1
00:00:01,000 --> 00:00:03,760
Diese Episode behandelt sensible
Themen wie Selbstmord.

2
00:00:03,840 --> 00:00:04,960
Die Zuschauer werden um
Achtsamkeit gebeten.

3
00:00:22,800 --> 00:00:23,920
Sutton?

4
00:00:36,840 --> 00:00:38,240
Sutton!

5
00:00:39,160 --> 00:00:40,320
Oh, mein Gott.

6
00:00:56,160 --> 00:00:57,200
Dad!

7
00:01:12,600 --> 00:01:13,760
Sie ist tot.

8
00:01:16,120 --> 00:01:17,240
Sutton ist tot.

9
00:01:20,840 --> 00:01:22,160
Dr. Lazarus?

10
00:01:24,680 --> 00:01:25,840
Dr. Lazarus?

11
00:01:25,920 --> 00:01:28,840
HEUTE

12
00:01:28,920 --> 00:01:30,840
Der neue Patient ist bereit.

13
00:01:33,040 --> 00:01:36,040
SERIENMÖRDER ARLO JONES
IN ALLEN ANKLAGEPUNKTEN VERURTEILT

14
00:01:54,200 --> 00:01:57,160
GESCHLOSSENE PSYCHIATRISCHE ABTEILUNG

15
00:02:17,200 --> 00:02:19,880
EINGEHENDER ANRUF
DAD

16
00:02:37,400 --> 00:02:38,600
Na schön.

17
00:02:40,160 --> 00:02:41,160
Arlo.

18
00:02:43,320 --> 00:02:44,600
Holen Sie mich hier raus.

19
00:02:44,680 --> 00:02:47,400
Das kann ich gerade nicht tun.

20
00:02:47,480 --> 00:02:49,160
Wofür sind Sie dann hier?

21
00:02:49,240 --> 00:02:53,000
Ich bin hier, damit Sie
über Ihre Gefühle sprechen können.

22
00:02:53,080 --> 00:02:57,000
Über die Gedanken in Ihrem Kopf.

23
00:02:57,640 --> 00:02:58,680
Welche Gedanken?

24
00:02:58,760 --> 00:03:00,600
Über welche möchten Sie reden?

25
00:03:03,520 --> 00:03:04,360
Gott.

26
00:03:05,200 --> 00:03:06,880
Ich habe mit ihm gesprochen.

27
00:03:06,960 --> 00:03:10,120
Worüber haben Sie mit ihm gesprochen?

28
00:03:13,400 --> 00:03:14,400
Ihre Untaten?

29
00:03:15,640 --> 00:03:16,640
Sie.

30
00:03:19,000 --> 00:03:20,240
Wieso über mich?

31
00:03:20,320 --> 00:03:23,160
Ich fragte ihn, ob ich Ihnen trauen kann.

32
00:03:23,240 --> 00:03:25,320
Hat er geantwortet?

33
00:03:25,400 --> 00:03:29,080
Er hat nein gesagt.

34
00:03:29,760 --> 00:03:32,400
Er sagte, Sie sind falsch.

35
00:03:32,480 --> 00:03:35,680
Ich bat ihn, Sie zu bestrafen.
Wissen Sie, was er sagte?

36
00:03:36,720 --> 00:03:38,280
Was hat er gesagt?

37
00:03:40,520 --> 00:03:42,040
Er wird es tun.

38
00:03:42,760 --> 00:03:46,800
Nur für mich.

39
00:04:02,200 --> 00:04:03,160
Hey.

40
00:04:03,840 --> 00:04:05,000
Es geht um Dad.

41
00:04:05,080 --> 00:04:08,240
Er hat mich angerufen.
Ich habe weggedrückt. Was gibt's?

42
00:04:08,320 --> 00:04:10,600
Laz, er ist tot.

43
00:04:11,920 --> 00:04:12,800
Was?

44
00:04:12,880 --> 00:04:16,680
Er hat sich in seinem Büro erschossen.

45
00:04:25,960 --> 00:04:27,800
Bist du noch dran?

46
00:04:46,600 --> 00:04:49,160
Der bekannte Psychiater,
Dr. Jonathan Lazarus,

47
00:04:49,240 --> 00:04:51,160
hat sich das Leben genommen.

48
00:04:51,240 --> 00:04:54,920
Man kennt ihn tragischerweise
als den Vater von Sutton Lazarus,

49
00:04:55,000 --> 00:04:57,680
die vor 25 Jahren brutal ermordet wurde.

50
00:04:57,760 --> 00:05:00,520
Die Suche nach dem Mörder
beschäftigte das Land,

51
00:05:00,600 --> 00:05:02,640
doch er ist bis heute nicht gefasst.

52
00:05:02,720 --> 00:05:06,760
Dr. Jonathan Lazarus hinterlässt
zwei seiner Kinder,

53
00:05:06,840 --> 00:05:08,440
Joel und Jenna.

54
00:05:10,560 --> 00:05:14,160
Kommen wir zum Wetter ...

55
00:05:29,720 --> 00:05:31,200
Fahren Sie nach links.

56
00:05:31,920 --> 00:05:33,360
Los, machen Sie schon.

57
00:05:33,440 --> 00:05:34,960
Biegen Sie links ab.

58
00:06:18,120 --> 00:06:20,240
Das ergibt keinen Sinn.

59
00:06:22,120 --> 00:06:23,600
Seit wann hat er eine Waffe?

60
00:06:25,000 --> 00:06:25,960
Hatte er nicht.

61
00:06:27,200 --> 00:06:28,360
Wo ist die Notiz?

62
00:06:28,440 --> 00:06:31,760
Die Polizei hat das Original,
aber sie gaben mir eine Kopie.

63
00:06:31,840 --> 00:06:34,400
Als jemand, der den Verstand erforschte,

64
00:06:34,480 --> 00:06:37,040
hätte er uns etwas mehr geben können.

65
00:06:37,120 --> 00:06:38,560
"Es ist nicht vorbei."

66
00:06:39,840 --> 00:06:41,320
Was bedeutet das denn?

67
00:06:42,400 --> 00:06:43,280
Sag du es mir.

68
00:06:43,360 --> 00:06:46,760
Der Tisch hat drei Beine.
Vielleicht ein Code.

69
00:06:47,960 --> 00:06:49,800
Da war noch das hier ...

70
00:06:52,640 --> 00:06:54,520
... auf seinem Schreibtisch.

71
00:07:02,240 --> 00:07:04,320
Verdächtiger im mordfall
an schulmädchen freigelassen.

72
00:07:04,400 --> 00:07:06,480
Laut polzei keine weiteren spuren.

73
00:07:06,560 --> 00:07:08,240
Sprach er über Sutton?

74
00:07:08,320 --> 00:07:09,840
Er hat nie über sie geredet.

75
00:07:10,680 --> 00:07:13,120
Ich verstehe nicht, wieso er das tat.

76
00:07:16,360 --> 00:07:18,960
ES IST NICHT VORBEI.

77
00:07:29,080 --> 00:07:30,240
Sutton?

78
00:07:48,480 --> 00:07:49,520
Was zur Hölle?

79
00:09:06,720 --> 00:09:07,880
SETH MCGOVERN

80
00:09:07,960 --> 00:09:10,520
BIN GLEICH MIT DER ARBEIT FERTIG.
UND DU?

81
00:09:10,600 --> 00:09:13,640
Ladies, es ist ein trauriger Tag,
denn Seth ist vergeben.

82
00:09:13,720 --> 00:09:15,800
Was soll ich sagen? Jenna hat Geschmack.

83
00:09:16,400 --> 00:09:17,640
-Sei still.
-Gib das mir.

84
00:09:21,360 --> 00:09:22,320
Seth!

85
00:09:22,400 --> 00:09:25,600
Da bist du ja. Komm her.

86
00:09:25,680 --> 00:09:27,920
-Sieh dich an.
-Tolle Zähne, wem gehören die?

87
00:09:29,080 --> 00:09:31,760
Toller Bart. Verdeckt das Doppelkinn.

88
00:09:31,840 --> 00:09:32,800
Was fällt dir ein?

89
00:09:34,000 --> 00:09:35,840
Glückwunsch. Wann ist es soweit?

90
00:09:35,920 --> 00:09:39,280
Weg da. Das ist mein Bier-Baby.
Zu Rosie Q?

91
00:09:39,360 --> 00:09:40,480
Wohin sonst?

92
00:09:56,280 --> 00:09:59,000
Gut, dass hier noch alles beim Alten ist.

93
00:09:59,080 --> 00:10:01,160
Du kennst Bella. "Veränderung ist Tod".

94
00:10:04,640 --> 00:10:05,880
Was trinkst du?

95
00:10:06,440 --> 00:10:07,440
Vodka Tonic.

96
00:10:08,920 --> 00:10:10,080
Wieso?

97
00:10:10,160 --> 00:10:12,200
FODMAP-Diät. Kein Weizen.

98
00:10:13,200 --> 00:10:16,360
Wir sind in der Kneipe
und du achtest auf die FODMAP-Diät?

99
00:10:16,440 --> 00:10:19,160
Man kann kein Anarchist
mit Blähbauch sein.

100
00:10:22,360 --> 00:10:23,680
Da ist Bella.

101
00:10:24,800 --> 00:10:27,160
Ich hole Getränke. Geh zu ihr.

102
00:10:38,640 --> 00:10:39,680
Alles gut?

103
00:10:39,760 --> 00:10:40,880
-Ging nie besser.
-Ja.

104
00:10:45,080 --> 00:10:46,080
Hallo, Schönheit.

105
00:10:48,280 --> 00:10:51,400
Laz! Der Psychologe ist wieder da.

106
00:10:51,480 --> 00:10:52,840
Psychiater.

107
00:10:52,920 --> 00:10:54,960
Egal. Was bringt dich zurück?

108
00:10:56,280 --> 00:10:57,840
Mein Vater ist gestorben.

109
00:11:00,000 --> 00:11:01,200
Oh, mein Gott.

110
00:11:02,640 --> 00:11:06,040
Bei unserer Trennung meinte er,
ich hätte die beste Frau verloren.

111
00:11:08,000 --> 00:11:09,280
Er hatte recht.

112
00:11:11,080 --> 00:11:12,320
Vermutlich schon.

113
00:11:13,280 --> 00:11:14,280
Bella!

114
00:11:16,160 --> 00:11:17,440
Ich muss kellnern.

115
00:11:23,240 --> 00:11:24,880
Tut mir leid, Laz.

116
00:11:33,640 --> 00:11:35,760
Er dachte über Sutton nach.

117
00:11:36,680 --> 00:11:38,280
Das lag auf seinem Schreibtisch.

118
00:11:46,120 --> 00:11:49,600
Niemand von uns kam je darüber hinweg,
was in jener Nacht geschah.

119
00:11:52,120 --> 00:11:54,680
Es hat ihn ruiniert.
Sutton war sein Liebling.

120
00:11:54,760 --> 00:11:55,880
Nein, Mann.

121
00:11:55,960 --> 00:11:57,760
Er sagte es nie. Wir wussten es.

122
00:11:57,840 --> 00:12:01,200
Ich war nicht der Lieblingszwilling.
Das habe ich gemerkt.

123
00:12:02,840 --> 00:12:06,160
Ich wünschte, er hätte abschließen können.
Es holte ihn ein.

124
00:12:08,720 --> 00:12:10,400
Wie geht es Jenna?

125
00:12:11,600 --> 00:12:12,880
Ihr geht's okay.

126
00:12:13,960 --> 00:12:15,200
Soll ich sie anrufen?

127
00:12:15,280 --> 00:12:17,960
Kommt drauf an, ob du denkst,
dass es Trauersex gibt.

128
00:12:18,040 --> 00:12:20,360
Was? Sie ist bloß eine Freundin.

129
00:12:20,440 --> 00:12:22,080
Ich frage bloß,

130
00:12:22,160 --> 00:12:24,560
ob du denkst, dass sie sich freuen würde.

131
00:12:25,600 --> 00:12:27,480
Ja, ich glaube, du solltest anrufen.

132
00:12:29,000 --> 00:12:32,160
Trauersex gibt es. Ist sehr verbreitet.

133
00:12:32,240 --> 00:12:34,400
Man will sich lebendig fühlen.

134
00:12:34,480 --> 00:12:35,560
Ich weiß.

135
00:12:36,640 --> 00:12:37,720
Hört sich gut an, oder?

136
00:12:41,480 --> 00:12:43,080
-Noch einer?
-Natürlich.

137
00:12:43,160 --> 00:12:44,400
Diät oder Anarchie?

138
00:12:45,520 --> 00:12:46,920
Lass uns verrückt sein.

139
00:13:02,920 --> 00:13:05,280
Er hat sich in seinem Büro erschossen.

140
00:14:09,800 --> 00:14:12,360
DER WACHOLDERBUSCH -
DER VERLUST DER UNSCHULD

141
00:14:45,040 --> 00:14:47,080
Dr. L? Sorry, bin spät dran.

142
00:14:47,160 --> 00:14:48,600
Nein, ich bin sein Sohn.

143
00:14:48,680 --> 00:14:52,440
Ich hasse mich dafür.
Ich sage mir: "Cassandra, du musst los."

144
00:14:52,520 --> 00:14:55,360
-Ich bin sein Sohn ...
-Ich trödle bis kurz vor knapp.

145
00:14:55,440 --> 00:14:58,320
-Cassandra, ich bin sein Sohn.
-Dann muss ich noch Pipi.

146
00:14:58,400 --> 00:15:01,600
-Entschuldigung?
-Und zack, drei Minuten zu spät.

147
00:15:01,680 --> 00:15:03,040
Und es ist, als ob ...

148
00:15:04,200 --> 00:15:05,720
Sie machen das mit Absicht.

149
00:15:05,800 --> 00:15:10,920
Genau, ja! Ich muss gestresst sein.
Ich muss nervös sein.

150
00:15:11,000 --> 00:15:12,880
Sonst funktioniere ich nicht.

151
00:15:17,760 --> 00:15:21,440
Ich muss Ihnen leider etwas mitteilen,
Neuigkeiten über Dr. L ...

152
00:15:21,520 --> 00:15:23,560
Ich habe wieder diese Gedanken.

153
00:15:28,480 --> 00:15:31,240
Haben Sie gehört?
Ich habe wieder diese Gedanken.

154
00:15:34,880 --> 00:15:36,400
Welche Gedanken?

155
00:15:36,960 --> 00:15:40,320
Die ... über Mord.

156
00:15:42,680 --> 00:15:43,800
Verstehe.

157
00:15:51,760 --> 00:15:54,320
Wovon handeln diese Gedanken?

158
00:15:56,480 --> 00:15:58,880
Von ihm. Tot.

159
00:15:59,480 --> 00:16:01,800
Ich sehe in sein totes Gesicht.

160
00:16:01,880 --> 00:16:04,520
Blut strömt aus der Wunde in seinem Kopf.

161
00:16:04,600 --> 00:16:07,200
Ich starre ihn an. Und ich fühle ...

162
00:16:10,720 --> 00:16:12,040
... nichts.

163
00:16:12,920 --> 00:16:14,960
Keine Freude oder Erleichterung, nichts.

164
00:16:15,680 --> 00:16:16,920
Wer ist dieser Mann?

165
00:16:20,280 --> 00:16:21,280
Er.

166
00:16:22,840 --> 00:16:26,400
Neil, mein Freund. Der Irre.

167
00:16:27,040 --> 00:16:31,520
Sind diese Gedanken Erinnerungen?

168
00:16:31,600 --> 00:16:33,480
Schön wär's. Er atmet noch.

169
00:16:34,840 --> 00:16:37,960
Zu Hause. Er passt auf,
damit ich nicht zu spät komme.

170
00:16:39,720 --> 00:16:43,080
Ich will Ihnen noch sagen,
dass ich einen Stalker habe.

171
00:16:44,800 --> 00:16:45,800
Einen Stalker?

172
00:16:45,880 --> 00:16:49,360
Er sieht mich an, folgt mir manchmal.

173
00:16:49,440 --> 00:16:51,200
In meinen Gedanken töte ich ihn.

174
00:16:52,360 --> 00:16:57,320
Ich drehe mich um und ersteche ihn.
Und fühle nichts.

175
00:17:00,360 --> 00:17:03,920
Wieso sollte ich diese Sachen denken?

176
00:17:04,000 --> 00:17:05,920
Es macht keinen Sinn.

177
00:17:06,000 --> 00:17:08,600
Cassandra, kann es sein,

178
00:17:08,680 --> 00:17:12,520
dass Sie Ihre Gefühle über Neil

179
00:17:13,200 --> 00:17:16,520
auf diesen neuen Verehrer projizieren?

180
00:17:21,160 --> 00:17:22,240
Darf ich?

181
00:17:25,960 --> 00:17:26,960
Auch einen?

182
00:17:34,600 --> 00:17:36,280
Wieso nicht? Einen kleinen.

183
00:17:50,160 --> 00:17:54,360
Ich töte ihn und schaue ihn an.

184
00:17:57,600 --> 00:17:59,520
Und ich fühle nichts.

185
00:18:09,200 --> 00:18:11,080
Lassen Sie mich nachschenken.

186
00:18:15,240 --> 00:18:16,800
Es ist so, wie Sie sagten.

187
00:18:17,400 --> 00:18:21,920
Was sagten Sie über ein Leben mit Schmerz?

188
00:18:23,400 --> 00:18:24,560
Sagen Sie es mir.

189
00:18:38,440 --> 00:18:39,280
Cassandra?

190
00:18:46,440 --> 00:18:47,560
Cassandra?

191
00:19:08,800 --> 00:19:10,400
Was hast du gestern gemacht?

192
00:19:14,240 --> 00:19:17,840
Ich habe Bella getroffen.

193
00:19:17,920 --> 00:19:20,320
In ihrer Bar?

194
00:19:21,760 --> 00:19:23,720
Was für ein Zufall, dass sie da war.

195
00:19:24,920 --> 00:19:27,320
Ist sie noch zusammen mit ...

196
00:19:27,400 --> 00:19:30,000
Wie war sein Name? Paul.

197
00:19:31,120 --> 00:19:33,600
Immer dieses "Wie war sein Name?".

198
00:19:33,680 --> 00:19:34,720
Paul.

199
00:19:35,520 --> 00:19:37,680
Wieso dieses "Wie war sein Name?".

200
00:19:37,760 --> 00:19:41,680
Ja, sie ist noch mit Paul zusammen.
Du hasst ihn.

201
00:19:42,400 --> 00:19:46,080
Hassen nicht. Ich finde ihn bloß komisch.

202
00:19:46,160 --> 00:19:49,640
"Komisch"? Nicht so, wie der coole Laz?

203
00:19:50,520 --> 00:19:53,200
Bella ist cool. Sie ...

204
00:19:54,040 --> 00:19:55,440
Sie ist ein cooler Mensch.

205
00:19:55,520 --> 00:20:00,520
Paul ist im Grunde ein Golf-Langweiler.
Die passen nicht zusammen.

206
00:20:00,600 --> 00:20:02,920
Die sind länger verheiratet,
als ihr es wart.

207
00:20:03,000 --> 00:20:05,720
Wir haben zu jung geheiratet.

208
00:20:05,800 --> 00:20:09,520
Das hätte nie halten können.
Falls wir uns jetzt träfen vielleicht.

209
00:20:12,800 --> 00:20:16,280
Wie alt ist das Kind? Wie war sein Name?

210
00:20:18,560 --> 00:20:21,680
Aidan. Fünfzehn.

211
00:20:23,080 --> 00:20:24,440
Ist er noch so schräg?

212
00:20:24,520 --> 00:20:30,360
Er ist nicht schräg, Laz.
Einzigartig, auf seine magische Weise.

213
00:20:31,040 --> 00:20:32,200
Also noch schräger.

214
00:20:32,960 --> 00:20:34,120
Ja.

215
00:20:36,000 --> 00:20:40,840
Ich wollte mit Margot reden.

216
00:20:40,920 --> 00:20:45,040
Über Dads letzte Tage und so.

217
00:20:46,480 --> 00:20:51,120
Sie ist immer noch traumatisiert,
dass sie ihn gefunden hat.

218
00:20:52,120 --> 00:20:53,760
Ich bot ihr Reiki an.

219
00:20:53,840 --> 00:20:58,280
Ihre Aura war so ... grau-gelblich.

220
00:20:58,360 --> 00:20:59,960
Oh, Gott, wirklich?

221
00:21:00,960 --> 00:21:05,400
Ja. Würdest du dich
für die Energien des Universums öffnen,

222
00:21:05,480 --> 00:21:06,880
würde es dein Leben ändern.

223
00:21:07,480 --> 00:21:09,840
-Würde es das?
-Würde es.

224
00:21:11,400 --> 00:21:13,240
Welche Farbe hat meine Aura?

225
00:21:17,800 --> 00:21:19,560
Sie ist arschlochfarben.

226
00:21:21,000 --> 00:21:22,440
Tiefgründig.

227
00:21:47,240 --> 00:21:49,840
Die Patientenakten sind hier oben.

228
00:21:49,920 --> 00:21:53,840
Ihr Vater war nicht besonders ordentlich.

229
00:21:54,640 --> 00:21:57,360
Ich weiß, Margot. Zum Glück hatte er Sie.

230
00:21:57,440 --> 00:21:58,600
Hatte er.

231
00:22:02,560 --> 00:22:04,320
Wir waren ein gutes Team.

232
00:22:08,640 --> 00:22:11,240
Es tut mir leid, es ist ...
Wieder hier zu sein ...

233
00:22:12,240 --> 00:22:15,000
Cassandra sagen Sie. Nachname?

234
00:22:15,640 --> 00:22:16,600
Keine Ahnung.

235
00:22:16,680 --> 00:22:19,760
Das macht es schwierig.
Wir ordnen nach Nachnamen.

236
00:22:19,840 --> 00:22:22,280
Haben Sie keine Datenbasis oder Computer?

237
00:22:22,360 --> 00:22:23,840
Ihr Vater mochte Papier.

238
00:22:23,920 --> 00:22:28,440
Er nahm oft Sitzungen auf,
hatte aber nichts für Technologie übrig.

239
00:22:33,800 --> 00:22:35,640
Sie sind ein guter Junge, Joel.

240
00:22:37,480 --> 00:22:40,560
Ich weiß, ihr wart beschäftigt
und konntet nicht viel reden,

241
00:22:40,640 --> 00:22:42,920
aber er war sehr stolz auf Sie.

242
00:22:45,720 --> 00:22:48,680
Vermutlich wollten Sie
durch den Beruf so sein wie er.

243
00:22:49,480 --> 00:22:50,840
Ja, vielleicht.

244
00:22:52,880 --> 00:22:55,840
Er war gut darin,
in die Gedankenwelt zu schauen.

245
00:22:57,080 --> 00:22:58,400
Und Sie in seine?

246
00:23:00,760 --> 00:23:01,920
Manchmal.

247
00:23:02,600 --> 00:23:08,280
Sprach er je über Sutton und die Nacht,
in der sie ermordet wurde?

248
00:23:10,320 --> 00:23:12,920
Ein wenig. Wieso?

249
00:23:14,160 --> 00:23:16,120
Ich dachte immer, er ...

250
00:23:16,200 --> 00:23:17,760
Machte Sie verantwortlich?

251
00:23:22,040 --> 00:23:24,320
Davon weiß ich nichts.

252
00:23:26,960 --> 00:23:29,280
Entschuldigen Sie.

253
00:23:29,360 --> 00:23:31,920
Es ist etwas viel, wieder hier zu sein.

254
00:24:00,240 --> 00:24:02,680
NAME DES PATIENTEN
CASSANDRA RHODES

255
00:24:05,680 --> 00:24:06,520
LETZTE SITZUNG

256
00:24:06,600 --> 00:24:07,920
1999.

257
00:24:12,880 --> 00:24:14,480
Was zum Teufel?

258
00:24:20,920 --> 00:24:23,960
FALL GESCHLOSSEN
12. JUNI 1999

259
00:24:29,320 --> 00:24:32,680
NAME DES PATIENTEN: CASSANDRA RHODES
ADRESSE: 68 HAZELTON STREET

260
00:24:51,320 --> 00:24:52,680
Hallo. Ja ...

261
00:24:53,440 --> 00:24:55,320
Ich suche nach Cassandra.

262
00:25:10,800 --> 00:25:11,880
Hallo.

263
00:25:11,960 --> 00:25:16,360
Hi. Wohnt Cassandra noch hier?

264
00:25:16,960 --> 00:25:18,280
Cassandra?

265
00:25:18,360 --> 00:25:20,200
Ja, Cassandra Rhodes.

266
00:25:21,760 --> 00:25:24,160
Verstehe. Wow.

267
00:25:25,680 --> 00:25:26,920
Sie wissen nicht ...

268
00:25:29,760 --> 00:25:31,240
Das ist gut 20 Jahre her.

269
00:25:31,320 --> 00:25:33,720
Sie ist Patientin bei meinem Vater.

270
00:25:33,800 --> 00:25:36,720
Mein Vater verstarb,
also wollte ich bloß ...

271
00:25:36,800 --> 00:25:39,840
Hören Sie, tut mir leid, aber sie ist tot.

272
00:25:42,600 --> 00:25:43,440
Tot?

273
00:25:44,920 --> 00:25:45,920
Ermordet.

274
00:25:51,480 --> 00:25:52,640
Nein ...

275
00:25:55,680 --> 00:26:00,160
Sie war gestern bei mir.

276
00:26:01,760 --> 00:26:03,400
Cassandra Rhodes?

277
00:26:03,480 --> 00:26:06,720
Sie wurde vor über 20 Jahren ermordet.

278
00:26:08,080 --> 00:26:10,720
Wir waren die einzigen Käufer
für die Wohnung.

279
00:26:10,800 --> 00:26:12,840
Wir haben sie günstig gekriegt.

280
00:26:12,920 --> 00:26:15,280
Sie stand ewig leer.

281
00:26:15,360 --> 00:26:18,000
Abgesehen von dem Kram,
der auf dem Dachboden lag.

282
00:26:19,280 --> 00:26:22,640
Sie haben sie garantiert
gestern nicht gesehen.

283
00:26:23,480 --> 00:26:24,640
Verstehe.

284
00:26:41,360 --> 00:26:43,560
MORDOPFER ANGEBLICH MISSBRAUCHT

285
00:26:49,000 --> 00:26:51,480
FINDET CASSANDRAS MÖRDER

286
00:26:54,600 --> 00:26:55,440
ANRUF ...
MARGOT MACINTYRE

287
00:26:55,520 --> 00:26:57,560
-Hallo.
-Cassandra Rhodes wurde

288
00:26:57,640 --> 00:26:59,440
erdrosselt,
der Mörder nie gefunden.

289
00:26:59,520 --> 00:27:01,920
Sie erinnern sich nicht?
Eine getötete Patientin.

290
00:27:02,000 --> 00:27:03,800
Das scheint erinnerungswürdig.

291
00:27:03,880 --> 00:27:06,040
Tut mir leid, ich verstehe Sie nicht.

292
00:27:06,120 --> 00:27:08,120
Cassandra Rhodes wurde ermordet.

293
00:27:08,200 --> 00:27:10,560
-Und Sie ...
-Die Verbindung reißt ab.

294
00:27:11,440 --> 00:27:12,440
Hallo?

295
00:27:17,680 --> 00:27:20,560
Ich will Ihnen noch sagen,
dass ich einen Stalker habe.

296
00:27:31,320 --> 00:27:33,200
EINGEHENDER ANRUF
SETH MCGOVERN

297
00:27:33,880 --> 00:27:34,760
Ja.

298
00:27:34,840 --> 00:27:39,040
Die Leichenhalle hat deinen Vater
an den Bestatter übergeben.

299
00:30:05,040 --> 00:30:08,040
Ich bin seine alten Akten durchgegangen

300
00:30:08,120 --> 00:30:09,760
und habe das hier gefunden.

301
00:30:09,840 --> 00:30:14,480
Ein weiterer ungeklärter Mord,
1999, vier Meilen von hier.

302
00:30:14,560 --> 00:30:16,960
Ganz andere Umstände als bei Sutton.

303
00:30:17,040 --> 00:30:19,840
Ja, aber zwei ungelöste Mordfälle.

304
00:30:19,920 --> 00:30:23,440
Ein Jahr auseinander
und der Mörder wurde nie gefasst.

305
00:30:23,520 --> 00:30:25,120
Ja, vor 25 Jahren.

306
00:30:25,880 --> 00:30:29,800
Sie war eine von Dads Patienten.
Sie dachte, sie hat einen Stalker.

307
00:30:29,880 --> 00:30:31,520
Ist das nicht vertraulich, Laz?

308
00:30:31,600 --> 00:30:32,840
Sie ist tot, Seth.

309
00:30:34,240 --> 00:30:38,600
Kannst du ... Kannst du herausfinden,
was aus ihrem Fall wurde?

310
00:30:38,680 --> 00:30:41,720
Ich soll in Akten von 1999 rumstochern?

311
00:30:41,800 --> 00:30:45,200
Ermittlungen, von denen ich kein Teil war.
Bist du verrückt?

312
00:30:45,280 --> 00:30:46,440
Ich dachte nur ...

313
00:30:47,200 --> 00:30:48,200
Joel.

314
00:30:48,920 --> 00:30:50,160
Alison.

315
00:30:50,240 --> 00:30:51,720
Es tut mir so leid.

316
00:30:56,520 --> 00:30:58,280
-Ma'am.
-Seth.

317
00:31:01,080 --> 00:31:04,080
Nicht zu glauben, dass er weg ist.
Und dann so.

318
00:31:04,160 --> 00:31:05,920
Was halten Sie von der Notiz?

319
00:31:06,000 --> 00:31:10,200
Rätselhaft. Vielleicht hat es ...
mit Reinkarnation zu tun?

320
00:31:10,280 --> 00:31:12,400
Dad mochte ja Rätsel,

321
00:31:12,480 --> 00:31:14,800
aber er hat am Ende etwas übertrieben.

322
00:31:14,880 --> 00:31:18,960
Niemand weiß je wirklich,
was da oben vor sich geht.

323
00:31:22,920 --> 00:31:24,320
Schön, dass Sie da sind.

324
00:31:29,480 --> 00:31:30,800
-Jenna, hi.
-Hallo, Alison.

325
00:31:30,880 --> 00:31:32,640
Ich dachte immer, dein Dad knallt sie.

326
00:31:34,920 --> 00:31:37,880
Als Mum starb,
dachte ich bei jeder Frau, die zu uns kam,

327
00:31:37,960 --> 00:31:39,600
dass sie meine neue Mutter wird.

328
00:31:40,240 --> 00:31:43,520
Jetzt verstehe ich.
Witwer ziehen manche Frauen an.

329
00:31:46,520 --> 00:31:49,040
Kannst du mir die Infos besorgen?

330
00:31:49,120 --> 00:31:52,400
Du willst einen Polizisten korrumpieren.
Darüber reden wir noch.

331
00:31:53,400 --> 00:31:56,560
Später, bei einem Bier.

332
00:31:58,760 --> 00:31:59,600
Was?

333
00:32:06,880 --> 00:32:09,400
Laz, schöne Trauerfeier.

334
00:32:09,480 --> 00:32:12,200
Danke dir. Hey, Paul.

335
00:32:12,280 --> 00:32:13,760
Joel.

336
00:32:13,840 --> 00:32:16,240
Du kannst Laz sagen.

337
00:32:16,320 --> 00:32:17,640
Ich bleibe bei Joel.

338
00:32:19,440 --> 00:32:21,960
Wie läuft es beim Golfen?

339
00:32:22,040 --> 00:32:24,000
Gut. Mein Handicap liegt nun bei zehn.

340
00:32:24,920 --> 00:32:25,840
Toll.

341
00:32:25,920 --> 00:32:28,640
Das Grün auf dem Montgomery ist perfekt.

342
00:32:28,720 --> 00:32:31,320
Sie benutzen Dünger
mit viel Kalium und Phosphat.

343
00:32:31,400 --> 00:32:33,760
Es beseitigt Mängel in der Wachstumsphase.

344
00:32:34,880 --> 00:32:36,080
Willst du was trinken?

345
00:32:36,760 --> 00:32:38,960
Hab schon. Danke.

346
00:32:39,040 --> 00:32:41,240
-Ich hole uns noch was.
-Okay.

347
00:32:41,840 --> 00:32:44,120
-Paul, kommst du mit?
-Ja. Okay.

348
00:33:14,200 --> 00:33:17,760
Niemand von uns kam je darüber hinweg,
was in jener Nacht geschah.

349
00:33:27,720 --> 00:33:28,960
Laz.

350
00:33:32,520 --> 00:33:33,520
Laz, komm.

351
00:33:48,840 --> 00:33:50,840
Sam Olsen, ich verhafte Sie

352
00:33:50,920 --> 00:33:53,360
wegen Verdacht auf den Mord
an Sutton Lazarus.

353
00:33:54,000 --> 00:33:55,760
Sie müssen sich nicht äußern.

354
00:33:55,840 --> 00:33:57,640
Das wird gegen Sie verwendet.

355
00:34:00,760 --> 00:34:02,640
Sie ließen ihn frei.

356
00:34:02,720 --> 00:34:04,480
Sie ließen ihn frei, verdammt!

357
00:34:18,200 --> 00:34:21,240
Als ich gestern ging,
kam ich an Sam Olsens Haus vorbei.

358
00:34:23,280 --> 00:34:26,560
Du gehst zum Haus des Mannes,
der beschuldigt wird,

359
00:34:26,640 --> 00:34:28,520
unsere Schwester ermordet zu haben?

360
00:34:28,600 --> 00:34:30,960
Die zwei Sachen
sind miteinander verbunden.

361
00:34:31,040 --> 00:34:33,160
Ich lief da lang.

362
00:34:33,760 --> 00:34:36,400
Ich wollte den Ort noch mal sehen.

363
00:34:37,520 --> 00:34:39,760
Er wurde entlastet, Laz.

364
00:34:39,840 --> 00:34:43,880
Es gab keine Spuren, keine Zeugen,
und Dad glaubte nie, dass er es war.

365
00:34:44,440 --> 00:34:47,400
Ich hätte ihn
für seine Strickjacken eingesperrt,

366
00:34:47,480 --> 00:34:49,520
aber ich mache die Gesetze nicht.

367
00:34:52,720 --> 00:34:55,640
Du hast die Beerdigung gut überstanden.

368
00:34:57,560 --> 00:35:00,960
Es war eine schöne Rede.
Ich mochte den Hippie-Scheiß.

369
00:35:03,320 --> 00:35:07,200
Das Leben geht weiter, Laz, wirklich.
Nachdem wir den Körper verlassen.

370
00:35:09,800 --> 00:35:10,960
Wirklich?

371
00:35:11,040 --> 00:35:12,040
Wirklich.

372
00:35:13,560 --> 00:35:15,080
Sutton ist hier, das weiß ich.

373
00:35:16,680 --> 00:35:18,640
Ich spüre sie manchmal.

374
00:35:24,200 --> 00:35:26,320
Ich habe da mal eine Frage.

375
00:35:27,920 --> 00:35:32,640
Kann man manchmal tote Menschen sehen?

376
00:35:34,480 --> 00:35:37,040
Sie wirklich sehen, als ob sie ...

377
00:35:38,480 --> 00:35:40,400
Also, mit seinen eigenen Augen?

378
00:35:41,760 --> 00:35:46,800
Du trauerst.
Falls du glaubst, dass du Dad siehst ...

379
00:35:46,880 --> 00:35:50,680
Ich kenne Trauer-Halluzinationen.
Das meine ich nicht.

380
00:35:50,760 --> 00:35:52,680
Gut, was möchtest du denn wissen?

381
00:35:55,560 --> 00:35:59,200
Vergiss es. Wenn man tot ist, ist man tot.

382
00:36:04,840 --> 00:36:07,960
Cassandra Rhodes wurde erdrosselt,
ihr Mörder nie gefunden.

383
00:36:08,040 --> 00:36:10,560
Sie erinnern sich nicht?
Eine getötete Patientin.

384
00:36:10,640 --> 00:36:13,360
Sie haben sie garantiert
gestern nicht gesehen.

385
00:36:41,600 --> 00:36:43,080
Hey! Bist du Aidan?

386
00:36:47,480 --> 00:36:49,000
Du bist Bellas Junge.

387
00:36:52,520 --> 00:36:53,880
Was machst du hier?

388
00:36:55,400 --> 00:36:57,640
Ich wollte sehen, wie Sie aussehen.

389
00:37:05,440 --> 00:37:07,440
Sie hätten nicht zurückkommen sollen.

390
00:37:11,840 --> 00:37:13,120
Mein Dad ist gestorben.

391
00:37:14,440 --> 00:37:17,200
Ich weiß. Habe ich gehört.

392
00:37:20,320 --> 00:37:22,880
Deine Mum war bei der Beerdigung.
Dein Dad auch.

393
00:37:24,160 --> 00:37:25,640
Ich wollte auch mit.

394
00:37:25,720 --> 00:37:27,120
Zur Beerdigung?

395
00:37:28,440 --> 00:37:29,760
Die faszinieren mich.

396
00:37:29,840 --> 00:37:31,560
War ganz gewöhnlich.

397
00:37:31,640 --> 00:37:33,760
Ich weiß nicht, bei wie vielen du warst,

398
00:37:34,480 --> 00:37:36,720
aber es war das Übliche.

399
00:37:37,760 --> 00:37:41,800
Ein Sarg, paar nette Worte, etwas Musik.

400
00:37:42,720 --> 00:37:43,640
Du weißt schon.

401
00:37:46,000 --> 00:37:47,360
Was arbeiten Sie?

402
00:37:49,160 --> 00:37:53,280
Ich bin forensischer Psychiater.

403
00:37:54,920 --> 00:37:56,120
Sie reden mit Irren?

404
00:37:57,080 --> 00:37:58,840
Ja, irgendwie schon.

405
00:37:58,920 --> 00:37:59,880
Serienmördern?

406
00:38:01,280 --> 00:38:03,760
Die meisten sind keine Serienmörder.

407
00:38:06,400 --> 00:38:11,160
Das kann einen verrückt machen,
mit Verrückten zu tun zu haben.

408
00:38:12,800 --> 00:38:14,240
Ich glaube, du hast recht.

409
00:38:16,720 --> 00:38:18,320
Trautes Heim.

410
00:38:18,920 --> 00:38:21,440
Sie hätten nicht zurückkommen sollen.

411
00:38:21,520 --> 00:38:23,360
Ich habe ein mieses Gefühl dabei.

412
00:38:28,600 --> 00:38:31,840
Geh bitte rein, Aidan.

413
00:38:31,920 --> 00:38:35,920
Es tut mir leid. Ich habe ihm erzählt,
dass du hier bist. Er hat diese Ideen.

414
00:38:36,000 --> 00:38:38,480
Schon gut. Hey, Paul.

415
00:38:38,560 --> 00:38:39,640
Joel.

416
00:38:39,720 --> 00:38:41,360
Los. Geh rein.

417
00:38:41,440 --> 00:38:43,240
Gut, ich gehe dann mal wieder.

418
00:38:43,320 --> 00:38:46,240
Danke, dass du ihn zurückgebracht hast.

419
00:38:47,560 --> 00:38:49,840
Schwer für ihn,
dass ich zwei Ehemänner hatte.

420
00:38:50,400 --> 00:38:52,840
Für Kinder ist das seltsam.

421
00:38:52,920 --> 00:38:54,080
Ja, klar.

422
00:38:55,480 --> 00:38:56,320
Was?

423
00:38:56,400 --> 00:38:58,720
Wie du das gesagt hast: "Ja, klar."

424
00:38:59,440 --> 00:39:01,280
Wie damals, als ich 19 war.

425
00:39:03,760 --> 00:39:05,920
Ja, ich weiß. Entschuldigung.

426
00:39:10,680 --> 00:39:11,720
Bis dann.

427
00:39:22,440 --> 00:39:25,720
Hey Mann, triff mich im Rosie Q.
Ich hab was für dich.

428
00:39:27,080 --> 00:39:28,360
Viel Spaß.

429
00:39:28,440 --> 00:39:29,480
Du bist ein Held.

430
00:39:31,160 --> 00:39:33,640
Willst du die Kurzfassung?

431
00:39:33,720 --> 00:39:38,480
Cassandra war irre, total. Problemkind,
immer wieder in Pflegeunterbringung.

432
00:39:38,560 --> 00:39:41,960
Missbräuchliche Beziehungen,
wird tot gefunden,

433
00:39:42,040 --> 00:39:44,760
war höchstwahrscheinlich ihr Freund,
Neil Coft.

434
00:39:44,840 --> 00:39:46,440
Er verschwand. Keine Anklage.

435
00:39:46,520 --> 00:39:47,480
LISTE DER VERDÄCHTIGEN

436
00:39:47,560 --> 00:39:49,400
Traurige, schmutzige Geschichte.

437
00:39:50,160 --> 00:39:52,280
Auf dem Papier. Aber sie war ein Mensch.

438
00:39:53,600 --> 00:39:57,200
Ich sehe das in Gefängnissen.
Es ist nicht immer so, wie es sich liest.

439
00:39:57,280 --> 00:39:59,240
Manchmal mag man diese Menschen.

440
00:39:59,320 --> 00:40:01,440
Was hat das alles zu bedeuten?

441
00:40:01,520 --> 00:40:02,800
Hat dein Dad sie gefickt?

442
00:40:02,880 --> 00:40:04,680
Bei dir geht's nur ums Ficken.

443
00:40:04,760 --> 00:40:07,200
Ohne Sex und Geld wäre ich arbeitslos.

444
00:40:07,760 --> 00:40:10,720
Ich weiß.
Die Sutton-Sache, die Verbindung ...

445
00:40:10,800 --> 00:40:12,880
Gibt es nicht. Sie hatte Probleme.

446
00:40:12,960 --> 00:40:17,040
Probleme haben sie umgebracht.
Fall gelöst. Vor 25 Jahren.

447
00:40:19,360 --> 00:40:20,480
Du gehst?

448
00:40:20,560 --> 00:40:21,960
Hab was zu tun.

449
00:40:23,120 --> 00:40:24,880
Du triffst sicher Jenna.

450
00:40:25,480 --> 00:40:26,360
Was?

451
00:40:26,440 --> 00:40:31,560
Schreckliches Lügen-Gesicht.
Begehe nie ein Verbrechen, Seth.

452
00:40:31,640 --> 00:40:35,040
Na gut. Es ist echt schräg. Sie sagte,

453
00:40:35,120 --> 00:40:39,360
das Universum bringt Güte in ihr Leben.

454
00:40:39,440 --> 00:40:43,200
Minuten später rief ich an
und fragte sie, ob wir was trinken.

455
00:40:43,280 --> 00:40:44,600
Kismet.

456
00:40:44,680 --> 00:40:48,080
Ja, Laz, Kismet. Viel Kismet.

457
00:40:48,160 --> 00:40:51,240
-Du hast keinen Plan, was das heißt, oder?
-Keine Ahnung.

458
00:40:51,320 --> 00:40:53,200
Ich benutze es bei deiner Schwester.

459
00:40:54,480 --> 00:40:56,640
Mach's gut. Bye!

460
00:41:53,160 --> 00:41:54,200
Hey!

461
00:41:56,680 --> 00:41:59,000
Folgst du mir? Hey!

462
00:42:00,600 --> 00:42:03,120
Hey!

463
00:42:08,320 --> 00:42:09,160
Alles okay?

464
00:42:23,000 --> 00:42:24,720
Hey!

465
00:43:08,440 --> 00:43:09,840
Hallo!

466
00:43:17,080 --> 00:43:18,120
Wo bist du?

467
00:43:33,240 --> 00:43:38,200
DER WACHOLDERBUSCH -
DER VERLUST DER UNSCHULD

468
00:44:19,160 --> 00:44:22,280
"Wenn man einen Brandstifter
in sein Haus einlädt,

469
00:44:23,280 --> 00:44:25,520
gibt man ihm keine Streichhölzer."

470
00:44:41,560 --> 00:44:43,720
Du hast Cassandra kennengelernt?

471
00:44:44,720 --> 00:44:46,840
Es kommen noch andere, mein Sohn.

472
00:44:47,920 --> 00:44:49,240
Sie kommen zu dir.

473
00:44:50,800 --> 00:44:53,240
Andere, die ermordet wurden.

474
00:44:54,640 --> 00:44:56,160
Wie Cassandra.

475
00:45:00,160 --> 00:45:01,360
Und ich.

476
00:45:56,960 --> 00:45:58,960
Untertitel von: Dennis Huddy Hudalla

477
00:45:59,040 --> 00:46:01,040
Kreative Leitung
André Kussmaul
lla

