1
00:00:01,000 --> 00:00:03,800
ఈ ఎపిసోడ్ ఆత్మహత్యల విషయాలతో సహా
సునిశితమైన సమస్యలను డీల్ చేస్తుంది.

2
00:00:03,880 --> 00:00:04,960
వీక్షకుల విచక్షణ
సూచించబడింది

3
00:00:10,080 --> 00:00:11,520
వాళ్లు కూడా నీ దగ్గరకు వస్తారు.

4
00:00:11,600 --> 00:00:14,520
హత్యకు గురైన ఇతర వ్యక్తులు.
కసాండ్రా లాగా.

5
00:00:15,360 --> 00:00:16,520
ఇంకా నాలాగా.

6
00:00:20,240 --> 00:00:21,320
నాన్నా?

7
00:00:25,480 --> 00:00:26,320
నాన్నా?

8
00:00:29,280 --> 00:00:30,280
నాన్నా!

9
00:00:33,680 --> 00:00:38,680
మన్నించు
నేను వెళ్లాలి

10
00:00:45,560 --> 00:00:48,640
మరికొందరు వస్తారు.
హత్యకు గురైన ఇతర వ్యక్తులు.

11
00:00:50,080 --> 00:00:51,280
కసాండ్రా లాగా.

12
00:00:52,920 --> 00:00:54,040
ఇంకా నాలాగా.

13
00:00:54,120 --> 00:00:55,880
ల్యాజ్!

14
00:01:04,760 --> 00:01:06,920
అటు నుండి పో! అటు నుండి పో!

15
00:01:07,000 --> 00:01:09,280
-గ్రీన్ సిగ్నల్ పడింది, మిత్రమా.
-అటు నుండి పో!

16
00:01:09,760 --> 00:01:13,120
అటు నుండి పో! అటు నుండి పొమ్మన్నా!

17
00:01:17,120 --> 00:01:18,280
బాగానే ఉన్నావా?

18
00:01:20,160 --> 00:01:21,280
క్షమించండి.

19
00:01:22,440 --> 00:01:23,840
నేను సహాయం చేయనా?

20
00:01:25,160 --> 00:01:26,200
వద్దు.

21
00:01:30,320 --> 00:01:34,280
మా నాన్న… మా నాన్న చనిపోయాడు.
ఆయన… ఆయన చనిపోయాడు.

22
00:01:42,480 --> 00:01:46,320
ఇప్పుడు వార్తలకు ముందు బంగారం లాంటి
మరో పాత విషయం చెప్పేందుకు సమయం దొరికింది.

23
00:02:11,840 --> 00:02:14,520
ఆయన ఇలా ఎందుకు చేశారో
నాకు అర్థం కావడం లేదు.

24
00:02:24,400 --> 00:02:30,400
హార్లాన్ కోబెన్స్
లాజరస్

25
00:02:34,520 --> 00:02:36,400
డిలన్‌కు అబ్సెసివ్
కంపల్సివ్ డిజార్డర్ ఉండడంతో

26
00:02:36,480 --> 00:02:38,400
తప్పనిసరి దైనందిన సమాజంలో
పనులకు ఇబ్బంది.

27
00:02:38,480 --> 00:02:42,160
ఇది ఇంకా అయిపోలేదు.

28
00:02:42,920 --> 00:02:47,400
అయితే… నాకు వివరణ ఇవ్వగలవా?

29
00:02:49,160 --> 00:02:52,160
నేను… తెలుసుగా,
నేను ఇంటికి వెళ్లబోతున్నాను.

30
00:02:52,640 --> 00:02:55,760
సరే. వద్దు. ఎందుకు?

31
00:02:57,040 --> 00:02:59,480
ఇక్కడ ఉండటం నా మనసును కలవరపెడుతోంది.

32
00:02:59,560 --> 00:03:02,920
సరే. సరే, దాన్ని శాంతపరచడానికి,
నువ్వు అదే పట్టుకున్నావు,

33
00:03:03,000 --> 00:03:05,440
నీకు చిరాకు తెప్పించిన
అస్పష్టమైన ఆత్మహత్యా లేఖతో.

34
00:03:11,920 --> 00:03:13,280
నా దగ్గర ఒక సిద్ధాంతం ఉంది.

35
00:03:13,920 --> 00:03:14,840
దేని మీద?

36
00:03:15,400 --> 00:03:17,600
ఈ "చిరాకు తెప్పించే
అస్పష్టమైన ఆత్మహత్య లేఖ."

37
00:03:18,520 --> 00:03:19,520
దేని గురించి?

38
00:03:20,680 --> 00:03:23,720
సరే, అది నాన్న చేతిరాత అని నాకు తెలుసు.

39
00:03:24,240 --> 00:03:27,360
కానీ అతను కేపిటల్ లెటర్ లేకుండా
వాక్యాన్ని ఎప్పుడు ప్రారంభిస్తారు?

40
00:03:27,960 --> 00:03:29,520
తను ఆత్మహత్య చేసుకుంటూ ఉండగా.

41
00:03:29,600 --> 00:03:32,200
విరామ చిహ్నాలు అతని ప్రాధాన్యత జాబితాలో
ముఖ్యం కాకపోవచ్చు.

42
00:03:32,280 --> 00:03:35,360
ఇది ఒక వాక్యానికి ముగింపులాగా ఉంది.
ప్రారంభం కాదు.

43
00:03:35,440 --> 00:03:39,840
మరి… ఒకవేళ… మొదటి పేజీ ఉంటే?

44
00:03:39,920 --> 00:03:41,600
పోలీసులు దీనిని మాత్రమే కనుగొన్నారు.

45
00:03:41,680 --> 00:03:44,320
అవును. ఆ నోట్‌ను మొదట
ఎవరు కనుక్కున్నారు, పోలీసులా లేక మార్గోనా?

46
00:03:45,160 --> 00:03:46,160
మార్గో.

47
00:03:46,240 --> 00:03:48,920
ఏదైనా కారణంగా, ఆమె మొదటి పేజీ తీసుకుంటే?

48
00:03:49,320 --> 00:03:50,480
ఆమె అలా ఎందుకు చేస్తుంది?

49
00:03:50,560 --> 00:03:52,520
నాకు తెలియదు. నాకు తెలియదు.

50
00:03:53,000 --> 00:03:55,960
ఇది ఏమీ వివరించలేని
హాస్యాస్పదమైన నోట్ అని అన్నావు.

51
00:03:56,040 --> 00:03:57,880
ఇది మూడు పదాలతో,
విచిత్రమైన పదకేళిలా ఉంది.

52
00:03:57,960 --> 00:04:00,920
ఇది ప్రజల మనస్సుల్లోకి
తొంగి చూసిన వ్యక్తి చివరి లేఖ కాదు!

53
00:04:02,960 --> 00:04:04,600
నువ్వు బాగా అలసిపోయావని అనిపిస్తోంది.

54
00:04:05,760 --> 00:04:07,360
అతను ఒక పుస్తకం చదువుతున్నాడు.

55
00:04:08,280 --> 00:04:11,520
"ద జూనిపర్ బుష్: ద లాస్ ఆఫ్ ఇన్నొసెన్స్,"
సీసీ ఆర్నాల్డ్ రచన.

56
00:04:13,280 --> 00:04:14,680
అయితే…

57
00:04:14,760 --> 00:04:19,560
సరే, ఇది 1954 నాటి మానసిక పాఠ్యపుస్తకం.
"ద జూనిపర్ బుష్" ఒక సారూప్యత.

58
00:04:19,640 --> 00:04:22,560
బైబిల్లో, శిశువైన యేసు
ఇంకా ఆయన తల్లిదండ్రులను

59
00:04:22,640 --> 00:04:24,640
ఒక జూనిపర్ పొద దగ్గర
హేరోదు సైనికుల నుండి దాచబడతారు.

60
00:04:24,720 --> 00:04:26,840
ఇది నిర్దోషిత్వం గురించి, నష్టం గురించి.

61
00:04:27,680 --> 00:04:28,920
సట్టన్?

62
00:04:32,200 --> 00:04:34,120
ల్యాజ్, ఇప్పుడు నన్ను బాధపెడుతున్నావు.

63
00:04:34,840 --> 00:04:36,960
అందుకే నీకు అభ్యంతరం లేకపోతే, నేను…

64
00:04:37,680 --> 00:04:42,480
నేను కొంచెం టీ పెట్టి

65
00:04:42,960 --> 00:04:44,880
అలాగే కొన్ని కేకులు చేస్తాను.

66
00:04:58,920 --> 00:05:00,600
-ఏయ్, ఆగు.
-పోరా.

67
00:05:00,680 --> 00:05:02,360
ఎక్కడికి వెళ్తున్నావు, బాబూ?

68
00:05:03,880 --> 00:05:06,520
-భయపడుతున్నావా?
-హే, ఎయిడాన్! ఎయడాన్!

69
00:05:06,600 --> 00:05:07,920
హే, హే, హే.

70
00:05:10,360 --> 00:05:13,800
హే. హే! నువ్వే.

71
00:05:14,360 --> 00:05:16,320
-ఏమిటి, నీకు గొడవ కావాలా?
-ఏమిటి?

72
00:05:16,400 --> 00:05:18,840
వాడితో చాలా తేలిక. ఆమాయక పిల్లాడు.

73
00:05:18,920 --> 00:05:20,480
ఎవరైనా పెద్దవాడితో అయితే?

74
00:05:22,200 --> 00:05:27,720
నువ్వు వెళ్లు. మిగతా అందరూ…
నేను ఇక్కడ ఉన్నాను.

75
00:05:28,600 --> 00:05:29,640
పోరా.

76
00:05:30,280 --> 00:05:31,480
పోరా అంటావా?

77
00:05:36,320 --> 00:05:37,640
బడికి పో.

78
00:05:52,560 --> 00:05:54,160
-కారులోకి ఎక్కు.
-నేను నడుస్తాను.

79
00:05:54,680 --> 00:05:56,440
వాళ్లు నిన్ను పట్టుకోవడం నాకు ఇష్టం లేదు.

80
00:05:56,520 --> 00:05:58,800
వాళ్లు పట్టుకోరు, ఎందుకంటే
నేను చాలా వేగంతో నడుస్తున్నాను.

81
00:05:58,880 --> 00:06:00,240
వాళ్లు పరిగెత్తితే?

82
00:06:00,320 --> 00:06:02,640
వాళ్లు పరిగెత్తరు.
అలా పరిగెడితే అందంగా కనిపించరు.

83
00:06:03,840 --> 00:06:05,240
జాగ్రత్త, సరేనా?

84
00:06:05,320 --> 00:06:10,760
అది అర్థరహితమైన పదబంధం, ఎందుకంటే
నా గురించిన శ్రద్ధ నిజంగా సమస్య కాదు.

85
00:06:11,840 --> 00:06:13,160
సరైన విషయం.

86
00:06:32,080 --> 00:06:33,480
-కాఫీ?
-నాకు ఇప్పటికే ఆలస్యమైంది.

87
00:06:34,240 --> 00:06:36,080
అందుకే మరో అరగంట విషయం కాదు.

88
00:06:38,440 --> 00:06:40,600
వాళ్లు నాకు మళ్లీ ఆకలిగా ఉందనుకుంటారు.

89
00:06:40,680 --> 00:06:41,840
నీకు ఆకలిగా ఉందా?

90
00:06:41,920 --> 00:06:44,920
అవును. కానీ వాళ్లు అలా అనుకోవడం
నాకు ఇష్టం లేదు, సరేనా?

91
00:06:45,880 --> 00:06:47,520
ఇది చాలా ముఖ్యం.

92
00:06:49,120 --> 00:06:52,640
నాన్న ఆత్మహత్యపై చాలా రోజులుగా
ఆలోచిస్తున్నా. ఏదో సరిగ్గా లేదనిపిస్తోంది.

93
00:06:52,720 --> 00:06:55,680
పైగా, నా అనుభవంలో, ప్రియమైన వారికి
ఇలా చాలా అరుదుగా జరుగుతుంది.

94
00:06:56,880 --> 00:06:59,240
కానీ అతని మొత్తం తత్వం,
వృత్తిపరంగా చెప్పాలంటే,

95
00:06:59,320 --> 00:07:01,680
"వాళ్లకు వదిలివేసిన భావించనీయకండి" అనే.

96
00:07:01,760 --> 00:07:05,880
దెబ్బతిన్న ప్రజలను రక్షించవచ్చని
ఆయన నిజంగా నమ్మాడు.

97
00:07:05,960 --> 00:07:08,240
అవును. "భరోసా ఇచ్చేవాడికి
ఎవరు భరోసా ఇవ్వగలరు?"

98
00:07:09,280 --> 00:07:11,280
అది స్నూపీ కార్టూన్ నుండి.

99
00:07:11,840 --> 00:07:15,320
చూడు… అతని దగ్గర తుపాకీ లేదు, సెఠ్.

100
00:07:16,160 --> 00:07:17,960
దానిలో వేలిముద్రల కోసం తనిఖీ చేశావా?

101
00:07:18,560 --> 00:07:22,760
ఎవరైనా అక్కడికి, క్లయింట్ లాగా వెళ్లి,
దానిని ఆత్మహత్యగా చూపిస్తే?

102
00:07:22,840 --> 00:07:26,560
ఇది ఒక ప్రాథమిక రీయానిమేటెడ్ స్ట్రీట్ గన్.
దీనికి ఎలాంటి జాడ లేదు.

103
00:07:27,280 --> 00:07:28,720
ఫోరెన్సిక్స్ గురించి ఏమిటి?

104
00:07:28,800 --> 00:07:31,320
తన చేతుల్లో పౌడర్ అవశేషాలు?
ఇదంతా నువ్వే చెప్పగలవు.

105
00:07:31,400 --> 00:07:33,800
అవును, మేము చెప్పగలం.
కానీ ఇంకా చాలా పని మిగిలి ఉంది, లాజ్.

106
00:07:33,880 --> 00:07:36,600
ఇక ఆత్మహత్యలు, క్షమించు,
అత్యవసరమైనవిగా వర్గీకరించబడలేదు.

107
00:07:36,680 --> 00:07:38,440
మీ నాన్నను ఎవరు చంపాలనుకుంటారు?

108
00:07:39,320 --> 00:07:42,640
మొదట, కసాండ్రా రోడ్స్ విషయం,
అది 25 ఏళ్ల క్రితం జరిగినది.

109
00:07:42,720 --> 00:07:45,880
నేను ఇచ్చిన పోలీసు ఫైళ్లను
కనీసం నువ్వు చదివావా?

110
00:07:46,440 --> 00:07:49,120
నువ్వు ఎలాంటి సంబంధం
లేని చోట వెతుకుతున్నావు.

111
00:07:50,240 --> 00:07:51,800
ఆ విషయంలో నువ్వు కచ్చితమా?

112
00:07:53,080 --> 00:07:56,320
సట్టన్, కసాండ్రా, ఇంకా మీ నాన్నకు
జరిగినదాని మధ్య ఏళ్ల తేడా ఉంది.

113
00:07:56,880 --> 00:07:58,680
నువ్వు మన స్నేహాన్ని
దుర్వినియోగం చేస్తున్నావు.

114
00:07:58,760 --> 00:08:00,920
ఇదే నీ అదృష్టం,
నాకు మీ చెల్లి మీద మోజు ఉండడం.

115
00:08:09,800 --> 00:08:11,760
గోప్యమైనది
తెరవబడింది

116
00:08:11,840 --> 00:08:14,080
నిక్షిప్తం
పోలీస్ కేసు ఫైల్

117
00:08:15,760 --> 00:08:18,160
పోలీసు కేసు ఫైల్
ప్రాథమిక నిందితుడు: నీల్ క్రాఫ్ట్

118
00:08:18,240 --> 00:08:20,240
ఆచూకీ తెలియలేదు

119
00:08:29,680 --> 00:08:31,240
కసాండ్రా
రోడ్స్

120
00:08:40,520 --> 00:08:44,600
మరికొందరు వస్తారు, బాబూ.
వాళ్లు కూడా నీ దగ్గరకు వస్తారు.

121
00:08:44,680 --> 00:08:46,640
బాలిక కేసులో నిందితుడి విడుదల
ఆధారాలు లేవు-పోలీసులు

122
00:09:38,440 --> 00:09:40,600
అయ్యో, దేవుడా.

123
00:10:06,560 --> 00:10:10,160
హాయ్, డాక్టర్ ల్యాజ్. ఇతనే నీల్.

124
00:10:10,480 --> 00:10:11,600
డాక్టర్ లాజరస్.

125
00:10:12,320 --> 00:10:15,440
అతను కొంచెం అయిష్టంగా ఉండడంతో,
మీరే సూచించారని అతనికి చెప్పాను,

126
00:10:15,520 --> 00:10:19,240
ఇంకా ఇది కేవలం…
"ఊ-ఊ" కాకుండా మీరే చూడాలి.

127
00:10:19,320 --> 00:10:22,360
అవును, నాకు గదుల్లో
ఇలా "మాట్లాడటం" అలవాటు లేదు.

128
00:10:22,440 --> 00:10:23,720
సరే…

129
00:10:26,960 --> 00:10:30,400
ఆ విషయం సరళంగా చేయడానికి
నా వంతు కృషి చేస్తాను.

130
00:10:32,200 --> 00:10:34,160
డ్రింక్ తాగు. అతను తాగవచ్చా?

131
00:10:35,160 --> 00:10:36,040
తాగవచ్చు.

132
00:10:36,120 --> 00:10:38,360
-నేను తాగుతాను.
-నాకు డ్రింక్ వద్దు.

133
00:10:38,440 --> 00:10:40,000
-ఒక్కటి తాగు.
-వదిలేయ్.

134
00:10:40,080 --> 00:10:42,040
-నీల్, కొంచెం తాగు…
-వదిలేయ్!

135
00:10:42,600 --> 00:10:47,680
నీల్… నువ్వు ఇక్కడ కూర్చోవచ్చుగా?

136
00:10:52,800 --> 00:10:54,240
కసాండ్రా, ఇక్కడ కూర్చో.

137
00:10:56,640 --> 00:10:57,920
బాగుంది.

138
00:11:04,520 --> 00:11:08,800
అయితే… జంటల కౌన్సెలింగ్, అంతేనా?

139
00:11:09,960 --> 00:11:13,800
నీల్, మనం నీతోనే ప్రారంభిద్దామా?
ఇక్కడకు ఎందుకు వచ్చావనుకుంటున్నావు?

140
00:11:13,880 --> 00:11:17,080
ఇది ఆమె ఆలోచన.
మా సంబంధానికి సహాయంగా.

141
00:11:20,440 --> 00:11:23,800
సరే. కసాండ్రా, అదే ప్రశ్న.

142
00:11:23,880 --> 00:11:27,400
బాగా, మన సెషన్‌లలో,
మీరు నన్ను ఎల్లప్పుడూ ప్రోత్సహించారు

143
00:11:27,480 --> 00:11:30,320
నాకోసం నేను నిలబడటానికి, ఇంకా…

144
00:11:32,320 --> 00:11:36,400
సరే, నేను ప్రతి రోజు, ప్రతిసారీ
చిన్న డైరీని రాసుకున్నాను…

145
00:11:36,480 --> 00:11:37,680
నేను మాట్లాడవచ్చా… మాట్లాడనా?

146
00:11:39,000 --> 00:11:40,320
దయచేసి మాట్లాడు.

147
00:11:42,000 --> 00:11:44,680
నేను కాసాండ్రాను ఆరాధిస్తాను,

148
00:11:45,160 --> 00:11:47,800
కానీ కొన్నిసార్లు, ఆమె మంచి కోసం,
ఆమెకు ఏం అవసరమంటే…

149
00:11:48,680 --> 00:11:50,760
సరే, ఇదంతా వాళ్ల అమ్మ దగ్గరకు వెళుతుంది.

150
00:11:50,840 --> 00:11:52,720
-దేవుడా.
-క్యాసీ, నిట్టూర్చకు.

151
00:11:53,280 --> 00:11:56,320
ఆమెను ఎలాంటి హద్దులు లేని
ఒక తల్లి పెంచింది. ఆయనకు చెప్పు.

152
00:11:56,880 --> 00:11:59,640
ఆమె వీధిలోకి వెళ్లి, డబ్బు కోసం
మగవాళ్లతో పడుకునేది…

153
00:11:59,720 --> 00:12:01,480
-లేదు, ఆమె అలా చేయలేదు.
-ఆయనతో అబద్ధమాడకు.

154
00:12:01,880 --> 00:12:05,040
ఆమె డబ్బు కోసం మగవాళ్లతో పడుకునేది.

155
00:12:05,600 --> 00:12:07,400
తన పిల్లలను పోషించడానికి కావచ్చు,
కానీ ఆమె…

156
00:12:07,480 --> 00:12:09,080
అక్కడ నువ్వు ఉన్నావా?

157
00:12:10,320 --> 00:12:13,800
ఇక వాళ్లు ఇది సాధారణమే అని
ఆలోచిస్తూ పెరిగారు.

158
00:12:22,280 --> 00:12:27,240
నిన్ను నువ్వు… జీవితంలో సాధారణంగా
నియంత్రణలో ఉండాల్సిన వ్యక్తిగా

159
00:12:27,840 --> 00:12:29,480
నిన్ను నీవు వర్ణించుకుంటావా?

160
00:12:32,280 --> 00:12:35,520
ప్రపంచం ఎలా ఉండాలో అనే ఆలోచనలు
నా తలలో మెదులుతూ ఉంటాయి.

161
00:12:35,600 --> 00:12:38,120
వాళ్లు అక్కడికి చేరాక,
ప్రపంచం అలాగే ఉండాలనేది నా కోరిక.

162
00:12:38,200 --> 00:12:39,640
-ఒకటి చాలు.
-చూశావా?

163
00:12:39,720 --> 00:12:42,880
-ఒకటి చాలు అని చెప్పాను…
-నాకు మరొకటి కావాలి.

164
00:12:44,200 --> 00:12:46,880
నేను డ్రింక్స్ గ్లోబ్‌లో ఉంచుతాను.

165
00:12:48,080 --> 00:12:50,240
అది ఈ విషయం గుర్తుంచుకోవడంలో
సహాయపడుతుంది, ఈ గది బయట,

166
00:12:50,320 --> 00:12:52,320
అక్కడ… ఒక విశాలమైన ప్రపంచం ఉందని.

167
00:12:54,680 --> 00:12:58,080
నీకు ఏకాంతం అవసరమైతే
ఎక్కడకి వెళతావు?

168
00:13:01,800 --> 00:13:02,840
ఇండియా.

169
00:13:02,920 --> 00:13:03,760
ఎందుకు?

170
00:13:03,840 --> 00:13:06,680
చవకగా బతకగలం, అంతా వదిలేయగలం,
అక్కడ ఎవరూ నిన్ను కనుగొనలేరు.

171
00:13:07,440 --> 00:13:09,400
-నువ్వు వెళ్లాలి.
-బహుశా నేను వెళ్తాను.

172
00:13:10,240 --> 00:13:11,560
నువ్వు నన్ను వదిలి వెళ్లలేవు.

173
00:13:11,640 --> 00:13:13,800
నేను వెళ్లగలను,
కానీ ఎలా బతకగలవు?

174
00:13:13,880 --> 00:13:14,960
నేను బతకగలను.

175
00:13:15,040 --> 00:13:17,120
మీ అమ్మలాగా,
పురుషాంగాలను చప్పరిస్తూ ఉంటావు.

176
00:13:17,200 --> 00:13:18,720
అలా అనడం ఆపు.

177
00:13:18,800 --> 00:13:21,160
నిన్ను ఎవడైనా వెంబడించడంలో ఆశ్చర్యం లేదు.
నిజం ఎదుర్కోవాలి.

178
00:13:21,240 --> 00:13:24,200
అది ఈ గదిలో భాగం కాదా,
మనం ఎవరో దానిని అంగీకరించడం?

179
00:13:24,280 --> 00:13:25,640
ఆమె డబ్బు కోసం అంగాలు నాకింది.

180
00:13:25,720 --> 00:13:29,360
ఆమె దానిని ఒప్పుకోదు, ఎందుకంటే
తమ తల్లి వేశ్య అని ఎవరు అనుకోరుగా.

181
00:13:29,440 --> 00:13:30,560
కానీ ఆమె అలాగే ఉండేది.

182
00:13:30,640 --> 00:13:33,040
కసాండ్రా ఒక వేశ్యకు పుట్టింది,
అది మనం అంగీకరించాలి

183
00:13:33,120 --> 00:13:35,960
కొన్నిసార్లు ఆ ఆపిల్
ఎక్కువ దూరంలో పడదు…

184
00:14:02,200 --> 00:14:03,400
జెన్!

185
00:14:04,840 --> 00:14:05,920
జెన్.

186
00:14:06,000 --> 00:14:08,600
ఆ విగ్రహాన్ని అమ్మానాన్నలు
హనీమూన్‌లో కొన్నారు…

187
00:14:08,680 --> 00:14:10,640
నేను… నేను ఒక క్లయింట్‌తో ఉన్నాను.

188
00:14:11,680 --> 00:14:12,720
హాయ్.

189
00:14:13,760 --> 00:14:14,760
మన్నించాలి.

190
00:14:15,800 --> 00:14:17,920
గుర్తుందా? కౌగిలించుకున్న అమ్మ బొమ్మ.

191
00:14:18,000 --> 00:14:18,960
గుర్తుంది.

192
00:14:19,040 --> 00:14:21,800
నాన్న దాన్ని తన ఆఫీసులో ఉంచారు,
కానీ ఇప్పుడు అది అక్కడ లేదు, ఎందుకు?

193
00:14:21,880 --> 00:14:24,200
నాకు తెలియదు. ఇక వెళ్లు, ల్యాజ్.

194
00:14:25,200 --> 00:14:26,240
సరే.

195
00:14:27,120 --> 00:14:28,240
సరే.

196
00:14:43,760 --> 00:14:46,960
సరే, మీరు నన్ను ఎల్లప్పుడూ
ప్రోత్సహించారు, నాకోసం నేను నిలబడటానికి.

197
00:14:47,080 --> 00:14:49,840
సరే, నేను ప్రతి రోజు, ప్రతిసారీ
చిన్న డైరీని రాసుకున్నాను…

198
00:14:49,920 --> 00:14:51,920
ఆ ఇంటిని కొనుగోలు చేసినది
మేము మాత్రమే.

199
00:14:52,000 --> 00:14:53,680
ఇది చాలా ఏళ్లపాటు ఖాళీగా ఉండిపోయింది.

200
00:14:53,760 --> 00:14:56,440
అటకపై వదిలేసిన చెత్త అంతా కాకుండా.

201
00:15:00,520 --> 00:15:03,800
వెళతాను. నేను…
నేను బయటకు వెళుతున్నాను.

202
00:15:03,880 --> 00:15:05,440
సరే, ఇప్పటికీ క్లయింట్‌తోనే ఉన్నాను.

203
00:15:06,160 --> 00:15:07,080
హాయ్.

204
00:15:08,960 --> 00:15:09,960
తొమ్మిది కత్తులు.

205
00:15:12,000 --> 00:15:13,560
జాగ్రత్తగా ఉండు.

206
00:15:15,440 --> 00:15:17,360
అది చింతించాల్సిన విషయమా?

207
00:15:17,440 --> 00:15:18,800
కాదు. కాదు, కాదు.

208
00:15:18,880 --> 00:15:20,240
సరే.

209
00:15:21,800 --> 00:15:23,400
అంటే…

210
00:15:31,320 --> 00:15:33,480
-మళ్లీ నువ్వే.
-నాకు తెలుసు. మన్నించండి.

211
00:15:33,560 --> 00:15:36,080
మీరు ఈ ఇంటిని కొనుగోలు చేయడంపై
ఈ విషయం ప్రస్తావించారు,

212
00:15:36,160 --> 00:15:38,720
ఆ అటక మీద సరిగ్గా శుభ్రం చేయలేదని?

213
00:15:38,800 --> 00:15:42,040
నిజమే. కానీ, మిత్రమా, భోజనం మధ్యలో ఉన్నా,
నేను "కౌంట్‌డౌన్" చూడాలి.

214
00:15:42,120 --> 00:15:44,560
కసాండ్రా. ఇక్కడ గతంలో నివసించిన ఆ మహిళ…

215
00:15:45,040 --> 00:15:47,080
ఆమె వస్తువులను మీరు ఏం చేసారు?

216
00:15:48,560 --> 00:15:51,800
అవి కేవలం రెండు పెట్టెలు అంతే.
అవి అటక మీద ఉన్నాయి. ఎందుకు?

217
00:15:55,760 --> 00:15:59,600
నేను చివరిసారి చెప్పాననుకుంటా…
ఆమెకు మా నాన్న తెలుసు,

218
00:15:59,680 --> 00:16:02,480
ఇంకా ఏవో భావోద్వేగ కారణాల వల్ల,

219
00:16:02,560 --> 00:16:04,920
ఆమె వదిలి వెళ్లినవాటిని
నేను చూడాలనుకుంటున్నాను.

220
00:16:08,320 --> 00:16:11,280
నువ్వు ఎవరివైనా కావచ్చు.
నువ్వే మా ఇంటికి వచ్చావు,

221
00:16:11,360 --> 00:16:13,880
నువ్వు దొంగ కావచ్చు,
లేదా మోసగాడివి కావచ్చు, లేదా…

222
00:16:13,960 --> 00:16:17,400
మీకు నా పర్సు ఇస్తాను. నేను వెళ్లేటపుడు
మీరు దానిని నాకు తిరిగి ఇవ్వవచ్చు.

223
00:16:22,640 --> 00:16:23,960
కారు తాళంచెవులు?

224
00:16:26,440 --> 00:16:27,640
సరే.

225
00:16:28,440 --> 00:16:30,280
సరే. లోపలకు రా.

226
00:16:31,040 --> 00:16:33,960
మూడవ అంతస్తు

227
00:16:54,600 --> 00:16:55,640
ఈ విగ్రహం…

228
00:16:55,720 --> 00:16:56,920
దాని సంగతేంటి?

229
00:16:59,520 --> 00:17:00,920
అది కసాండ్రాదా?

230
00:17:01,000 --> 00:17:02,760
అవును, అటక మీద నుండి.

231
00:17:09,240 --> 00:17:10,720
ఇది ఒకప్పుడు మా నాన్నది.

232
00:17:10,800 --> 00:17:13,600
తర్వాత నా 65-అంగుళాల టీవీ కూడా
మీ నాన్నదే అంటావేమో.

233
00:17:13,680 --> 00:17:14,880
ఇది ఆయన ఆఫీసులో ఉండేది.

234
00:17:15,800 --> 00:17:18,800
నాకు తెలిసినదల్లా
నా భార్యకు అది ఇష్టమని అంతే.

235
00:17:40,480 --> 00:17:42,120
పైకి ఎక్కేటప్పుడు జాగ్రత్త.

236
00:17:46,400 --> 00:17:48,360
నీకు కావలసిన వస్తువులు అక్కడే ఉన్నాయి.

237
00:17:49,440 --> 00:17:51,120
-అవేనా?
-అవును. అవే అవి.

238
00:17:53,720 --> 00:17:54,720
అబ్బా ఛ.

239
00:17:57,040 --> 00:17:58,360
మేము దీనిని కొన్నప్పుడు,

240
00:17:58,880 --> 00:18:00,760
అది ఆటల గది కావచ్చని అనుకున్నాను.

241
00:18:00,840 --> 00:18:06,400
నా పీఎస్, నా బీర్ ఫ్రిజ్ పెట్టుకోవచ్చని,
కానీ అన్నీ సరిగ్గా చేయాల్సి ఉంటుంది.

242
00:18:06,480 --> 00:18:10,960
గచ్చును మళ్లీ వేయించాలి…
ఈ విభజన గోడను కూల్చేయాలి.

243
00:18:11,400 --> 00:18:14,840
ఆమె దాన్ని పెట్టెలా ఎందుకు చేసిందో మరి.
మా ఆవిడ దానికి అడ్డు పెట్టేసింది.

244
00:18:15,280 --> 00:18:17,000
ఆమె నన్ను ఏనాటికీ కలవనని చెప్పింది.

245
00:18:17,080 --> 00:18:19,360
"అది చెడ్డ విషయంలా ఉందనేలా
నువ్వు చెబుతున్నావు," అన్నాను.

246
00:18:22,240 --> 00:18:24,000
ఆమె దాన్ని పెట్టెలా మూసేసిందా? కసాండ్రా?

247
00:18:24,080 --> 00:18:28,520
అవును, దాన్ని తట్టండి. ఆ వైపు ఇటుక,
ఇక మధ్యలో ఉన్నదంతా ప్లాస్టర్ బోర్డ్.

248
00:18:32,120 --> 00:18:33,880
దీని వెనుక ఏదో ఉంది.

249
00:18:33,960 --> 00:18:34,920
ఏంటి?

250
00:18:35,360 --> 00:18:36,360
మీరు ఒకసారి చూసి తీరాలి.

251
00:18:37,520 --> 00:18:39,320
కానీ మనం ఇప్పుడే చూడాలి!

252
00:18:40,720 --> 00:18:42,160
మనం చూసి తీరాలి!

253
00:18:42,240 --> 00:18:45,720
వెర్రివాడా, అడ్డు తప్పుకో! తప్పుకో!

254
00:18:52,960 --> 00:18:54,800
అక్కడ వెనకాల ఏదో ఉంది.

255
00:19:04,760 --> 00:19:06,160
అది చాలా బరువుగా ఉంది.

256
00:20:39,320 --> 00:20:40,600
బాగానే ఉన్నావా?

257
00:20:42,160 --> 00:20:43,360
అవును, కొంచెం కలత చెందాను.

258
00:20:43,880 --> 00:20:45,200
ఇక్కడకు ఎందుకు వచ్చావు?

259
00:20:45,280 --> 00:20:50,320
నాన్న క్లయింట్లలో కసాండ్రా ఒకరు.
ఆయన ఆఫీసు ఖాళీ చేస్తున్నాను.

260
00:20:50,400 --> 00:20:54,040
ఒక ఫైల్‌లో ఆమె పేరు చూశాను.
నాకు ఆసక్తిగా అనిపించిది.

261
00:20:57,200 --> 00:21:01,480
ఆ శవం నీల్‌ది అయితే?
ఆమె ప్రియుడు. నీల్ క్రాఫ్ట్.

262
00:21:01,560 --> 00:21:03,960
ఆమె హత్యకు గురైనప్పుడు
అతను మాయమైపోయాడు.

263
00:21:04,040 --> 00:21:07,960
కానీ అది అతనే అయితే…
సరే, అతను ఆమెను చంపినవాడు కాదు.

264
00:21:08,040 --> 00:21:11,120
మనం ఇంకా ముందుకు వెళ్లకూడదు.
ఆ శవం ఎవరిదో మనకు ఇంకా తెలియదు.

265
00:21:14,000 --> 00:21:17,000
మేము వాంగ్మూలం తీసుకోవాల్సి ఉంటుందని
నీకు అర్థమైందా?

266
00:21:52,240 --> 00:21:53,640
కారు ఎక్కు.

267
00:21:53,720 --> 00:21:55,000
నాకు కొంచెం గాలి కావాలి, సెఠ్.

268
00:21:55,080 --> 00:21:58,000
కారులోకి ఎక్కి చావరా, సన్నాసి వెధవ!

269
00:22:10,960 --> 00:22:13,360
అసలు నీకు ఆ శవం ఎలా దొరికింది?

270
00:22:13,440 --> 00:22:15,200
నువ్వు అడగాల్సిన ప్రశ్న ఏమిటంటే,

271
00:22:15,280 --> 00:22:18,240
1999లో పోలీసులు
దాన్ని ఎందుకు కనుగొనలేకపోయారు?

272
00:22:19,000 --> 00:22:20,160
అక్కడికి ఎందుకు వెళ్లావు?

273
00:22:21,840 --> 00:22:24,960
అరే, సన్నాసి. ఇది నా పని.

274
00:22:25,920 --> 00:22:29,360
నువ్వు తిరిగి వచ్చాక, రకరకాల వింత సహాయాలు
అడగడం మొదలుపెట్టావు, మంచిది.

275
00:22:29,440 --> 00:22:33,080
దుఃఖంలో ఉన్నావు, నేను ఒప్పుకుంటాను.
కానీ ఈ విషయం నిజంగా చాలా తీవ్రమైనది.

276
00:22:33,160 --> 00:22:36,680
అందుకే నువ్వు మాట్లాడటం మొదలుపెట్టు,
లేదంటే నువ్వూ నేనూ ఇరుక్కుంటాం!

277
00:22:37,880 --> 00:22:39,440
సరే, నీకు నిజం చెబుతాను.

278
00:22:43,160 --> 00:22:44,560
మనకు ఒక డ్రింక్ అవసరం కావచ్చు.

279
00:22:52,360 --> 00:22:54,400
నేను మా నాన్నతో మాట్లాడాను.

280
00:22:57,160 --> 00:22:58,560
ఇంకా కసాండ్రా రోడ్స్‌తో.

281
00:23:00,760 --> 00:23:02,400
నాకు తెలుసు. వాళ్లు చనిపోయారని.

282
00:23:06,040 --> 00:23:07,280
ఇంకా వివరంగా చెప్పగలవా?

283
00:23:09,640 --> 00:23:11,160
ఇది కాసాండ్రాతో మొదలైంది.

284
00:23:11,240 --> 00:23:14,640
నేను నాన్న ఆఫీసులో ఉండగా,
చాలా అలసిపోయి ఉండగా,

285
00:23:14,720 --> 00:23:18,320
ఆయన సోఫాలో పడుకున్నాను,
అప్పుడు… ఆయన ఆఫీసులో ఉన్నాక…

286
00:23:19,440 --> 00:23:22,640
నా కళ్లు మూతపడడం మొదలుపెట్టాయి.
అప్పుడు, హఠాత్తుగా…

287
00:23:27,320 --> 00:23:29,560
అప్పుడు, ఆమె లోపలకు వచ్చింది. కసాండ్రా.

288
00:23:29,640 --> 00:23:32,040
ఆమెకు అక్కడ ఒక సెషన్ ఉన్నట్లుగా.

289
00:23:32,920 --> 00:23:34,240
ఇది కల కాదంటావా?

290
00:23:36,200 --> 00:23:37,560
కల కాదు, కాదు.

291
00:23:38,440 --> 00:23:39,920
మన్నించు, మందులు వాడుతున్నావా?

292
00:23:40,600 --> 00:23:41,440
సెఠ్.

293
00:23:41,520 --> 00:23:43,960
సరే. అయితే ఆమె ఏం చెప్పింది?

294
00:23:44,040 --> 00:23:46,800
-ఆ… చనిపోయిన మహిళ అనాలా?
-తను చనిపోయానని ఆమె అనుకోవడం లేదు.

295
00:23:46,880 --> 00:23:48,680
ఆమె థెరపీ కోసం
అక్కడ వచ్చానని భావించింది.

296
00:23:48,760 --> 00:23:51,040
ఆమె నన్ను నాన్నగా భావిస్తూ,
ఇలా చెప్పింది…

297
00:23:52,400 --> 00:23:55,840
నా మాట విన్నారా?
నాకూ ఆ ఆలోచనలు వస్తున్నాయని చెప్పాను.

298
00:23:57,120 --> 00:23:59,320
మరి నువ్వేం చేశావు?

299
00:23:59,640 --> 00:24:02,000
ఎందుకంటే నువ్వు మీ నాన్నవు కావుగా.

300
00:24:02,080 --> 00:24:04,280
-నేను కూడా అలాగే నటించాను.
-ఎందుకు?

301
00:24:04,840 --> 00:24:06,280
నాకు తెలియదు. నాకు తెలియదు.

302
00:24:06,360 --> 00:24:09,800
నాన్న ఎందుకు ఆత్మహత్య చేసుకున్నారో
అర్థమవడానికి ఆమె సాయపడగలదనుకున్నా.

303
00:24:10,400 --> 00:24:11,320
ఆమె సాయపడిందా?

304
00:24:12,040 --> 00:24:15,120
లేదు, ఆమె… తనను వెంటాడే వ్యక్తి గురించి
ఆమె మాట్లాడింది,

305
00:24:15,200 --> 00:24:18,040
ఇంకా ఇవాళ అక్కడకు వచ్చిన
ఆమె ప్రియుడు నీల్ గురించి.

306
00:24:26,280 --> 00:24:28,400
సరే. మరి ఇందులో మీ నాన్న ప్రస్తావన
ఎక్కడ ఉంది?

307
00:24:29,480 --> 00:24:31,960
నిన్న రాత్రి,
నేను ఆయన ఆఫీసుకు తిరిగొచ్చాక,

308
00:24:32,040 --> 00:24:33,840
ఆయన అంత్యక్రియలు,
సట్టన్ గురించి ఆలోచిస్తున్నా.

309
00:24:33,920 --> 00:24:36,480
అన్ని రకాల ఆలోచనలు.
అప్పుడే నాకు ఇది వినబడింది…

310
00:24:40,320 --> 00:24:41,360
నేను పైకి చూశాను.

311
00:24:44,000 --> 00:24:45,320
అప్పుడు ఆయన అక్కడ ఉన్నాడు.

312
00:24:46,000 --> 00:24:47,560
అతను ఏం చెప్పాడు?

313
00:24:48,320 --> 00:24:49,720
ఆయన చెప్పారు…

314
00:24:49,800 --> 00:24:51,320
మరికొందరు వస్తారు, బాబూ.

315
00:24:51,400 --> 00:24:53,360
హత్యకు గురైన ఇతర వ్యక్తులు.

316
00:24:54,040 --> 00:24:55,440
కసాండ్రా లాగా.

317
00:24:57,320 --> 00:24:58,480
ఇంకా నాలాగా.

318
00:24:59,400 --> 00:25:00,760
తనను ఎవరు చంపారో ఆయన చెప్పాడా?

319
00:25:01,720 --> 00:25:02,680
చెప్పలేదు.

320
00:25:03,480 --> 00:25:04,880
నువ్వు అడిగావా?

321
00:25:10,240 --> 00:25:11,400
అడగలేదు.

322
00:25:14,240 --> 00:25:15,840
ఇదంతా పిచ్చిగా అనిపిస్తుందని తెలుసు.

323
00:25:15,920 --> 00:25:19,040
కానీ నేను అబద్ధం చెబుతుంటే
ఇవాళ జరిగిన దానికి అర్థమేంటి?

324
00:25:23,240 --> 00:25:25,400
అది కనుక్కోవడానికి ఒకే ఒక మార్గం ఉందని
నా అంచనా.

325
00:25:25,480 --> 00:25:28,000
ఇక ఆ విగ్రహం ఇక్కడే ఉంది.

326
00:25:28,080 --> 00:25:32,360
నీల్ మాట్లాడుతున్నాడు,
కసాండ్రా… కోపంగా ఉంది.

327
00:25:32,440 --> 00:25:36,800
ఆమె తల్లి వేశ్య అని వ్యాఖ్యలు.
ఇక అకస్మాత్తుగా, ఆమె విగ్రహాన్ని తీసి…

328
00:25:38,400 --> 00:25:41,560
ఆమెను చంపిన ఎర్ర స్కార్ఫ్‌నే
ఆమె ధరించి ఉంది.

329
00:25:41,640 --> 00:25:44,720
అయితే నువ్వనేది ఆమె చంపేసిందని…
మన్నించాలి, చంపి ఉండవచ్చని,

330
00:25:44,800 --> 00:25:46,600
ఆమెను చంపాడని
మేము అనుమానించేవాడిని.

331
00:25:46,680 --> 00:25:49,920
ఇక ఈ హత్య 25 ఏళ్ల క్రితం జరిగి ఉండవచ్చు,

332
00:25:50,000 --> 00:25:51,680
అలా జరగడం నువ్వు ఇవాళ చూశావు.

333
00:25:52,240 --> 00:25:55,080
-ల్యాజ్…
-సెఠ్, ఇదెలా ఉంటుందో నాకు తెలుసు. సరేనా?

334
00:25:55,160 --> 00:25:58,000
రోగి ఇలా నాతో చెప్పడం ప్రారంభిస్తే,
నేను ఆందోళన చెందుతాను.

335
00:25:58,080 --> 00:26:01,880
ఈ గది బయట,
నేను హేతుబద్ధంగా ఉండే మనిషినే, కానీ ఇక్కడ…

336
00:26:01,960 --> 00:26:02,920
సరే.

337
00:26:07,680 --> 00:26:09,680
పరిస్థితులను తిరిగి నిర్మిద్దాం.

338
00:26:09,760 --> 00:26:12,880
అలాగే కనిపించే కచ్చితమైన పరిస్థితులను.

339
00:26:20,760 --> 00:26:22,760
మనం కళ్లు మూసుకోవాలా?

340
00:26:23,440 --> 00:26:26,760
అవును. అవును. అవును, అవును.

341
00:26:32,440 --> 00:26:33,720
వాళ్లు అప్పుడే కనిపిస్తారా?

342
00:26:34,440 --> 00:26:37,600
ముందుగా ఒక శబ్దం ఉంటుంది.
ఎల్లప్పుడూ ముందుగా శబ్దం ఉంటుంది.

343
00:26:37,680 --> 00:26:40,400
ఆ తర్వాత వాళ్లు వస్తారు.

344
00:26:58,960 --> 00:27:02,280
సరే. ల్యాజ్… నాకు ఏ వివరణ లభించలేదు.

345
00:27:03,040 --> 00:27:05,400
నాకు తెలిసినదల్లా,
నా సహోద్యోగులకు నేను చెప్పలేను

346
00:27:05,480 --> 00:27:07,800
నువ్వు ఒక వ్యక్తిని చూశావని,
అతను బహుశా చనిపోయి ఉండవచ్చని,

347
00:27:07,880 --> 00:27:10,240
పైగా కచ్చితంగా చనిపోయిన ఒక మహిళ,
చనిపోయిన మీ నాన్న ఆఫీసులో,

348
00:27:10,320 --> 00:27:12,360
అతనిపై దాడి చేసిందని,

349
00:27:12,440 --> 00:27:16,440
ఇక ఆయనేమో తను
ఆత్మహత్య చేసుకోలేదని చెబుతాడని,

350
00:27:16,520 --> 00:27:18,960
ఇంకా ఆయనను చంపినవాడిని
మనం తప్పకుండా వెతకాలని.

351
00:27:27,240 --> 00:27:28,680
నేను మూత్రం పోసుకోవాలి.

352
00:27:37,160 --> 00:27:39,920
ద జూనిపర్ బుష్
ద లాస్ ఆఫ్ ఇన్నొసెన్స్

353
00:28:00,840 --> 00:28:03,280
నువ్వు దెయ్యాలను చూస్తున్నావని
మనషులకు చెప్పలేవు, బాబూ.

354
00:28:03,360 --> 00:28:05,160
వాళ్లు నిన్ను చెత్తబుట్టలా చూస్తారు.

355
00:28:10,120 --> 00:28:11,000
సెఠ్?

356
00:28:11,080 --> 00:28:14,080
"చెత్తబుట్ట" అనే పదాన్ని నేను
ఉపయోగించకూడదని తెలుసు. ఈ రోజుల్లో కుదరదు.

357
00:28:14,160 --> 00:28:16,560
దీనికి అవమానకరమైన అర్థాలు,
లేదా అలాంటివి ఉన్నాయి.

358
00:28:16,640 --> 00:28:18,960
కానీ ఎవరికీ తెలియదు
ఇక దేనిని ఏమని పిలవాలో,

359
00:28:19,040 --> 00:28:22,800
ముఖ్యంగా నా వయసు వాళ్లకు. నా వయసు వాళ్లకు.

360
00:28:24,320 --> 00:28:25,800
నువ్వు ఇక్కడకు ఎలా రాగలిగావు?

361
00:28:28,880 --> 00:28:30,440
మేము నిన్ను సమాధి చేశాము.

362
00:28:33,680 --> 00:28:36,360
నాకు ఏమైంది, నాన్నా?
నాకు నువ్వు ఎందుకు కనబడుతున్నావు?

363
00:28:36,440 --> 00:28:38,840
-ఎందుకని అనుకుంటున్నావు?
-నేను రోగిని కాదు.

364
00:28:38,920 --> 00:28:42,840
అందరూ రోగులే, బాబూ.
ఈ గదిలో ఉన్నా లేకపోయినా.

365
00:28:44,640 --> 00:28:46,680
ఇక, నువ్వు ఎలా ఉన్నావు?

366
00:28:46,760 --> 00:28:50,120
బాగున్నాను. హా, బాగున్నాను.
చనిపోయిన వాళ్లని చూడడం పక్కన పెడితే.

367
00:28:50,640 --> 00:28:52,840
సరే. కసాండ్రా గురించి చెప్పు.

368
00:28:52,920 --> 00:28:54,320
ఆమె చివరిసారి ఇక్కడకు వచ్చినప్పుడు,

369
00:28:54,400 --> 00:28:56,880
ఆమె తన ప్రియుడి తలను
విగ్రహంతో బలంగా కొట్టింది.

370
00:28:56,960 --> 00:28:58,160
ఆమె కొట్టిందా?

371
00:28:58,240 --> 00:29:00,720
అవును. ఈ ఆఫీసు గదిలోనే.

372
00:29:00,800 --> 00:29:05,720
సరే, నేను ఎప్పుడూ
తనకోసం నిలబడమని ఆమెను ప్రోత్సహించాను.

373
00:29:07,080 --> 00:29:11,400
సట్టన్ మరణించిన ఒక ఏడాదికి ఆమె చనిపోయింది.
ఎవరో ఆమెను వెంబడిస్తున్నారని నాతో అనింది.

374
00:29:11,480 --> 00:29:13,040
ఒకవేళ ఏదైనా సంబంధం ఉంటే?

375
00:29:13,600 --> 00:29:15,680
కసాండ్రా… నీల్…

376
00:29:15,760 --> 00:29:17,160
వాళ్లు నన్ను నువ్వని అనుకుంటున్నారు.

377
00:29:18,600 --> 00:29:22,920
వాళ్లు లోపలకు నడుచుకుంటూ వస్తారు,
ఈ… దయ్యాలుగా,

378
00:29:23,000 --> 00:29:26,080
ఇక అది పునర్ రూపకల్పనలా ఉంది,

379
00:29:26,160 --> 00:29:27,720
ఏదో టైమ్ మెషీన్ లాగా.

380
00:29:27,800 --> 00:29:30,880
నా వృత్తిపరమైన జ్ఞానం అంతా ఇలా జరగడం
సాధ్యం కాదని నాకు చెబుతోంది.

381
00:29:30,960 --> 00:29:33,480
అది నా మనసులో ఉన్న ఒక మాయ అయుండాలి,
కానీ నేను వాళ్లను చూస్తున్నా.

382
00:29:33,560 --> 00:29:35,720
-సరిగ్గా నా ముందరే.
-సరే, సరే.

383
00:29:35,800 --> 00:29:37,760
సరే, అలాగే, సిద్ధాంతీకరణ చేద్దాం.

384
00:29:39,040 --> 00:29:42,240
ఈ మనుషులు మాట్లాడుతున్నారు

385
00:29:43,080 --> 00:29:45,640
నా సెషన్‌లలో తాము మాట్లాడిన విధంగా.

386
00:29:47,160 --> 00:29:52,000
ఇంకా ఈ గది చాలా కథలు వినింది.

387
00:29:52,080 --> 00:29:55,920
అనేకమార్లు చెప్పబడిన బాధలతో,
అవన్నీ ఈ గోడలలోకి చొచ్చుకుపోయాయి,

388
00:29:56,000 --> 00:29:59,000
దానిని అరికట్టడానికి
ప్రయత్నించిన నిర్మాణంలో భాగం అయ్యాయి.

389
00:29:59,080 --> 00:30:03,760
మరి ఇప్పుడేంటి, నువ్వు చనిపోవడంతో
అవి గోడల నుండి బయటకు వస్తున్నాయా?

390
00:30:03,840 --> 00:30:05,240
కావచ్చు.

391
00:30:05,320 --> 00:30:07,240
నిన్ను నన్నుగా
వాళ్లు అనుకుంటున్నారని చెప్పావు,

392
00:30:07,320 --> 00:30:09,520
కానీ దాని అర్థమేంటంటే,
వాళ్లు వర్తమానంలో జీవిస్తున్నారు.

393
00:30:10,160 --> 00:30:11,760
వాళ్లకు అది వర్తమానం.

394
00:30:11,840 --> 00:30:15,440
అంటే వాళ్లు దెయ్యాలు కారు.
దెయ్యాలకు తాము చనిపోయామని తెలుస్తుంది.

395
00:30:15,520 --> 00:30:16,680
నీకు తెలుసా నువ్వు చనిపోయావని?

396
00:30:16,760 --> 00:30:21,560
కానీ నేను తల ముడుచుకుపోయే పాత దెయ్యాన్ని,

397
00:30:21,640 --> 00:30:25,080
ప్రతీకారం తీర్చుకోవడానికి ఇక్కడకు వచ్చాను.
"అబ్బా, నా సంకెళ్లు ఎక్కడ?"

398
00:30:27,360 --> 00:30:30,200
నాన్నా… నాన్నా, ఊరుకో.

399
00:30:33,320 --> 00:30:35,800
మన్నించు. నేను ఎక్కువగా బయటకు వెళ్లను.

400
00:30:38,680 --> 00:30:40,840
నువ్వు మిస్ అవుతున్నావు, కాదంటావా?

401
00:30:41,880 --> 00:30:45,320
నువ్వూ నేను, అది బయట పెట్టుకుంటున్నాం.

402
00:30:47,680 --> 00:30:49,480
కానీ నువ్వు మానసిక వైద్యుడివి.

403
00:30:51,040 --> 00:30:52,480
మరణం అంతిమమని నీకు తెలుసు.

404
00:30:54,840 --> 00:30:58,400
నువ్వు, నేను
మళ్లీ ఏనాటికీ కలిసి ఉండలేమని.

405
00:30:59,200 --> 00:31:04,480
ఇక దానిని అంగీకరించడం
మనలో ఎవరికైనా సరే కష్టమే.

406
00:31:05,200 --> 00:31:07,000
అంటే నువ్వు చెప్పేది…

407
00:31:09,440 --> 00:31:12,320
నిన్ను బాగా మిస్ అవుతున్నానని,
నిన్ను భ్రాంతి చెందుతున్నాననా?

408
00:31:16,480 --> 00:31:19,920
నిన్ను చంపినది ఎవరు?
దయచేసి చెప్పండి, నాన్నా. దయచేసి.

409
00:31:21,520 --> 00:31:24,400
నువ్వు ఆత్మహత్య చేసుకోకపోతే,
నిన్నెవరు చంపారో నీకు తెలిసుండాలి.

410
00:31:27,360 --> 00:31:28,720
నాన్నా, నిన్ను ఎవరు చంపారు?

411
00:31:28,800 --> 00:31:31,680
-నాకు తెలియదు.
-చెప్పండి, నాన్నా. దయచేసి.

412
00:31:31,760 --> 00:31:34,760
నువ్వు ఆత్మహత్య చేసుకోకపోతే,
నిన్నెవరు చంపారో నీకు తెలిసుండాలి.

413
00:31:34,840 --> 00:31:36,280
ఇక ఎవరైనా నిన్ను హత్య చేస్తే,

414
00:31:36,360 --> 00:31:39,680
దాని అర్థం, సట్టన్ హత్యతో
దీనికి సంబంధం ఉండవచ్చు.

415
00:31:39,760 --> 00:31:40,960
దయచేసి చెప్పండి.

416
00:31:45,120 --> 00:31:47,000
నా అందమైన సట్టన్.

417
00:31:51,600 --> 00:31:55,200
నువ్వు అన్నావు…
"ఇది ఇంకా అయిపోలేదు," అని.

418
00:31:56,080 --> 00:31:57,200
ఆ నోట్‌లో.

419
00:31:57,280 --> 00:31:58,880
అది సట్టన్ గురించేనా?

420
00:32:00,800 --> 00:32:02,040
నాన్నా?

421
00:32:06,480 --> 00:32:09,440
నాన్నా? నాన్నా.
అది సట్టన్ గురించేనా?

422
00:32:13,120 --> 00:32:13,960
ల్యాజ్.

423
00:32:17,400 --> 00:32:18,400
బాగానే ఉన్నావా?

424
00:32:20,680 --> 00:32:21,880
నువ్వు ఎవరితో మాట్లాడుతున్నావు?

425
00:32:32,040 --> 00:32:33,520
ఇక్కడి నుండి వెళదాం పద.

426
00:33:01,160 --> 00:33:02,240
మళ్లీ బేకింగ్ చేస్తున్నావా?

427
00:33:03,200 --> 00:33:04,240
అవును.

428
00:33:06,360 --> 00:33:08,840
నేను "ద జూనిపర్ బుష్" చూస్తున్నాను.

429
00:33:08,920 --> 00:33:11,360
అది ఒక పుస్తకం అంతే.
నేను దానిని ప్రస్తావించకుండా ఉండాల్సింది.

430
00:33:11,440 --> 00:33:13,320
కాదు. కాదు, విను.

431
00:33:13,400 --> 00:33:17,200
కొన్ని దేశాలలో,
ఇది పునర్జన్మను సూచిస్తుంది.

432
00:33:17,280 --> 00:33:19,280
బెర్రీలను కాల్చే సంస్కృతులు
కొన్ని ఉన్నాయి,

433
00:33:19,360 --> 00:33:22,680
అందులో పొగ అనేది
ఒక రకమైన ఆచార శుద్దీకరణలో భాగం,

434
00:33:22,760 --> 00:33:26,720
కొందరు అది ఇతర ప్రపంచాలతో సంబంధాన్ని
ప్రేరేపించడంలో సహాయపడుతుందని భావిస్తారు.

435
00:33:27,920 --> 00:33:30,640
ఆ తర్వాత ఒక నిగూఢమైన వివరణ ఉంటుంది.

436
00:33:31,200 --> 00:33:32,120
ఎలాంటిది?

437
00:33:32,200 --> 00:33:34,360
జూనిపర్ అనేది
రాక్షసులను తరిమివేస్తుందని.

438
00:33:34,920 --> 00:33:36,360
సరే, అది సోది.

439
00:33:36,440 --> 00:33:39,200
లేదు, కానీ అతను దానిని అక్కడ
ఒక సందేశంగా ఉంచి ఉండవచ్చు.

440
00:33:39,280 --> 00:33:42,720
ఆమెతో మళ్లీ ఉండగలనని
ఆయన తలచుకున్నాడని భావిస్తావా?

441
00:33:42,800 --> 00:33:44,720
అది సాధ్యమే. ఏదైనా సాధ్యమే.

442
00:33:44,800 --> 00:33:46,960
ఆయన, సట్టన్ కలవగలరని
ఆయన భావించాడంటావా…

443
00:33:47,040 --> 00:33:48,120
జెన్!

444
00:33:51,160 --> 00:33:54,360
మన్నించు. మన్నించు.
నేను అలసిపోయాను. నేను పైకి వెళుతున్నాను.

445
00:34:11,800 --> 00:34:13,200
డిటెక్టివ్ ఆలిసన్ బ్రౌన్

446
00:34:13,280 --> 00:34:14,480
లోపలికి రండి.

447
00:34:19,800 --> 00:34:23,080
ఫోరెన్సిక్స్ అధికారికంగా
మృతదేహాన్ని నీల్ క్రాఫ్ట్‌గా గుర్తిస్తే,

448
00:34:23,600 --> 00:34:27,200
ఇది హత్య ఆయుధం కావచ్చనే ఆలోచనను
మనం అనుసరించాలని నా ఆలోచన.

449
00:34:29,400 --> 00:34:30,680
ఇక ఆమె అతన్ని చంపినట్లయితే,

450
00:34:32,160 --> 00:34:33,960
మరి ఆమెను చందినది ఎవరు?

451
00:34:37,400 --> 00:34:40,320
"ఇది ఇంకా అయిపోలేదు," అని, నోట్‌లో
అన్నారు. అది సట్టన్ గురించేనా?

452
00:34:44,080 --> 00:34:46,120
నాన్నా. అది సట్టన్ గురించేనా?

453
00:34:50,120 --> 00:34:53,000
అభినందనలు
'98 తరగతి

454
00:35:39,720 --> 00:35:40,680
హలో?

455
00:35:51,440 --> 00:35:52,600
హలో?

456
00:37:08,480 --> 00:37:09,520
జోయెల్ లాజరస్?

457
00:37:10,480 --> 00:37:12,840
మన్నించు.
నేను లోపలికి రాకుండా ఉండాల్సింది.

458
00:37:15,800 --> 00:37:17,160
నేను తలుపు తట్టాను.

459
00:37:23,400 --> 00:37:25,120
నీకు నిమ్మరసం కావాలా?

460
00:37:30,240 --> 00:37:33,600
నా గురించి నీ ఆలోచన ఏంటో నాకు తెలుసు.
లేదా కనీసం, నా గురించి ఏమనుకున్నావో.

461
00:37:35,280 --> 00:37:38,000
అన్నట్టు, నా సానుభూతి.
మీ నాన్న జరిగిన దానికి.

462
00:37:41,320 --> 00:37:42,280
ధన్యవాదాలు.

463
00:37:44,280 --> 00:37:45,240
ఇంకా, అవును…

464
00:37:47,440 --> 00:37:50,080
చాలా కాలంగా, నా చెల్లిని
నువ్వే హత్య చేశావని అనుకున్నాను.

465
00:37:52,120 --> 00:37:53,480
అలా అనుకున్నది
నువ్వు ఒక్కడివే కాదు.

466
00:37:56,720 --> 00:38:01,000
నిమ్మరసం తాగుతుండగా
ఇలా అడగడం వింతగా ఉంటుంది, కానీ…

467
00:38:04,960 --> 00:38:05,880
నువ్వు చంపావా?

468
00:38:07,920 --> 00:38:09,680
నేను సట్టన్‌ను ఎలా కలిశానో చెప్పనా?

469
00:38:11,120 --> 00:38:14,400
సరే కానీ, ఆమె చాలా అందమైన అమ్మాయి.
చాలా మర్యాదగా ఉంటుంది.

470
00:38:15,360 --> 00:38:17,120
ఆమె కుక్క కోసం వెతుకుతోంది.

471
00:38:18,120 --> 00:38:21,120
అంతటా తిరుగుతోంది.
మీ తాతయ్య కుక్క.

472
00:38:22,880 --> 00:38:25,520
నేను అన్ని తోటలు, ప్రదేశాలు
వెతకడంలో ఆమెకు సహాయం చేసాను.

473
00:38:27,200 --> 00:38:30,280
చివరకు, మేము దానిని కనుగొన్నాము.
ఆమెకు చాలా సంతోషం వేసింది.

474
00:38:31,800 --> 00:38:35,520
నాకు కృతజ్ఞతగా
ఆ బొమ్మ కుక్కను ఆమె తెచ్చి ఇచ్చింది.

475
00:38:38,000 --> 00:38:40,720
నాకు ఎదురైన కష్టం ఏమిటంటే,
నువ్వు మా వీధిలో ఎందుకు ఉన్నావని.

476
00:38:40,800 --> 00:38:43,800
ఆమె చనిపోయిన రాత్రి
నువ్వు మా వీధిలో తిరుగుతున్నావు.

477
00:38:43,880 --> 00:38:45,520
"వీధిలో తిరగడం." చూశావా?

478
00:38:46,200 --> 00:38:48,080
వార్తాపత్రిక భాష.

479
00:38:48,160 --> 00:38:50,600
"విచిత్రమైన వ్యక్తి," "ఏకాంత వ్యక్తి,"

480
00:38:51,640 --> 00:38:53,800
ఎవరైనా కొంచెం భిన్నంగా ఉంటే,
వాళ్లకు అది నచ్చదు.

481
00:38:54,320 --> 00:38:56,120
నీ మీద గతంలో ఒక ఫిర్యాదు ఉంది.

482
00:38:56,200 --> 00:38:59,720
ఓ పిల్ల ఇంట్లో లోదుస్తులను దొంగిలించావని,
అందుకే అది పూర్తిగా నిరాధారం కాదు.

483
00:38:59,800 --> 00:39:01,800
నువ్వు ఎప్పుడూ అసంబద్ధమైన పని చేయలేదా?

484
00:39:02,560 --> 00:39:03,680
నేను చిన్నవాడిని.

485
00:39:07,200 --> 00:39:08,800
అయితే నువ్వు అక్కడ ఎందుకున్నావు?

486
00:39:10,000 --> 00:39:11,080
జోయెల్…

487
00:39:15,720 --> 00:39:17,320
అప్పుడు నేను నా 20ల వయసులో ఉన్నాను.

488
00:39:18,480 --> 00:39:19,880
ఇప్పటికీ బ్రహ్మచారినే.

489
00:39:20,600 --> 00:39:23,040
నాకు ఐదవ నంబర్ ఇంటి మహిళపై
ఆకర్షణ ఉంది.

490
00:39:23,120 --> 00:39:26,760
అంతగా ఆత్మవిశ్వాసం ఉన్న పిల్లాడిని కాదు,
కానీ ముందే ఆమె మాటలు పోస్టాఫీసులో విన్నా,

491
00:39:26,840 --> 00:39:28,920
ఆ రాత్రి బయటకు వెళ్తున్నానని అంటోంది,

492
00:39:29,840 --> 00:39:32,200
అందుకే ఆమెతో మాట్లాడటానికి ఒక మార్గం
వెతకాలని చూస్తున్నాను.

493
00:39:32,840 --> 00:39:35,240
ఆమె కారుకు ఒక సమస్యను
ప్రస్తావించాలనే ఆలోచన వచ్చింది.

494
00:39:35,640 --> 00:39:37,160
అది నేను కల్పించిన సమస్య.

495
00:39:38,120 --> 00:39:40,920
సమస్య ఏమిటంటే, ఆమె ఎప్పుడు
బయటకు వెళ్తుందో నాకు ఖచ్చితంగా తెలియదు.

496
00:39:41,000 --> 00:39:41,840
నిజం.

497
00:39:42,360 --> 00:39:45,440
స్పష్టంగా, మీరందరూ ప్రామ్‌కు బయలుదేరడం
నేను ముందుగానే చూశాను.

498
00:39:45,520 --> 00:39:47,400
ఈ విషయం పోలీసులకు కూడా చెప్పాను.

499
00:39:47,480 --> 00:39:50,880
నేను తరువాత ఇది కూడా చెప్పాను,
బిల్లీ మెక్ఇన్‌టైర్ రావడం చూశానని,

500
00:39:50,960 --> 00:39:53,480
తన కారులో మీ ఇంటికి తిరిగి వచ్చాడని,
మీ చెల్లి అందులో ఎక్కిందని.

501
00:39:53,560 --> 00:39:54,400
బిల్లీ?

502
00:39:56,800 --> 00:39:58,200
అతను ఆమెతో కోపంగా ఉన్నాడనిపించింది.

503
00:40:01,600 --> 00:40:03,600
వాళ్ల మధ్య చాలా పెద్ద వాదన జరిగింది.

504
00:40:07,680 --> 00:40:10,880
బిల్లీ ఆమె ముఖం మీద అరిచి, ఆ తరువాత
ర్యాలీ డ్రైవర్‌లా వేగంగా వెళ్ళిపోయాడు.

505
00:40:13,240 --> 00:40:15,560
మరి అదంతా చూసిన తర్వాత, నువ్వేం చేశావు?

506
00:40:16,120 --> 00:40:17,280
ఏమీ చేయలేదు.

507
00:40:17,880 --> 00:40:19,880
అది నా సాయంత్రంలో జరిగిన
ఒక చిన్న సంఘటన.

508
00:40:20,600 --> 00:40:23,720
ఎవరైనా ఊహించేదే నేను ఊహించాను,
ప్రేమికుల మధ్య గొడవ అని.

509
00:40:24,560 --> 00:40:26,040
-మరి ఇంటికి వెళ్లిపోయావా?
-అవును.

510
00:40:27,320 --> 00:40:30,600
ఐదవ నంబర్ ఇంటిలోని మహిళ కోసం
వేచి ఉండటానికి బదులుగా?

511
00:40:37,720 --> 00:40:39,800
నువ్వు అనుమతి లేకుండా
నా ఇంట్లోకి వచ్చావు.

512
00:40:43,040 --> 00:40:44,280
నేను పోలీసులను పిలిచానా?

513
00:40:46,000 --> 00:40:47,000
లేదు.

514
00:40:48,240 --> 00:40:50,960
నేను నీకు నిమ్మరసం ఇచ్చి,
నీ ప్రశ్నలకు సమాధానం ఇచ్చాను.

515
00:40:52,920 --> 00:40:55,680
అందుకే నువ్వు నన్ను
1998 లాగా విచారించాలనుకుంటే…

516
00:40:59,760 --> 00:41:01,200
నిన్ను వెళ్లిపోమనే చెబుతాను.

517
00:41:10,200 --> 00:41:12,200
నేను సట్టన్ టెడ్డీని తీసుకుంటాను.

518
00:41:15,480 --> 00:41:16,920
అది నేనే నీకు తెచ్చి ఇస్తాను.

519
00:41:26,800 --> 00:41:28,120
దూరంగా వెళ్లిపోయి ఉండాల్సింది.

520
00:41:28,200 --> 00:41:30,280
కానీ అది అపరాధ భావనలా కనిపించేది.

521
00:41:32,360 --> 00:41:34,360
ఆ భావన అంతమవుతుందని అనుకున్నాను.

522
00:41:37,120 --> 00:41:40,640
బిల్లీ మెక్ఇన్‌టైర్ నా పేరును నాశనం చేసే
అవకాశాన్ని ఏనాడూ వదులుకోలేదు.

523
00:41:43,080 --> 00:41:45,880
ఇక పోలీసులు నన్ను
మొదటి రోజు నుండే మార్క్ చేశారు.

524
00:41:46,440 --> 00:41:50,040
ఏదైనా దోపిడీ జరిగినా, ఎవరినైనా తడిమినా,
మొదటగా ఎవరిని ప్రశ్నిస్తున్నారో ఊహించగలవా?

525
00:41:51,040 --> 00:41:53,360
ఆన్‌లైన్‌లో ఇంకా పుకార్లు ఉన్నాయి,

526
00:41:53,440 --> 00:41:55,720
ఒక్క సాక్ష్యం కూడా లేదు,
కానీ వాళ్లది పట్టించుకోరు.

527
00:42:02,000 --> 00:42:04,160
అది ఎలా ఉంటుందో ఊహించగలవా…

528
00:42:06,280 --> 00:42:08,800
ప్రజలు మిమ్మల్ని అనుమానంగా చూస్తుంటే?

529
00:42:12,040 --> 00:42:13,360
ఇప్పటికీ కూడా.

530
00:42:29,200 --> 00:42:30,760
ఓయ్, ఏం జరుగుతోంది?

531
00:42:31,280 --> 00:42:35,040
ఒక మామూలు ప్రశ్న. ఇప్పటికీ
బిల్లీ మెక్ఇన్‌టైర్‌తో మాట్లాడుతుంటావా?

532
00:42:35,120 --> 00:42:38,120
అబ్బో, అది ఎక్కడి నుండి వచ్చింది?
వాడిని ఏదైనా దర్శనంలో చూశారా?

533
00:42:38,640 --> 00:42:41,360
తను మీ నాన్న అంత్యక్రియలకు హాజరయ్యాడు,
కానీ చాలా వేగంగా వెళ్లిపోయాడు.

534
00:42:41,800 --> 00:42:45,080
-నీ దగ్గర ఇంకా వాడి నంబర్ ఉందా?
-ఉండవచ్చు. వాడు దానిని మార్చకపోతే.

535
00:42:46,440 --> 00:42:47,840
నేను మార్గోను అడగగలనని భావించు.

536
00:42:48,360 --> 00:42:52,160
వాళ్ల అమ్మ దగ్గర ఉంటుంది, కానీ నువ్వు
అకస్మాత్తుగా వాడికి ఫోన్ చేస్తావా?

537
00:42:52,240 --> 00:42:55,240
ఎందుకు చేయకూడదు? నేను బెల్లాతో
మళ్ళీ కలవగా, బిల్లీని ఎందుకు కలవకూడదు?

538
00:42:55,320 --> 00:42:58,640
సరే, నేను ఆలోచించనివ్వు.
ఎందుకంటే బిల్లీ ఒక దెయ్యంలా ఉండేవాడు.

539
00:43:00,240 --> 00:43:02,160
అవును, అది సరైన విషయమే.

540
00:43:02,240 --> 00:43:05,480
కానీ నేను దెయ్యాలతో మాట్లాడటం మానేస్తే,
నేను మాట్లాడేది…

541
00:43:08,560 --> 00:43:09,960
చాలా బాగుంది.

542
00:43:13,440 --> 00:43:14,480
అవును.

543
00:43:16,080 --> 00:43:17,080
చీర్స్.

544
00:43:19,680 --> 00:43:21,200
డా. జొనథన్ లాజరస్ సీఆర్‌టీ
కేసు 4899

545
00:43:21,280 --> 00:43:23,280
అధికారిక తుపాకీ కాల్పుల అవశేష పరీక్ష
ప్రారంభ ఫలితాలు

546
00:44:05,280 --> 00:44:06,360
సట్టన్?

547
00:44:08,480 --> 00:44:09,640
హే, నాన్నా.

548
00:45:07,040 --> 00:45:09,040
సబ్‌టైటిల్ అనువాద కర్త కృష్ణమోహన్ తంగిరాల

549
00:45:09,120 --> 00:45:11,120
క్రియేటివ్ సూపర్‌వైజర్
సమత
ణమోహన్ తంగిరాల

