1
00:00:01,000 --> 00:00:03,760
Episoden tar opp sensitive emner
som selvmord.

2
00:00:03,840 --> 00:00:04,960
Seer bes utvise skjønn.

3
00:00:22,800 --> 00:00:23,920
Sutton?

4
00:00:36,840 --> 00:00:38,240
Sutton!

5
00:00:39,160 --> 00:00:40,320
Herregud.

6
00:00:56,160 --> 00:00:57,200
Pappa!

7
00:01:12,600 --> 00:01:13,760
Hun er død.

8
00:01:16,120 --> 00:01:17,240
Sutton er død.

9
00:01:20,840 --> 00:01:22,160
Dr. Lazarus?

10
00:01:24,680 --> 00:01:25,840
Dr. Lazarus?

11
00:01:25,920 --> 00:01:28,840
NÅTID

12
00:01:28,920 --> 00:01:30,840
Den nye pasienten er klar.

13
00:01:33,040 --> 00:01:34,040
Seriemorder dømt på alle tiltalepunkter.

14
00:01:34,120 --> 00:01:35,040
Juryen erklærer Jones skyldig

15
00:01:35,120 --> 00:01:36,000
LIVSTID for Arlo Jones etter lang rettssak

16
00:01:54,200 --> 00:01:57,160
PSYKIATRISK SIKKERHETSAVDELING

17
00:02:17,200 --> 00:02:19,880
INNKOMMENDE ANROP
PAPPA

18
00:02:37,400 --> 00:02:38,600
Greit.

19
00:02:40,160 --> 00:02:41,160
Arlo.

20
00:02:43,320 --> 00:02:44,600
Få meg ut herfra.

21
00:02:44,680 --> 00:02:46,960
Det kan jeg ikke gjøre akkurat nå.

22
00:02:47,480 --> 00:02:49,160
Så hva er poenget med deg?

23
00:02:49,240 --> 00:02:53,000
Jeg er her
så du kan snakke om følelsene dine,

24
00:02:53,080 --> 00:02:57,000
om... tankene du har i hodet ditt.

25
00:02:57,640 --> 00:02:58,680
Hvilke tanker?

26
00:02:58,760 --> 00:03:00,600
Hvilke tanker vil du snakke om?

27
00:03:03,520 --> 00:03:04,360
Gud.

28
00:03:05,200 --> 00:03:06,880
Jeg har snakket med ham.

29
00:03:06,960 --> 00:03:10,120
Og hva snakket du med Gud om?

30
00:03:13,400 --> 00:03:14,400
Forbrytelsene dine?

31
00:03:15,640 --> 00:03:16,640
Deg.

32
00:03:19,000 --> 00:03:20,240
Hvorfor meg?

33
00:03:20,320 --> 00:03:23,160
Jeg spurte ham om jeg kunne stole på deg.

34
00:03:23,240 --> 00:03:24,920
Svarte han?

35
00:03:25,400 --> 00:03:29,080
Han sa nei.

36
00:03:29,760 --> 00:03:32,400
Han sa du var falsk,

37
00:03:32,480 --> 00:03:35,680
og jeg ba ham straffe deg.
Og vet du hva han sa?

38
00:03:36,720 --> 00:03:38,280
Hva sa han?

39
00:03:40,520 --> 00:03:42,040
Han ville gjøre det

40
00:03:42,760 --> 00:03:46,800
bare for min skyld.

41
00:04:02,200 --> 00:04:03,160
Hei.

42
00:04:03,840 --> 00:04:05,000
Det er pappa.

43
00:04:05,080 --> 00:04:08,240
Ja, han ringte meg.
Jeg avviste den. Hva skjer?

44
00:04:08,320 --> 00:04:10,600
Laz, han er død.

45
00:04:11,920 --> 00:04:12,800
Hva?

46
00:04:12,880 --> 00:04:16,680
Han skjøt seg selv på kontoret sitt.

47
00:04:25,960 --> 00:04:27,800
Er du der?

48
00:04:46,600 --> 00:04:49,160
Den fremtredende psykiateren
dr. Jonathan Lazarus

49
00:04:49,240 --> 00:04:51,160
har tatt sitt eget liv.

50
00:04:51,240 --> 00:04:54,920
Han blir husket
som faren til Sutton Lazarus,

51
00:04:55,000 --> 00:04:57,680
som ble brutalt drept for 25 år siden.

52
00:04:57,760 --> 00:05:00,520
Jakten på morderen
vakte nasjonal oppmerksomhet,

53
00:05:00,600 --> 00:05:02,640
men vedkommende er fortsatt på frifot.

54
00:05:02,720 --> 00:05:06,760
Doktor Jonathan Lazarus
etterlater seg to barn,

55
00:05:06,840 --> 00:05:08,440
Joel og Jenna.

56
00:05:10,560 --> 00:05:14,160
Nå kommer været, og vi går over til...

57
00:05:29,720 --> 00:05:31,200
Fortsett til venstre.

58
00:05:31,920 --> 00:05:33,360
Kom igjen, kamerat.

59
00:05:33,440 --> 00:05:34,960
Sving til venstre.

60
00:06:18,120 --> 00:06:20,240
Det gir ikke mening.

61
00:06:22,120 --> 00:06:23,600
Når fikk han en pistol?

62
00:06:25,000 --> 00:06:25,960
Han hadde ikke det.

63
00:06:27,200 --> 00:06:28,360
Hvor er lappen?

64
00:06:28,440 --> 00:06:31,760
Politiet har originalen,
men de ga meg en kopi.

65
00:06:31,840 --> 00:06:34,400
Han, som levde av
å fordype seg i andres sinn,

66
00:06:34,480 --> 00:06:36,640
kunne ha gitt oss litt mer klarhet.

67
00:06:37,120 --> 00:06:38,080
"Det er ikke over."

68
00:06:38,160 --> 00:06:39,680
det er ikke over.

69
00:06:39,760 --> 00:06:41,320
Hva i helvete betyr det?

70
00:06:42,400 --> 00:06:43,280
Si det.

71
00:06:43,360 --> 00:06:46,760
Og bordet? Tre bein. Som en slags kode.

72
00:06:47,960 --> 00:06:49,800
Dette lå...

73
00:06:52,640 --> 00:06:54,520
...på skrivebordet hans.

74
00:07:02,240 --> 00:07:06,480
MISTENKT FOR DRAP PÅ SKOLEJENTE
ER LØSLATT, INGEN FLERE SPOR

75
00:07:06,560 --> 00:07:08,240
Snakket han om Sutton?

76
00:07:08,320 --> 00:07:09,840
Han snakket aldri om henne.

77
00:07:10,680 --> 00:07:13,120
Jeg forstår ikke hvorfor han gjorde dette.

78
00:07:16,360 --> 00:07:18,960
det er ikke over.

79
00:07:29,080 --> 00:07:30,240
Sutton?

80
00:07:48,480 --> 00:07:49,520
Hva faen?

81
00:09:06,720 --> 00:09:08,160
SETH MCGOVERN
Snart klar for dagen. Hva med deg?

82
00:09:08,240 --> 00:09:13,360
Dette er en trist dag, damer,
for Seth er tatt av markedet.

83
00:09:13,720 --> 00:09:15,800
Hva kan jeg si? Jenna har god smak.

84
00:09:16,400 --> 00:09:17,640
-Kjeften.
-Gi meg den.

85
00:09:21,360 --> 00:09:22,320
Seth!

86
00:09:22,400 --> 00:09:25,600
Der er han. Kom hit.

87
00:09:25,680 --> 00:09:27,920
-Se på deg.
-Elsker tennene. Hvem er de sine?

88
00:09:29,080 --> 00:09:31,760
Elsker skjegget, skjuler dobbelthaken.

89
00:09:31,840 --> 00:09:32,800
Hvordan våger du?

90
00:09:34,000 --> 00:09:35,840
Gratulerer. Når har du termin?

91
00:09:35,920 --> 00:09:38,960
Vekk. Det er øl-babyen min. Rosie Q's?

92
00:09:39,360 --> 00:09:40,480
Hvor ellers?

93
00:09:56,280 --> 00:09:59,000
Godt å se at gentrifisering
ikke har kommet hit.

94
00:09:59,080 --> 00:10:01,160
Du kjenner Bella: "Forandring er døden."

95
00:10:04,640 --> 00:10:05,880
Hva vil du ha?

96
00:10:06,440 --> 00:10:07,440
Vodka tonic.

97
00:10:08,920 --> 00:10:10,080
Hvorfor?

98
00:10:10,160 --> 00:10:12,200
FODMAP-diett. Ingen hvete.

99
00:10:13,200 --> 00:10:16,360
Vi er på en bule,
og du følger FODMAP-dietten.

100
00:10:16,440 --> 00:10:19,160
Prøv å være anarkist med oppblåst mage.

101
00:10:22,360 --> 00:10:23,680
Der er Bella.

102
00:10:24,800 --> 00:10:27,160
Jeg henter drinkene. Gå og si hei.

103
00:10:38,640 --> 00:10:39,680
Går det bra?

104
00:10:39,760 --> 00:10:40,880
Aldri hatt det bedre.

105
00:10:45,080 --> 00:10:46,080
Hei, søta.

106
00:10:48,280 --> 00:10:51,400
Laz! Psykologen kommer tilbake.

107
00:10:51,480 --> 00:10:52,840
Psykiater.

108
00:10:52,920 --> 00:10:54,960
Samme det. Hva gjør du her?

109
00:10:56,280 --> 00:10:57,840
Faren min døde.

110
00:11:00,000 --> 00:11:01,200
Herregud.

111
00:11:02,640 --> 00:11:06,040
Da vi skilte lag, sa han
at jeg mistet den beste dama.

112
00:11:08,000 --> 00:11:09,280
Han hadde rett.

113
00:11:11,080 --> 00:11:12,320
Det hadde han nok.

114
00:11:13,280 --> 00:11:14,280
Bella!

115
00:11:16,160 --> 00:11:17,440
Jeg må servere.

116
00:11:23,240 --> 00:11:24,880
Kondolerer, Laz.

117
00:11:33,640 --> 00:11:35,760
Han hadde åpenbart tenkt på Sutton.

118
00:11:36,680 --> 00:11:38,280
Dette lå på skrivebordet.

119
00:11:46,120 --> 00:11:49,600
Jeg tror ikke noen av oss
kom over det som skjedde den kvelden.

120
00:11:52,120 --> 00:11:54,680
Han var knust. Sutton var favoritten.

121
00:11:54,760 --> 00:11:55,880
Nei, kompis.

122
00:11:55,960 --> 00:11:57,760
Han sa det ikke, men vi visste det.

123
00:11:57,840 --> 00:12:01,200
Tro meg, å være "ikke favoritt"-tvillingen
er noe man merker.

124
00:12:02,840 --> 00:12:06,160
Skulle ønske han hadde fått en avslutning.
At noen ble tatt.

125
00:12:08,720 --> 00:12:10,400
Hvordan går det med Jenna?

126
00:12:11,600 --> 00:12:12,880
Hun har det bra.

127
00:12:13,960 --> 00:12:15,200
Burde jeg ringe henne?

128
00:12:15,280 --> 00:12:17,960
Spørs om du tror det kan føre til sorgsex.

129
00:12:18,040 --> 00:12:20,360
Du, hun er bare en venn, ok?

130
00:12:20,440 --> 00:12:22,080
Jeg bare spør

131
00:12:22,160 --> 00:12:24,560
om du tror
hun setter pris på at jeg ringer.

132
00:12:25,600 --> 00:12:27,480
Ja, jeg synes du bør ringe.

133
00:12:29,000 --> 00:12:31,840
Men sorgsex er en greie.
Det er faktisk veldig vanlig.

134
00:12:32,240 --> 00:12:34,400
Noe å gjøre med å føle seg levende.

135
00:12:34,480 --> 00:12:35,560
Jeg vet det.

136
00:12:36,640 --> 00:12:37,720
Høres bra ut, hva?

137
00:12:41,480 --> 00:12:43,080
-Én til?
-Naturligvis.

138
00:12:43,160 --> 00:12:44,400
FODMAP eller anarki?

139
00:12:45,520 --> 00:12:46,920
Vi slår oss løs.

140
00:13:02,920 --> 00:13:05,280
Han skjøt seg selv på kontoret sitt.

141
00:14:09,800 --> 00:14:12,360
EINERBUSKEN

142
00:14:45,040 --> 00:14:46,800
Dr. L? Beklager at jeg er sen.

143
00:14:47,160 --> 00:14:48,600
Nei, jeg er sønnen hans.

144
00:14:48,680 --> 00:14:52,440
Hater å være sen. Jeg sier:
"Cassandra, du har ti minutter på deg."

145
00:14:52,520 --> 00:14:55,360
-Jeg er sønnen...
-Jeg surrer til det er ett minutt.

146
00:14:55,440 --> 00:14:58,320
-Cassandra, jeg er sønnen.
-Og så må jeg tisse...

147
00:14:58,400 --> 00:15:01,600
-Unnskyld?
-Plutselig er jeg tre minutter for sen.

148
00:15:01,680 --> 00:15:03,040
Og det er som om...

149
00:15:04,200 --> 00:15:05,720
Du gjør det med vilje.

150
00:15:05,800 --> 00:15:10,920
Ja! Som at jeg må være stresset,
jeg må være engstelig.

151
00:15:11,000 --> 00:15:12,880
Jeg fungerer ikke på noen annen måte.

152
00:15:17,760 --> 00:15:21,440
Beklager å måtte si
at jeg har nyheter om dr. L...

153
00:15:21,520 --> 00:15:23,560
Jeg har hatt de tankene igjen.

154
00:15:28,480 --> 00:15:31,240
Hørte du? Jeg sa jeg har hatt de tankene.

155
00:15:34,880 --> 00:15:36,400
Hvilke tanker?

156
00:15:36,960 --> 00:15:40,320
De... om drap.

157
00:15:42,680 --> 00:15:43,800
Jeg skjønner.

158
00:15:51,760 --> 00:15:54,320
Og hva består disse tankene av?

159
00:15:56,480 --> 00:15:58,880
Ham. Død.

160
00:15:59,480 --> 00:16:01,800
Jeg ser inn i det døde ansiktet hans.

161
00:16:01,880 --> 00:16:04,520
Det spruter blod fra hodet
der jeg slo ham,

162
00:16:04,600 --> 00:16:07,200
jeg stirrer på ham der han ligger,
og jeg føler...

163
00:16:10,720 --> 00:16:12,040
...ingenting.

164
00:16:12,920 --> 00:16:14,960
Ikke lykke, ikke lettelse, ingenting.

165
00:16:15,680 --> 00:16:16,920
Hvem er mannen?

166
00:16:20,280 --> 00:16:21,280
Ham.

167
00:16:22,840 --> 00:16:26,400
Neil, kjæresten min. Monsteret.

168
00:16:27,040 --> 00:16:31,520
Disse tankene, er det minner?

169
00:16:31,600 --> 00:16:33,480
Om det var så vel. Han puster ennå.

170
00:16:34,840 --> 00:16:37,960
Venter på meg hjemme,
advarer meg mot å komme for sent.

171
00:16:39,720 --> 00:16:43,080
Jeg burde også si
at det er en mann som forfølger meg.

172
00:16:44,800 --> 00:16:45,800
Forfølger deg?

173
00:16:45,880 --> 00:16:49,360
Han ser på meg,
følger etter meg av og til,

174
00:16:49,440 --> 00:16:51,200
og i tankene mine dreper jeg ham.

175
00:16:52,360 --> 00:16:57,320
Bare snur meg og stikker ham,
og jeg føler ingenting.

176
00:17:00,360 --> 00:17:03,920
Jeg mener...
Hvorfor skulle jeg tenke slik?

177
00:17:04,000 --> 00:17:05,920
Det gir ingen mening.

178
00:17:06,000 --> 00:17:08,600
Cassandra, denne mannen,

179
00:17:08,680 --> 00:17:12,400
er det følelsene dine for Neil

180
00:17:13,080 --> 00:17:16,480
som blir projisert
over på denne nye beundreren?

181
00:17:21,160 --> 00:17:22,240
Kan jeg?

182
00:17:25,960 --> 00:17:26,960
Vil du ha en?

183
00:17:34,600 --> 00:17:36,280
Hvorfor ikke? En liten en.

184
00:17:50,160 --> 00:17:54,360
Jeg dreper ham, og jeg ser på ham,

185
00:17:57,600 --> 00:17:59,520
og jeg føler ingenting.

186
00:18:09,200 --> 00:18:11,080
La meg gi deg litt påfyll.

187
00:18:15,240 --> 00:18:16,800
Det er som du sa før.

188
00:18:17,400 --> 00:18:21,920
Hva pleide du å si om
å leve livet med smerte?

189
00:18:23,400 --> 00:18:24,560
Minn meg på det.

190
00:18:38,440 --> 00:18:39,280
Cassandra?

191
00:18:46,440 --> 00:18:47,560
Cassandra?

192
00:19:08,800 --> 00:19:10,400
Hva gjorde du i går kveld?

193
00:19:14,240 --> 00:19:17,840
Jeg... traff Bella.

194
00:19:17,920 --> 00:19:20,320
Hva? I baren hennes?

195
00:19:21,760 --> 00:19:23,720
Tenk at hun var der.

196
00:19:24,920 --> 00:19:27,320
Er hun... Er hun fortsatt sammen med...

197
00:19:27,400 --> 00:19:30,000
Hva heter han igjen? Paul.

198
00:19:31,120 --> 00:19:33,360
Alltid med "hva heter han igjen?"

199
00:19:33,680 --> 00:19:34,720
Paul.

200
00:19:35,520 --> 00:19:37,680
Hvorfor alltid "hva heter han igjen"?

201
00:19:37,760 --> 00:19:41,680
Ja, hun er fortsatt sammen med Paul.
Du bare hater ham.

202
00:19:42,400 --> 00:19:46,080
Hater ham ikke.
Bare... synes han er litt firkantet.

203
00:19:46,160 --> 00:19:49,640
Firkantet? I motsetning
til kule gamle Laz?

204
00:19:50,520 --> 00:19:53,200
Bella er kul. Hun...

205
00:19:54,040 --> 00:19:55,440
Hun er en kul person.

206
00:19:55,520 --> 00:20:00,520
Paul er egentlig en golfnerd.
Jeg forstår ikke at de kan fungere sammen.

207
00:20:00,600 --> 00:20:02,920
De har vært gift lenger enn det dere var.

208
00:20:03,000 --> 00:20:05,720
Det er ingen høy list, Jen.
Vi giftet oss for unge.

209
00:20:05,800 --> 00:20:09,520
Det ville aldri vare,
og hvis vi hadde møttes nå, hvem vet.

210
00:20:12,800 --> 00:20:16,280
Hvor gammel er gutten... Hva heter han?

211
00:20:18,560 --> 00:20:21,680
Aidan. Femten.

212
00:20:23,080 --> 00:20:24,440
Har han blitt rarere?

213
00:20:24,520 --> 00:20:30,360
Han er ikke rar, Laz.
Han er unik på sin egen magiske måte.

214
00:20:31,040 --> 00:20:32,200
Så han er rarere.

215
00:20:32,960 --> 00:20:34,120
Ja.

216
00:20:36,000 --> 00:20:40,840
Hør her... Jeg ville snakke med Margot

217
00:20:40,920 --> 00:20:45,040
om pappas siste dager og sånt.

218
00:20:46,480 --> 00:20:51,120
Jeg må advare deg om at hun fortsatt er
traumatisert over å finne ham.

219
00:20:52,120 --> 00:20:53,760
Jeg tilbød henne reiki.

220
00:20:53,840 --> 00:20:58,280
Auraen hennes var gråaktig gul.

221
00:20:58,360 --> 00:20:59,960
Herregud, var den?

222
00:21:00,960 --> 00:21:05,400
Ja. Og hvis du åpnet deg selv
for universets energier,

223
00:21:05,480 --> 00:21:06,880
ville det endre livet ditt.

224
00:21:07,480 --> 00:21:09,840
-Ville det?
-Det ville det.

225
00:21:11,400 --> 00:21:13,240
Hvilken farge har auraen min?

226
00:21:17,800 --> 00:21:19,560
Den er drittsekkfarget.

227
00:21:21,000 --> 00:21:22,440
Dypt.

228
00:21:47,240 --> 00:21:49,840
Klientmappene er her oppe.

229
00:21:49,920 --> 00:21:53,840
Faren din var ikke særlig flink
til å organisere ting.

230
00:21:54,640 --> 00:21:57,360
Jeg vet det, Margot, men han hadde deg.

231
00:21:57,440 --> 00:21:58,600
Det hadde han.

232
00:22:02,560 --> 00:22:04,320
Og vi var et godt team.

233
00:22:08,640 --> 00:22:11,240
Beklager, det å være her igjen...

234
00:22:12,240 --> 00:22:15,000
Cassandra, sier du. Etternavn?

235
00:22:15,640 --> 00:22:16,600
Aner ikke.

236
00:22:16,680 --> 00:22:19,760
Det gjør det vanskelig.
Vi arkiverer på etternavn.

237
00:22:19,840 --> 00:22:22,280
Har du ingen database eller datasystem?

238
00:22:22,360 --> 00:22:23,840
Faren din likte papir.

239
00:22:23,920 --> 00:22:28,440
Han gjorde ofte opptak som dokumentasjon,
men han var ikke glad i teknologi.

240
00:22:33,800 --> 00:22:35,640
Du er en god gutt, Joel.

241
00:22:37,480 --> 00:22:40,560
Dere var opptatt
og fikk ikke snakket så mye sammen,

242
00:22:40,640 --> 00:22:42,920
men han var veldig stolt av deg. Faglig.

243
00:22:45,720 --> 00:22:48,680
Med tanke på karrierevalget
ville du vel være som ham.

244
00:22:49,480 --> 00:22:50,840
Ja, kanskje.

245
00:22:52,880 --> 00:22:55,840
Han var flink til
å komme inn i sinnet til folk.

246
00:22:57,080 --> 00:22:58,400
Og kom du inn i hans?

247
00:23:00,760 --> 00:23:01,920
Av og til.

248
00:23:02,600 --> 00:23:08,280
Snakket han om Sutton
og om den kvelden hun ble drept?

249
00:23:10,320 --> 00:23:12,920
Litt. Hvordan det?

250
00:23:14,160 --> 00:23:16,120
Jeg har alltid følt at han...

251
00:23:16,200 --> 00:23:17,760
Klandret deg?

252
00:23:22,040 --> 00:23:24,320
Det vet jeg ikke noe om.

253
00:23:26,960 --> 00:23:28,840
Ha meg unnskyldt.

254
00:23:29,360 --> 00:23:31,920
Jeg er litt overveldet av å være her.

255
00:24:00,240 --> 00:24:02,680
KLIENTNAVN
CASSANDRA RHODES

256
00:24:05,680 --> 00:24:06,520
SISTE TIME
12. JUNI 1999

257
00:24:06,600 --> 00:24:07,920
1999.

258
00:24:12,880 --> 00:24:14,480
Hva faen?

259
00:24:20,920 --> 00:24:23,960
AVSLUTTET
12/06/99

260
00:24:29,320 --> 00:24:32,680
NAVN: CASSANDRA RHODES
ADRESSE: LEILIGHET A3, 68 HAZELTON STREET

261
00:24:51,320 --> 00:24:52,680
Hei. Ja...

262
00:24:53,440 --> 00:24:55,320
Jeg ser etter Cassandra.

263
00:25:10,800 --> 00:25:11,880
Hallo.

264
00:25:11,960 --> 00:25:16,360
Hei. Bor Cassandra fortsatt her?

265
00:25:16,960 --> 00:25:18,280
Cassandra?

266
00:25:18,360 --> 00:25:20,200
Ja, Cassandra Rhodes.

267
00:25:21,760 --> 00:25:24,160
Akkurat. Jøss.

268
00:25:25,680 --> 00:25:26,920
Du vet...

269
00:25:29,760 --> 00:25:31,240
Det er 20 år siden.

270
00:25:31,320 --> 00:25:33,720
Jeg vet det.
Hun er en av min fars klienter,

271
00:25:33,800 --> 00:25:36,720
og min far døde, så jeg skulle bare...

272
00:25:36,800 --> 00:25:39,840
Beklager, men hun er død.

273
00:25:42,600 --> 00:25:43,440
Død?

274
00:25:44,920 --> 00:25:45,920
Drept, faktisk.

275
00:25:51,480 --> 00:25:52,640
Nei...

276
00:25:55,680 --> 00:26:00,160
Jeg var sammen med henne... i går.

277
00:26:01,760 --> 00:26:03,400
Cassandra Rhodes?

278
00:26:03,480 --> 00:26:06,720
Tro meg, hun ble drept
for over 20 år siden.

279
00:26:08,080 --> 00:26:10,720
Vi var de eneste
som ville kjøpe leiligheten.

280
00:26:10,800 --> 00:26:12,840
Vi fikk den ganske billig, faktisk.

281
00:26:12,920 --> 00:26:15,280
Den hadde stått tom i evigheter.

282
00:26:15,360 --> 00:26:18,000
Bortsett fra alt rotet på loftet.

283
00:26:19,280 --> 00:26:22,640
Du var definitivt ikke
sammen med henne i går.

284
00:26:23,480 --> 00:26:24,640
Akkurat.

285
00:26:41,360 --> 00:26:43,520
DRAPSOFFER MISHANDLING

286
00:26:49,000 --> 00:26:51,480
FINN CASSANDRAS MORDER

287
00:26:54,600 --> 00:26:55,440
RINGER...
MARGOT MACINTYRE

288
00:26:55,520 --> 00:26:57,560
-Hei.
-Cassandra Rhodes ble kvalt,

289
00:26:57,640 --> 00:26:59,440
og drapsmannen ble aldri funnet.

290
00:26:59,520 --> 00:27:01,920
Det husker du ikke?
En klient som ble drept?

291
00:27:02,000 --> 00:27:03,800
For det virker som noe man husker.

292
00:27:03,880 --> 00:27:06,040
Beklager, jeg kan ikke høre deg.

293
00:27:06,120 --> 00:27:08,120
Jeg sa Cassandra Rhodes ble drept.

294
00:27:08,200 --> 00:27:10,560
-Og du...
-Beklager, dårlig forbindelse.

295
00:27:11,440 --> 00:27:12,440
Hallo?

296
00:27:17,680 --> 00:27:20,560
Jeg burde også si
at det er en mann som forfølger meg.

297
00:27:31,320 --> 00:27:33,200
INNKOMMENDE ANROP
SETH MCGOVERN

298
00:27:33,880 --> 00:27:34,760
Ja.

299
00:27:34,840 --> 00:27:39,040
Likhuset har overført din fars levninger
til begravelsesbyrået.

300
00:30:05,040 --> 00:30:08,040
Jeg gikk gjennom pappas gamle saker,
da jeg ryddet kontoret,

301
00:30:08,120 --> 00:30:09,760
og fant dette.

302
00:30:09,840 --> 00:30:14,080
Enda et uløst drap, 1999,
litt over seks kilometer unna.

303
00:30:14,560 --> 00:30:16,960
Det er annerledes enn Sutton.

304
00:30:17,040 --> 00:30:19,840
Ja, men to uløste drap.

305
00:30:19,920 --> 00:30:23,040
Ett år mellom dem,
og gjerningsmannen ble aldri tatt.

306
00:30:23,520 --> 00:30:25,120
Ja, for 25 år siden.

307
00:30:25,880 --> 00:30:29,800
Hun var en av pappas pasienter.
Hun trodde hun hadde en stalker.

308
00:30:29,880 --> 00:30:31,520
Er ikke det privat, Laz?

309
00:30:31,600 --> 00:30:32,840
Hun er død, Seth.

310
00:30:34,240 --> 00:30:38,600
Kan du finne ut
hva som skjedde med saken hennes?

311
00:30:38,680 --> 00:30:41,720
Skal jeg begynne
å snoke i mapper fra 1999?

312
00:30:41,800 --> 00:30:45,200
Etterforskninger jeg ikke var en del av.
Er du gal?

313
00:30:45,280 --> 00:30:46,440
Jeg bare...

314
00:30:47,200 --> 00:30:48,200
Joel.

315
00:30:48,920 --> 00:30:50,160
Alison.

316
00:30:50,240 --> 00:30:51,720
Kondolerer.

317
00:30:56,520 --> 00:30:58,280
-Frue.
-Seth.

318
00:31:01,080 --> 00:31:03,680
Utrolig at han er død. Og på denne måten.

319
00:31:04,160 --> 00:31:05,920
Hva tenker du om lappen?

320
00:31:06,000 --> 00:31:10,200
Underlig. Kanskje en...
reinkarnasjonsgreie?

321
00:31:10,280 --> 00:31:12,400
Pappa likte alltid det kryptiske,

322
00:31:12,480 --> 00:31:14,800
men jeg tror han overdrev på slutten.

323
00:31:14,880 --> 00:31:18,960
Ingen av oss vet vel
hva som foregår oppi her.

324
00:31:22,920 --> 00:31:24,320
Hyggelig å se deg.

325
00:31:29,480 --> 00:31:30,800
-Hei, Jenna.
-Hei, Alison.

326
00:31:30,880 --> 00:31:32,640
Jeg trodde faren din knullet henne.

327
00:31:34,920 --> 00:31:37,880
Etter at mamma døde,
trodde jeg at alle kvinner

328
00:31:37,960 --> 00:31:39,600
skulle bli min nye mor.

329
00:31:40,240 --> 00:31:43,520
Nå vet jeg at enkemenn
er som honning for en viss type.

330
00:31:46,520 --> 00:31:48,600
Kan du gi meg den infoen?

331
00:31:49,120 --> 00:31:52,400
Vi må snakke om forsøkene dine
på å bestikke en politibetjent.

332
00:31:53,400 --> 00:31:56,560
Senere, over en øl.

333
00:31:58,760 --> 00:31:59,600
Hva?

334
00:32:06,880 --> 00:32:09,040
Laz, nydelig begravelse.

335
00:32:09,480 --> 00:32:12,200
Takk. Hei, Paul.

336
00:32:12,280 --> 00:32:13,440
Joel.

337
00:32:13,840 --> 00:32:16,240
Du kan kalle meg Laz.

338
00:32:16,320 --> 00:32:17,640
Jeg foretrekker Joel.

339
00:32:19,440 --> 00:32:21,960
Så, hvordan går det med golfen?

340
00:32:22,040 --> 00:32:24,000
Bra. Jeg har ti i handikap nå.

341
00:32:24,920 --> 00:32:25,840
Flott.

342
00:32:25,920 --> 00:32:28,640
Ja. Greenene på Montgomery er perfekte.

343
00:32:28,720 --> 00:32:31,320
De bruker kaliumrik fosfatgjødsel.

344
00:32:31,400 --> 00:32:33,760
Det korrigerer mangler i vekstsesongen.

345
00:32:34,880 --> 00:32:36,080
Vil du ha en drink?

346
00:32:36,760 --> 00:32:38,720
Det går bra. Takk.

347
00:32:39,040 --> 00:32:41,240
-Jeg fyller på igjen.
-Ok.

348
00:32:41,840 --> 00:32:44,120
-Blir du med meg, Paul?
-Ja. Ok.

349
00:33:14,200 --> 00:33:17,760
Jeg tror ikke noen av oss
kom over det som skjedde den kvelden.

350
00:33:27,720 --> 00:33:28,960
Laz.

351
00:33:32,520 --> 00:33:33,520
Laz, kom igjen.

352
00:33:48,840 --> 00:33:50,840
Sam Olsen, jeg arresterer deg

353
00:33:50,920 --> 00:33:53,360
for drapet på Sutton Lazarus.

354
00:33:54,000 --> 00:33:55,760
Du trenger ikke si noe.

355
00:33:55,840 --> 00:33:57,640
Gjør du det, kan det brukes mot deg.

356
00:34:00,760 --> 00:34:02,240
De slapp ham løs.

357
00:34:02,720 --> 00:34:04,480
De slapp ham løs!

358
00:34:18,200 --> 00:34:21,240
Jeg gikk forbi huset til Sam Olsen i går.

359
00:34:23,280 --> 00:34:26,560
Etter din fars begravelse
dro du hjem til mannen

360
00:34:26,640 --> 00:34:28,520
anklaget for å drepe søsteren vår?

361
00:34:28,600 --> 00:34:30,960
De to tingene henger jo sammen.

362
00:34:31,040 --> 00:34:33,160
Men jeg gikk rundt der.

363
00:34:33,760 --> 00:34:36,400
Jeg ville se stedet igjen.

364
00:34:37,520 --> 00:34:39,400
Han ble renvasket, Laz.

365
00:34:39,840 --> 00:34:43,880
Ikke noe kriminalteknisk, ingen vitner,
og pappa trodde ikke det var ham.

366
00:34:44,440 --> 00:34:47,400
Selv ville jeg fengslet ham
for jakkene han går i,

367
00:34:47,480 --> 00:34:49,520
men jeg lager ikke lovene.

368
00:34:52,720 --> 00:34:55,640
Du var flink i begravelsen.

369
00:34:57,560 --> 00:35:00,960
Det var en fin tale.
Jeg likte hippietullet.

370
00:35:03,320 --> 00:35:07,200
Vi lever videre, Laz.
Når vi forlater disse kroppene.

371
00:35:09,800 --> 00:35:10,960
Virkelig?

372
00:35:11,040 --> 00:35:12,040
Virkelig.

373
00:35:13,560 --> 00:35:15,080
Jeg vet at Sutton er her.

374
00:35:16,680 --> 00:35:18,640
Jeg føler henne noen ganger.

375
00:35:24,200 --> 00:35:26,320
Ok, så la meg spørre deg om dette.

376
00:35:27,920 --> 00:35:32,640
Tror du folk ser døde mennesker?

377
00:35:34,480 --> 00:35:37,040
Altså faktisk ser dem?

378
00:35:38,480 --> 00:35:40,400
Foran øynene sine?

379
00:35:41,760 --> 00:35:46,800
Du sørger.
Hvis du tror at du ser pappa, så...

380
00:35:46,880 --> 00:35:50,680
Jeg kan alt om sorghallusinasjoner.
Det var ikke spørsmålet mitt.

381
00:35:50,760 --> 00:35:52,680
Ok, hva spør du om, da?

382
00:35:55,560 --> 00:35:59,200
Glem det. Når du er død, er du død.

383
00:36:04,840 --> 00:36:07,960
Cassandra Rhodes ble kvalt,
og drapsmannen ble aldri funnet.

384
00:36:08,040 --> 00:36:10,560
Det husker du ikke?
En klient som ble drept?

385
00:36:10,640 --> 00:36:13,360
Du var definitivt ikke
sammen med henne i går.

386
00:36:41,600 --> 00:36:43,080
Du! Er du Aidan?

387
00:36:47,480 --> 00:36:49,000
Du er Bellas gutt.

388
00:36:52,520 --> 00:36:53,880
Hva gjør du her?

389
00:36:55,400 --> 00:36:57,640
Jeg ville se hvordan du så ut.

390
00:37:05,440 --> 00:37:07,440
Du burde ikke ha kommet tilbake hit.

391
00:37:11,840 --> 00:37:13,120
Faren min døde.

392
00:37:14,440 --> 00:37:17,200
Jeg vet det. Jeg hørte det.

393
00:37:20,320 --> 00:37:22,880
Moren din var i begravelsen. Og faren din.

394
00:37:24,160 --> 00:37:25,640
Jeg spurte om jeg kunne gå.

395
00:37:25,720 --> 00:37:27,120
I min fars begravelse?

396
00:37:28,440 --> 00:37:29,760
De fascinerer meg.

397
00:37:29,840 --> 00:37:31,560
Det var ganske standard.

398
00:37:31,640 --> 00:37:33,760
Jeg vet ikke hvor mange du har vært i,

399
00:37:34,480 --> 00:37:36,720
men det var det vanlige,

400
00:37:37,760 --> 00:37:41,800
en kiste, noen fine ord, litt musikk.

401
00:37:42,720 --> 00:37:43,640
Du vet.

402
00:37:46,000 --> 00:37:47,360
Hva er du for noe?

403
00:37:49,160 --> 00:37:53,280
Jeg er rettspsykiater.

404
00:37:54,920 --> 00:37:56,120
Snakker med gærninger?

405
00:37:57,080 --> 00:37:58,480
Ja, på en måte.

406
00:37:58,920 --> 00:37:59,880
Seriemordere?

407
00:38:01,280 --> 00:38:03,760
De fleste er ikke seriemordere.

408
00:38:06,400 --> 00:38:11,160
Jeg tror det kan gjøre deg gal,
å jobbe med gale mennesker.

409
00:38:12,800 --> 00:38:14,240
Jeg tror du har rett.

410
00:38:16,720 --> 00:38:18,320
Hjem, kjære hjem.

411
00:38:18,920 --> 00:38:21,000
Du burde ikke ha kommet tilbake.

412
00:38:21,520 --> 00:38:23,360
Det gir meg en dårlig magefølelse.

413
00:38:28,600 --> 00:38:31,840
Gå inn, Aidan.

414
00:38:31,920 --> 00:38:35,920
Beklager. Jeg sa at du var her,
og han får disse innfallene.

415
00:38:36,000 --> 00:38:38,480
Det går bra. Hei, Paul.

416
00:38:38,560 --> 00:38:39,640
Joel.

417
00:38:39,720 --> 00:38:41,160
Kom igjen. Inn med deg.

418
00:38:41,440 --> 00:38:43,240
Greit, da stikker jeg.

419
00:38:43,320 --> 00:38:46,240
Takk for at du kjørte ham tilbake.

420
00:38:47,560 --> 00:38:49,840
Han takler ikke at jeg har hatt to menn.

421
00:38:50,400 --> 00:38:52,840
Det er nok merkelig for et barn.

422
00:38:52,920 --> 00:38:54,080
Ja.

423
00:38:55,480 --> 00:38:56,320
Hva er det?

424
00:38:56,400 --> 00:38:58,720
Måten du sa "ja" på.

425
00:38:59,440 --> 00:39:01,280
Føltes som jeg var 19 igjen.

426
00:39:03,760 --> 00:39:05,920
Ja. Skjønner. Beklager.

427
00:39:10,680 --> 00:39:11,720
Ha det.

428
00:39:22,440 --> 00:39:25,720
Møt meg på Rosie Q's. Jeg har noe til deg.

429
00:39:27,080 --> 00:39:28,360
Kos deg.

430
00:39:28,440 --> 00:39:29,480
Superstjerne.

431
00:39:31,160 --> 00:39:33,640
Greit. Vil du ha kortversjonen?

432
00:39:33,720 --> 00:39:38,520
Hun var sprø, Cassandra, klin gæren.
Problembarn, inn og ut av fosterhjem.

433
00:39:38,640 --> 00:39:41,960
Noen voldelige forhold,
og blir funnet død,

434
00:39:42,040 --> 00:39:44,760
garantert drept av elskeren Neil Croft.

435
00:39:44,840 --> 00:39:46,440
Han ble aldri siktet. Forsvant.

436
00:39:46,520 --> 00:39:47,400
MISTENKTE

437
00:39:47,480 --> 00:39:49,400
Det er en trist og fæl historie.

438
00:39:50,160 --> 00:39:52,280
På papiret. Men hun var et menneske.

439
00:39:53,600 --> 00:39:57,200
Jeg ser det i fengslene.
Papirene forteller ikke alltid alt.

440
00:39:57,280 --> 00:39:59,240
Og noen ganger liker du dem.

441
00:39:59,320 --> 00:40:01,440
Hva har dette med noe å gjøre?

442
00:40:01,520 --> 00:40:02,800
Knullet faren din henne?

443
00:40:02,880 --> 00:40:04,680
Handler alltid om knulling for deg.

444
00:40:04,760 --> 00:40:07,200
Uten sex og penger er jeg arbeidsledig.

445
00:40:07,760 --> 00:40:10,720
Jeg vet det. Sutton-saken, forbindelsen...

446
00:40:10,800 --> 00:40:12,880
Det finnes ingen. Jenta var trøbbel.

447
00:40:12,960 --> 00:40:17,040
Trøbbel fant henne og drepte henne.
Saken er avsluttet. For 25 år siden.

448
00:40:19,360 --> 00:40:20,480
Går du?

449
00:40:20,560 --> 00:40:21,960
Ting å gjøre.

450
00:40:23,120 --> 00:40:24,880
Du skal møte Jenna, hva?

451
00:40:25,480 --> 00:40:26,360
Hva?

452
00:40:26,440 --> 00:40:31,560
Ansiktet ditt lyser av løgn.
Du må aldri bli kriminell, Seth.

453
00:40:31,640 --> 00:40:35,040
Greit. Det er faktisk rart, for hun sa

454
00:40:35,120 --> 00:40:39,360
at universet vil føre godhet
inn i livet hennes,

455
00:40:39,440 --> 00:40:43,200
og minutter senere ringte jeg henne
og ba henne ut på en drink.

456
00:40:43,280 --> 00:40:44,600
Kismet.

457
00:40:44,680 --> 00:40:48,080
Ja, Laz, kismet. Veldig mye kismet.

458
00:40:48,160 --> 00:40:51,240
-Du aner ikke hva det betyr, gjør du?
-Aner ikke.

459
00:40:51,320 --> 00:40:53,200
Men jeg bruker det på søsteren din.

460
00:40:54,480 --> 00:40:56,640
Sees, kompis. Ha det!

461
00:41:53,160 --> 00:41:54,200
Du!

462
00:41:56,680 --> 00:41:59,000
Følger du etter meg? Du!

463
00:42:00,600 --> 00:42:03,120
Du!

464
00:42:08,320 --> 00:42:09,160
Går det bra?

465
00:42:23,000 --> 00:42:24,720
Du!

466
00:43:08,440 --> 00:43:09,840
Hallo!

467
00:43:17,080 --> 00:43:18,120
Hvor er du?

468
00:43:33,240 --> 00:43:38,200
EINERBUSKEN
TAPET AV USKYLD

469
00:44:19,160 --> 00:44:22,280
"Hvis du inviterer en brannstifter hjem,

470
00:44:23,280 --> 00:44:25,520
ikke legg fyrstikker på rommet hans."

471
00:44:41,560 --> 00:44:43,720
Du møtte Cassandra?

472
00:44:44,720 --> 00:44:46,840
Det kommer flere, gutten min.

473
00:44:47,920 --> 00:44:49,240
De kommer også til deg.

474
00:44:50,800 --> 00:44:53,240
Andre som ble drept.

475
00:44:54,640 --> 00:44:56,160
Som Cassandra.

476
00:45:00,160 --> 00:45:01,360
Og meg.

477
00:45:56,960 --> 00:45:58,960
Tekst: Erich Kruse

478
00:45:59,040 --> 00:46:01,040
Kreativ leder
Heidi Rabbevåg
t hans."

