1
00:00:02,760 --> 00:00:05,400
COMEDY CLASS MIT ÉRIC UND RAMZY

2
00:00:05,960 --> 00:00:07,320
Ramzy!

3
00:00:07,400 --> 00:00:09,760
Was haben wir in dieser Folge auf Lager?

4
00:00:09,840 --> 00:00:11,800
Lieber Éric, lies deine Notizen.

5
00:00:11,880 --> 00:00:14,160
Das ist der zweite Teil
der dritten Challenge

6
00:00:14,240 --> 00:00:15,440
vor dem Halbfinale.

7
00:00:15,520 --> 00:00:18,400
Klasse, Laurel. Schwarzer Humor.

8
00:00:18,480 --> 00:00:19,920
Ja, das ist es!

9
00:00:20,000 --> 00:00:22,360
Es sind noch 11 Kandidaten im Rennen.

10
00:00:22,440 --> 00:00:25,600
-Können wir den Akzent sein lassen?
-Ja, es nervt.

11
00:00:25,680 --> 00:00:26,520
Ja, mich auch.

12
00:00:26,600 --> 00:00:30,360
Wir haben sechs Kandidaten gesehen
und zwei könnten rausfliegen.

13
00:00:30,440 --> 00:00:33,720
Ja, wir haben die Regeln geändert.
Keine Warnungen mehr.

14
00:00:33,800 --> 00:00:36,080
Jetzt kann jeder ausscheiden.

15
00:00:36,160 --> 00:00:38,080
Plötzlicher Tod. Alle sind in Gefahr.

16
00:00:38,160 --> 00:00:41,160
Schwarzer Humor ist grausam.

17
00:00:42,760 --> 00:00:45,440
-Liebe Leute.
-Ihr habt bei seinem letzten Auftritt

18
00:00:45,520 --> 00:00:46,760
vor Lachen geweint

19
00:00:46,840 --> 00:00:49,760
und wir waren so dreist,
ihm zu sagen, dass er faul wirkte.

20
00:00:49,840 --> 00:00:51,280
Er erfand Facebook, oder?

21
00:00:51,360 --> 00:00:54,600
-Sie sehen ähnlich aus.
-Tristan Zucker-Pierre?

22
00:00:54,680 --> 00:00:55,800
Tristan Zucker-Pierre!

23
00:00:58,480 --> 00:01:00,080
Die Absurd-Challenge

24
00:01:00,160 --> 00:01:02,000
hat mich nicht so gefordert.

25
00:01:02,080 --> 00:01:03,720
Das war mir vertraut.

26
00:01:03,800 --> 00:01:05,720
Die nächste ist
eine echte Herausforderung.

27
00:01:05,800 --> 00:01:08,720
Ich bin motiviert.
Ich gebe jetzt nicht auf.

28
00:01:08,800 --> 00:01:10,040
Ich will ins Finale.

29
00:01:10,120 --> 00:01:11,760
Ich wohne beim Friedhof.

30
00:01:11,920 --> 00:01:13,840
Manche wachsen am Meer auf.

31
00:01:13,920 --> 00:01:15,080
Ich mit dem Tod.

32
00:01:15,160 --> 00:01:17,400
Ich ging nicht in den Park.
Ich ging zum Friedhof

33
00:01:17,480 --> 00:01:19,000
und baute Ascheschlösser.

34
00:01:19,800 --> 00:01:22,720
Ich war bei meiner Großmutter,
als sie starb.

35
00:01:22,800 --> 00:01:24,920
Ich kam bei ihrem Krankenzimmer an.

36
00:01:26,040 --> 00:01:28,400
Mir fehlten die Worte.
Ich wollte mich verabschieden.

37
00:01:28,480 --> 00:01:30,840
Alles, was ich über den Tod weiß,
kommt aus Filmen.

38
00:01:31,920 --> 00:01:36,240
Ich weiß noch, ich dachte:
"Tristan, benimm dich wie in den Filmen."

39
00:01:38,400 --> 00:01:40,040
Ich nahm die Brille ab

40
00:01:40,120 --> 00:01:42,240
und ging rein wie in einen Saloon.

41
00:01:43,840 --> 00:01:46,520
"Du gehst,
ohne dich zu verabschieden, Oma?"

42
00:01:48,240 --> 00:01:49,840
Ich stand neben ihr.

43
00:01:54,360 --> 00:01:57,360
Ich fuhr mit der Hand durch ihr Haar.
Strich ihr Haar von meiner Hand.

44
00:01:58,400 --> 00:02:01,800
Ich zeigte auf sie
und sagte: "Wo ist das Gold, Billy Boy?"

45
00:02:01,880 --> 00:02:03,640
Sie griff meinen Finger, ich furzte.

46
00:02:04,960 --> 00:02:08,000
Ich setzte meine Brille wieder auf.
Ich verließ das Zimmer.

47
00:02:08,080 --> 00:02:10,880
"Entschuldige den Furz."
Schon ok, ich fange von vorne an.

48
00:02:10,960 --> 00:02:12,000
Ich öffne die Tür.

49
00:02:12,080 --> 00:02:14,880
"Dachtest du,
du könntest entkommen, alte Dame?"

50
00:02:14,960 --> 00:02:17,520
Doch sie war weg. Sie war nicht im Zimmer.

51
00:02:17,600 --> 00:02:20,480
Ich konnte riechen, dass sie da war,
aber nicht mehr lange.

52
00:02:20,560 --> 00:02:22,320
Ich schaute hinter die Tür.

53
00:02:22,400 --> 00:02:24,960
Ich hatte Oma mit der Tür k.o. geschlagen.

54
00:02:25,040 --> 00:02:26,480
Meine Familie war auf dem Weg.

55
00:02:26,560 --> 00:02:28,800
Sie hätten gedacht, ich hätte sie getötet.

56
00:02:28,880 --> 00:02:30,240
Die Tür ging nicht zu.

57
00:02:30,320 --> 00:02:32,840
Ich versuchte,
Oma wach zu schlagen. Erfolglos.

58
00:02:32,920 --> 00:02:36,000
"Hör auf damit, Oma!"
Mein Bruder klopfte an die Tür.

59
00:02:36,080 --> 00:02:38,720
"Hallo, Oma!" Das war's für mich.

60
00:02:42,160 --> 00:02:44,000
"Hallo!"

61
00:02:45,880 --> 00:02:48,280
Klingt falsch.
"Frankreich soll französisch bleiben!"

62
00:02:48,360 --> 00:02:49,200
Schon besser.

63
00:02:50,800 --> 00:02:51,920
"Kann ich reinkommen?"

64
00:02:52,000 --> 00:02:53,280
"Nein, ich bin nackt."

65
00:02:53,360 --> 00:02:54,960
Ich zog meine Großmutter aus.

66
00:02:55,040 --> 00:02:56,160
"Was tue ich?"

67
00:02:56,240 --> 00:02:58,520
Ich zog sie an, sie wachte auf
und ich legte sie hin.

68
00:02:58,600 --> 00:03:00,560
Meine Familie kam,
um sich zu verabschieden.

69
00:03:00,640 --> 00:03:03,240
Ich hatte keine Angst, denn als sie starb,

70
00:03:03,320 --> 00:03:05,000
sah ich es eher wie einen Umzug an.

71
00:03:05,080 --> 00:03:07,320
In einer Woche wohnt sie gegenüber.

72
00:03:07,400 --> 00:03:09,240
Danke, Leute.

73
00:03:12,600 --> 00:03:16,560
Mal sehen, was das Publikum denkt.

74
00:03:20,840 --> 00:03:22,680
Es ist aber ein Nein von uns.

75
00:03:24,200 --> 00:03:26,800
Bravo, Tristan. Du warst wirklich klasse.

76
00:03:26,880 --> 00:03:30,200
Du hast uns so zum Lachen gebracht,
wie wir es wollten.

77
00:03:31,360 --> 00:03:32,840
Du hast eine Geschichte erzählt

78
00:03:32,920 --> 00:03:34,840
und wir wollten alle wissen,
wie sie endet.

79
00:03:34,920 --> 00:03:37,440
Das Lachen des Publikums
lügt nicht. Bravo.

80
00:03:37,520 --> 00:03:39,680
-Ich fand es toll.
-Ich auch.

81
00:03:39,760 --> 00:03:40,600
Ich auch.

82
00:03:41,840 --> 00:03:43,480
-Danke, Tristan.
-Danke.

83
00:03:44,960 --> 00:03:48,120
-Er ist bereit.
-Ja, er braucht Amazon nicht.

84
00:03:48,200 --> 00:03:50,360
Er braucht uns nicht, er braucht nichts.

85
00:03:50,440 --> 00:03:52,160
Werden wir ihn los, er ist zu gut.

86
00:03:52,240 --> 00:03:56,200
Nächstes Jahr nimmt er Pauls Platz ein.
Er ist der nächste Paul.

87
00:03:56,280 --> 00:03:58,760
Wie ist es, den Kerl zu sehen,
der dich begraben wird?

88
00:03:59,680 --> 00:04:02,240
Anscheinend vor seinem Haus.

89
00:04:02,320 --> 00:04:05,680
Unser nächster Kandidat
ist ein starker Anwärter.

90
00:04:05,760 --> 00:04:07,000
Paul, verkünde ihn.

91
00:04:07,080 --> 00:04:10,880
Macht Lärm für unseren
nächsten Kandidaten. Es ist Dudley.

92
00:04:13,200 --> 00:04:16,360
DUDLEY
28 JAHRE

93
00:04:18,360 --> 00:04:20,520
Hallo, wie geht's?

94
00:04:20,600 --> 00:04:23,080
Ich freu mich
auf die Schwarze-Humor-Runde,

95
00:04:23,160 --> 00:04:24,520
besonders mit Paul.

96
00:04:24,600 --> 00:04:27,840
Der rechtmäßige Botschafter
der weißen Comedy. Ist mir eine Freude.

97
00:04:29,040 --> 00:04:32,760
Ich erzähle euch von meiner Kindheit.

98
00:04:32,840 --> 00:04:36,080
Mein Vater gab mir den Namen Dudley.

99
00:04:36,160 --> 00:04:37,320
Mama gefiel er nicht.

100
00:04:37,400 --> 00:04:39,960
Er nannte mich Dudley.
Er sagte: "Hier, Dudley."

101
00:04:40,560 --> 00:04:43,280
Und ging. Stellt euch das vor.

102
00:04:43,360 --> 00:04:44,920
Es war schwer für meine Mutter.

103
00:04:45,000 --> 00:04:46,680
Einmal beging sie fast einen Fehler.

104
00:04:46,760 --> 00:04:48,040
Einen großen Fehler.

105
00:04:48,120 --> 00:04:50,240
Ist "Fehler" das richtige Wort?

106
00:04:50,320 --> 00:04:52,000
Bei "Fehler" denkt man:

107
00:04:52,080 --> 00:04:54,120
"Ich habe Kaffee
auf den Teppich geschüttet."

108
00:04:54,200 --> 00:04:57,080
Es war eher:
"Mamas Blut ist auf dem Teppich."

109
00:04:57,160 --> 00:04:58,280
Nicht das Gleiche.

110
00:04:58,360 --> 00:05:01,280
Gerade als sie es tun wollte,
klingelte es.

111
00:05:01,360 --> 00:05:02,600
Sie retteten sie.

112
00:05:03,600 --> 00:05:05,440
Sie sagten: "Haben Sie 'ne Minute?"

113
00:05:05,520 --> 00:05:07,640
Sie sagte: "Noch ein paar, sicher."

114
00:05:10,280 --> 00:05:14,320
"Haben Sie fünf Minuten,
um über Jehova zu reden?"

115
00:05:15,840 --> 00:05:18,720
Da waren sie, in ihrer Caprihose.

116
00:05:19,320 --> 00:05:22,880
Sie sagten:
"Bitte nehmen Sie sich eine Broschüre."

117
00:05:22,960 --> 00:05:24,400
Wir haben Jesus in der Krippe.

118
00:05:24,480 --> 00:05:25,480
Nein?

119
00:05:25,560 --> 00:05:27,440
Wir haben auch Jesus gegen Ninjas.

120
00:05:27,520 --> 00:05:29,720
Es ist ein Manga für Kinder.
Wir passen uns an.

121
00:05:30,440 --> 00:05:33,840
Wir haben eine Sonderausgabe,
Wo ist Jesus? Sie müssen Jesus finden.

122
00:05:35,120 --> 00:05:37,400
Wissen Sie, wo er ist? In Ihrem Herzen.

123
00:05:38,440 --> 00:05:39,920
Wir haben Jesus im Fitnessstudio.

124
00:05:40,000 --> 00:05:42,640
Er trainiert. Er hat Muskeln.

125
00:05:42,720 --> 00:05:44,920
Haben Sie seine Muskeln gesehen?

126
00:05:45,000 --> 00:05:47,960
Die Zeugen Jehovas sind
die einzige Religion,

127
00:05:48,040 --> 00:05:50,680
auf die man scheißen kann
und keinen kümmert's.

128
00:05:50,760 --> 00:05:53,160
Niemand wird sagen:

129
00:05:53,240 --> 00:05:55,320
"Rede nicht so über sie!"

130
00:05:55,400 --> 00:05:56,440
Wisst ihr, warum?

131
00:05:56,520 --> 00:05:59,120
Sie sind noch an der Tür.
Wir haben sie nicht reingelassen.

132
00:05:59,200 --> 00:06:00,440
Danke fürs Zuhören.

133
00:06:00,520 --> 00:06:02,560
-Dudley!
-Dudley.

134
00:06:02,640 --> 00:06:05,600
Ok, Zeit, dass das Publikum
seine Lichter zeigt.

135
00:06:05,680 --> 00:06:08,320
Eins, zwei, drei, los geht's, Algerien!

136
00:06:08,400 --> 00:06:10,080
Eins, zwei, drei, Licht!

137
00:06:10,760 --> 00:06:13,120
-Wow!
-Natürlich.

138
00:06:13,200 --> 00:06:15,080
-Das ist ziemlich gut.
-Klar.

139
00:06:15,160 --> 00:06:18,800
Gut gemacht, Dudley.
Was hatte das mit schwarzem Humor zu tun?

140
00:06:18,880 --> 00:06:20,880
Selbstmord, Imstichlassen.

141
00:06:21,840 --> 00:06:24,120
War es wahr?

142
00:06:24,200 --> 00:06:26,880
-Ja, das war es.
-Wirklich?

143
00:06:26,960 --> 00:06:29,160
Ja, deshalb ist es schwarz.
Weil es wahr ist.

144
00:06:30,360 --> 00:06:33,880
Ich war fasziniert von der Geschichte.
Ich hörte zu, folgte,

145
00:06:33,960 --> 00:06:36,520
aber ich hörte mir deine Geschichte an,
keine Comedy.

146
00:06:36,600 --> 00:06:39,440
-Ist das hart?
-Irgendwie schon.

147
00:06:39,520 --> 00:06:42,600
-Ich habe gelacht.
-Ich habe gemischte Gefühle.

148
00:06:42,680 --> 00:06:46,480
Ich wollte, dass es dunkler ist,
etwas roher.

149
00:06:46,560 --> 00:06:50,520
Dein Flow ist richtig gut.
Du hast deinen Vibe gefunden, deine Welt.

150
00:06:50,600 --> 00:06:54,280
-Danke.
-Gut gemacht, Dudley. Danke.

151
00:06:54,360 --> 00:06:55,320
Bravo, Dudley!

152
00:06:57,120 --> 00:07:00,640
Es war gut, aber für mich nicht gut genug.

153
00:07:01,240 --> 00:07:03,960
Ich wollte, dass es einstimmig ist.

154
00:07:04,040 --> 00:07:06,440
Während wir auf die Ergebnisse warten,

155
00:07:06,520 --> 00:07:09,200
wollte ich nicht nervös sein.
Ich bin mir nicht so sicher.

156
00:07:09,280 --> 00:07:11,520
Ich könnte heimfahren, was blöd ist.

157
00:07:11,600 --> 00:07:13,720
Es war trauriger, kein schwarzer Humor.

158
00:07:13,800 --> 00:07:15,720
Schwarzer Humor ist groß geschrieben …

159
00:07:15,800 --> 00:07:18,400
Wäre es dunkler gewesen,
hätten wir gelacht.

160
00:07:18,480 --> 00:07:21,800
Es war nur traurig.
Wir hörten mitfühlend zu.

161
00:07:21,880 --> 00:07:24,880
Er hat so viel Bühnenpräsenz.

162
00:07:24,960 --> 00:07:26,680
Das ist seine Berufung.

163
00:07:26,760 --> 00:07:28,080
-Definitiv.
-Das ist sein Ding.

164
00:07:28,160 --> 00:07:32,280
Meine Damen und Herren, bitte begrüßt

165
00:07:32,360 --> 00:07:34,880
-Herrn …
-Étienne …

166
00:07:34,960 --> 00:07:36,520
-Lautrette.
-Los geht's.

167
00:07:38,960 --> 00:07:41,160
Schwarzer Humor scherzt
über das Unglück anderer.

168
00:07:41,240 --> 00:07:42,800
Man muss da treffen, wo es wehtut.

169
00:07:44,920 --> 00:07:47,120
Jetzt machen wir Hardcore.

170
00:07:49,680 --> 00:07:52,960
Ich heiße Étienne.
Ich wurde im Südwesten Frankreichs geboren

171
00:07:53,040 --> 00:07:55,040
und wurde fett … wuchs dort auf …

172
00:07:56,160 --> 00:07:59,080
… in einer Familie
mit drei Leidenschaften.

173
00:07:59,160 --> 00:08:03,320
Essen, Trinken und jung sterben.

174
00:08:03,400 --> 00:08:05,840
Du musst es hinnehmen. Wir sterben jung.

175
00:08:05,920 --> 00:08:08,600
In unserer Familie
schafft niemand 100 Jahre.

176
00:08:08,680 --> 00:08:11,760
100 Jahre alt. 100 Kilo? Locker.

177
00:08:11,840 --> 00:08:14,440
Ich bin in einer dieser Familien,

178
00:08:14,520 --> 00:08:16,800
die es liebt, Weihnachten zu feiern.

179
00:08:16,880 --> 00:08:18,680
Weihnachten ist immer eine gute Zeit.

180
00:08:18,760 --> 00:08:22,200
Außer, als mein Onkel
einen Schlaganfall hatte.

181
00:08:22,280 --> 00:08:27,720
Ich habe meinen Vater noch nie so gesehen.
Er sagte: "Scheiße, nicht jetzt!"

182
00:08:28,920 --> 00:08:30,760
Das Abendessen wird kalt.

183
00:08:31,720 --> 00:08:33,160
Weihnachten ist wichtig,

184
00:08:33,240 --> 00:08:35,920
aber es gibt noch einen wichtigen Tag.

185
00:08:36,000 --> 00:08:37,960
Allerheiligen, um die Toten zu ehren.

186
00:08:38,040 --> 00:08:40,040
Wir müssen viele von ihnen ehren, ok?

187
00:08:40,120 --> 00:08:43,360
Wir gehen mit dir
auf eine Friedhofstour durch Dordogne.

188
00:08:43,440 --> 00:08:45,120
Als wäre es eine Hochzeitsprozession.

189
00:08:45,200 --> 00:08:48,240
Die Wurstwaren im Auto
könnten die ganze Tour de France ernähren.

190
00:08:50,320 --> 00:08:53,520
Es ist schön, zu lachen,
aber man muss vorsichtig sein.

191
00:08:53,600 --> 00:08:56,760
So ein Verhalten kann zum Tod führen.

192
00:08:56,840 --> 00:09:00,520
Am Ende starb mein Onkel in seinem Auto.

193
00:09:00,600 --> 00:09:03,400
Auf einem Parkplatz.
An seiner Kotze erstickt.

194
00:09:04,240 --> 00:09:06,200
Ich mache nur Spaß, keine Sorge.

195
00:09:06,280 --> 00:09:08,640
Er krachte mit Vollgas in einen Baum.

196
00:09:09,320 --> 00:09:11,920
Ich hatte zwei Onkel.

197
00:09:12,000 --> 00:09:15,160
Einer fuhr in eine Platane,
der andere sah Éric in Platane.

198
00:09:15,240 --> 00:09:16,320
Staffel zwei.

199
00:09:17,360 --> 00:09:20,560
Gibt nichts Schlimmeres,
als vor Langeweile zu sterben.

200
00:09:20,640 --> 00:09:23,320
Ich hoffe,
ich habe euch nicht gelangweilt.

201
00:09:23,400 --> 00:09:26,200
Danke für eure Aufmerksamkeit, Leute!

202
00:09:26,280 --> 00:09:28,000
Étienne Lautrette!

203
00:09:28,560 --> 00:09:31,320
-Er ist hart zu Platane, aber ok.
-Er ist ehrlich.

204
00:09:31,400 --> 00:09:34,080
Publikum, stimmt bitte ab!

205
00:09:37,800 --> 00:09:38,800
Vielen Dank!

206
00:09:38,880 --> 00:09:41,320
Ich erinnere mich an deine Pointen.
Das heißt,

207
00:09:41,400 --> 00:09:42,840
-es war gut.
-Die mit Platane

208
00:09:42,920 --> 00:09:45,680
-war die Beste.
-War sie nicht.

209
00:09:45,760 --> 00:09:47,720
Ich lache noch darüber.

210
00:09:47,800 --> 00:09:50,160
Wenn ich ehrlich bin, fehlte …

211
00:09:50,240 --> 00:09:53,440
Du hättest uns ab und zu ansehen können,

212
00:09:53,520 --> 00:09:57,600
aber ich finde, dein Material
und deine Leistung waren klasse.

213
00:09:57,680 --> 00:10:00,480
-Es war toll.
-Danke, Étienne.

214
00:10:03,520 --> 00:10:05,440
Es ist alles grün!

215
00:10:05,520 --> 00:10:07,400
Gar nicht schlecht.

216
00:10:07,480 --> 00:10:10,240
Überraschend, wie mühelos
es für einige schien.

217
00:10:10,320 --> 00:10:12,720
Sie bestanden den Test mit Bravour.

218
00:10:12,800 --> 00:10:15,560
Sie haben die Anweisungen befolgt
und gezeigt, dass wir sie

219
00:10:15,640 --> 00:10:20,480
an unerwarteten Orten sehen konnten.

220
00:10:20,560 --> 00:10:22,080
Wie dem Eiffelturm.

221
00:10:22,160 --> 00:10:23,880
-Der U-Bahn.
-Auf einer Insel.

222
00:10:28,440 --> 00:10:31,000
Jetzt ist es Zeit für Violaine Henry.

223
00:10:37,560 --> 00:10:40,000
Hey. Wie geht's?

224
00:10:41,280 --> 00:10:44,000
Hat jemand hier
schon Bibelunterricht gehabt?

225
00:10:44,680 --> 00:10:46,360
Ohne Zweifel, ja.

226
00:10:47,360 --> 00:10:49,080
Ich hab's als Kind gemacht.

227
00:10:49,160 --> 00:10:52,600
-Ich nicht.
-Du siehst aber so aus.

228
00:10:52,680 --> 00:10:55,680
Weiß nicht, wie's euch geht,
aber in der Mittelstufe

229
00:10:55,760 --> 00:10:59,000
dachte ich, es wäre sinnlos,
Sexualkunde zu wiederholen.

230
00:11:01,600 --> 00:11:04,600
Warum die Theorie lernen,
wenn man jahrelang praktische Übung hatte?

231
00:11:06,040 --> 00:11:08,560
Ich hatte Bibelunterricht
mit meiner Cousine.

232
00:11:08,640 --> 00:11:11,920
Ich sage Cousine,
aber es ist etwas komplizierter.

233
00:11:12,000 --> 00:11:14,600
Sie wurde
in Nord-Pas-de-Calais geboren, also

234
00:11:14,680 --> 00:11:16,800
ist sie auch meine Mutter,
Tante und mein Onkel.

235
00:11:16,880 --> 00:11:18,440
Sorry, er war mein Vater.

236
00:11:19,240 --> 00:11:22,800
Was kann ich über meine Cousine sagen?
Manchmal, wenn man über jemanden redet,

237
00:11:22,880 --> 00:11:24,960
ist es leichter, zu sagen, was ihm fehlt.

238
00:11:25,040 --> 00:11:27,200
Meine Cousine konnte nicht gehen.

239
00:11:28,120 --> 00:11:30,800
Einmal im Bibelunterricht sollte sie

240
00:11:30,880 --> 00:11:32,520
die Tafel wischen.

241
00:11:32,600 --> 00:11:33,920
Die Lehrerin bestand darauf:

242
00:11:34,000 --> 00:11:36,600
"Wo ein Wille ist …
Jesus lief auf dem Wasser."

243
00:11:37,720 --> 00:11:40,720
Meine Cousine konnte es nicht.
Es war schlimm, anzusehen.

244
00:11:40,800 --> 00:11:42,880
Ein bisschen wie dieser Auftritt.

245
00:11:43,640 --> 00:11:45,240
Ich weiß.

246
00:11:45,320 --> 00:11:46,800
Das ist komisch.

247
00:11:46,880 --> 00:11:50,040
Meine Cousine und ich
standen uns sehr nah. Wir teilten vieles,

248
00:11:50,120 --> 00:11:51,520
tauschten immer Zeug.

249
00:11:51,600 --> 00:11:54,840
Meine alten, abgenutzten Sneakers
gegen ihre brandneuen.

250
00:11:55,520 --> 00:11:58,760
Bekam ich ein neues Fahrrad,
tauschten wir die Räder.

251
00:11:59,600 --> 00:12:02,360
Einmal wollten wir
einen Schritt weiter gehen.

252
00:12:02,440 --> 00:12:03,720
Wir wollten Eltern tauschen.

253
00:12:03,800 --> 00:12:05,880
Ihre Eltern sagten: "Nein!

254
00:12:05,960 --> 00:12:07,560
Unsere bekommt Invalidengeld.

255
00:12:09,000 --> 00:12:12,200
Unsere Ferien in Südfrankreich
sind nicht verhandelbar."

256
00:12:13,120 --> 00:12:16,440
Ich kann keinen nordfranzösischen Akzent.
Ich bin gebildet.

257
00:12:20,240 --> 00:12:21,920
Was gibt's noch zu meiner Cousine?

258
00:12:22,000 --> 00:12:24,320
Es ist mir wichtig,
ihre Geschichte zu erzählen.

259
00:12:24,400 --> 00:12:27,120
Manchmal frage ich mich,
was sie heute täte.

260
00:12:28,600 --> 00:12:30,560
Ich glaube,
sie wäre auf Strom umgestiegen.

261
00:12:31,440 --> 00:12:33,160
Danke fürs Zuhören.

262
00:12:34,560 --> 00:12:36,000
Violaine Henry!

263
00:12:36,880 --> 00:12:41,000
Hoch mit euren Lichtern. Eins, zwei, drei!

264
00:12:41,080 --> 00:12:43,920
Zeigt uns eure Lichter. Kommt schon.

265
00:12:44,640 --> 00:12:45,920
Gemischte Meinungen.

266
00:12:46,000 --> 00:12:47,640
Das ist eine Untertreibung.

267
00:12:47,720 --> 00:12:49,080
Nein, es ist größtenteils grün.

268
00:12:49,160 --> 00:12:51,520
-Du kamst sehr ernst rüber.
-Ja, stimmt.

269
00:12:51,600 --> 00:12:57,000
Man lacht nur,
wenn das Publikum sich entspannt fühlt.

270
00:12:57,080 --> 00:12:59,040
Wenn wir Spannung spüren

271
00:12:59,120 --> 00:13:04,000
und du selbst darauf hinweist,
ist es eher schmerzhaft als lustig.

272
00:13:04,080 --> 00:13:05,400
Es gab gute Sachen.

273
00:13:05,480 --> 00:13:11,040
Ich glaube, es half, einen Witz über einen
Witz zu machen, der nicht gelandet ist.

274
00:13:11,120 --> 00:13:13,840
Aber danach hast du dich distanziert.

275
00:13:13,920 --> 00:13:16,160
Lass uns unsere eigene Meinung bilden.

276
00:13:16,240 --> 00:13:18,080
Nicht darauf hinweisen. Bravo.

277
00:13:18,160 --> 00:13:20,880
Ich wollte nur hinzufügen,

278
00:13:20,960 --> 00:13:23,920
ich war im Die Daltons Film
und anderen albernen Sachen,

279
00:13:24,000 --> 00:13:28,440
und deine Darbietung
kommt mir vor wie die von anderen.

280
00:13:28,520 --> 00:13:30,840
Nur die Darbietung, nicht deine Witze.

281
00:13:30,920 --> 00:13:32,720
Ich möchte Violaine sehen.

282
00:13:32,800 --> 00:13:35,800
Das hätte jeder sein können.

283
00:13:35,880 --> 00:13:38,120
-Danke, Violaine.
-Danke.

284
00:13:38,720 --> 00:13:40,440
Ich wusste meinen Text nicht.

285
00:13:40,520 --> 00:13:42,680
Ich vergaß einige meiner Witze,

286
00:13:42,760 --> 00:13:44,640
was heißt, dass es keinen Sinn ergab.

287
00:13:44,720 --> 00:13:45,720
Der Draht fehlte.

288
00:13:45,800 --> 00:13:47,480
Wir hätten härter sein können.

289
00:13:47,560 --> 00:13:51,320
-Ja.
-Wir bremsten uns, weil …

290
00:13:51,400 --> 00:13:53,920
-Amazon …
-… Amazon meinte …

291
00:13:54,000 --> 00:13:56,520
-Haltet euch zurück.
-… ihr seid gemein.

292
00:13:56,600 --> 00:13:58,040
Das ist das Problem mit der Show.

293
00:13:58,120 --> 00:14:00,360
Ich habe meine eigene Show …

294
00:14:01,360 --> 00:14:03,920
Ich mache keine Doppelauftritte.

295
00:14:04,000 --> 00:14:06,160
Es geht auch um Erfahrung.

296
00:14:06,240 --> 00:14:08,160
Ja, ich wollte es nicht sagen.

297
00:14:08,240 --> 00:14:10,400
Sie tritt seit ein paar Jahren auf.

298
00:14:10,480 --> 00:14:12,720
Ihr fehlt die Erfahrung. Man merkt es.

299
00:14:12,800 --> 00:14:14,880
Ich glaube, sie geht nach Hause.

300
00:14:14,960 --> 00:14:17,440
-Verabschiede dich von 50.000 €.
-Ja, oder?

301
00:14:17,520 --> 00:14:20,040
-Was denkst du, Paul?
-Schwer, der Böse zu sein,

302
00:14:20,120 --> 00:14:22,000
aber manchmal ist es nötig.

303
00:14:22,080 --> 00:14:24,280
Gut oder schlecht,
seien wir fies zum Nächsten.

304
00:14:25,720 --> 00:14:27,280
-Antek, der Arme.
-Er ist toll.

305
00:14:27,360 --> 00:14:28,920
Er ist meistens gut.

306
00:14:29,000 --> 00:14:31,280
-Antek, meine Damen und Herren.
-Antek.

307
00:14:34,200 --> 00:14:36,240
Ich hoffe, ich überrasche sie.

308
00:14:36,320 --> 00:14:38,760
Natürlich will ich nicht rausfliegen.

309
00:14:38,840 --> 00:14:40,640
Es wäre heuchlerisch, das zu sagen.

310
00:14:40,760 --> 00:14:44,520
Ich habe nicht das Zeug dazu,
dem IS beizutreten.

311
00:14:46,920 --> 00:14:49,000
Ich sage nicht, dass ich das will.

312
00:14:49,080 --> 00:14:52,560
Ich habe vor kurzem bloß
eine Doku darüber gesehen.

313
00:14:52,640 --> 00:14:55,040
Da waren all diese mürrischen Leute

314
00:14:55,120 --> 00:14:56,840
und ein Typ fiel mir auf.

315
00:14:56,920 --> 00:15:01,440
Er war blass, rothaarig
und sein Name war Corentin.

316
00:15:01,520 --> 00:15:05,200
Corentin im IS?
Als fände man Chips in seiner Pommes.

317
00:15:05,280 --> 00:15:08,240
Nur um das klarzustellen,
ich bin kein Rassist.

318
00:15:08,320 --> 00:15:12,560
Legt mir keine Worte in den Mund.

319
00:15:12,640 --> 00:15:14,240
Nur weil du weiß bist,

320
00:15:14,320 --> 00:15:16,600
kannst du nicht deine Träume erfüllen.

321
00:15:16,680 --> 00:15:18,680
Ich erinnere mich an Corentin,

322
00:15:18,760 --> 00:15:20,760
weil er ein wenig wie ich aussah.

323
00:15:20,840 --> 00:15:24,160
Ich fragte mich, wie es wohl ist.

324
00:15:24,240 --> 00:15:27,600
Spoiler-Alarm, ich hab's nicht getan.

325
00:15:27,680 --> 00:15:30,440
Ich tat es nicht,
weil man in Teile der Welt muss,

326
00:15:30,520 --> 00:15:34,160
die wahnsinnig heiß sind,
und ich bin nicht

327
00:15:34,240 --> 00:15:35,480
für Hitze gemacht.

328
00:15:36,120 --> 00:15:38,520
Ich denke, das ist offensichtlich.

329
00:15:38,600 --> 00:15:41,480
Seht mich an. Mein Gesicht
schreit nicht gerade Andalusien.

330
00:15:41,560 --> 00:15:42,800
Bei mir denkt man nicht:

331
00:15:42,880 --> 00:15:45,160
"Hi! Ich mache Urlaub in Puerto Rico."

332
00:15:46,080 --> 00:15:49,320
Ich sehe aus wie ein Mechaniker
in Pas-de-Calais.

333
00:15:50,760 --> 00:15:54,040
Ich habe Probleme in der Hitze.
Meine Haut ist sehr empfindlich.

334
00:15:54,120 --> 00:15:57,080
Ich glaube, die Jungs vom IS
stehen auf Outdoor-Aktivitäten.

335
00:15:58,960 --> 00:16:00,840
Mein Feind ist die Sonne, nicht die UNO.

336
00:16:00,920 --> 00:16:03,080
Ich wäre nutzlos bei einer Mission:

337
00:16:03,160 --> 00:16:06,200
"Abdul, hast du noch Aftersun-Creme?

338
00:16:07,520 --> 00:16:09,360
Es brennt!"

339
00:16:09,440 --> 00:16:12,400
Ich wäre nutzlos.
Mir fehlt das richtige Mindset.

340
00:16:12,480 --> 00:16:15,720
Ich habe nicht das richtige Mindset.
Ich bin ein Kontrollfreak.

341
00:16:15,800 --> 00:16:17,680
Ich mag es,
wenn alles gut organisiert ist.

342
00:16:17,760 --> 00:16:19,360
Bei denen wird improvisiert.

343
00:16:19,440 --> 00:16:22,400
Sie wachen auf und sagen:
"Plündern wir das Nachbardorf!

344
00:16:22,480 --> 00:16:23,960
Steigt auf eure Motorräder!"

345
00:16:24,040 --> 00:16:26,520
Ich so: "Ohne Helm?"

346
00:16:28,400 --> 00:16:30,520
Was mich auch stören würde, ist,

347
00:16:30,600 --> 00:16:32,640
dass ich keinen Bart bekomme.

348
00:16:32,720 --> 00:16:34,680
Bei denen sind die Regeln klar.

349
00:16:34,760 --> 00:16:37,040
Kein Bart, keine AK-47.

350
00:16:38,120 --> 00:16:39,320
"Du, da drüben.

351
00:16:39,400 --> 00:16:42,800
Gabst du dir Sprengstoff auf die Wangen
für einen löchrigen Bart?"

352
00:16:45,440 --> 00:16:48,480
Comedy für Terroristen. Ziemlich speziell.

353
00:16:49,440 --> 00:16:51,960
Dort Comedy zu machen, wäre schwer.
Ich habe mal geschaut.

354
00:16:52,040 --> 00:16:54,160
Es gibt keine Comedy-Clubs.

355
00:16:54,240 --> 00:16:57,600
Ich sehe die Unternehmer unter euch,
die nach Marktlücken suchen.

356
00:16:58,400 --> 00:17:00,840
Vielleicht schaffst du
eine neue Szene, Troubadour.

357
00:17:00,920 --> 00:17:05,600
Ich könnte den IS-Comedy-Club gründen.
"Hey, Leute! Wie geht's?"

358
00:17:07,360 --> 00:17:08,880
"Geiseln, macht Lärm!"

359
00:17:14,280 --> 00:17:16,920
Wir holen die großen Geschütze raus!

360
00:17:19,640 --> 00:17:20,720
Buchstäblich.

361
00:17:22,320 --> 00:17:23,720
Danke fürs Zuhören.

362
00:17:26,680 --> 00:17:27,520
Danke.

363
00:17:27,600 --> 00:17:28,880
Antek!

364
00:17:29,920 --> 00:17:34,640
Zeit abzustimmen.
Benutzt die Flughafen-Schlagstöcke.

365
00:17:35,960 --> 00:17:38,000
Vielen Dank.

366
00:17:38,080 --> 00:17:41,040
Natürlich. Danke.

367
00:17:41,120 --> 00:17:42,680
Dir gehörte die Bühne.

368
00:17:42,760 --> 00:17:46,960
Deine Texte könnten noch bissiger sein.

369
00:17:47,040 --> 00:17:50,160
Schwarzer Humor ist nicht ganz mein Ding.

370
00:17:50,240 --> 00:17:52,920
Ich dachte:
"Fangen wir mit dem IS an." Aber …

371
00:17:53,000 --> 00:17:54,720
Hat es dir gefallen?

372
00:17:54,800 --> 00:17:56,600
Hast du dich inspiriert gefühlt?

373
00:17:56,680 --> 00:18:00,120
Ich weiß nicht,
das muss das Publikum entscheiden.

374
00:18:01,920 --> 00:18:03,920
-Wir haben es nicht gemerkt.
-Ja.

375
00:18:05,200 --> 00:18:07,000
Wie dem auch sei, ich denke,

376
00:18:07,080 --> 00:18:09,280
du kannst deinen Auftritt verfeinern.

377
00:18:09,360 --> 00:18:12,000
Du kannst ihn kürzen.
Es wäre genauso lustig.

378
00:18:12,080 --> 00:18:14,520
-Wir reden noch über Comedy, oder?
-Ja.

379
00:18:15,760 --> 00:18:18,360
Ich habe nichts zu sagen.

380
00:18:18,440 --> 00:18:20,800
Es ist lustig.
Alle haben gelacht. Ich auch.

381
00:18:20,880 --> 00:18:22,320
Du bist toll. Punkt.

382
00:18:22,400 --> 00:18:25,960
Ich stimme zu, toll, lustig.
Die Zuschauerstimmen sprechen für sich.

383
00:18:26,040 --> 00:18:29,560
-Gut gemacht. Sehr gut.
-Danke, das ist nett.

384
00:18:29,640 --> 00:18:30,480
Danke, tschüss.

385
00:18:33,560 --> 00:18:35,360
Er ist bereit für die Show.

386
00:18:35,440 --> 00:18:37,240
Ich habe das "Ding!" gehört.

387
00:18:37,320 --> 00:18:39,440
-Ich würde zahlen. Definitiv.
-Ich auch.

388
00:18:39,520 --> 00:18:42,320
Ich würde nicht für alle zahlen.
Für ihn schon.

389
00:18:42,400 --> 00:18:44,720
Zu einigen würde ich nicht gehen.

390
00:18:48,320 --> 00:18:51,600
Was ist der ungewöhnlichste Ort,
an dem man Antek sehen würde?

391
00:18:51,680 --> 00:18:54,320
-Antek?
-Einem Holzpool?

392
00:18:54,400 --> 00:18:56,200
-Flugzeug? Zu heftig.
-Oder Technik …

393
00:18:56,280 --> 00:18:59,400
Die Franzosen können gut mit Technik.
Wir haben die Tech Expo.

394
00:18:59,480 --> 00:19:02,720
Die neuesten Dinge, wie KI.

395
00:19:02,800 --> 00:19:07,200
Antek, An-Tech, ich weiß es nicht.
Es scheint zu modern für ihn zu sein.

396
00:19:07,280 --> 00:19:10,720
Nein, er sieht aus wie alle Techniker.

397
00:19:10,800 --> 00:19:13,720
-Sind wir fertig mit An-Tech-Witzen?
-Was ist mit An-Tique?

398
00:19:13,800 --> 00:19:16,680
-So alt ist er nicht.
-Er ist nicht An-Tique.

399
00:19:16,760 --> 00:19:19,960
Ich habe ihn
zu An-Tektonik-Musik tanzen sehen.

400
00:19:22,240 --> 00:19:25,280
Die Show geht zu Ende.
Wir müssen darüber reden,

401
00:19:25,360 --> 00:19:27,320
wer nach Hause geht.

402
00:19:27,400 --> 00:19:30,520
Gehen wir, Paul. Zeit zum Nachdenken.

403
00:19:32,480 --> 00:19:35,680
SCHWARZER HUMOR
BERATUNG

404
00:19:36,160 --> 00:19:37,320
Sofortiges Ausscheiden.

405
00:19:37,400 --> 00:19:39,200
Paul, lass dich nicht beeinflussen.

406
00:19:42,400 --> 00:19:45,240
Je weiter wir kommen,
desto näher das Finale. Ich will bleiben.

407
00:19:46,120 --> 00:19:47,080
Ich habe Angst.

408
00:19:47,160 --> 00:19:49,520
Der Druck steigt noch mehr.

409
00:19:49,600 --> 00:19:52,480
-Es war nicht toll.
-Mangel an Selbstvertrauen, Erfahrung.

410
00:19:54,160 --> 00:19:55,520
-Warst du enttäuscht?
-Ja.

411
00:19:55,600 --> 00:20:00,320
Ich hätte besser sein können,
was Darbietung und Tempo angeht.

412
00:20:00,400 --> 00:20:01,520
Ich will nicht gehen.

413
00:20:01,600 --> 00:20:03,080
-Haben wir's?
-Ja.

414
00:20:03,160 --> 00:20:04,400
Das wird jetzt hart.

415
00:20:11,240 --> 00:20:14,280
SCHWARZER HUMOR
DAS URTEIL

416
00:20:15,240 --> 00:20:16,400
Wir sagen euch,

417
00:20:16,480 --> 00:20:19,080
wer nicht im Halbfinale antreten wird,

418
00:20:19,160 --> 00:20:21,440
das bald stattfindet.

419
00:20:23,040 --> 00:20:25,400
-Drei Leute fahren nach Hause.
-Drei.

420
00:20:54,000 --> 00:20:56,000
Untertitel von: Canovic, Nermina

421
00:20:56,080 --> 00:20:58,080
Kreative Leitung
Karin Flückiger
ei.

