1
00:00:12,000 --> 00:00:13,920
Kenen kanssa olit sinä iltana?

2
00:00:16,280 --> 00:00:17,320
Jennan.

3
00:00:36,680 --> 00:00:37,680
Mitä?

4
00:00:39,480 --> 00:00:40,880
Valehtelit siitä illasta.

5
00:00:43,240 --> 00:00:44,200
Suutelit Billyä.

6
00:00:47,360 --> 00:00:48,280
Mitä?

7
00:00:50,160 --> 00:00:53,400
Ei.
-Suutelit Billyä.

8
00:00:53,720 --> 00:00:55,280
Odota hetki.

9
00:00:55,800 --> 00:00:59,240
Älä valehtele!
-En valehtele. Minä...

10
00:01:00,760 --> 00:01:03,080
En muista kaikkea. Vain...

11
00:01:04,320 --> 00:01:06,200
Muistan pätkiä sieltä täältä.

12
00:01:06,280 --> 00:01:09,160
Vihaan niitä. Minä...
-Mitä tapahtui?

13
00:01:10,080 --> 00:01:10,920
Olin kännissä.

14
00:01:15,240 --> 00:01:17,880
Taisin kai sammua ja...

15
00:01:23,240 --> 00:01:24,560
Suutelin Billyä.

16
00:01:28,920 --> 00:01:30,040
Billy.

17
00:01:30,720 --> 00:01:33,800
Senkin sairas paskiainen!

18
00:01:39,080 --> 00:01:40,200
Muistan sen kohdan.

19
00:01:41,320 --> 00:01:42,440
Se tapahtui,

20
00:01:42,520 --> 00:01:45,680
koska muistan,
että Sutton näki meidät ja...

21
00:01:47,400 --> 00:01:49,120
Hänen ilmeensä oli...

22
00:01:50,240 --> 00:01:52,720
Siksi hän lähti tanssiaisista.

23
00:01:54,200 --> 00:01:55,760
Uskomatonta.

24
00:01:55,840 --> 00:01:57,880
Laz, olin nuori...

25
00:01:57,960 --> 00:02:01,240
Riittävän vanha tietääksesi,
mikä on oikein ja mikä väärin!

26
00:02:01,320 --> 00:02:03,280
Vihaan jo itseäni!

27
00:02:04,120 --> 00:02:04,960
Ymmärrätkö?

28
00:02:08,720 --> 00:02:09,760
Ja sitten...

29
00:02:10,400 --> 00:02:14,320
Sitten kai seurasin Suttonia kotiin,
koska olin huoneessani, kun...

30
00:02:17,960 --> 00:02:20,080
Kuulin sinun huutavan.

31
00:02:24,880 --> 00:02:25,920
Hetkinen.

32
00:02:28,800 --> 00:02:29,640
Sinä...

33
00:02:30,480 --> 00:02:31,760
Olitko kotona, kun...

34
00:02:33,560 --> 00:02:36,040
Olitko kotona, kun hänet tapettiin?

35
00:02:38,680 --> 00:02:40,400
Niin. Olin kai...

36
00:02:42,040 --> 00:02:44,640
Jestas.
-Mutta en nähnyt tai...

37
00:02:45,160 --> 00:02:47,320
Tai kuullut mitään. Minä...

38
00:02:48,000 --> 00:02:48,920
Minä...

39
00:02:49,000 --> 00:02:50,280
Kun tulin ulos huoneesta,

40
00:02:50,360 --> 00:02:53,520
olit jo mennyt hakemaan isän,
koska silloin...

41
00:02:57,720 --> 00:02:59,280
Silloin näin...

42
00:03:09,040 --> 00:03:11,560
Ei. Sutton, herää.

43
00:03:18,240 --> 00:03:19,720
Verta oli paljon.

44
00:03:20,800 --> 00:03:25,840
Muistan, että olin ulkona
ja menin hakemaan apua.

45
00:03:25,920 --> 00:03:31,400
Sitten tulin takaisin kotiin,
ja poliisi oli jo täällä.

46
00:03:31,880 --> 00:03:34,800
Olin jo pessyt...

47
00:03:35,920 --> 00:03:36,760
Minä...

48
00:03:39,920 --> 00:03:43,400
Anteeksi, etten kertonut, Laz. Minä...

49
00:03:44,200 --> 00:03:46,000
En pystynyt sanomaan sitä ääneen.

50
00:03:47,440 --> 00:03:49,680
Ei. Et voi tehdä noin.

51
00:03:49,760 --> 00:03:51,840
Anteeksi, Laz. Ole kiltti...

52
00:03:53,160 --> 00:03:54,600
En kuuntele tätä.
-Odota!

53
00:04:16,800 --> 00:04:18,520
Miten pääsemme tästä yli?

54
00:04:19,240 --> 00:04:22,960
Miksei hän kertonut minulle?

55
00:04:23,040 --> 00:04:26,000
Ihmisillä on syynsä teoilleen.

56
00:04:26,080 --> 00:04:29,600
Tiedän, että pidät hänestä,
mutta mietihän nyt. Hän toimi väärin.

57
00:04:29,680 --> 00:04:30,640
Niin toimi.

58
00:04:31,520 --> 00:04:33,400
Olen samaa mieltä. Mutta...

59
00:04:35,240 --> 00:04:38,040
Jos hän ei ole kertonut kenellekään
illan tapahtumista,

60
00:04:38,120 --> 00:04:40,800
ehkä se ei tunnu hänestä todelliselta.

61
00:04:43,600 --> 00:04:46,040
Joskus täytyy kertoa itselleen tarina.

62
00:04:46,400 --> 00:04:49,840
Ei. Tuo on vain
hieno tapa oikeuttaa valehtelu.

63
00:04:52,800 --> 00:04:54,960
Milloin aloitit itsetutkiskelun?

64
00:04:55,040 --> 00:04:57,600
Hei, minäkin osaan olla introspektiivinen.

65
00:04:57,680 --> 00:04:59,360
Mistä opit tuon sanan?

66
00:05:00,200 --> 00:05:01,160
Twiitistä.

67
00:05:03,920 --> 00:05:07,720
Hän antoi minun syyttää itseäni,
koska en saattanut Suttonia kotiin,

68
00:05:07,800 --> 00:05:09,320
sillä olin Bellan kanssa.

69
00:05:09,960 --> 00:05:14,000
Piti lohduttaa häntä. Hän oli järkyttynyt
typerän teinidraaman takia.

70
00:05:15,960 --> 00:05:18,120
Oikeasti Jenna oli syy,

71
00:05:18,200 --> 00:05:20,360
miksi Sutton edes lähti.

72
00:05:30,000 --> 00:05:30,840
Voi luoja.

73
00:05:32,560 --> 00:05:33,560
Näetkö hänet?

74
00:05:35,440 --> 00:05:37,440
Näen. Aika kuuma kimma.

75
00:05:37,880 --> 00:05:39,320
Onko hän siis todellinen?

76
00:05:43,480 --> 00:05:45,200
Näetkö hänet kummituksena?

77
00:05:45,920 --> 00:05:47,280
Ovatko kummituksesi kuumia?

78
00:05:48,280 --> 00:05:51,280
Näen kuumia ihmisiä.

79
00:05:51,360 --> 00:05:53,160
Ei se voi olla hän.

80
00:05:57,320 --> 00:05:58,800
Menen kotiin.

81
00:05:59,920 --> 00:06:01,080
Ei voi olla.

82
00:06:04,640 --> 00:06:05,720
Tämä oli hauskaa.

83
00:06:06,280 --> 00:06:08,600
Pidetään seuraani
itsestäänselvyytenä useammin.

84
00:06:39,960 --> 00:06:41,720
Hei.
-Hei.

85
00:06:44,240 --> 00:06:46,120
Haluaisin pyytää anteeksi.

86
00:06:46,200 --> 00:06:47,200
Ei tarvitse.

87
00:06:48,240 --> 00:06:49,520
Voinko edes...

88
00:06:49,600 --> 00:06:51,040
Ei. Hoidan sen.

89
00:06:51,800 --> 00:06:52,800
Kiitos.

90
00:06:54,800 --> 00:06:55,760
Kiitti.

91
00:06:56,560 --> 00:06:57,400
Niin,

92
00:06:57,920 --> 00:07:00,080
isäni kuoli juuri.

93
00:07:00,160 --> 00:07:03,480
En sano sitä saadakseni sympatiaa.

94
00:07:03,560 --> 00:07:04,720
Kerron, koska...

95
00:07:06,040 --> 00:07:09,640
Tri Lazarukselle varaamasi aika
oli hänen kanssaan.

96
00:07:10,760 --> 00:07:11,680
Ei minun.

97
00:07:13,800 --> 00:07:14,640
Tiedän.

98
00:07:15,440 --> 00:07:18,280
Tarkistin tietosi tapaamisemme jälkeen.
Tai siis isäsi.

99
00:07:20,560 --> 00:07:22,560
Selvä.
-Otan osaa.

100
00:07:24,280 --> 00:07:25,360
Mutta toisaalta...

101
00:07:27,080 --> 00:07:28,960
Teeskentelit olevasi hän.
-Niin.

102
00:07:30,880 --> 00:07:32,680
Pieni selitys.

103
00:07:33,960 --> 00:07:37,200
Ensinnäkin, olen psykiatri.

104
00:07:39,240 --> 00:07:42,120
Toiseksi, en teeskennellyt olevani hän.
Oikeasti.

105
00:07:43,240 --> 00:07:44,240
Mutta...

106
00:07:45,160 --> 00:07:47,000
Jotkin isäni potilaista ovat...

107
00:07:48,440 --> 00:07:49,520
tulleet käymään...

108
00:07:50,280 --> 00:07:51,320
ja puhumaan minulle.

109
00:07:52,000 --> 00:07:52,920
Ei hänelle.

110
00:07:54,280 --> 00:07:58,000
Et varmaan halua uutta tapaamista...

111
00:07:59,800 --> 00:08:03,680
Ymmärrän. Etsit toisen terapeutin. Selvä.

112
00:08:06,600 --> 00:08:08,200
Ensivaikutelmasi tosin oli...

113
00:08:09,280 --> 00:08:11,040
Ikimuistoinen.

114
00:08:12,240 --> 00:08:14,160
Onko toiselle tilaisuutta?

115
00:08:18,560 --> 00:08:19,800
Äiti jätti kotinsa.

116
00:08:20,840 --> 00:08:23,720
Lyntall Streetillä, ylhäällä.
Sieltä on upea näköala,

117
00:08:24,080 --> 00:08:25,480
ja etuovi on hirveä.

118
00:08:26,800 --> 00:08:30,280
Kaikkia mahdollisia värejä
ja pieniä kukkia.

119
00:08:30,360 --> 00:08:31,400
Kuulostaa...

120
00:08:31,480 --> 00:08:33,960
"Hirvittävältä", on sana, jota haet.

121
00:08:34,040 --> 00:08:35,680
Hirvittävältä, niin.

122
00:08:36,920 --> 00:08:39,240
Hän kai vain halusi ärsyttää naapureita.

123
00:08:41,640 --> 00:08:43,280
Sanoin itselleni...

124
00:08:44,760 --> 00:08:47,920
Jään sinne vain, jotta voin viedä
äidin tavarat pois ja...

125
00:08:48,000 --> 00:08:51,000
Siitä on nyt kaksi vuotta.

126
00:08:51,080 --> 00:08:52,040
Kaksi vuottako?

127
00:08:55,120 --> 00:08:59,720
Voiko suru siis vaivata minua näin
vielä kahden vuoden päästä?

128
00:09:00,480 --> 00:09:04,120
Ajattelin, että toipuisin nopeammin.

129
00:09:08,720 --> 00:09:09,560
Niin.

130
00:09:11,400 --> 00:09:12,240
Ei...

131
00:09:13,080 --> 00:09:14,440
Ei se mene niin.

132
00:10:31,240 --> 00:10:32,160
Margot.

133
00:10:37,560 --> 00:10:38,400
Paska.

134
00:10:45,080 --> 00:10:46,160
Tiedän, että tiedät.

135
00:10:48,200 --> 00:10:50,520
Tiedän mitä tarkalleen?

136
00:10:54,160 --> 00:10:57,640
Arvostan sitä,
että yrität suojella tunteitani.

137
00:11:03,040 --> 00:11:05,400
On aika myöntää,
että meillä on oikea ongelma.

138
00:11:05,480 --> 00:11:07,600
PÄIVÄN TAPAAMISET
13.7.1998

139
00:11:08,960 --> 00:11:10,320
Billyn suhteen.

140
00:11:11,640 --> 00:11:12,480
Niin.

141
00:11:15,880 --> 00:11:16,720
Billyn suhteen.

142
00:11:17,400 --> 00:11:19,680
Hän tarvitsee ammattiapua.

143
00:11:20,480 --> 00:11:21,760
Voisitpa se olla sinä,

144
00:11:21,840 --> 00:11:24,400
mutta se olisi
äärimmäisen vaivaannuttavaa.

145
00:11:26,120 --> 00:11:28,000
Koska hän tapailee tytärtäsi.

146
00:11:29,160 --> 00:11:32,440
Hän on muuten innoissaan
ensi viikon tansseista.

147
00:11:32,920 --> 00:11:38,920
Niin, ehkä... Billyn ja Suttonin
ei pitäisi mennä tansseihin.

148
00:11:39,000 --> 00:11:43,720
Ehkä voisimme hankkia
Billylle apua aiemmin ja...

149
00:11:43,800 --> 00:11:45,600
Pitäisikö kertoa kahdelle teinille,

150
00:11:45,680 --> 00:11:48,040
etteivät saa tehdä sitä,
mitä ystävänsä tekevät?

151
00:11:48,960 --> 00:11:50,520
Halusin vain -

152
00:11:51,280 --> 00:11:53,920
pyytää virallisesti anteeksi
Billyn käytöstä.

153
00:11:54,360 --> 00:11:58,240
Mitä Billy tarkalleen ottaen teki?

154
00:12:03,160 --> 00:12:05,160
Billy on lorvinut rakennuksessa.

155
00:12:07,760 --> 00:12:08,840
Käytävillä.

156
00:12:10,640 --> 00:12:11,560
Vessoissa.

157
00:12:14,360 --> 00:12:15,200
Odottamassa.

158
00:12:17,600 --> 00:12:18,960
Tarkkaillen potilaitasi.

159
00:12:20,880 --> 00:12:22,520
Hän varasti avainkorttini.

160
00:12:26,400 --> 00:12:27,560
Hän on ollut...

161
00:12:29,600 --> 00:12:30,840
synkkä viime aikoina.

162
00:12:30,920 --> 00:12:31,880
Täytyy mennä.

163
00:12:33,240 --> 00:12:35,640
Ei. Margot, ei tarvitse.

164
00:12:35,720 --> 00:12:37,800
En anna kenenkään loukkaantua.

165
00:12:38,360 --> 00:12:39,200
Lupaan sen.

166
00:12:40,520 --> 00:12:42,160
Loukkaantua? Billyn takiako?

167
00:12:42,800 --> 00:12:44,080
Ei, Margot.

168
00:12:53,840 --> 00:12:55,840
LÄHTEVÄ PUHELU
MARGOT MACINTYRE

169
00:12:55,920 --> 00:12:58,840
Hei, soitit Margot MacIntyrelle.
Jätä viesti.

170
00:12:58,920 --> 00:12:59,760
PERUTTU

171
00:13:00,720 --> 00:13:02,080
Helvetti!

172
00:13:11,240 --> 00:13:12,120
Margot?

173
00:13:36,280 --> 00:13:37,120
Margot?

174
00:13:51,120 --> 00:13:52,040
Margot!

175
00:15:22,680 --> 00:15:23,520
Jestas!

176
00:15:43,600 --> 00:15:45,280
Hitto!
-Mitä teet?

177
00:15:46,040 --> 00:15:46,880
Miten niin?

178
00:15:46,960 --> 00:15:49,040
Mitä sinä teet?
-Murtauduit sisään.

179
00:15:49,120 --> 00:15:50,800
Joten seurasit perässä vai?

180
00:15:51,680 --> 00:15:52,640
Niin.

181
00:15:53,120 --> 00:15:55,840
Mitä edes teet täällä?

182
00:15:55,920 --> 00:15:58,400
Ajoin pyörällä
ja näin sinut ohi ajaessani.

183
00:15:59,400 --> 00:16:02,080
Ajattelin, että voisimme hengailla.

184
00:16:02,560 --> 00:16:06,840
Nyt ei ole paras hetki sille, Aidan.

185
00:16:08,400 --> 00:16:10,800
Seth McGovern.
Jätä viesti äänimerkin jälkeen.

186
00:16:12,160 --> 00:16:14,400
Seth, soita. Asia on tärkeä.

187
00:16:15,000 --> 00:16:17,360
Isän avustaja Margot. Hän...

188
00:16:19,920 --> 00:16:21,440
Hän saattaa olla kuollut.

189
00:16:23,000 --> 00:16:24,160
Soita!

190
00:16:25,240 --> 00:16:28,480
Valkoihoinen mies, kolmekymppinen.
Mahdollisesti Neil Croft.

191
00:16:30,280 --> 00:16:32,080
Kauanko hän on ollut kuollut?

192
00:16:32,560 --> 00:16:34,840
Arviolta 20 - 30 vuotta.

193
00:16:36,160 --> 00:16:37,280
Miten löysit hänet?

194
00:16:37,360 --> 00:16:39,120
Hänen ystävällään oli aavistus.

195
00:16:39,760 --> 00:16:41,120
Hän löytyi seinän takaa.

196
00:16:43,320 --> 00:16:44,320
Kuolinsyy?

197
00:16:45,000 --> 00:16:47,120
Näyttää iskulta päähän.

198
00:16:50,880 --> 00:16:54,920
Voisiko tämä olla mahdollinen murha-ase?

199
00:16:55,480 --> 00:16:58,040
Sopisi hyvin. Mistä se löytyi?

200
00:16:58,640 --> 00:16:59,680
Aavistus jälleen.

201
00:17:01,000 --> 00:17:02,160
Paljon aavistuksia.

202
00:17:13,160 --> 00:17:15,520
Seth, soita. Asia on tärkeä.

203
00:17:16,400 --> 00:17:17,720
Isän avustaja Margot.

204
00:17:18,520 --> 00:17:21,240
Hän... Hän saattaa olla kuollut.

205
00:17:22,040 --> 00:17:22,880
Soita!

206
00:17:27,400 --> 00:17:28,240
Hei.

207
00:17:29,680 --> 00:17:31,160
Et vastaa.
-Niin,

208
00:17:31,240 --> 00:17:34,720
koska hengailin ruumiin kanssa,
joka saattaa olla Neil Croft.

209
00:17:34,800 --> 00:17:36,920
Minähän sanoin!
-Tiedän kyllä.

210
00:17:37,440 --> 00:17:39,200
Nyt se on todellista ja pelottavaa.

211
00:17:40,880 --> 00:17:41,960
Onko kaikki hyvin?

212
00:17:42,640 --> 00:17:45,280
On. Laz vain...

213
00:17:46,120 --> 00:17:47,080
Halusi jutella.

214
00:17:48,720 --> 00:17:51,680
Tiedätkö mitä? Minäkin haluaisin jutella.

215
00:17:59,200 --> 00:18:00,480
Mitä on tekeillä?

216
00:18:05,160 --> 00:18:06,000
Minä...

217
00:18:08,360 --> 00:18:10,520
Billy MacIntyre saattoi murhata isäni.

218
00:18:12,880 --> 00:18:14,040
Miten niin?

219
00:18:14,120 --> 00:18:14,960
No,

220
00:18:15,600 --> 00:18:18,960
täällä on ollut paljon
epäilyttäviä kuolemia vuosien mittaan,

221
00:18:19,040 --> 00:18:22,320
ja Billyllä on yhteys kaikkiin uhreihin.

222
00:18:23,560 --> 00:18:26,000
Entä jos isäni alkoi esittää kysymyksiä?

223
00:18:26,480 --> 00:18:28,440
Mistä epäilyttävistä kuolemista puhut?

224
00:18:28,520 --> 00:18:30,880
Suttonin. Cassandra Rhodesin.

225
00:18:31,320 --> 00:18:34,080
Ymmärrän
Billy MacIntyren yhteyden Suttoniin,

226
00:18:34,840 --> 00:18:37,120
mutta miten hän liittyy
Cassandra Rhodesiin?

227
00:18:37,200 --> 00:18:38,840
Tunsiko hän Billyn?

228
00:18:39,640 --> 00:18:42,040
Cassandra oli isäni potilas,

229
00:18:42,120 --> 00:18:44,640
ja Billy pyöri aina isän toimistolla.

230
00:18:44,720 --> 00:18:46,240
He ovat varmasti jutelleet.

231
00:18:46,320 --> 00:18:50,840
Laz, onko Billy MacIntyresta
tullut uutta tietoa?

232
00:18:50,920 --> 00:18:53,920
Jotain, mikä on saanut sinut
epäilemään häntä?

233
00:18:54,000 --> 00:18:58,560
Sain tietää,
että Sutton aikoi jättää hänet.

234
00:18:58,640 --> 00:19:01,440
Billy sai vihiä siitä ja järkyttyi.

235
00:19:02,080 --> 00:19:04,400
Jos isä sai tietää Billystä,

236
00:19:04,920 --> 00:19:08,200
olisi loogista,
että tämä tappoi hänet. Eikö?

237
00:19:09,280 --> 00:19:10,960
Loogisempaa kuin itsemurha.

238
00:19:12,640 --> 00:19:14,400
Hän ei tappaisi itseään.

239
00:19:19,560 --> 00:19:22,480
Olen myös huolissani Margotista,
Billyn äidistä.

240
00:19:22,560 --> 00:19:25,560
Hän ei vastaa puhelimeen.
Hän ei ole kotonakaan.

241
00:19:28,320 --> 00:19:30,600
Billy on saattanut tehdä hänelle jotain.

242
00:19:33,160 --> 00:19:34,720
Tutkimme asiaa.

243
00:19:35,720 --> 00:19:36,880
Laz.

244
00:19:36,960 --> 00:19:41,200
Sanoit, että Billyllä on yhteys
kaikkiin alueen epäilyttäviin kuolemiin.

245
00:19:41,280 --> 00:19:42,440
Niin.

246
00:19:43,760 --> 00:19:44,640
Niin sinullakin.

247
00:19:54,840 --> 00:19:58,600
Ennen kuin aloitat, etsimme
Margotia valvontakameroista -

248
00:19:58,680 --> 00:20:00,920
ja järjestämme huomiseksi etsintäpartion.

249
00:20:01,680 --> 00:20:04,600
Taitaa olla jo liian myöhäistä.
Hän on kai jo kuollut.

250
00:20:04,680 --> 00:20:08,480
Lakkaa puhumasta tuollaisia.

251
00:20:09,120 --> 00:20:10,600
Miksi olet hermostunut?

252
00:20:10,680 --> 00:20:13,120
Etkö näe, missä asemassa olen?

253
00:20:15,960 --> 00:20:19,680
Et ilmeisesti. Minäpä kerron.

254
00:20:19,760 --> 00:20:25,160
Minulla on puhelimessani viestejäsi,
joissa kerrot Margotin kenties kuolleen.

255
00:20:25,240 --> 00:20:27,080
Oletetaan, että hän on kuollut.

256
00:20:27,160 --> 00:20:29,520
Oletetaan,
että viestit vastaavat kuolinaikaa.

257
00:20:29,600 --> 00:20:31,000
Mitä minun pitäisi tehdä?

258
00:20:32,360 --> 00:20:36,280
Poistaa ne ja suojella sinua,
ja sitten? Saatan joutua itse vankilaan.

259
00:20:36,360 --> 00:20:39,320
Hyvä on. Se oli typerää.
-Löysit -

260
00:20:39,400 --> 00:20:41,600
20 vuotta vanhan ruumiin sattumalta.

261
00:20:41,680 --> 00:20:45,360
Mahdollisen murhan ennustaminen
reaaliaikaisesti on asia erikseen.

262
00:20:45,440 --> 00:20:47,840
Tai nuuskiminen uhrin kotona.

263
00:20:47,920 --> 00:20:50,320
Anteeksi niistä viesteistä.
-Sitten tulet tänne.

264
00:20:50,400 --> 00:20:53,240
Kerrot kaikkea mahdollista
Billy MacIntyresta,

265
00:20:53,320 --> 00:20:55,760
missä ei ole mitään järkeä!

266
00:20:55,840 --> 00:21:00,200
Billy on epäilyttävä.
-Sinä olet, Laz! Sinä.

267
00:21:01,240 --> 00:21:04,680
Juttu näyttää siltä, että sekosit
isäsi kuoleman jälkeen,

268
00:21:04,760 --> 00:21:09,280
tapoit Margotin, tulit tänne
ja sait poliisin epäilemään Billyä -

269
00:21:09,360 --> 00:21:11,880
ennen Margotin ruumiin löytämistä.

270
00:21:11,960 --> 00:21:14,320
Sinä. Näytät. Syylliseltä.

271
00:21:14,400 --> 00:21:15,280
Hitto.

272
00:21:16,400 --> 00:21:21,000
Helvetti. En...

273
00:21:22,000 --> 00:21:23,560
Olen pahoillani, Seth.

274
00:21:23,640 --> 00:21:25,680
Vahinko on jo tapahtunut.

275
00:21:26,360 --> 00:21:29,520
Voit vain toivoa,
että Margot ilmestyy pian,

276
00:21:29,600 --> 00:21:32,720
koska jos hän on kuollut, olet kusessa.

277
00:21:38,640 --> 00:21:41,400
Äläkä valita Jennalle siitä,

278
00:21:41,480 --> 00:21:43,920
että hän vääristeli faktoja
Suttonin kuolinyöstä,

279
00:21:44,000 --> 00:21:48,840
koska olet tehnyt samoin vuosien ajan,
enkä ole koskaan huomauttanut siitä.

280
00:21:48,920 --> 00:21:51,200
Tiedät, miksi jäit tansseihin sinä iltana.

281
00:21:51,280 --> 00:21:52,960
Et lohduttaaksesi Bellaa.

282
00:22:20,080 --> 00:22:24,840
Nyt tiedät, miksi halusin, että saatat
Suttonin kotiin tanssien jälkeen.

283
00:22:26,000 --> 00:22:29,200
Minulla oli paha aavistus
Billy MacIntyresta.

284
00:22:30,920 --> 00:22:32,280
Tunnen sinut, poika.

285
00:22:33,120 --> 00:22:36,200
Haluat puhua
Billyä koskevista yksityiskohdista.

286
00:22:37,560 --> 00:22:40,880
Miksi Margot oli niin huolissaan?

287
00:22:43,160 --> 00:22:47,520
Haluat tietää ne yksityiskohdat,
koska haluat -

288
00:22:47,600 --> 00:22:50,880
epätoivoisesti rangaista minua siitä,

289
00:22:50,960 --> 00:22:53,200
että annoin tyttäreni mennä tansseihin.

290
00:22:54,080 --> 00:22:55,760
Et koskaan sanonut:

291
00:22:57,640 --> 00:23:01,040
"Suttonin murha oli sinun syytäsi",

292
00:23:01,120 --> 00:23:03,040
mutta vihjailit siihen suuntaan,

293
00:23:03,120 --> 00:23:05,680
jotta voisimme keskittyä siihen -

294
00:23:05,760 --> 00:23:09,200
emmekä esimerkiksi...

295
00:23:11,520 --> 00:23:12,360
Sinuun.

296
00:23:14,000 --> 00:23:17,960
Sekä siihen,
että et saattanut Suttonia kotiin,

297
00:23:18,880 --> 00:23:20,760
vaikka sinua ohjeistettiin niin.

298
00:23:30,920 --> 00:23:32,280
Se on kaunis tarina siitä,

299
00:23:32,800 --> 00:23:36,880
kuinka jäit tansseihin,
koska Bellaa harmitti.

300
00:23:37,360 --> 00:23:41,920
Syy, miksi se on kaunis tarina, on,
koska se saa sinut näyttämään -

301
00:23:42,000 --> 00:23:43,240
hyvältä tyypiltä.

302
00:23:43,880 --> 00:23:49,240
Hyvä tyyppi ei hylkää tyttöystäväänsä,

303
00:23:49,320 --> 00:23:50,760
kun tätä harmittaa.

304
00:23:52,360 --> 00:23:53,200
Eikö niin?

305
00:23:55,280 --> 00:23:56,120
Ongelma on...

306
00:23:58,200 --> 00:23:59,760
että tätä ei harmittanut.

307
00:24:02,120 --> 00:24:02,960
Vai harmittiko?

308
00:24:05,880 --> 00:24:09,560
Se taitaa tuntua nyt
lähes todelliselta, eikö?

309
00:24:10,200 --> 00:24:11,880
Se on illusorinen totuusvaikutus.

310
00:24:11,960 --> 00:24:14,720
Yleinen psykologinen ilmiö.
-Tiedän kyllä, isä.

311
00:24:14,800 --> 00:24:16,120
Ei tarvitse selittää.

312
00:24:16,200 --> 00:24:19,400
Kun valheen kertoo riittävän usein,
se alkaa tuntua totuudelta.

313
00:24:21,760 --> 00:24:24,080
Ja jos vale on totuutta miellyttävämpi,

314
00:24:25,880 --> 00:24:27,840
sitä suurempi syy kertoa sitä.

315
00:24:30,400 --> 00:24:32,320
Mikä on totuus, Joel?

316
00:24:32,400 --> 00:24:34,960
En halua puhua siitä.
-Vaan on pakko.

317
00:24:36,960 --> 00:24:39,360
Juuri tätä tarkoitin.

318
00:24:40,440 --> 00:24:42,760
Menet liian pitkälle.

319
00:24:42,840 --> 00:24:45,440
Kritisoit muita
välttääksesi itsetutkiskelun.

320
00:24:45,520 --> 00:24:48,680
Miksi jäit tansseihin?
-Kiusasit potilaitasi.

321
00:24:48,760 --> 00:24:51,160
Liittyikö se kavereihisi?
-Kiusaat minua.

322
00:24:51,240 --> 00:24:53,600
Olitko kännissä?
Siksikö Sutton lähti yksin?

323
00:24:53,680 --> 00:24:55,400
Isä. Kuuntele.
-Käytitkö huumeita?

324
00:24:55,480 --> 00:24:57,160
En halua puhua siitä.

325
00:24:57,240 --> 00:25:00,640
Mikset saattanut Suttonia kotiin
sinä yönä?

326
00:25:00,720 --> 00:25:02,520
En halua puhua siitä!

327
00:25:06,400 --> 00:25:09,080
Koska olisin päässyt panemaan! Onko selvä?

328
00:25:10,040 --> 00:25:11,480
Se on totuus!

329
00:25:16,760 --> 00:25:21,200
Olin teinipoika, ja kuulin,
että Bella halusi...

330
00:25:32,360 --> 00:25:35,960
Laitoin itseni etusijalle,
ja Sutton kuoli. Hän...

331
00:25:54,560 --> 00:25:55,400
Luoja.

332
00:26:03,320 --> 00:26:06,080
Tämä on viimeinen havainto
Margot MacIntyresta.

333
00:26:07,600 --> 00:26:08,480
Sam Olsenko?

334
00:26:09,240 --> 00:26:11,320
Voi olla. Hän asuu kulman takana.

335
00:26:11,400 --> 00:26:13,400
Puhun hänelle. Ehkä hän tietää jotain.

336
00:26:14,560 --> 00:26:18,400
Julkaise kuvamateriaali.
Katsotaan, saammeko johtolankoja.

337
00:26:18,960 --> 00:26:19,800
Selvä.

338
00:26:40,720 --> 00:26:42,960
Hän on ollut synkkä viime aikoina.

339
00:26:58,400 --> 00:27:01,520
En vieläkään halua puhua.
-Olet hyvä ystävä. Olen mulkku.

340
00:27:01,600 --> 00:27:03,560
En väitä vastaan. Täytyy mennä.

341
00:27:03,640 --> 00:27:06,400
Todistajien mukaan
Margot meni City Park Trailiin -

342
00:27:06,480 --> 00:27:07,960
koirineen kaksi yötä sitten.

343
00:27:08,040 --> 00:27:10,280
Lähetämme etsintäpartion.
-Tietääkö Billy?

344
00:27:10,360 --> 00:27:13,200
Tietenkin. Hän tulee pian.

345
00:27:13,280 --> 00:27:14,360
Olen tulossa.

346
00:27:14,440 --> 00:27:15,880
Älä tule. Ei hätää.

347
00:27:15,960 --> 00:27:16,920
Seth?

348
00:27:17,000 --> 00:27:17,960
Heippa, Laz.

349
00:27:31,040 --> 00:27:34,760
Margot MacIntyren perhe on ilmaissut
huolensa hänen katoamisestaan,

350
00:27:34,840 --> 00:27:37,720
joka ei ole hänen tapaistaan.

351
00:27:37,800 --> 00:27:40,560
Kuusikymppinen kahden lapsen isoäiti -

352
00:27:40,640 --> 00:27:43,160
on ollut kateissa yli vuorokauden ajan,

353
00:27:43,240 --> 00:27:45,600
ja poliisi on pyytänyt yleisöltä apua -

354
00:27:45,680 --> 00:27:48,200
etsintöihin läheisellä metsäalueella.

355
00:28:11,880 --> 00:28:14,200
Meillä on oikea ongelma. Billyn suhteen.

356
00:28:14,280 --> 00:28:17,720
Eroan Billystä.
-Halusin todella satuttaa häntä.

357
00:28:43,080 --> 00:28:43,920
Margot!

358
00:28:44,640 --> 00:28:45,520
Margot!

359
00:28:47,880 --> 00:28:48,720
Margot!

360
00:28:49,360 --> 00:28:50,200
Margot!

361
00:28:51,040 --> 00:28:51,880
Margot!

362
00:29:02,920 --> 00:29:03,760
Margot!

363
00:29:08,600 --> 00:29:09,800
Margot!

364
00:29:09,880 --> 00:29:11,080
Margot!

365
00:29:49,120 --> 00:29:49,960
Teddy.

366
00:29:55,480 --> 00:29:56,840
Hei. Missä Margot on?

367
00:30:04,640 --> 00:30:05,960
Hän taitaa olla tuolla.

368
00:30:07,600 --> 00:30:08,720
Sinäkö siellä, Billy?

369
00:30:09,280 --> 00:30:10,400
Hän on tuolla.

370
00:30:12,240 --> 00:30:13,080
Tule.

371
00:30:23,640 --> 00:30:25,760
Tule tänne.

372
00:30:25,840 --> 00:30:26,680
Billy!

373
00:30:29,320 --> 00:30:30,200
Tule tänne.

374
00:30:30,920 --> 00:30:32,640
Tiedän, että olet täällä.

375
00:30:35,320 --> 00:30:36,880
Hän on kai tuolla.

376
00:30:36,960 --> 00:30:38,080
Mitä haluat?

377
00:30:56,680 --> 00:30:58,080
Älkää päästäkö häntä.

378
00:31:00,480 --> 00:31:01,320
Hei.

379
00:31:01,400 --> 00:31:02,560
Tyyppi on ansassa.

380
00:31:02,640 --> 00:31:05,640
Mitä tämä on? Olsen?

381
00:31:05,720 --> 00:31:07,400
Olsen, senkin murhaaja!

382
00:31:07,880 --> 00:31:10,880
Missä äitini on?
-Rauhoitu, Billy.

383
00:31:11,840 --> 00:31:14,600
Hei! Antakaa hänen olla!
-Et pääse pakoon tällä kertaa.

384
00:31:14,680 --> 00:31:15,880
Missä hän on?
-Billy!

385
00:31:15,960 --> 00:31:17,280
Senkin sairas paska!

386
00:31:18,320 --> 00:31:19,640
Missä äitini on?

387
00:31:48,280 --> 00:31:49,440
Heidän täytyy varoa.

388
00:31:49,960 --> 00:31:50,800
He varovatkin.

389
00:31:52,640 --> 00:31:53,480
Tule.

390
00:31:56,560 --> 00:32:00,320
Billy MacIntyre, sinut on pidätetty
pahoinpitelystä ja väkivaltaisuudesta.

391
00:32:01,040 --> 00:32:03,000
Vaikeneminen voi haitata puolustustasi,

392
00:32:03,080 --> 00:32:05,800
jos puhut oikeudessa
toisin kuin kuulusteltaessa.

393
00:32:44,840 --> 00:32:45,680
Kävikö pahasti?

394
00:32:46,280 --> 00:32:48,400
Täytyy jäädä sairaalaan yöksi.

395
00:32:51,120 --> 00:32:52,520
Mutta se ei satu paljoa.

396
00:32:53,480 --> 00:32:55,120
Ei olisi tarvinnut tehdä niin.

397
00:32:55,600 --> 00:32:56,600
En tehnyt paljoa.

398
00:32:57,240 --> 00:32:58,520
Olisit voinut kuolla.

399
00:32:59,680 --> 00:33:03,120
Hän kokosi roistot hyökkäämään kimppuusi.

400
00:33:03,200 --> 00:33:04,640
Etkö ole poissa tolaltasi?

401
00:33:05,920 --> 00:33:06,840
Tuttua kauraa.

402
00:33:13,400 --> 00:33:15,120
Ehkä se on hyvä asia.

403
00:33:15,640 --> 00:33:18,120
Poliisi sanoi haluavansa puhua minulle.

404
00:33:20,440 --> 00:33:22,240
Siitä syntyy taas uusia huhuja.

405
00:33:24,400 --> 00:33:26,760
Mitä edes teit siellä? Olitko...

406
00:33:26,840 --> 00:33:28,280
Olitko etsintäpartiossa?

407
00:33:30,000 --> 00:33:31,240
En aikonut,

408
00:33:31,680 --> 00:33:34,360
mutta kuulin siitä radiossa
ja päätin liittyä mukaan.

409
00:33:36,320 --> 00:33:37,920
Olin lähdössä kaupungista.

410
00:33:39,160 --> 00:33:41,040
Olin menossa kalastamaan nieriää.

411
00:33:42,240 --> 00:33:43,080
Kalastamaanko?

412
00:33:44,160 --> 00:33:45,000
Yölläkö?

413
00:33:47,440 --> 00:33:48,280
Kalat näkevät.

414
00:33:49,680 --> 00:33:51,920
Ne näkevät ihmisen rannalla päiväsaikaan.

415
00:33:55,320 --> 00:33:56,680
En ajatellut asiaa.

416
00:33:57,880 --> 00:33:58,880
On rauhallista.

417
00:34:01,200 --> 00:34:02,200
Voi olla yksin.

418
00:34:14,520 --> 00:34:15,400
Laz.

419
00:34:17,640 --> 00:34:18,480
Kiitos.

420
00:34:43,560 --> 00:34:44,960
Herranjumala.

421
00:34:50,080 --> 00:34:52,480
Lopeta tuo.
-Haluan jutella.

422
00:34:53,280 --> 00:34:54,200
Tule sisään.

423
00:34:57,080 --> 00:34:58,000
Jestas.

424
00:35:10,640 --> 00:35:11,480
Olet isäni.

425
00:35:18,160 --> 00:35:19,840
Tein DNA-testin.

426
00:35:19,920 --> 00:35:22,240
Hetkinen. Mitä?

427
00:35:22,960 --> 00:35:24,160
Otin hammasharjasi.

428
00:35:24,240 --> 00:35:26,400
Otit... Jestas, Aidan. Sinä...

429
00:35:26,960 --> 00:35:28,920
Halusin tietää.
-Mitä, ja sekö oli...

430
00:35:32,280 --> 00:35:36,360
Oliko se positiivinen?
Saimmeko saman tuloksen?

431
00:35:36,840 --> 00:35:39,160
Etkä sano niin vain pelleilläksesi?

432
00:35:42,360 --> 00:35:43,880
Lähetän tulokset.

433
00:35:43,960 --> 00:35:46,720
Hyvä on.
-Näet itse.

434
00:35:50,640 --> 00:35:51,480
No niin.

435
00:35:54,840 --> 00:35:56,240
En tiennyt yhtään.

436
00:35:57,920 --> 00:35:59,000
En tiennyt.

437
00:36:01,080 --> 00:36:02,960
Vannon, etten tiennyt.

438
00:36:03,040 --> 00:36:04,120
Hyvä on.

439
00:36:04,200 --> 00:36:05,200
Miten äitisi ei...

440
00:36:06,800 --> 00:36:08,760
Hetkinen. Miten helvetissä...

441
00:36:11,600 --> 00:36:14,800
Se tapahtui vain kerran eromme jälkeen.

442
00:36:15,720 --> 00:36:17,240
Olimme varovaisia.

443
00:36:21,080 --> 00:36:22,080
No niin...

444
00:36:25,240 --> 00:36:27,480
Miksi teit testin?

445
00:36:31,240 --> 00:36:32,600
Tuntuu erilaiselta.

446
00:36:33,960 --> 00:36:35,040
En kuulu tänne.

447
00:36:36,160 --> 00:36:39,600
Ajattelin, että auttaisi,
jos tietäisin, mistä tulin.

448
00:36:40,200 --> 00:36:41,720
Auttaako se?
-En tiedä.

449
00:36:42,600 --> 00:36:43,680
Etkö tiennyt?

450
00:36:44,160 --> 00:36:45,440
En.

451
00:36:49,600 --> 00:36:52,160
Oletko vihainen äidilleni?
-En tiedä.

452
00:36:52,240 --> 00:36:53,640
Hän ei ehkä edes tiedä.

453
00:36:53,720 --> 00:36:56,040
Hän taitaa luulla, että Paul on isäsi.

454
00:36:57,600 --> 00:36:58,440
Paska.

455
00:37:03,360 --> 00:37:04,200
Kuule.

456
00:37:06,760 --> 00:37:09,280
Käyt kai läpi monenlaisia tuntemuksia.

457
00:37:09,880 --> 00:37:12,760
On normaalia, että pää on pyörällä.

458
00:37:13,320 --> 00:37:14,600
Jos haluat jutella,

459
00:37:16,240 --> 00:37:17,080
milloin vain,

460
00:37:18,560 --> 00:37:19,560
kuuntelen.

461
00:37:25,560 --> 00:37:27,160
Jos olisit tiennyt,

462
00:37:28,320 --> 00:37:29,480
olisitko ollut läsnä?

463
00:37:35,400 --> 00:37:38,920
Olen epävarma monesta asiasta,

464
00:37:39,000 --> 00:37:39,840
mutta...

465
00:37:41,280 --> 00:37:42,120
en tästä.

466
00:37:46,920 --> 00:37:49,800
Jos olisin nähnyt sinut, kun synnyit,

467
00:37:52,600 --> 00:37:57,560
jos tietäisin, että olet minut,
jos olisin pidellyt sinua vauvana...

468
00:37:59,680 --> 00:38:01,640
mikään ei voisi viedä minua pois.

469
00:39:16,520 --> 00:39:17,360
Minä...

470
00:39:19,120 --> 00:39:21,240
En uskaltanut pyytää numeroasi.

471
00:39:21,320 --> 00:39:23,360
Joten ajattelit vain ilmestyä ovelleni.

472
00:39:24,360 --> 00:39:26,080
Parempaa kuin nettistalkkaus.

473
00:39:29,560 --> 00:39:31,480
Aioin pyytää sinua ulos.

474
00:39:31,560 --> 00:39:33,600
Se oli suunnitelma,

475
00:39:33,680 --> 00:39:37,360
mutta tajusin, etten tarvitse treffejä -

476
00:39:38,400 --> 00:39:39,440
vaan terapeutin.

477
00:39:42,960 --> 00:39:43,800
Minä...

478
00:39:45,200 --> 00:39:48,320
Löysin kaksi ruumista lähipäivien aikana,

479
00:39:48,920 --> 00:39:53,320
mutta se ei ole sekoittanut päätäni,
koska olen jo sekaisin.

480
00:39:56,560 --> 00:39:58,520
Siskoni tapettiin.

481
00:39:59,760 --> 00:40:01,360
Kauan sitten, lukiossa.

482
00:40:02,680 --> 00:40:04,240
En päässyt siitä yli.

483
00:40:05,040 --> 00:40:06,400
En lakannut murehtimasta.

484
00:40:06,960 --> 00:40:09,680
Parisuhteissa -

485
00:40:10,520 --> 00:40:13,160
on ollut vain yksi nainen,
joka vaikutti sopivalta.

486
00:40:13,240 --> 00:40:15,200
Mutta emme olleet onnellisia yhdessä.

487
00:40:15,280 --> 00:40:16,760
Mistä se johtuu?

488
00:40:18,480 --> 00:40:19,680
Haluan vain...

489
00:40:20,320 --> 00:40:22,160
Siirtyä eteenpäin.

490
00:40:23,200 --> 00:40:24,600
Mutta en pääse eteenpäin...

491
00:40:26,440 --> 00:40:27,440
ilman apua.

492
00:40:30,920 --> 00:40:31,760
Hetki vain.

493
00:40:38,600 --> 00:40:40,120
Ei tarvitse stalkata netissä.

494
00:40:43,720 --> 00:40:45,040
Aivan. Kiitos.

495
00:40:47,560 --> 00:40:48,400
Heippa.

496
00:40:50,680 --> 00:40:51,640
Laz.

497
00:40:53,120 --> 00:40:55,040
Se, jonka kanssa et ollut onnellinen,

498
00:40:55,360 --> 00:40:57,360
olitteko yhdessä lukiossa?

499
00:40:57,840 --> 00:40:58,960
Olimme.

500
00:40:59,040 --> 00:41:02,280
Hän on yhteydessä aikaan,
jolloin siskosi oli elossa.

501
00:41:03,680 --> 00:41:07,400
Siksi se tuntuu oikealta,
vaikkei ole sitä.

502
00:41:12,440 --> 00:41:13,800
Anteeksi, täytyy vastata.

503
00:41:14,520 --> 00:41:15,600
Heippa.

504
00:41:18,760 --> 00:41:20,040
Hei.
-Hei.

505
00:41:20,960 --> 00:41:24,200
Voisitkohan tulla käymään asemalla?

506
00:41:24,280 --> 00:41:25,800
Koskeeko se Billyn hyökkäystä?

507
00:41:27,120 --> 00:41:27,960
Koskee.

508
00:41:31,080 --> 00:41:32,560
Olet surkea valehtelija.

509
00:41:50,920 --> 00:41:53,560
Margot MacIntyrea puukotettiin rintaan -

510
00:41:54,400 --> 00:41:56,720
oudon muotoisella
sahalaitaisella veitsellä.

511
00:41:56,800 --> 00:42:00,440
Ruumista ei siirretty kauas
murhan jälkeen.

512
00:42:00,520 --> 00:42:03,200
Eli uskomme...
-Joku toi veitsen metsään.

513
00:42:06,120 --> 00:42:07,400
Se oli suunniteltua.

514
00:42:08,960 --> 00:42:12,920
Billy sanoi olevansa Karibialla,
kun isäni kuoli.

515
00:42:13,000 --> 00:42:14,520
Minulla on epäilyksiä.

516
00:42:14,600 --> 00:42:16,360
Olet oikeassa. Hän valehteli.

517
00:42:17,400 --> 00:42:21,080
Billy MacIntyre oli vieroituksessa,
kun isäsi kuoli.

518
00:42:21,160 --> 00:42:22,000
Vieroituksessa?

519
00:42:22,080 --> 00:42:24,240
Oletetaan, että Billy tappoi äitinsä.

520
00:42:24,320 --> 00:42:28,400
Oletetaan, että psykoanalyyttiset kykysi
ovat päteviä.

521
00:42:28,800 --> 00:42:31,840
Se ei silti selitä,
miten tiesit, että se tapahtuisi nyt.

522
00:42:32,400 --> 00:42:35,080
Tapasin Billyn hiljattain.

523
00:42:35,880 --> 00:42:37,680
Puhuimme, ja minulle tuli...

524
00:42:39,200 --> 00:42:40,920
En tiedä, tunne.

525
00:42:41,000 --> 00:42:42,320
Tunneko?

526
00:42:42,400 --> 00:42:47,960
Sinulla on vain tunteita. Epäilet minua.

527
00:42:48,560 --> 00:42:51,320
Sinulla ei ole varsinaisia todisteita
minua vastaan,

528
00:42:51,400 --> 00:42:54,000
koska en tappanut Margotia.

529
00:42:54,080 --> 00:42:57,080
Tutkinta on vasta alkanut.
-Aloitetaan siis.

530
00:42:57,160 --> 00:42:58,840
Ota sormenjälkeni ja DNA:ni.

531
00:42:58,920 --> 00:43:01,800
Pyyhkäise kaikki aukkoni. Anna palaa.

532
00:43:04,920 --> 00:43:07,040
Tiedän, ettet tappanut Margotia.

533
00:43:09,200 --> 00:43:10,800
Koska olen seurannut sinua.

534
00:43:20,400 --> 00:43:21,320
Mitä?

535
00:43:24,360 --> 00:43:25,680
En luottanut sinuun.

536
00:43:26,320 --> 00:43:27,320
En luota vieläkään.

537
00:43:42,760 --> 00:43:44,760
En pilaillut aiemmin.

538
00:43:46,800 --> 00:43:50,280
Olet hyvä ystävä, ja minä olen mulkku.

539
00:43:55,600 --> 00:43:56,440
Ei se haittaa.

540
00:43:57,000 --> 00:43:57,840
Haittaapa.

541
00:43:58,760 --> 00:43:59,600
Haittaapa.

542
00:44:01,000 --> 00:44:02,600
Miten tiesit Margotista?

543
00:44:04,840 --> 00:44:05,680
Näin hänet.

544
00:44:09,080 --> 00:44:10,000
Kummituksena.

545
00:44:12,040 --> 00:44:14,600
Älä viitsi. Miten oikeasti tiesit?

546
00:44:18,200 --> 00:44:20,920
Etkö oikeasti ole uskonut minua
koko tänä aikana?

547
00:44:21,640 --> 00:44:24,440
Suttonin kuoleman jälkeen
romahdit kunnolla,

548
00:44:24,520 --> 00:44:26,640
ja jos on kyse taas siitä,

549
00:44:26,720 --> 00:44:28,560
halusin olla tukenasi. Siinä se.

550
00:44:30,800 --> 00:44:31,760
Mutta...

551
00:44:33,920 --> 00:44:35,520
ettäkö kummituksia?

552
00:44:36,480 --> 00:44:37,520
Älä viitsi.

553
00:44:38,200 --> 00:44:39,480
Ymmärrän kyllä, Seth.

554
00:44:41,560 --> 00:44:42,520
Leikit mukana.

555
00:44:43,320 --> 00:44:47,160
Enhän, Laz. Minä...

556
00:44:48,080 --> 00:44:52,840
Ajattelin,
että olit traumatisoitunut isäsi takia.

557
00:44:53,520 --> 00:44:56,840
Tai ehkä kärsit univajeesta
ja näit todentuntuisia unia -

558
00:44:56,920 --> 00:44:59,320
tai ehkä jokin uusi lääkitys sotki pääsi,

559
00:44:59,400 --> 00:45:01,560
ja oudot muistot palasivat,

560
00:45:01,640 --> 00:45:04,240
ja ne vaikuttivat hallusinaatioilta.

561
00:45:05,360 --> 00:45:10,320
On monta selitystä
oikeiden kummitusten sijaan.

562
00:45:11,080 --> 00:45:12,160
Kummitusten?

563
00:45:12,880 --> 00:45:16,640
Nyt olen jumissa, koska Margot kuoli.

564
00:45:17,240 --> 00:45:18,760
Tiesit siitä etukäteen,

565
00:45:18,840 --> 00:45:22,240
mille ei ole minkäänlaista selitystä.

566
00:45:25,040 --> 00:45:26,040
Kerro siis...

567
00:45:27,320 --> 00:45:29,200
Mitä helvettiä on tekeillä?

568
00:45:29,840 --> 00:45:31,600
Vastaukseni ei muutu.

569
00:45:35,360 --> 00:45:36,200
Se on totta.

570
00:45:42,240 --> 00:45:45,120
En saa virallisesti näyttää tätä sinulle.

571
00:45:45,920 --> 00:45:49,720
Mutta isäsi kirjoitti Billyn alkuperäisen
lähetteen vieroitukseen -

572
00:45:50,440 --> 00:45:51,480
20 vuotta sitten.

573
00:45:53,960 --> 00:45:57,240
Hän kertoi,
miksi Billy hiippaili toimistolla.

574
00:46:01,840 --> 00:46:05,040
Billy varasteli tematsepaamia isältä.

575
00:46:07,600 --> 00:46:11,120
Margot pyysi isää
kirjoittamaan lähetteen...

576
00:46:12,160 --> 00:46:13,720
LÄHETE HUUME- JA ALKOHOLIRIIPPUVAISELLE

577
00:46:13,800 --> 00:46:15,880
...bentsodiatsepiiniriippuvuuden hoitoon.

578
00:46:16,960 --> 00:46:19,320
Hänellä on ollut
se riippuvuus koko ikänsä.

579
00:46:22,800 --> 00:46:24,240
Miksi kerrot tämän?

580
00:46:26,880 --> 00:46:28,880
Ei ollut sinun syytäsi,

581
00:46:30,160 --> 00:46:31,160
että suutelitte.

582
00:46:32,840 --> 00:46:33,680
Koska...

583
00:46:35,000 --> 00:46:37,560
Hän taisi laittaa
juomaasi jotain tanssiaisiltana.

584
00:46:39,120 --> 00:46:41,640
Billy luuli,
että Sutton aikoi jättää hänet.

585
00:46:41,720 --> 00:46:45,600
Hän tiesi, että pidit hänestä,
joten hän huumasi sinut ja käytti sinua...

586
00:46:46,800 --> 00:46:48,040
Suttonille kostaakseen.

587
00:46:49,920 --> 00:46:50,840
Herranjumala.

588
00:46:52,800 --> 00:46:55,160
Hän antoi minulle juomista.

589
00:46:57,200 --> 00:46:58,600
Muistan, että hän...

590
00:47:06,960 --> 00:47:08,040
Oliko siinä jotain?

591
00:47:09,920 --> 00:47:11,720
Siksi et muista paljoa.

592
00:47:12,480 --> 00:47:14,880
Siksi se vaikutti
niin nopeasti ja voimakkaasti.

593
00:47:20,360 --> 00:47:25,160
Se vaikutti aivojesi kognitiivisiin
päätöksentekoalueisiin.

594
00:47:25,240 --> 00:47:29,480
Kehosi ei ollut lainkaan hallinnassasi.

595
00:47:39,120 --> 00:47:42,720
Ei ollut sinun vikasi,
että Sutton lähti tansseista.

596
00:47:45,440 --> 00:47:46,360
Ja tiedän...

597
00:47:49,920 --> 00:47:51,600
Tiedän, että hän ymmärtäisi.

598
00:47:55,400 --> 00:47:56,240
Luoja.

599
00:47:59,920 --> 00:48:00,760
Kiitos.

600
00:48:04,960 --> 00:48:06,760
Olisi silti pitänyt kertoa totuus.

601
00:48:11,360 --> 00:48:12,200
Olen pahoillani.

602
00:48:15,480 --> 00:48:16,320
Niin minäkin.

603
00:48:19,880 --> 00:48:22,040
Naiset, tämä on surullinen päivä.

604
00:48:22,120 --> 00:48:23,600
Seth ei enää ole -

605
00:48:23,680 --> 00:48:25,680
vapailla markkinoilla.
-Sinä ja Seth.

606
00:48:25,760 --> 00:48:28,280
Sinä olet vastuussa tuosta kampauksesta.

607
00:48:29,280 --> 00:48:31,600
Miten olen vastuussa sinun päästäsi?

608
00:48:32,600 --> 00:48:34,160
Koska et sanonut mitään.

609
00:48:36,160 --> 00:48:37,000
Tule, isä.

610
00:48:38,080 --> 00:48:39,560
Hän oli niin nätti.

611
00:48:41,960 --> 00:48:42,880
Niin oli.

612
00:48:45,920 --> 00:48:46,760
Haloo?

613
00:48:48,160 --> 00:48:49,000
Jatka vain.

614
00:48:51,640 --> 00:48:56,160
Niinkö? Todella kiva.
Melko hohtava vain, eikö?

615
00:49:03,320 --> 00:49:05,760
Ei se ole hohtava.
Et tiedä muodista mitään.

616
00:49:06,720 --> 00:49:07,560
Pidätkö siitä?

617
00:49:08,400 --> 00:49:09,320
Mitä?

618
00:49:11,320 --> 00:49:12,520
Se on ihana!

619
00:49:21,360 --> 00:49:23,480
Olin Sam Olsenin luona pari päivää sitten.

620
00:49:24,520 --> 00:49:27,640
Hänellä oli lelukoira.

621
00:49:29,360 --> 00:49:31,800
Olsen auttoi Suttonia
etsimään isoäidin koiran,

622
00:49:31,880 --> 00:49:33,160
kun Sutton oli pieni.

623
00:49:33,640 --> 00:49:36,000
Sutton antoi hänelle
pehmokoiran kiitokseksi.

624
00:49:37,440 --> 00:49:38,400
Selvä...

625
00:49:39,600 --> 00:49:40,520
Entä sitten?

626
00:49:40,600 --> 00:49:41,440
Eli...

627
00:49:44,880 --> 00:49:46,640
Tuossa.

628
00:49:48,680 --> 00:49:49,520
Tuo on se koira.

629
00:49:52,400 --> 00:49:53,560
Suttonin makkarissa.

630
00:49:56,120 --> 00:49:57,600
Iltana, jolloin hän kuoli.

631
00:49:59,000 --> 00:50:01,240
Hän ei siis antanut koiraa
Olsenille lapsena.

632
00:50:03,600 --> 00:50:05,240
Olsen vei sen makuuhuoneesta,

633
00:50:07,000 --> 00:50:08,120
kun Sutton murhattiin.

634
00:51:07,840 --> 00:51:09,840
Tekstitys: Teija Ruottinen

635
00:51:09,920 --> 00:51:11,920
Luova tarkastaja
Pirkka Valkama
nille lapsena.

