1
00:00:01,000 --> 00:00:03,760
TÄSSÄ JAKSOSSA KÄSITELLÄÄN
VAIKEITA AIHEITA, KUTEN ITSEMURHAA.

2
00:00:03,840 --> 00:00:04,960
EI SUOSITELLA HERKIMMILLE KATSOJILLE.

3
00:00:22,800 --> 00:00:23,920
Sutton?

4
00:00:36,840 --> 00:00:38,240
Sutton!

5
00:00:39,160 --> 00:00:40,320
Herranjumala.

6
00:00:56,160 --> 00:00:57,200
Isä!

7
00:01:12,600 --> 00:01:13,760
Hän on kuollut.

8
00:01:16,120 --> 00:01:17,240
Sutton on kuollut.

9
00:01:20,840 --> 00:01:22,160
Tri Lazarus?

10
00:01:24,680 --> 00:01:25,840
Tri Lazarus?

11
00:01:25,920 --> 00:01:28,840
NYKYHETKI

12
00:01:28,920 --> 00:01:30,840
Uusi potilas on valmis.

13
00:01:33,040 --> 00:01:34,040
SARJAMURHAAJA SYYLLINEN
KAIKKIIN SYYTTEISIIN.

14
00:01:34,120 --> 00:01:35,040
VALAMIEHISTÖ TOTESI SYYLLISEKSI

15
00:01:35,120 --> 00:01:36,000
ELINKAUTINEN ARLO JONESILLE

16
00:01:54,200 --> 00:01:57,160
PSYKIATRINEN OSASTO

17
00:02:17,200 --> 00:02:19,880
SAAPUVA PUHELU
ISÄ

18
00:02:37,400 --> 00:02:38,600
No niin.

19
00:02:40,160 --> 00:02:41,160
Arlo.

20
00:02:43,320 --> 00:02:44,600
Auta minut pois täältä.

21
00:02:44,680 --> 00:02:46,960
En voi tehdä sitä.

22
00:02:47,480 --> 00:02:49,160
Mitä hyötyä sinusta sitten on?

23
00:02:49,240 --> 00:02:53,000
Tulin, jotta voit puhua tunteistasi.

24
00:02:53,080 --> 00:02:57,000
Mielessäsi olevista ajatuksistasi.

25
00:02:57,640 --> 00:02:58,680
Mistä ajatuksista?

26
00:02:58,760 --> 00:03:00,600
Mistä ajatuksista haluaisit puhua?

27
00:03:03,520 --> 00:03:04,360
Jumala.

28
00:03:05,200 --> 00:03:06,880
Olen puhunut hänen kanssaan.

29
00:03:06,960 --> 00:03:10,120
Mistä olet puhunut Jumalan kanssa?

30
00:03:13,400 --> 00:03:14,400
Rikoksistasiko?

31
00:03:15,640 --> 00:03:16,640
Sinusta.

32
00:03:19,000 --> 00:03:20,240
Miksi minusta?

33
00:03:20,320 --> 00:03:23,160
Kysyin, voinko luottaa sinuun.

34
00:03:23,240 --> 00:03:24,920
Mitä hän vastasi?

35
00:03:25,400 --> 00:03:29,080
Hän sanoi ei.

36
00:03:29,760 --> 00:03:32,400
Hänestä olet epäaito.

37
00:03:32,480 --> 00:03:35,680
Pyysin häntä rankaisemaan sinua.
Arvaa, mitä hän sanoi.

38
00:03:36,720 --> 00:03:38,280
Mitä hän sanoi?

39
00:03:40,520 --> 00:03:42,040
Hän voisi tehdä sen,

40
00:03:42,760 --> 00:03:46,800
minun vuokseni.

41
00:04:02,200 --> 00:04:03,160
Hei.

42
00:04:03,840 --> 00:04:05,000
Isä.

43
00:04:05,080 --> 00:04:08,240
Niin, hän soitti. En vastannut.
Mistä on kyse?

44
00:04:08,320 --> 00:04:10,600
Laz, hän on kuollut.

45
00:04:11,920 --> 00:04:12,800
Mitä?

46
00:04:12,880 --> 00:04:16,680
Hän ampui itsensä toimistossaan.

47
00:04:25,960 --> 00:04:27,800
Oletko siellä?

48
00:04:46,600 --> 00:04:49,160
Arvostettu psykiatri,
tri Jonathan Lazarus,

49
00:04:49,240 --> 00:04:51,160
on tietojen mukaan riistänyt henkensä.

50
00:04:51,240 --> 00:04:54,920
Hänen tyttärensä oli Sutton Lazarus,

51
00:04:55,000 --> 00:04:57,680
joka murhattiin raa'asti 25 vuotta sitten.

52
00:04:57,760 --> 00:05:00,520
Murhaajan etsintä sai paljon huomiota,

53
00:05:00,600 --> 00:05:02,640
mutta hän on yhä vapaalla jalalla.

54
00:05:02,720 --> 00:05:06,760
Tri Jonathan Lazarusta jäävät kaipaamaan
kaksi jäljellä olevaa lasta,

55
00:05:06,840 --> 00:05:08,440
Joel ja Jenna.

56
00:05:10,560 --> 00:05:14,160
Seuraavaksi sää, jossa tarkastelemme...

57
00:05:29,720 --> 00:05:31,200
Siirry vasemmalle.

58
00:05:31,920 --> 00:05:33,360
Vauhtia nyt.

59
00:05:33,440 --> 00:05:34,960
Seuraa muita vasemmalle.

60
00:06:18,120 --> 00:06:20,240
Siinä ei ole järkeä.

61
00:06:22,120 --> 00:06:23,600
Omistiko hän aseen?

62
00:06:25,000 --> 00:06:25,960
Ei.

63
00:06:27,200 --> 00:06:28,360
Missä viesti on?

64
00:06:28,440 --> 00:06:31,760
Alkuperäinen on poliisilla,
mutta sain tämän kopion.

65
00:06:31,840 --> 00:06:34,400
Hän tonki työkseen ihmisten mieliä.

66
00:06:34,480 --> 00:06:36,640
Olisi voinut antaa paremman selityksen.

67
00:06:37,120 --> 00:06:38,120
"Se ei ole ohi."

68
00:06:39,840 --> 00:06:41,320
Mitä hittoa se tarkoittaa?

69
00:06:42,400 --> 00:06:43,280
Sano sinä.

70
00:06:43,360 --> 00:06:46,760
Entä tuo pöytä? Kolme jalkaa.
Ihan kuin jokin koodi.

71
00:06:47,960 --> 00:06:49,800
Hänen työpöydältään löytyi -

72
00:06:52,640 --> 00:06:54,520
tämä.

73
00:07:02,240 --> 00:07:06,480
KOULUTYTÖN MURHASTA EPÄILTY VAPAUTETTU,
EI MUITA JOHTOLANKOJA

74
00:07:06,560 --> 00:07:08,240
Puhuiko hän Suttonista?

75
00:07:08,320 --> 00:07:09,840
Ei koskaan.

76
00:07:10,680 --> 00:07:13,120
En ymmärrä, miksi hän teki niin.

77
00:07:16,360 --> 00:07:18,960
SE EI OLE OHI.

78
00:07:29,080 --> 00:07:30,240
Sutton?

79
00:07:48,480 --> 00:07:49,520
Mitä helvettiä?

80
00:09:06,720 --> 00:09:08,160
SETH MCGOVERN
Lopetan pian työt. Tuletko?

81
00:09:08,240 --> 00:09:13,360
Naiset, tämä on surullinen päivä.
Seth ei enää ole vapailla markkinoilla.

82
00:09:13,720 --> 00:09:15,800
Mitä voin sanoa? Jennalla on hyvä maku.

83
00:09:16,400 --> 00:09:17,640
Ole hiljaa.
-Anna se.

84
00:09:21,360 --> 00:09:22,320
Seth!

85
00:09:22,400 --> 00:09:25,600
Siinä sinä olet. Tule tänne.

86
00:09:25,680 --> 00:09:27,920
Katsos sinua.
-Kivat hampaat. Kenen?

87
00:09:29,080 --> 00:09:31,760
Kiva parta. Se peittää kaksoisleuan.

88
00:09:31,840 --> 00:09:32,800
Ettäs kehtaat.

89
00:09:34,000 --> 00:09:35,840
Onnea. Milloin on laskettu aika?

90
00:09:35,920 --> 00:09:38,960
Se on olutvauvani. Tule.
Mennäänkö Rosie Q:hun?

91
00:09:39,360 --> 00:09:40,480
Minne muuallekaan?

92
00:09:56,280 --> 00:09:59,000
Onneksi keskiluokkaistuminen
ei vielä ulotu tänne.

93
00:09:59,080 --> 00:10:01,160
Tiedäthän Bellan? "Muutos on kuolemaa."

94
00:10:04,640 --> 00:10:05,880
Mitä otat?

95
00:10:06,440 --> 00:10:07,440
Vodkatonicin.

96
00:10:08,920 --> 00:10:10,080
Miksi?

97
00:10:10,160 --> 00:10:12,200
FODMAP-ruokavalio. Ei vehnää.

98
00:10:13,200 --> 00:10:16,360
Olemme räkälässä,
ja noudatat FODMAP-ruokavaliota.

99
00:10:16,440 --> 00:10:19,160
Yritäpä olla anarkisti vatsa turvonneena.

100
00:10:22,360 --> 00:10:23,680
Tuolla on Bella.

101
00:10:24,800 --> 00:10:27,160
Tilaan juomat. Mene tervehtimään.

102
00:10:38,640 --> 00:10:39,680
Miten menee?

103
00:10:39,760 --> 00:10:40,880
Loistavasti.
-Niin.

104
00:10:45,080 --> 00:10:46,080
Hei, kaunotar.

105
00:10:48,280 --> 00:10:51,400
Laz. Psykologi palaa.

106
00:10:51,480 --> 00:10:52,840
Psykiatri.

107
00:10:52,920 --> 00:10:54,960
Ihan sama. Miksi palasit?

108
00:10:56,280 --> 00:10:57,840
Isäni kuoli.

109
00:11:00,000 --> 00:11:01,200
Jestas.

110
00:11:02,640 --> 00:11:06,040
Kun erosimme, hän sanoi,
että menetin parhaan mahdollisen naisen.

111
00:11:08,000 --> 00:11:09,280
Hän oli oikeassa.

112
00:11:11,080 --> 00:11:12,320
Luultavasti.

113
00:11:13,280 --> 00:11:14,280
Bella!

114
00:11:16,160 --> 00:11:17,440
Menen tarjoilemaan.

115
00:11:23,240 --> 00:11:24,880
Olen pahoillani, Laz.

116
00:11:33,640 --> 00:11:35,760
Hän oli ajatellut Suttonia.

117
00:11:36,680 --> 00:11:38,280
Tämä oli hänen pöydällään.

118
00:11:46,120 --> 00:11:49,600
Kukaan meistä ei tainnut päästä yli
sen illan tapahtumista.

119
00:11:52,120 --> 00:11:54,680
Se tuhosi isän.
Sutton oli hänen suosikkinsa.

120
00:11:54,760 --> 00:11:55,880
Eikä.

121
00:11:55,960 --> 00:11:57,760
Tiesimme sen, vaikkei hän sanonut.

122
00:11:57,840 --> 00:12:01,200
Sen kyllä huomaa,
kun ei ole suosikkikaksonen.

123
00:12:02,840 --> 00:12:06,160
Olisipa asia saatu käsiteltyä loppuun
ja joku pidätettyä.

124
00:12:08,720 --> 00:12:10,400
Piti kysyä, miten Jenna voi.

125
00:12:11,600 --> 00:12:12,880
Hän on kunnossa.

126
00:12:13,960 --> 00:12:15,200
Soittaisinko hänelle?

127
00:12:15,280 --> 00:12:17,960
Se riippuu siitä,
oletko suruseksin perässä.

128
00:12:18,040 --> 00:12:20,360
Mitä? Olemme vain ystäviä.

129
00:12:20,440 --> 00:12:22,080
Kysyin vain,

130
00:12:22,160 --> 00:12:24,560
ilahtuisiko hän soitosta.

131
00:12:25,600 --> 00:12:27,480
Soita hänelle.

132
00:12:29,000 --> 00:12:31,840
Suruseksi on todellista.
Se on todella yleistä.

133
00:12:32,240 --> 00:12:34,400
Sitä haluaa tuntea olevansa elossa.

134
00:12:34,480 --> 00:12:35,560
Tiedän.

135
00:12:36,640 --> 00:12:37,720
Kuulostaa hyvältä, eikö?

136
00:12:41,480 --> 00:12:43,080
Otetaanko vielä yhdet?
-Tietty.

137
00:12:43,160 --> 00:12:44,400
FODMAP vai anarkia?

138
00:12:45,520 --> 00:12:46,920
Heittäydytään hurjiksi.

139
00:13:02,920 --> 00:13:05,280
Hän ampui itsensä toimistossaan.

140
00:14:09,800 --> 00:14:12,360
KATAJAPENSAS

141
00:14:45,040 --> 00:14:46,800
Tri L? Anteeksi, että myöhästyin.

142
00:14:47,160 --> 00:14:48,600
Ei, olen hänen poikansa.

143
00:14:48,680 --> 00:14:52,440
Vihaan itseäni. Sanon itselleni:
"Cassandra, 10 minuuttia aikaa lähteä."

144
00:14:52,520 --> 00:14:55,360
Olen hänen poikansa.
-Touhotan, kunnes aikaa on minuutti.

145
00:14:55,440 --> 00:14:58,320
Cassandra, olen hänen poikansa.
-Sitten hätäpissi...

146
00:14:58,400 --> 00:15:01,600
Anteeksi?
-Sitten olen kolme minuuttia myöhässä.

147
00:15:01,680 --> 00:15:03,040
Se on kuin...

148
00:15:04,200 --> 00:15:05,720
Teet sen tarkoituksella.

149
00:15:05,800 --> 00:15:10,920
Aivan. Olen stressaantunut ja ahdistunut.

150
00:15:11,000 --> 00:15:12,880
En voi toimia muuten.

151
00:15:17,760 --> 00:15:21,440
Valitettavasti minulla on uutisia tri L...

152
00:15:21,520 --> 00:15:23,560
Ne ajatukset palasivat.

153
00:15:28,480 --> 00:15:31,240
Kuulitko? Ne ajatukset palasivat.

154
00:15:34,880 --> 00:15:36,400
Mitkä ajatukset?

155
00:15:36,960 --> 00:15:40,320
Murhajutut.

156
00:15:42,680 --> 00:15:43,800
Ymmärrän.

157
00:15:51,760 --> 00:15:54,320
Minkälaisia ajatuksia ne ovat?

158
00:15:56,480 --> 00:15:58,880
Hän on kuollut.

159
00:15:59,480 --> 00:16:01,800
Katson hänen kuolleita kasvojaan.

160
00:16:01,880 --> 00:16:04,520
Verta vuotaa päästä kohdasta,
johon löin häntä.

161
00:16:04,600 --> 00:16:07,200
Katson, kun hän makaa maassa,
enkä tunne...

162
00:16:10,720 --> 00:16:12,040
...mitään.

163
00:16:12,920 --> 00:16:14,960
En iloa, en helpotusta, en mitään.

164
00:16:15,680 --> 00:16:16,920
Kuka se mies on?

165
00:16:20,280 --> 00:16:21,280
Hän.

166
00:16:22,840 --> 00:16:26,400
Neil, poikaystäväni. Se friikki.

167
00:16:27,040 --> 00:16:31,520
Ovatko ne ajatukset muistoja?

168
00:16:31,600 --> 00:16:33,480
Olisivatpa. Hän hengittää yhä.

169
00:16:34,840 --> 00:16:37,960
Hän odottaa minua kotona.
Kielsi olemasta myöhään.

170
00:16:39,720 --> 00:16:43,080
Pitäisi myös kertoa,
että eräs mies vainoaa minua.

171
00:16:44,800 --> 00:16:45,800
Vainoaako?

172
00:16:45,880 --> 00:16:49,360
Hän katselee minua ja seuraa joskus.

173
00:16:49,440 --> 00:16:51,200
Mielessäni tapan hänet.

174
00:16:52,360 --> 00:16:57,320
Käännyn ympäri ja puukotan häntä
enkä tunne mitään.

175
00:17:00,360 --> 00:17:03,920
Miksi ajattelen niin?

176
00:17:04,000 --> 00:17:05,920
Siinä ei ole järkeä.

177
00:17:06,000 --> 00:17:08,600
Cassandra, se mies.

178
00:17:08,680 --> 00:17:12,520
Heijastuvatko tunteesi Neiliä kohtaan -

179
00:17:13,200 --> 00:17:16,520
tähän uuteen ihailijaan?

180
00:17:21,160 --> 00:17:22,240
Voinko?

181
00:17:25,960 --> 00:17:26,960
Haluatko?

182
00:17:34,600 --> 00:17:36,280
Miksipä ei? Pienen.

183
00:17:50,160 --> 00:17:54,360
Tapan hänet ja katson häntä -

184
00:17:57,600 --> 00:17:59,520
enkä tunne mitään.

185
00:18:09,200 --> 00:18:11,080
Kaadan lisää.

186
00:18:15,240 --> 00:18:16,800
Aivan kuten sanoit aiemmin.

187
00:18:17,400 --> 00:18:21,920
Mitä sanoitkaan aiemmin
elämästä tuskan kanssa?

188
00:18:23,400 --> 00:18:24,560
Muistuta minua.

189
00:18:38,440 --> 00:18:39,280
Cassandra?

190
00:18:46,440 --> 00:18:47,560
Cassandra?

191
00:19:08,800 --> 00:19:10,400
Mitä teit viime yönä?

192
00:19:14,240 --> 00:19:17,840
Törmäsin Bellaan.

193
00:19:17,920 --> 00:19:20,320
Hänen baarissaanko?

194
00:19:21,760 --> 00:19:23,720
Olipa sattuma, että hän oli siellä.

195
00:19:24,920 --> 00:19:27,320
Onko hän vielä sen...

196
00:19:27,400 --> 00:19:30,000
Mikä se nimi olikaan? Paulin kanssa.

197
00:19:31,120 --> 00:19:33,360
Kysyt aina: "Mikä se nimi olikaan?"

198
00:19:33,680 --> 00:19:34,720
Paul.

199
00:19:35,520 --> 00:19:37,680
Miksi siis kysyt, mikä nimi on?

200
00:19:37,760 --> 00:19:41,680
Kyllä, hän on yhä Paulin kanssa.
Vihaat vain miestä.

201
00:19:42,400 --> 00:19:46,080
En vihaa. Hän on vain vähän tylsä.

202
00:19:46,160 --> 00:19:49,640
"Tylsäkö"?
Toisin kuin mahtava Laz, niinkö?

203
00:19:50,520 --> 00:19:53,200
Hei, Bella on mahtava. Hän on...

204
00:19:54,040 --> 00:19:55,440
Hän on mahtava ihminen.

205
00:19:55,520 --> 00:20:00,520
Paul on golfnörtti.
En ymmärrä, miten he sopivat yhteen.

206
00:20:00,600 --> 00:20:02,920
Ovat olleet naimisissa
kauemmin kuin te olitte.

207
00:20:03,000 --> 00:20:05,720
Kova vaatimus, Jen.
Menimme naimisiin liian nuorina.

208
00:20:05,800 --> 00:20:09,520
Se ei olisi kestänyt,
ja jos tapaisimme nyt, kuka tietää.

209
00:20:12,800 --> 00:20:16,280
Miten vanha lapsi on?
Mikä se nimi olikaan?

210
00:20:18,560 --> 00:20:21,680
Aidan. 15-vuotias.

211
00:20:23,080 --> 00:20:24,440
Onko hän oudompi?

212
00:20:24,520 --> 00:20:30,360
Ei hän ole outo. Hän on ainutlaatuinen
omalla maagisella tavallaan.

213
00:20:31,040 --> 00:20:32,200
Eli hän on oudompi.

214
00:20:32,960 --> 00:20:34,120
Niin.

215
00:20:36,000 --> 00:20:40,840
Kuule. Halusin puhua Margotille -

216
00:20:40,920 --> 00:20:45,040
isän viimeisistä päivistä ja muusta.

217
00:20:46,480 --> 00:20:51,120
Haluan varoittaa, että hän on
yhä järkyttynyt isän löytämisestä.

218
00:20:52,120 --> 00:20:53,760
Tarjosin hänelle reiki-hoitoa.

219
00:20:53,840 --> 00:20:58,280
Hänen auransa oli harmaan keltainen.

220
00:20:58,360 --> 00:20:59,960
Jestas, niinkö?

221
00:21:00,960 --> 00:21:05,400
Niin. Ja jos avautuisit
maailmankaikkeuden energioille,

222
00:21:05,480 --> 00:21:06,880
se muuttaisi elämäsi.

223
00:21:07,480 --> 00:21:09,840
Muuttaisiko?
-Muuttaisi.

224
00:21:11,400 --> 00:21:13,240
Minkä värinen aurani on?

225
00:21:17,800 --> 00:21:19,560
Persereiän värinen.

226
00:21:21,000 --> 00:21:22,440
Syvällistä.

227
00:21:47,240 --> 00:21:49,840
Asiakastiedot ovat täällä.

228
00:21:49,920 --> 00:21:53,840
Isäsi ei ollut
erityisen järjestelmällinen.

229
00:21:54,640 --> 00:21:57,360
Tiedän, mutta onneksi hänellä oli sinut.

230
00:21:57,440 --> 00:21:58,600
Niinpä.

231
00:22:02,560 --> 00:22:04,320
Ja olimme hyvä tiimi.

232
00:22:08,640 --> 00:22:11,240
Anteeksi. Tänne tuleminen...

233
00:22:12,240 --> 00:22:15,000
Sanoitko Cassandra? Mikä sukunimi?

234
00:22:15,640 --> 00:22:16,600
En tiedä.

235
00:22:16,680 --> 00:22:19,760
Hankalaa. Kansiot järjestellään
sukunimen mukaan.

236
00:22:19,840 --> 00:22:22,280
Eikö ole tietokantaa
tai tietokonejärjestelmää?

237
00:22:22,360 --> 00:22:23,840
Isäsi piti papereista.

238
00:22:23,920 --> 00:22:28,440
Hän tallensi usein tapaamisia viitteeksi,
muttei välittänyt teknologiasta.

239
00:22:33,800 --> 00:22:35,640
Olet hyvä poika, Joel.

240
00:22:37,480 --> 00:22:40,560
Tiedän, että olitte kiireisiä
ettekä jutelleet usein,

241
00:22:40,640 --> 00:22:42,920
mutta hän oli ylpeä sinusta ja töistäsi.

242
00:22:45,720 --> 00:22:48,680
Valitsit kai saman uran,
koska halusit olla kuin hän.

243
00:22:49,480 --> 00:22:50,840
Niin kai.

244
00:22:52,880 --> 00:22:55,840
Hän osasi päästä mielen sisälle.

245
00:22:57,080 --> 00:22:58,400
Pääsitkö sinä hänen?

246
00:23:00,760 --> 00:23:01,920
Toisinaan.

247
00:23:02,600 --> 00:23:08,280
Puhuiko hän koskaan
Suttonista ja murhayöstä?

248
00:23:10,320 --> 00:23:12,920
Vähän. Miksi?

249
00:23:14,160 --> 00:23:16,120
Minusta tuntui, että hän...

250
00:23:16,200 --> 00:23:17,760
Syytti sinua, niinkö?

251
00:23:22,040 --> 00:23:24,320
En tiedä siitä mitään.

252
00:23:26,960 --> 00:23:28,840
Suo anteeksi.

253
00:23:29,360 --> 00:23:31,920
On rankkaa olla täällä.

254
00:24:00,240 --> 00:24:02,680
ASIAKKAAN NIMI

255
00:24:05,680 --> 00:24:06,520
VIIMEINEN TAPAAMINEN

256
00:24:06,600 --> 00:24:07,920
1999.

257
00:24:12,880 --> 00:24:14,480
Mitä helvettiä?

258
00:24:20,920 --> 00:24:23,960
KÄSITTELY PÄÄTETTY
12.6.99

259
00:24:29,320 --> 00:24:32,680
ASIAKKAAN NIMI
OSOITE

260
00:24:51,320 --> 00:24:52,680
Hei. Niin...

261
00:24:53,440 --> 00:24:55,320
Etsin Cassandraa.

262
00:25:10,800 --> 00:25:11,880
Hei.

263
00:25:11,960 --> 00:25:16,360
Asuuko Cassandra yhä täällä?

264
00:25:16,960 --> 00:25:18,280
Cassandra?

265
00:25:18,360 --> 00:25:20,200
Niin, Cassandra Rhodes.

266
00:25:21,760 --> 00:25:24,160
Aivan. Jestas.

267
00:25:25,680 --> 00:25:26,920
Etkö...

268
00:25:29,760 --> 00:25:31,240
Siitä on 20 vuotta.

269
00:25:31,320 --> 00:25:33,720
Tiedän. Hän on isäni asiakas.

270
00:25:33,800 --> 00:25:36,720
Isäni menehtyi, ja mietin...

271
00:25:36,800 --> 00:25:39,840
Olen pahoillani, mutta hän on kuollut.

272
00:25:42,600 --> 00:25:43,440
Kuollutko?

273
00:25:44,920 --> 00:25:45,920
Murhattu.

274
00:25:51,480 --> 00:25:52,640
Ei...

275
00:25:55,680 --> 00:26:00,160
Olin hänen kanssaan eilen.

276
00:26:01,760 --> 00:26:03,400
Cassandra Rhodesinko?

277
00:26:03,480 --> 00:26:06,720
Usko pois,
hänet murhattiin yli 20 vuotta sitten.

278
00:26:08,080 --> 00:26:10,720
Olimme ainoita,
jotka suostuivat ostamaan kämpän.

279
00:26:10,800 --> 00:26:12,840
Saimme sen aika halvalla.

280
00:26:12,920 --> 00:26:15,280
Se oli ollut vuosia tyhjillään.

281
00:26:15,360 --> 00:26:18,000
Ullakolla oli tosin jotain roinaa.

282
00:26:19,280 --> 00:26:22,640
Et todellakaan ollut hänen kanssaan eilen.

283
00:26:23,480 --> 00:26:24,640
Aivan.

284
00:26:41,360 --> 00:26:43,520
MURHAN UHRIN KORVAUSVAATIMUS

285
00:26:49,000 --> 00:26:51,480
ETSIKÄÄ CASSANDRAN MURHAAJA

286
00:26:54,600 --> 00:26:55,440
LÄHTEVÄ PUHELU

287
00:26:55,520 --> 00:26:57,560
Haloo.
-Cassandra kuristettiin.

288
00:26:57,640 --> 00:26:59,440
Murhaajaa ei koskaan löydetty.

289
00:26:59,520 --> 00:27:01,920
Etkö muista sitä? Asiakas murhattiin.

290
00:27:02,000 --> 00:27:03,800
Sitä ei ole helppo unohtaa.

291
00:27:03,880 --> 00:27:06,040
Anteeksi. En kuule kunnolla.

292
00:27:06,120 --> 00:27:08,120
Cassandra Rhodes murhattiin.

293
00:27:08,200 --> 00:27:10,560
Ja sinä...
-Anteeksi, linja pätkii.

294
00:27:11,440 --> 00:27:12,440
Haloo?

295
00:27:17,680 --> 00:27:20,560
Pitäisi myös kertoa,
että eräs mies vainoaa minua.

296
00:27:31,320 --> 00:27:33,200
SAAPUVA PUHELU

297
00:27:33,880 --> 00:27:34,760
Niin.

298
00:27:34,840 --> 00:27:39,040
Hei. Ruumishuone on luovuttanut
isäsi ruumiin hautaustoimistolle.

299
00:30:05,040 --> 00:30:08,040
Kävin läpi isän vanhoja tiedostoja
ja siivoilin toimistoa -

300
00:30:08,120 --> 00:30:09,760
ja löysin tämän.

301
00:30:09,840 --> 00:30:14,080
Toinenkin ratkaisematon murha,
vuodelta 1999, kuuden kilometrin päässä.

302
00:30:14,560 --> 00:30:16,960
Olosuhteet tosin poikkesivat
Suttonin murhasta.

303
00:30:17,040 --> 00:30:19,840
Niin, mutta kaksi ratkaisematonta murhaa.

304
00:30:19,920 --> 00:30:23,040
Peräkkäisinä vuosina,
ja kummankaan syyllistä ei saatu kiinni.

305
00:30:23,520 --> 00:30:25,120
Niin, 25 vuotta sitten.

306
00:30:25,880 --> 00:30:29,800
Hän oli yksi isän potilaista.
Hän uskoi, että hänellä oli vainoaja.

307
00:30:29,880 --> 00:30:31,520
Eikö tuo ole yksityistä?

308
00:30:31,600 --> 00:30:32,840
Hän on kuollut.

309
00:30:34,240 --> 00:30:38,600
Voitko selvittää,
mitä hänen tapaukselleen tapahtui?

310
00:30:38,680 --> 00:30:41,720
Haluatko, että alan tonkia
kansioita vuodelta 1999?

311
00:30:41,800 --> 00:30:45,200
En edes ollut mukana
niissä tutkinnoissa. Oletko hullu?

312
00:30:45,280 --> 00:30:46,440
Minä vain...

313
00:30:47,200 --> 00:30:48,200
Joel.

314
00:30:48,920 --> 00:30:50,160
Alison.

315
00:30:50,240 --> 00:30:51,720
Otan osaa.

316
00:30:56,520 --> 00:30:58,280
Hei.
-Seth.

317
00:31:01,080 --> 00:31:03,680
Uskomatonta, että hän on poissa.
Vielä sillä tavalla.

318
00:31:04,160 --> 00:31:05,920
Mitä mieltä olet viestistä?

319
00:31:06,000 --> 00:31:10,200
Se oli hämmentävä.
Se liittyy ehkä uudelleensyntymiseen.

320
00:31:10,280 --> 00:31:12,400
Isä piti arvoituksellisuudesta,

321
00:31:12,480 --> 00:31:14,800
mutta hän taisi
hiukan liioitella loppua kohti.

322
00:31:14,880 --> 00:31:18,960
Kukaan meistä ei tiedä,
mitä täällä on tekeillä.

323
00:31:22,920 --> 00:31:24,320
Kiva nähdä.

324
00:31:29,480 --> 00:31:30,800
Hei, Jenna.
-Hei, Alison.

325
00:31:30,880 --> 00:31:32,640
Luulin, että isäsi pani häntä.

326
00:31:34,920 --> 00:31:37,880
Äidin kuoltua luulin,
että kenestä tahansa naisvieraasta -

327
00:31:37,960 --> 00:31:39,600
tulisi uusi äitini.

328
00:31:40,240 --> 00:31:43,520
Oivalsin, että lesket ovat
kuin kissanminttua tietyille naisille.

329
00:31:46,520 --> 00:31:48,600
Voisitko etsiä ne tiedot?

330
00:31:49,120 --> 00:31:52,400
Meidän on puhuttava
aikeistasi lahjoa poliisi.

331
00:31:53,400 --> 00:31:56,560
Myöhemmin, tuopin äärellä.

332
00:31:58,760 --> 00:31:59,600
Mitä?

333
00:32:06,880 --> 00:32:09,040
Laz, ihana tilaisuus.

334
00:32:09,480 --> 00:32:12,200
Kiitos. Hei, Paul.

335
00:32:12,280 --> 00:32:13,440
Joel.

336
00:32:13,840 --> 00:32:16,240
Sano Laz.

337
00:32:16,320 --> 00:32:17,640
Sanon mieluummin Joel.

338
00:32:19,440 --> 00:32:21,960
Miten golf sujuu?

339
00:32:22,040 --> 00:32:24,000
Hyvin. Tasoitukseni on kymmenen.

340
00:32:24,920 --> 00:32:25,840
Hienoa.

341
00:32:25,920 --> 00:32:28,640
Niin. Montgomeryn kentät ovat täydellisiä.

342
00:32:28,720 --> 00:32:31,320
Siellä käytetään
kalium- ja fosfaattilannoitteita.

343
00:32:31,400 --> 00:32:33,760
Se korjaa puutteet kasvukauden aikana.

344
00:32:34,880 --> 00:32:36,080
Otatko juotavaa?

345
00:32:36,760 --> 00:32:38,720
Ei kiitos.

346
00:32:39,040 --> 00:32:41,240
Haen lisää.
-Selvä.

347
00:32:41,840 --> 00:32:44,120
Paul, tuletko mukaan?
-Selvä.

348
00:33:14,200 --> 00:33:17,760
Kukaan meistä ei tainnut päästä yli
sen illan tapahtumista.

349
00:33:27,720 --> 00:33:28,960
Laz.

350
00:33:32,520 --> 00:33:33,520
Laz, mennään.

351
00:33:48,840 --> 00:33:50,840
Sam Olsen, sinut on pidätetty -

352
00:33:50,920 --> 00:33:53,360
epäiltynä Sutton Lazaruksen murhasta.

353
00:33:54,000 --> 00:33:55,760
Sinun ei tarvitse sanoa mitään.

354
00:33:55,840 --> 00:33:57,640
Jos sanot,
sitä voidaan käyttää sinua vastaan.

355
00:34:00,760 --> 00:34:02,240
Hänet vapautettiin.

356
00:34:02,720 --> 00:34:04,480
Hänet vapautettiin, helvetti!

357
00:34:18,200 --> 00:34:21,240
Lähdettyäni eilen
kävelin Sam Olsenin talon ohi.

358
00:34:23,280 --> 00:34:26,560
Menitkö siskosi murhasta syytetyn
miehen talolle -

359
00:34:26,640 --> 00:34:28,520
isäsi hautajaisiltana?

360
00:34:28,600 --> 00:34:30,960
Ne kaksi asiaa liittyvät toisiinsa.

361
00:34:31,040 --> 00:34:33,160
Mutta käveleskelin siellä.

362
00:34:33,760 --> 00:34:36,400
Halusin nähdä paikan uudelleen.

363
00:34:37,520 --> 00:34:39,400
Hänet vapautettiin.

364
00:34:39,840 --> 00:34:43,880
Ei ollut rikostutkintaa, ei todistajia,
eikä isä pitänyt häntä syyllisenä.

365
00:34:44,440 --> 00:34:47,400
Itse laittaisin hänet vankilaan
villatakkiensa takia,

366
00:34:47,480 --> 00:34:49,520
mutta minä en säädä lakeja.

367
00:34:52,720 --> 00:34:55,640
Pärjäsit hyvin hautajaisissa.

368
00:34:57,560 --> 00:35:00,960
Se oli kiva puhe.
Pidin siitä hippipaskasta.

369
00:35:03,320 --> 00:35:07,200
Elämämme jatkuu
näistä kehoista lähdettyämme.

370
00:35:09,800 --> 00:35:10,960
Todellako?

371
00:35:11,040 --> 00:35:12,040
Todella.

372
00:35:13,560 --> 00:35:15,080
Tiedän, että Sutton on täällä.

373
00:35:16,680 --> 00:35:18,640
Tunnen hänet joskus.

374
00:35:24,200 --> 00:35:26,320
Esitänpä kysymyksen.

375
00:35:27,920 --> 00:35:32,640
Voiko kuolleita ihmisiä nähdä?

376
00:35:34,480 --> 00:35:37,040
Siis oikeasti. Kuin he olisivat...

377
00:35:38,480 --> 00:35:40,400
...aivan silmien edessä.

378
00:35:41,760 --> 00:35:46,800
Suret. Jos uskot näkeväsi isän...

379
00:35:46,880 --> 00:35:50,680
Tiedän kaiken surijan hallusinaatioista.
En kysy sitä.

380
00:35:50,760 --> 00:35:52,680
Mitä sitten kysyt?

381
00:35:55,560 --> 00:35:59,200
Unohda. Kun on kuollut, on kuollut.

382
00:36:04,840 --> 00:36:07,960
Cassandra kuristettiin.
Murhaajaa ei koskaan löydetty.

383
00:36:08,040 --> 00:36:10,560
Etkö muista sitä? Asiakas murhattiin.

384
00:36:10,640 --> 00:36:13,360
Et todellakaan ollut hänen kanssaan eilen.

385
00:36:41,600 --> 00:36:43,080
Hei! Oletko Aidan?

386
00:36:47,480 --> 00:36:49,000
Olet Bellan poika.

387
00:36:52,520 --> 00:36:53,880
Mitä teet täällä?

388
00:36:55,400 --> 00:36:57,640
Halusin nähdä, miltä näytät.

389
00:37:05,440 --> 00:37:07,440
Sinun ei olisi pitänyt palata tänne.

390
00:37:11,840 --> 00:37:13,120
Isäni kuoli.

391
00:37:14,440 --> 00:37:17,200
Tiedän. Kuulin.

392
00:37:20,320 --> 00:37:22,880
Äitisi oli hautajaisissa. Ja isäsi.

393
00:37:24,160 --> 00:37:25,640
Pyysin päästä mukaan.

394
00:37:25,720 --> 00:37:27,120
Minun isäni hautajaisiinko?

395
00:37:28,440 --> 00:37:29,760
Ne kiehtovat minua.

396
00:37:29,840 --> 00:37:31,560
Ne olivat aika tavanomaiset.

397
00:37:31,640 --> 00:37:33,760
En tiedä, miten monissa olet käynyt,

398
00:37:34,480 --> 00:37:36,720
mutta siellä oli kaikki tavalliset jutut,

399
00:37:37,760 --> 00:37:41,800
arkku, kauniita sanoja, musiikkia.

400
00:37:42,720 --> 00:37:43,640
Tiedät varmaan.

401
00:37:46,000 --> 00:37:47,360
Mitä teet työksesi?

402
00:37:49,160 --> 00:37:53,280
Olen oikeuspsykiatri.

403
00:37:54,920 --> 00:37:56,120
Puhutko hulluille?

404
00:37:57,080 --> 00:37:58,480
Tavallaan.

405
00:37:58,920 --> 00:37:59,880
Sarjamurhaajille?

406
00:38:01,280 --> 00:38:03,760
Suurin osa ei ole sarjamurhaajia.

407
00:38:06,400 --> 00:38:11,160
Kun toimii hullujen kanssa,
saattaa itsekin tulla hulluksi.

408
00:38:12,800 --> 00:38:14,240
Taidat olla oikeassa.

409
00:38:16,720 --> 00:38:18,320
Oma koti kullan kallis.

410
00:38:18,920 --> 00:38:21,000
Sinun ei olisi pitänyt palata.

411
00:38:21,520 --> 00:38:23,360
Minulla on paha aavistus.

412
00:38:28,600 --> 00:38:31,840
Mene sisälle, Aidan.

413
00:38:31,920 --> 00:38:35,920
Anteeksi. Kerroin hänelle,
että olet täällä. Hän saa päähänpistoja.

414
00:38:36,000 --> 00:38:38,480
Ei se mitään. Hei, Paul.

415
00:38:38,560 --> 00:38:39,640
Joel.

416
00:38:39,720 --> 00:38:41,160
Menehän sisälle.

417
00:38:41,440 --> 00:38:43,240
No niin. Minä tästä lähdenkin.

418
00:38:43,320 --> 00:38:46,240
Kiitos, että toit hänet takaisin.
Arvostan sitä.

419
00:38:47,560 --> 00:38:49,840
Hänestä on outoa, että avioiduin kahdesti.

420
00:38:50,400 --> 00:38:52,840
Se on outoa lapsesta.

421
00:38:52,920 --> 00:38:54,080
Niin.

422
00:38:55,480 --> 00:38:56,320
Mitä?

423
00:38:56,400 --> 00:38:58,720
Sanoit vain: "Niin."

424
00:38:59,440 --> 00:39:01,280
Ihan kuin olisin taas 19-vuotias.

425
00:39:03,760 --> 00:39:05,920
Tiedän. Anteeksi.

426
00:39:10,680 --> 00:39:11,720
Heippa.

427
00:39:22,440 --> 00:39:25,720
Hei. Nähdään Rosie Q:ssa.
Minulla on sinulle jotain.

428
00:39:27,080 --> 00:39:28,360
Pidä hauskaa.

429
00:39:28,440 --> 00:39:29,480
Olet supertähti.

430
00:39:31,160 --> 00:39:33,640
Haluatko lyhennetyn version?

431
00:39:33,720 --> 00:39:38,480
Cassandra oli sekopää.
Ongelmalapsi, usein sijaiskodissa.

432
00:39:38,640 --> 00:39:41,960
Pari väkivaltaista suhdetta,
ja hänet tappoi -

433
00:39:42,040 --> 00:39:44,760
hyvin todennäköisesti
rakastaja Neil Croft.

434
00:39:44,840 --> 00:39:46,440
Katosi eikä saanut syytteitä.

435
00:39:46,520 --> 00:39:47,400
EPÄILTYJEN LISTA

436
00:39:47,480 --> 00:39:49,400
Surullinen ja ikävä tarina.

437
00:39:50,160 --> 00:39:52,280
Paperilla. Mutta Cassandra oli ihminen.

438
00:39:53,600 --> 00:39:57,200
Tätä näkee vankiloissa.
Raportti ei aina vastaa todellisuutta.

439
00:39:57,280 --> 00:39:59,240
Joskus niistä tyypeistä pitää.

440
00:39:59,320 --> 00:40:01,440
Miten tämä liittyy mihinkään?

441
00:40:01,520 --> 00:40:02,800
Paniko isäsi häntä?

442
00:40:02,880 --> 00:40:04,680
Ainako on paneminen mielessä?

443
00:40:04,760 --> 00:40:07,200
Ilman seksiä ja rahaa
minulla ei olisi töitä.

444
00:40:07,760 --> 00:40:10,720
Enpä tiedä. Sutton-juttu, yhteys...

445
00:40:10,800 --> 00:40:12,880
Yhteyttä ei ole. Tyttö oli ongelmallinen.

446
00:40:12,960 --> 00:40:17,040
Ongelmat löysivät ja tappoivat hänet.
Sillä selvä. 25 vuotta sitten.

447
00:40:19,360 --> 00:40:20,480
Lähdetkö?

448
00:40:20,560 --> 00:40:21,960
On tekemistä.

449
00:40:23,120 --> 00:40:24,880
Aiotko tavata Jennan?

450
00:40:25,480 --> 00:40:26,360
Mitä?

451
00:40:26,440 --> 00:40:31,560
Surkea valehteluilme.
Älä koskaan tee rikosta.

452
00:40:31,640 --> 00:40:35,040
Se on outoa, koska hän sanoi,

453
00:40:35,120 --> 00:40:39,360
että maailmankaikkeus
tuo hänen elämäänsä ystävällisyyttä,

454
00:40:39,440 --> 00:40:43,200
ja minuuttien päästä
soitin hänelle ja pyysin häntä drinkeille.

455
00:40:43,280 --> 00:40:44,600
Kismet.

456
00:40:44,680 --> 00:40:48,080
Aivan, Laz. Todellakin kismet.

457
00:40:48,160 --> 00:40:51,240
Et taida ymmärtää, mitä se tarkoittaa.
-En niin.

458
00:40:51,320 --> 00:40:53,200
Mutta käytän sitä siskoosi.

459
00:40:54,480 --> 00:40:56,640
Kiitti. Heippa!

460
00:41:53,160 --> 00:41:54,200
Hei!

461
00:41:56,680 --> 00:41:59,000
Seuraatko minua?

462
00:42:00,600 --> 00:42:03,120
Hei!

463
00:42:08,320 --> 00:42:09,160
Oletko kunnossa?

464
00:42:23,000 --> 00:42:24,720
Hei!

465
00:43:08,440 --> 00:43:09,840
Hei!

466
00:43:17,080 --> 00:43:18,120
Missä olet?

467
00:43:33,240 --> 00:43:38,200
KATAJAPENSAS
VIATTOMUUDEN MENETYS

468
00:44:19,160 --> 00:44:22,280
"Jos kutsut tuhopolttajan kotiisi,

469
00:44:23,280 --> 00:44:25,520
älä laita tulitikkuja hänen huoneeseensa."

470
00:44:41,560 --> 00:44:43,720
Tapasitko siis Cassandran?

471
00:44:44,720 --> 00:44:46,840
Tulee muitakin.

472
00:44:47,920 --> 00:44:49,240
Hekin tulevat luoksesi.

473
00:44:50,800 --> 00:44:53,240
Muut murhatut.

474
00:44:54,640 --> 00:44:56,160
Kuten Cassandra.

475
00:45:00,160 --> 00:45:01,360
Ja minä.

476
00:45:56,960 --> 00:45:58,960
Tekstitys: Teija Ruottinen

477
00:45:59,040 --> 00:46:01,040
Luova tarkastaja
Pirkka Valkama
uoneeseensa."

