160 --> 00:13:54,040
Hij zei: 'Hoe is het, Jeannine?

277
00:13:54,640 --> 00:13:56,840
Lekker druk? Twee van de gebruikelijke.

278
00:13:56,920 --> 00:13:59,640
Doe je man de groeten van me.
Dag, schat. Tot ziens.'

279
00:14:03,600 --> 00:14:05,520
'Hoe is het, Jeannine?

280
00:14:05,600 --> 00:14:09,760
Lekker druk? Twee van de gebruikelijke.
Je kent me net, doe niet vervelend.'

281
00:14:09,840 --> 00:14:12,640
Het werkte. Zo ging ik om met volwassenen.

282
00:14:12,720 --> 00:14:15,360
Mijn buren hadden een bbq.
Ik: 'Niemand uitgenodigd?'

283
00:14:15,440 --> 00:14:17,720
En zij zeiden: 'Ook eens wat nieuws.'

284
00:14:17,800 --> 00:14:19,640
Bedankt voor je aandacht.

285
00:14:20,720 --> 00:14:21,960
Victor Vauchez.

286
00:14:22,520 --> 00:14:25,320
Goed gedaan, Victor.
-Bedankt.

287
00:14:25,400 --> 00:14:28,040
Ik heb het gevoel
dat ik een Formule 1-auto heb…

288
00:14:28,120 --> 00:14:31,280
…met een chauffeur die bang is
het gaspedaal in te trappen.

289
00:14:31,360 --> 00:14:33,480
Ja. Het voelt alsof ik op een boot zit…

290
00:14:36,040 --> 00:14:38,360
Ik vind je onderwerpen leuk.

291
00:14:38,440 --> 00:14:44,080
Als we deze observaties combineren
met de snelheid van een Formule 1-auto…

292
00:14:44,160 --> 00:14:46,480
…dan hebben we Victor Hamilton.

293
00:14:47,600 --> 00:14:48,640
Dat accepteer ik.

294
00:14:48,720 --> 00:14:51,480
Je hebt een charme.
Het zit 'm in de details.

295
00:14:51,560 --> 00:14:54,040
Misschien ligt het aan het schrijven.

296
00:14:54,120 --> 00:14:55,480
Dat is aardig. Bedankt.

297
00:14:55,560 --> 00:14:57,280
Dank je, Victor.
-Goed gedaan.

298
00:14:57,360 --> 00:14:58,520
Bedankt.

299
00:15:01,280 --> 00:15:04,640
Hij maakt contact met mensen.
-Hij zit in het moment.

300
00:15:04,720 --> 00:15:06,920
Hij is een verbinder.
-Precies.

301
00:15:07,000 --> 00:15:12,760
Hij mist ervaring.
Als hij nog wat meters maakt…

302
00:15:12,840 --> 00:15:13,880
Nee.

303
00:15:13,960 --> 00:15:15,760
Hij overdrijft.
-Niet waar.

304
00:15:15,840 --> 00:15:17,800
Hij krijgt bijna een waarschuwing.

305
00:15:17,880 --> 00:15:20,440
Er was een breuk met z'n tekst…

306
00:15:20,520 --> 00:15:23,360
En z'n zelfverzekerdheid.
-En z'n podiumuitstraling.

307
00:15:23,440 --> 00:15:26,320
Ik zag een man
die ik nog nooit had gezien.

308
00:15:26,400 --> 00:15:30,560
Hij liegt vast niet over z'n leven.
-Ik denk van wel.

309
00:15:30,640 --> 00:15:32,680
Moeten we ook de leugenaar vinden?

310
00:15:32,760 --> 00:15:35,800
Nee, dat hoeft niet.
-Omdat ik denk dat hij…

311
00:15:35,880 --> 00:15:37,640
Dat heeft hier niets mee te maken.

312
00:15:37,720 --> 00:15:39,160
Hij is de leugenaar.

313
00:15:39,240 --> 00:15:41,360
Hij is de dorpsbewoner in Weerwolven.

314
00:15:42,520 --> 00:15:46,120
Antony is de heks.
-Dat lijkt me duidelijk.

315
00:15:46,200 --> 00:15:48,400
Vooruit, Étienne.
-Kom op, Étienne.

316
00:15:48,480 --> 00:15:50,960
Ik ben bang voor een waarschuwing.
Er is druk.

317
00:15:51,040 --> 00:15:53,040
Alsof ik het me ineens realiseer.

318
00:15:53,120 --> 00:15:54,480
'Kom, Étienne. Jij bent.'

319
00:15:55,240 --> 00:15:57,120
Laat je horen.
-Étienne Lautrette.

320
00:15:59,520 --> 00:16:02,520
ik was weg, ik was er
oké

321
00:16:02,600 --> 00:16:04,280
beweeg je lichaam

322
00:16:04,360 --> 00:16:07,040
Étienne Lautrette

323
00:16:09,520 --> 00:16:10,760
34 JAAR

324
00:16:10,840 --> 00:16:14,320
Dit kan een verrassing zijn,
maar ik ben dol op eten.

325
00:16:16,200 --> 00:16:19,080
Het is niet alleen het eten.
Ik ben bon vivant.

326
00:16:19,160 --> 00:16:21,480
Zijn er nog meer bon vivants?

327
00:16:22,080 --> 00:16:23,560
Oké.

328
00:16:24,600 --> 00:16:26,040
Het is een handige term.

329
00:16:26,880 --> 00:16:30,720
'Bon vivant' op je cv zetten
is stijlvoller dan 'hebberig varken'.

330
00:16:30,800 --> 00:16:31,840
Dat vind ik wel.

331
00:16:32,480 --> 00:16:34,840
Naast eten en drinken…

332
00:16:34,920 --> 00:16:36,760
…was ik ook een zware roker.

333
00:16:36,840 --> 00:16:41,280
Met zo'n levensstijl,
elke keer als je de dokter bezoekt…

334
00:16:41,360 --> 00:16:44,360
…ongeacht waarom je daar bent…

335
00:16:44,440 --> 00:16:49,000
…zeggen ze dat je moet stoppen met roken,
minder drinken en 10 kilo moet afvallen.

336
00:16:49,080 --> 00:16:51,520
'En de moedervlek dan?'

337
00:16:52,800 --> 00:16:57,680
Ik luisterde naar hun advies
en ik heb al twee jaar niet gerookt.

338
00:16:57,760 --> 00:16:59,280
Dus… Wacht.

339
00:16:59,880 --> 00:17:01,080
Jullie zijn te aardig.

340
00:17:01,160 --> 00:17:04,600
Ik moet nog steeds
elke negen minuten koekjes eten.

341
00:17:04,680 --> 00:17:07,280
Anders sla ik een deur in
met mijn voorhoofd.

342
00:17:07,880 --> 00:17:12,640
Suiker is de ergste verslaving.
Vind je niet?

343
00:17:12,720 --> 00:17:14,320
'Vertel ons waarom, Jamy.'

344
00:17:16,960 --> 00:17:21,280
Het is simpel Je hebt foto's gezien
van verjaardagsfeestjes, toch?

345
00:17:21,360 --> 00:17:23,520
Op de foto's zijn alle kinderen zo…

346
00:17:24,560 --> 00:17:27,440
Ik heb een iconische foto
van een van m'n verjaardagen.

347
00:17:27,520 --> 00:17:30,800
Ik zit achter de taart, zo.

348
00:17:30,880 --> 00:17:33,440
Strakke nek, rollende ogen
en een mond vol taart.

349
00:17:33,520 --> 00:17:36,760
Er is overal slagroom.
Het is net The Matrix.

350
00:17:36,840 --> 00:17:38,640
Ik ben high van suiker op de foto.

351
00:17:38,720 --> 00:17:44,800
Wetende dat ik uit een familie van
bon vivants kom, wat voor taart was het?

352
00:17:44,880 --> 00:17:46,560
Een worteltaart?

353
00:17:46,640 --> 00:17:50,160
Met biologische agavesiroop?
Of kokosolie geoogst door monniken?

354
00:17:50,880 --> 00:17:54,080
Of heeft mijn dikke moeder…

355
00:17:54,160 --> 00:17:57,920
…koekjes aan elkaar gelijmd met chocolade?

356
00:17:58,000 --> 00:18:00,400
Ze had een kasteel gebouwd.

357
00:18:00,480 --> 00:18:03,080
Met marshmallowkoepels
en een peperkoekophaalbrug.

358
00:18:03,160 --> 00:18:05,600
Ik heb pijn op mijn borst
als ik erover praat.

359
00:18:06,840 --> 00:18:09,000
De voedingswaarde was min 100.

360
00:18:09,760 --> 00:18:13,280
Bedankt voor het luisteren naar mijn act.
Het was heel fijn.

361
00:18:15,520 --> 00:18:16,840
Goed gedaan, Étienne.

362
00:18:16,920 --> 00:18:18,400
Naar mijn mening…

363
00:18:18,480 --> 00:18:20,480
Je hebt me overgehaald…

364
00:18:20,560 --> 00:18:24,080
…maar het duurde even voor je je
op je gemak voelde op het podium.

365
00:18:25,040 --> 00:18:27,400
Dat vond ik niet, maar goed.

366
00:18:27,480 --> 00:18:29,120
Oké.

367
00:18:29,200 --> 00:18:30,320
Dat was wel zo.

368
00:18:32,560 --> 00:18:36,680
Ik vond je geweldig aan het eind.
Je had toen je ritme gevonden.

369
00:18:36,760 --> 00:18:38,080
Goed gedaan.
-Bedankt.

370
00:18:38,160 --> 00:18:40,560
Mee eens, je bent echt sympathiek.

371
00:18:40,640 --> 00:18:42,760
Je trok me naar je toe en het publiek ook.

372
00:18:42,840 --> 00:18:45,400
Leuk materiaal. Je praatte niet over seks.

373
00:18:47,160 --> 00:18:48,000
Netjes. Bedankt.

374
00:18:48,080 --> 00:18:50,880
Ik heb niet vaak seks.
-Dat merken we.

375
00:18:51,920 --> 00:18:53,680
Het is de snor. Daar ligt het aan.

376
00:18:55,520 --> 00:18:57,360
Ben je klaar? Mag ik iets zeggen?

377
00:18:59,040 --> 00:19:02,920
Je personage, je clown…

378
00:19:03,000 --> 00:19:05,600
…was nog bozer in het tweede gedeelte.

379
00:19:05,680 --> 00:19:06,800
Dat past bij je.

380
00:19:06,880 --> 00:19:09,400
Je dacht niet te veel na.
Je zat in het moment.

381
00:19:09,480 --> 00:19:12,000
We waren bij je. Het was fantastisch.

382
00:19:12,080 --> 00:19:13,280
Goed gedaan.

383
00:19:13,360 --> 00:19:14,600
Bedankt.

384
00:19:16,760 --> 00:19:19,400
Geen waarschuwing voor hem. Heel fijn.

385
00:19:19,480 --> 00:19:21,120
Ik heb 'heel erg' geschreven.

386
00:19:21,880 --> 00:19:23,720
Voor mij is hij 'heel erg'.

387
00:19:24,360 --> 00:19:25,760
Je ziet hem in de finale.

388
00:19:25,840 --> 00:19:28,480
Ik denk dat hij de halve finale haalt.

389
00:19:28,560 --> 00:19:30,760
Ik ook. En jij, oude rot?

390
00:19:30,840 --> 00:19:33,080
Jullie kunnen allebei oprotten.

391
00:19:33,920 --> 00:19:34,920
Wat?

392
00:19:35,000 --> 00:19:37,200
Ik kan niet uitleggen waarom…

393
00:19:37,280 --> 00:19:40,040
Leer het dan.
-Als het grappig is, is het grappig.

394
00:19:40,120 --> 00:19:41,880
Leg uit.
-Ik moet alleen lachen.

395
00:19:41,960 --> 00:19:44,080
'Het is grappig.' Vertel waarom.

396
00:19:44,160 --> 00:19:46,040
Daarom zijn er mensen hier.

397
00:19:46,120 --> 00:19:48,120
Als je dat niet doet, zijn we nutteloos.

398
00:19:48,200 --> 00:19:49,280
Het is gewoon zo.

399
00:19:49,360 --> 00:19:50,600
Ze maken echt ruzie.

400
00:19:50,680 --> 00:19:52,480
Zo werkt het als je goed bent.

401
00:19:52,560 --> 00:19:54,360
Ik ken ze. Dit is echt.

402
00:19:55,640 --> 00:19:56,520
Pardon?

403
00:19:56,600 --> 00:19:58,960
Je bent ontslagen, Ramzy.
-Ga weg.

404
00:19:59,040 --> 00:20:01,480
Het is tijd voor de volgende act.

405
00:20:01,560 --> 00:20:03,880
De volgende is Appoline.

406
00:20:15,080 --> 00:20:17,000
Ik ga over m'n leven praten.

407
00:20:17,080 --> 00:20:19,840
Toen ik in Parijs kwam,
stond ik van alles versteld.

408
00:20:19,920 --> 00:20:23,520
In de hoofdstad kon ik
mijn dromen laten uitkomen.

409
00:20:24,560 --> 00:20:28,320
Mijn droom was niet
om kassière te worden bij een bakkerij.

410
00:20:28,400 --> 00:20:31,640
Elke dag eet ik een broodje wrok.

411
00:20:31,720 --> 00:20:34,320
Iedereen vraagt
hoe werken bij bakkerij is.

412
00:20:34,400 --> 00:20:35,600
Ja.
-Dat klopt.

413
00:20:35,680 --> 00:20:37,600
Dat zal ik nu beantwoorden.

414
00:20:40,520 --> 00:20:41,640
Dit is theater.

415
00:20:42,280 --> 00:20:43,680
Theater.

416
00:20:45,120 --> 00:20:50,720
Wij, de bakkerijkassières, doen aan ANI.

417
00:20:50,800 --> 00:20:54,200
Een eeuwenoude techniek
waarbij we na elke zin herhalen:

418
00:20:54,480 --> 00:20:57,760
'Anders Nog Iets?'
-Dat.

419
00:20:57,840 --> 00:21:02,960
Elke dag achter de toonbank
komen klanten mijn geduld beproeven…

420
00:21:03,040 --> 00:21:05,080
…van 's ochtends tot 's avonds.

421
00:21:05,160 --> 00:21:07,440
De eerste beproeving begint om 6.00 uur.

422
00:21:07,520 --> 00:21:08,760
Praatjes.

423
00:21:08,840 --> 00:21:10,720
'Het is koud vanochtend, hè?'

424
00:21:17,760 --> 00:21:20,560
Indrukwekkend.

425
00:21:20,640 --> 00:21:24,320
De tweede is rond de lunch.
De ongeïnformeerde klant.

426
00:21:24,400 --> 00:21:27,800
'Heb je broodjes zalm en kip?'

427
00:21:36,680 --> 00:21:40,080
Ik wilde gewoon laten weten
dat ik in een bakkerij werk.

428
00:21:40,160 --> 00:21:43,320
Kom gerust langs,
dan krijg je 10 procent korting.

429
00:21:43,400 --> 00:21:44,760
Bedankt, Appoline.

430
00:21:44,840 --> 00:21:46,280
Goed gedaan, Appoline.

431
00:21:46,360 --> 00:21:48,080
Bedankt.

432
00:21:49,080 --> 00:21:53,680
Het was een gewaagde keuze,
met de belichting en de muziek.

433
00:21:54,200 --> 00:21:58,520
In dit soort sketches
moet de timing perfect zijn.

434
00:21:58,600 --> 00:22:03,600
Het voelde alsof ik aan het wachten was
en ik kwam nooit de bakkerij binnen.

435
00:22:04,280 --> 00:22:07,960
Ik denk dat je een eenpersoonstheater
moet ontwikkelen…

436
00:22:08,040 --> 00:22:11,040
…met de lichten en rekwisieten.

437
00:22:11,120 --> 00:22:14,000
Met andere soorten brood,
zoals boerenbrood.

438
00:22:14,080 --> 00:22:17,280
Als je het doet,
kan het ook met alle soorten brood.

439
00:22:17,360 --> 00:22:20,640
Dus Appoline, je krijgt een waarschuwing.

440
00:22:20,720 --> 00:22:22,880
Wees klaar bij de volgende uitdaging.

441
00:22:22,960 --> 00:22:25,720
Je moet ons echt laten lachen.

442
00:22:25,800 --> 00:22:27,240
Bedankt, Appoline.

443
00:22:27,320 --> 00:22:29,640
Leuk in elkaar gezet.

444
00:22:29,720 --> 00:22:30,600
Bedankt.

445
00:22:32,480 --> 00:22:38,200
Het is niet leuk om van Éric en Ramzy
te horen: 'Je krijgt een waarschuwing.'

446
00:22:38,280 --> 00:22:42,040
Ik weet wat ik de volgende keer
moet veranderen.

447
00:22:42,120 --> 00:22:45,480
Ik moet oprechter zijn,
zoals tijdens 60 Seconden…

448
00:22:45,560 --> 00:22:51,000
…en geen rare bakkerij-karatedingen doen.

449
00:22:52,720 --> 00:22:55,720
Ik heb vragen over de opvoering.
-Ja?

450
00:22:55,800 --> 00:22:59,560
Waarom die Harry Potter-gewaden?

451
00:22:59,640 --> 00:23:01,360
En dat Japanse gedoe?

452
00:23:01,440 --> 00:23:03,600
Ik heb geen idee.

453
00:23:03,680 --> 00:23:06,440
Ik durfde het niet te vragen.

454
00:23:06,520 --> 00:23:08,160
Ze was hier net nog.

455
00:23:08,240 --> 00:23:11,160
Ja, maar ze was in de aanval.

456
00:23:11,240 --> 00:23:12,760
Al dat karategedoe.

457
00:23:12,840 --> 00:23:15,160
Met die baguettes was intimiderend.

458
00:23:15,240 --> 00:23:16,600
Zag je haar snelheid?

459
00:23:16,680 --> 00:23:18,760
Ze heeft de tweede niet gebroken.

460
00:23:18,840 --> 00:23:22,200
Er was geen derde,
maar toch maakte ze het gebaar.

461
00:23:22,280 --> 00:23:25,400
Begreep ik het verkeerd
of ging ze piemels hakken?

462
00:23:25,480 --> 00:23:26,920
Helemaal niet.
-Niet?

463
00:23:27,000 --> 00:23:28,680
Ben ik de enige die dat zag?

464
00:23:29,800 --> 00:23:31,520
Ik zie nu overal piemels.

465
00:23:32,680 --> 00:23:34,280
Ze was geen komiek.

466
00:23:34,360 --> 00:23:35,920
Ik zie…
-Een karatemeester?

467
00:23:36,000 --> 00:23:39,400
De karate was niet geweldig,
maar ik vond haar dapper.

468
00:23:39,480 --> 00:23:43,280
Op haar leeftijd, om zichzelf
zo in de schijnwerpers te zetten.

469
00:23:43,360 --> 00:23:46,880
We waren echter niet zo onder de indruk.

470
00:23:46,960 --> 00:23:48,200
Dus een waarschuwing.

471
00:23:48,280 --> 00:23:51,840
Als ze er nog een krijgt, is het voorbij.

472
00:23:52,920 --> 00:23:56,960
Na de eerste waarschuwing
blikken we terug op Carte Blanche.

473
00:23:57,040 --> 00:23:58,920
We hoeven niet snel te zijn.

474
00:23:59,000 --> 00:24:02,320
Vijf deelnemers hebben de uitdaging
volbracht. We hebben…

475
00:24:02,400 --> 00:24:04,520
Twaalf min vijf is…
-Kom op.

476
00:24:04,600 --> 00:24:07,640
Je kunt dit.
-Vier onthouden…

477
00:24:07,720 --> 00:24:09,320
Zeven.
-Precies.

478
00:24:09,400 --> 00:24:12,240
Goed zo. Alleen Appoline
heeft een waarschuwing.

479
00:24:12,320 --> 00:24:14,000
He is nog niet voorbij.

480
00:24:14,080 --> 00:24:16,280
Nee. Er zijn er nog zeven over.

481
00:24:16,960 --> 00:24:19,280
Hierna hebben we…
-Wat?

482
00:24:19,360 --> 00:24:22,080
Een klein zwak.

483
00:24:22,160 --> 00:24:23,560
We verwachten veel.

484
00:24:23,640 --> 00:24:26,600
Hij is knap en hij heeft een aura.

485
00:24:26,680 --> 00:24:29,840
Als je hem ziet word je al vrolijk.
-Hij heeft iets.

486
00:24:29,920 --> 00:24:32,400
Hij heeft sterkwaliteit.
-Ja.

487
00:24:32,480 --> 00:24:35,480
Dames en heren, Enzo Ricci.

488
00:24:35,560 --> 00:24:37,400
Enzo Ricci.

489
00:24:38,400 --> 00:24:41,440
Enzo is charmant,
maar daar kan hij niet op leunen.

490
00:24:41,520 --> 00:24:44,000
We willen zien wat hij nog meer heeft.

491
00:24:44,080 --> 00:24:44,960
Let maar op.

492
00:24:46,640 --> 00:24:49,680
Mijn eerste doel is
om geen waarschuwing te krijgen.

493
00:24:49,760 --> 00:24:51,080
M'n microfoon zal trillen.

494
00:24:53,760 --> 00:24:55,120
Ja, dames en heren.

495
00:25:22,840 --> 00:25:24,840
Vertaling: Marios Lomis

496
00:25:24,920 --> 00:25:26,920
Creatief Supervisor
Xander Purcell
uwing te krijgen.

