1
00:01:18,720 --> 00:01:24,720
LAZARUS
DE HARLAN COBEN

2
00:01:35,240 --> 00:01:36,080
Laz.

3
00:01:38,080 --> 00:01:39,720
-Què fas?
-Perdó.

4
00:01:44,120 --> 00:01:45,080
Laz!

5
00:01:46,120 --> 00:01:48,200
Laz, no. Has begut massa.

6
00:01:50,840 --> 00:01:52,560
-Laz.
-Surt del mig!

7
00:01:54,400 --> 00:01:56,520
Et destrosso el parabrisa.

8
00:01:57,000 --> 00:01:59,320
-Apaga el motor.
-Que t'apartis!

9
00:01:59,400 --> 00:02:02,560
T'ho dic de debò. No em posis a prova.

10
00:02:12,320 --> 00:02:13,560
Què fas?

11
00:02:14,040 --> 00:02:16,440
Era a l'habitació de la Sutton aquella nit

12
00:02:16,520 --> 00:02:18,320
i el tenia el cabró de l'Olsen.

13
00:02:18,400 --> 00:02:19,400
El tenia a casa.

14
00:02:19,480 --> 00:02:20,960
Me'l va donar l'altre dia.

15
00:02:21,040 --> 00:02:23,280
-Sí, ja ho sé.
-Cagondena!

16
00:02:23,360 --> 00:02:26,200
Només pensava en en Billy
i en salvar l'Olsen.

17
00:02:26,280 --> 00:02:28,200
Era just on hi havia la Margot.

18
00:02:28,280 --> 00:02:30,600
Creus que l'Olsen les va matar totes dues?

19
00:02:30,680 --> 00:02:33,280
No ho crec, ho sé.

20
00:02:33,680 --> 00:02:34,960
I ara on anaves?

21
00:02:35,440 --> 00:02:36,840
Sé on és.

22
00:02:37,880 --> 00:02:39,280
És a l'hospital.

23
00:02:39,360 --> 00:02:41,760
Li ensenyaré això i li diré que ho sé.

24
00:02:41,840 --> 00:02:44,680
D'acord. Però no funcionarà.

25
00:02:44,760 --> 00:02:47,400
Va matar la nostra germana, Jen.

26
00:02:47,480 --> 00:02:49,920
I avui li he salvat la vida. L'he salvat.

27
00:02:50,000 --> 00:02:53,920
Si li ensenyes això
abans que se l'emporti la policia,

28
00:02:54,000 --> 00:02:56,000
l'estaràs ajudant.

29
00:03:01,240 --> 00:03:02,240
Oi?

30
00:03:02,840 --> 00:03:05,120
Però és una informació útil.

31
00:03:05,680 --> 00:03:08,320
Entreguem-la a algú que sàpiga què fer-ne.

32
00:03:11,640 --> 00:03:13,920
-Hola, soc jo.
-Soc aquí.

33
00:03:16,040 --> 00:03:16,880
No fotis.

34
00:03:22,840 --> 00:03:24,880
-Hola.
-Hola.

35
00:03:24,960 --> 00:03:26,160
M'alegro de veure't.

36
00:03:26,240 --> 00:03:29,320
Però són quarts de quatre.
Segur que en passa alguna.

37
00:03:29,400 --> 00:03:30,360
Has de veure això.

38
00:03:30,440 --> 00:03:33,640
-No m'ho tornis a fer, Laz.
-Ni dimonis ni fantasmes.

39
00:03:33,720 --> 00:03:35,760
Creu-me, és informació fiable.

40
00:03:35,840 --> 00:03:37,120
Vine a veure això.

41
00:03:39,400 --> 00:03:41,320
Aquí. Ho veus?

42
00:03:42,080 --> 00:03:42,920
Sí.

43
00:03:43,400 --> 00:03:45,880
I mira què em va donar
l'Olsen l'altre dia.

44
00:03:46,400 --> 00:03:48,880
El tenia ella la nit que la van matar.

45
00:03:48,960 --> 00:03:50,200
El tenim localitzat.

46
00:03:51,560 --> 00:03:54,920
TRAUMATOLOGIA

47
00:04:21,240 --> 00:04:22,880
PLÀNOL DE LA SALA
SAM OLSEN

48
00:04:46,720 --> 00:04:50,120
Traguem-lo al passadís
de pressa i sense fer soroll.

49
00:05:08,480 --> 00:05:12,280
-És ridícul que ens quedem aquí asseguts.
-Seguim un procediment.

50
00:05:15,960 --> 00:05:16,840
Ja era hora.

51
00:05:18,080 --> 00:05:21,000
Gràcies. I ens quedarem la cinta.

52
00:05:21,080 --> 00:05:23,680
D'acord. I l'Olsen? L'heu detingut?

53
00:05:25,120 --> 00:05:26,600
Anirem pas a pas, Joel.

54
00:05:26,680 --> 00:05:30,760
No ens basarem en pressentiments
ni improvisarem sobre la marxa.

55
00:05:31,360 --> 00:05:32,360
Demanarem una ordre.

56
00:05:32,440 --> 00:05:33,680
Això ja m'ho has dit.

57
00:05:33,760 --> 00:05:35,640
-Hi ha un procediment.
-Això també.

58
00:05:35,720 --> 00:05:37,040
És la veritat.

59
00:05:37,120 --> 00:05:38,280
D'acord.

60
00:05:38,360 --> 00:05:42,480
Mentrestant, l'assassí també ha matat
la Cassandra, en Harry i la Margot…

61
00:05:42,560 --> 00:05:44,680
Com? Qui és en Harry?

62
00:05:44,760 --> 00:05:45,600
En Harry Nash.

63
00:05:46,360 --> 00:05:49,680
Van acusar un capellà,
però no crec que fos ell.

64
00:05:49,760 --> 00:05:51,560
I no perquè ell ho negués.

65
00:05:51,640 --> 00:05:55,160
Tots tenien vincles amb el meu pare,
i ell també.

66
00:05:55,240 --> 00:05:56,800
Per això el va matar.

67
00:05:56,880 --> 00:05:58,880
Déu del cel, Laz.

68
00:05:58,960 --> 00:06:00,360
Ningú va matar ton pare.

69
00:06:00,440 --> 00:06:03,640
-Es va suïcidar i s'ha demostrat.
-No es va suïcidar!

70
00:06:03,720 --> 00:06:05,720
-Com pots…?
-Ja n'hi ha prou.

71
00:06:07,280 --> 00:06:08,120
Gràcies.

72
00:06:10,040 --> 00:06:11,760
El que has descobert

73
00:06:11,840 --> 00:06:15,040
en relació amb l'Olsen
és rellevant, però no concloent.

74
00:06:15,120 --> 00:06:18,160
-Com pots dir que…?
-Deixa-la acabar.

75
00:06:18,240 --> 00:06:21,720
Per exemple,
tu dius que era a casa de l'Olsen.

76
00:06:22,200 --> 00:06:23,120
Sí, exacte.

77
00:06:23,200 --> 00:06:26,040
I si l'Olsen diu que no l'havia vist mai?

78
00:06:26,560 --> 00:06:29,320
Feu proves d'ADN.
N'hi haurà per tot arreu.

79
00:06:29,400 --> 00:06:30,920
I el seu advocat dirà:

80
00:06:31,000 --> 00:06:33,440
"Qui diu que aquest gos és el de la foto?"

81
00:06:34,240 --> 00:06:36,240
La Sutton el tenia des que era petita.

82
00:06:36,320 --> 00:06:39,200
En tenia dos i en va regalar un.

83
00:06:39,280 --> 00:06:40,600
-No.
-Això és absurd.

84
00:06:40,680 --> 00:06:42,960
-Ningú té dos gossos.
-És el que diran.

85
00:06:43,040 --> 00:06:45,600
És… Déu meu.

86
00:06:47,200 --> 00:06:49,440
Ha arribat l'ordre. Porteu-me'l.

87
00:07:06,600 --> 00:07:08,920
Policia! No et moguis d'on ets!

88
00:07:09,760 --> 00:07:12,240
Ràpid, que no pugui destruir res.

89
00:07:12,320 --> 00:07:14,760
-Entregueu-vos!
-Que ningú es mogui!

90
00:07:14,840 --> 00:07:16,360
-Policia!
-Policia!

91
00:07:17,200 --> 00:07:18,720
-Policia!
-Policia!

92
00:07:18,800 --> 00:07:20,440
-Atenció!
-Policia!

93
00:07:21,360 --> 00:07:22,640
Res!

94
00:07:22,720 --> 00:07:25,080
-Res!
-Policia! Quedeu-vos on sou!

95
00:07:25,160 --> 00:07:26,000
Res!

96
00:07:28,800 --> 00:07:29,640
Res!

97
00:07:30,880 --> 00:07:32,320
Policia, entregueu-vos!

98
00:07:35,000 --> 00:07:35,840
Res!

99
00:07:47,440 --> 00:07:48,360
Res!

100
00:07:52,760 --> 00:07:53,760
No hi és?

101
00:07:54,160 --> 00:07:55,240
Aquí, no.

102
00:07:55,320 --> 00:07:58,680
Inspeccioneu la casa de dalt a baix.
No us deixeu res.

103
00:08:08,520 --> 00:08:09,360
Què?

104
00:08:10,800 --> 00:08:12,120
Ha fugit?

105
00:08:13,000 --> 00:08:15,200
-Ni rastre d'ell.
-Fantàstic.

106
00:08:15,680 --> 00:08:19,840
Siguem legalistes i donem-li temps
per fugir i anar on vulgui.

107
00:08:20,600 --> 00:08:21,720
Laz, ho sento.

108
00:08:21,800 --> 00:08:23,040
Tema resolt, doncs.

109
00:08:30,400 --> 00:08:32,720
L'enxamparem, sents? Em sap greu.

110
00:08:33,560 --> 00:08:34,400
Ja ho sé.

111
00:08:35,400 --> 00:08:36,320
Vaig amb ell.

112
00:08:43,160 --> 00:08:44,000
Ei.

113
00:08:46,520 --> 00:08:47,480
Escolta.

114
00:08:48,320 --> 00:08:51,680
Deixa d'actuar
com si tot això només t'afectés a tu.

115
00:08:51,760 --> 00:08:53,320
-No és això.
-Ah, no?

116
00:08:53,400 --> 00:08:56,840
No, però soc jo
qui té aquestes aparicions, oi?

117
00:08:56,920 --> 00:08:58,160
-O no?
-Ja hi tornes.

118
00:08:58,240 --> 00:08:59,480
Segur que les tens?

119
00:09:03,480 --> 00:09:04,400
Potser…

120
00:09:06,560 --> 00:09:08,120
Potser no les tens.

121
00:09:10,040 --> 00:09:12,880
Et penses que no contemplo
aquesta possibilitat?

122
00:09:13,720 --> 00:09:16,520
Que no m'adono
que potser estic perdent el cap?

123
00:09:18,560 --> 00:09:19,640
Vine aquí.

124
00:09:26,640 --> 00:09:28,160
En Ted ha trobat això.

125
00:09:42,920 --> 00:09:43,960
Què punyetes és?

126
00:09:45,280 --> 00:09:47,280
Roba interior? De nena.

127
00:09:50,480 --> 00:09:53,440
Bona feina. Agafeu-les.
Reviseu la resta de fotos.

128
00:09:53,520 --> 00:09:54,360
Entesos.

129
00:10:50,200 --> 00:10:52,480
Vinga, va.

130
00:11:08,160 --> 00:11:09,000
Papa?

131
00:11:16,680 --> 00:11:18,000
Disculpa'm, papa.

132
00:11:21,880 --> 00:11:23,520
Tens un moment?

133
00:11:25,560 --> 00:11:26,400
Déu meu.

134
00:11:31,920 --> 00:11:33,720
No, alça la mirada.

135
00:11:36,000 --> 00:11:37,520
El vaig mirar als ulls.

136
00:11:38,520 --> 00:11:39,560
Disculpa'm, papa.

137
00:11:40,680 --> 00:11:41,920
Tens un moment?

138
00:11:43,200 --> 00:11:44,800
Que si tinc un moment?

139
00:11:45,280 --> 00:11:47,920
Els moments són fugissers.

140
00:11:49,000 --> 00:11:50,960
Venen i se'n van.

141
00:11:51,480 --> 00:11:52,680
Que si tinc un moment?

142
00:11:53,720 --> 00:11:55,040
Els moments són fugissers.

143
00:11:58,960 --> 00:11:59,800
Venen

144
00:12:01,040 --> 00:12:02,000
i se'n van.

145
00:12:02,600 --> 00:12:03,720
Perdó, tens raó.

146
00:12:14,360 --> 00:12:15,320
Podem parlar?

147
00:12:16,080 --> 00:12:16,960
Esclar que sí.

148
00:12:19,120 --> 00:12:20,640
Penso i penso en la Sutton.

149
00:12:22,360 --> 00:12:25,720
Sento que podria… Hauria…

150
00:12:27,000 --> 00:12:28,440
d'haver-ho impedit.

151
00:12:29,480 --> 00:12:33,080
Que la seva mort, el seu assassinat,
és culpa meva.

152
00:12:34,080 --> 00:12:35,200
Per què culpa teva?

153
00:12:35,760 --> 00:12:37,360
Vaig veure que marxava…

154
00:12:39,000 --> 00:12:40,560
Que estava alterada, però…

155
00:12:41,800 --> 00:12:42,800
em vaig quedar.

156
00:12:43,960 --> 00:12:46,000
I què vols que hi faci?

157
00:12:47,200 --> 00:12:48,040
No ho sé.

158
00:12:49,080 --> 00:12:51,800
Que m'ho confirmis.

159
00:12:51,880 --> 00:12:54,120
El què? Que va ser culpa teva?

160
00:12:54,640 --> 00:12:55,680
No.

161
00:12:56,680 --> 00:12:57,840
Vols l'absolució.

162
00:12:59,040 --> 00:13:00,160
"Perdona'm, pare."

163
00:13:02,240 --> 00:13:04,120
No soc aquesta mena de pare.

164
00:13:06,840 --> 00:13:08,520
No soc aquesta mena de pare.

165
00:13:10,360 --> 00:13:13,280
Només et puc aconsellar
en temes de consciència.

166
00:13:14,360 --> 00:13:18,040
Per exemple, havent promès
que l'acompanyaries a casa,

167
00:13:18,800 --> 00:13:21,520
l'únic que et pot perdonar ets tu mateix.

168
00:13:23,080 --> 00:13:24,160
Tu i només tu…

169
00:13:26,400 --> 00:13:27,520
ets el responsable…

170
00:13:29,200 --> 00:13:32,600
de les decisions que has pres
i que ara et pertorben.

171
00:13:35,120 --> 00:13:36,200
La trobo a faltar.

172
00:13:37,680 --> 00:13:38,760
La trobo a faltar.

173
00:13:40,200 --> 00:13:41,960
Sempre hem estat junts.

174
00:13:42,040 --> 00:13:42,880
Sí.

175
00:13:44,200 --> 00:13:45,760
Perquè és la teva bessona.

176
00:13:46,960 --> 00:13:48,920
Vau créixer junts del no-res.

177
00:13:50,400 --> 00:13:53,600
És com si, de sobte,
haguessis perdut una meitat de tu.

178
00:13:55,800 --> 00:13:57,040
Però encara ets aquí.

179
00:14:00,840 --> 00:14:01,880
I això fa mal.

180
00:14:08,200 --> 00:14:10,440
Haurem d'aprendre a conviure-hi.

181
00:14:26,920 --> 00:14:27,840
Estàs bé, fill?

182
00:14:33,240 --> 00:14:34,840
Com vas poder?

183
00:14:36,680 --> 00:14:38,800
Per què no em vas ajudar? Per què?

184
00:14:40,600 --> 00:14:43,240
Només havies de dir "no és culpa teva".

185
00:14:44,640 --> 00:14:46,160
Pensaves que sí que ho era.

186
00:14:46,240 --> 00:14:47,440
No, mai.

187
00:14:47,520 --> 00:14:50,400
I per què vas deixar que m'ofegués
si no sabia nedar?

188
00:14:50,480 --> 00:14:52,520
És això, el que vas fer! Tu!

189
00:14:53,240 --> 00:14:55,440
El meu pare,
la persona que més m'importava,

190
00:14:55,520 --> 00:14:58,320
em va culpar de la mort
de la meva germana!

191
00:14:58,400 --> 00:14:59,680
-No.
-Sí!

192
00:14:59,760 --> 00:15:00,960
Era el que tu senties.

193
00:15:01,040 --> 00:15:02,240
I encara ho sento!

194
00:15:02,320 --> 00:15:05,400
-Però jo no. Mai.
-I per què no em vas rescatar?

195
00:15:05,480 --> 00:15:07,480
-Joel!
-Vas veure com estava!

196
00:15:07,560 --> 00:15:12,760
Joel, de tot cor, mea culpa. De debò.

197
00:15:12,840 --> 00:15:16,720
Però, quan se't mor una filla,

198
00:15:16,800 --> 00:15:20,200
apareix un buit davant teu.

199
00:15:21,640 --> 00:15:25,880
Perquè els fills són els fills
i no haurien de morir abans que tu.

200
00:15:28,480 --> 00:15:29,920
A més, era la Sutton.

201
00:15:30,960 --> 00:15:32,680
Però jo també era fill teu.

202
00:15:33,600 --> 00:15:38,080
Ja ho sé. I la Jenna.
Us vaig fallar a tots dos.

203
00:15:40,000 --> 00:15:43,640
Però, sobretot, a tu.
Te'n senties tan responsable com jo.

204
00:15:43,720 --> 00:15:47,880
Sabia que l'única manera
d'estar en pau amb un mateix

205
00:15:47,960 --> 00:15:50,000
era enfrontar-s'hi i perdonar-se.

206
00:15:50,080 --> 00:15:52,400
Per això,
vaig ser tan dur amb tu com amb mi.

207
00:15:53,320 --> 00:15:56,400
I no està bé enviar un nen
a fer aquest camí tot sol.

208
00:15:56,480 --> 00:15:58,280
Semblava que no t'importés.

209
00:15:58,360 --> 00:16:00,720
Estava sol i allò em superava.

210
00:16:04,120 --> 00:16:05,200
Sí que m'importava.

211
00:16:05,760 --> 00:16:07,960
Però mai m'ho vas demostrar!

212
00:16:11,680 --> 00:16:13,960
Volia pensar que…

213
00:16:16,280 --> 00:16:17,520
ho havies superat.

214
00:16:22,200 --> 00:16:23,040
Déu meu.

215
00:16:25,320 --> 00:16:26,200
Doncs no.

216
00:16:42,000 --> 00:16:43,760
Jen, que hi ets?

217
00:16:44,760 --> 00:16:46,160
Laz, has vist l'Aidan?

218
00:16:46,440 --> 00:16:47,960
-Si l'he vist?
-Sí.

219
00:16:49,480 --> 00:16:51,160
De quan parlem?

220
00:16:51,240 --> 00:16:54,200
Ahir no va tornar a casa
i no ens agafa el telèfon.

221
00:16:54,280 --> 00:16:55,120
L'has vist?

222
00:16:56,120 --> 00:16:57,320
-Sí.
-Sí?

223
00:16:57,400 --> 00:16:59,920
Sí. Jen, ens pots deixar sols?

224
00:17:01,600 --> 00:17:02,760
Sí, esclar.

225
00:17:02,840 --> 00:17:05,240
Què collons passa? L'has vist?

226
00:17:05,320 --> 00:17:07,640
Jen, queda't.
I tu ja pots començar a xerrar.

227
00:17:07,720 --> 00:17:10,240
Em va venir a veure ahir.

228
00:17:10,320 --> 00:17:13,200
-Què vols dir?
-I el vaig portar a casa teva.

229
00:17:13,280 --> 00:17:14,280
No és veritat.

230
00:17:14,360 --> 00:17:17,720
Sí, et vaig veure esperant
a la finestra i me'n vaig anar.

231
00:17:17,800 --> 00:17:19,840
T'acabo de dir que no va tornar!

232
00:17:21,000 --> 00:17:23,800
I per què et va venir a veure?

233
00:17:23,880 --> 00:17:25,400
Li vaig dir que no ho fes!

234
00:17:28,760 --> 00:17:30,720
Es va fer un test de paternitat.

235
00:17:32,800 --> 00:17:37,160
Va ser iniciativa seva.
Jo no hi tinc res a veure.

236
00:17:38,880 --> 00:17:41,840
Es va endur el meu raspall
i amb les meves mostres…

237
00:17:43,120 --> 00:17:46,560
Ahir van arribar els resultats.
Jo soc el pare, no en Paul.

238
00:17:46,640 --> 00:17:48,640
-Què?
-Ara no, Jen.

239
00:17:51,160 --> 00:17:54,880
Ho sento. No ha estat idea meva.

240
00:17:57,680 --> 00:17:58,600
Però…

241
00:18:00,040 --> 00:18:03,280
només hem estat un cop junts
des que estic amb en Paul.

242
00:18:03,840 --> 00:18:04,680
Sí.

243
00:18:07,160 --> 00:18:08,240
És fill d'en Paul.

244
00:18:10,360 --> 00:18:12,720
Sí, ell l'ha criat.

245
00:18:12,800 --> 00:18:16,200
No pretenc reemplaçar-lo en cap cas.

246
00:18:16,280 --> 00:18:17,120
-Segur?
-Bella…

247
00:18:17,200 --> 00:18:18,280
Nois.

248
00:18:18,360 --> 00:18:19,320
Perdoneu.

249
00:18:20,440 --> 00:18:21,280
He pensat…

250
00:18:22,760 --> 00:18:24,880
que ho voldríeu saber: tenim imatges

251
00:18:25,880 --> 00:18:28,240
del cotxe de l'Olsen sortint de la ciutat.

252
00:18:29,320 --> 00:18:32,200
-Sabeu on ha anat?
-El perdem quan surt de la ciutat.

253
00:18:32,280 --> 00:18:33,520
-Les puc veure?
-Sí.

254
00:18:36,280 --> 00:18:37,880
No s'hi veu gaire cosa.

255
00:18:39,920 --> 00:18:41,640
Va acompanyat d'algú.

256
00:18:41,720 --> 00:18:43,880
No es veu res, amb aquesta qualitat.

257
00:18:43,960 --> 00:18:45,000
-Hòstia.
-Què?

258
00:18:47,240 --> 00:18:49,400
És la jaqueta que portava l'Aidan.

259
00:18:50,040 --> 00:18:50,880
A veure?

260
00:18:52,400 --> 00:18:53,720
Però…

261
00:18:53,800 --> 00:18:56,120
M'estàs dient que creus que és l'Aidan?

262
00:18:57,440 --> 00:18:59,120
Ahir no va tornar a casa.

263
00:18:59,880 --> 00:19:00,720
El trobarem.

264
00:19:09,880 --> 00:19:12,720
No sabem
si encara està amb l'Olsen, sents?

265
00:19:13,520 --> 00:19:14,440
El trobarem.

266
00:19:15,960 --> 00:19:19,120
Ajudaré en Paul a trobar-lo.
Tu espera'l a casa.

267
00:19:19,200 --> 00:19:21,320
Aquell noi ho és tot per a mi.

268
00:19:21,400 --> 00:19:23,600
Tu no hi tens res a veure ni ets son pare.

269
00:19:23,680 --> 00:19:25,200
Ni pensis a reclamar-lo.

270
00:19:25,280 --> 00:19:27,320
-Bella, no volia…
-Sí que volies!

271
00:19:44,960 --> 00:19:47,200
La policia me la tenia jurada.

272
00:19:47,280 --> 00:19:49,120
Si atracaven algú,

273
00:19:50,000 --> 00:19:51,480
a qui creus que interrogaven?

274
00:19:53,280 --> 00:19:56,960
T'imagines com ha de ser
que la gent et miri amb recel?

275
00:19:58,360 --> 00:20:02,280
Tenim imatges
del cotxe de l'Olsen sortint de la ciutat.

276
00:20:03,360 --> 00:20:07,280
Estava sortint de la ciutat
per anar a pescar truites.

277
00:20:16,360 --> 00:20:18,400
ÀREA DE PESCA DE TRUITES

278
00:20:18,480 --> 00:20:21,040
TALLWATER
COM ARRIBAR

279
00:20:21,440 --> 00:20:24,000
23 min (10 km)
RUTA MÉS RÀPIDA

280
00:20:30,760 --> 00:20:31,600
Seth.

281
00:20:33,040 --> 00:20:34,000
Ha desaparegut.

282
00:20:35,080 --> 00:20:37,560
Les càmeres
no n'han identificat la matrícula.

283
00:20:37,640 --> 00:20:39,160
Deu estar amagat.

284
00:20:39,840 --> 00:20:41,800
Seguiu buscant. Mira això.

285
00:20:43,120 --> 00:20:46,480
Això és del vídeo
i aquestes són les fotos que vas trobar.

286
00:20:47,640 --> 00:20:49,200
De l'habitació de la Sutton.

287
00:20:49,280 --> 00:20:50,320
Sí.

288
00:22:05,680 --> 00:22:07,480
EL COTXE DE L'OLSEN ÉS AQUÍ

289
00:22:18,320 --> 00:22:20,520
En Laz ha trobat el cotxe de l'Olsen.

290
00:22:41,480 --> 00:22:44,880
No. No!

291
00:23:02,240 --> 00:23:05,120
No! Per l'amor de Déu.

292
00:23:05,200 --> 00:23:08,120
Ja l'agafo jo. Enrotlla'l.

293
00:23:08,200 --> 00:23:09,800
Enrotlla'l. A poc a poc.

294
00:23:10,200 --> 00:23:11,440
Com el matem?

295
00:23:11,520 --> 00:23:13,440
No matem res que no puguem menjar.

296
00:23:14,640 --> 00:23:15,920
L'alliberem.

297
00:23:16,640 --> 00:23:17,520
Cap a dins.

298
00:23:18,800 --> 00:23:19,640
Aidan!

299
00:23:22,360 --> 00:23:25,960
Aidan, espera'm al cotxe.
És al costat de l'altre.

300
00:23:26,600 --> 00:23:28,160
Em vull quedar. Estic bé.

301
00:23:28,240 --> 00:23:30,680
Aidan, tos pares estan preocupadíssims.

302
00:23:31,080 --> 00:23:32,200
Tu ets el meu pare.

303
00:23:32,280 --> 00:23:33,360
Ta mare i en Paul.

304
00:23:34,360 --> 00:23:36,080
-Em vull quedar amb ell.
-Aidan.

305
00:23:36,160 --> 00:23:38,600
-No vull anar a casa.
-Me n'ocupo jo?

306
00:23:40,800 --> 00:23:41,640
Què has dit?

307
00:23:41,720 --> 00:23:44,520
Mira, no ha passat res.

308
00:23:45,360 --> 00:23:46,280
Res de res.

309
00:23:47,560 --> 00:23:50,160
Li he dit que truqui a casa
per dir que està bé.

310
00:23:50,240 --> 00:23:51,440
Però necessita espai.

311
00:23:52,080 --> 00:23:54,240
I hi té dret, com tothom.

312
00:23:56,240 --> 00:23:59,440
De la nit que van matar la Sutton.
A dalt a l'esquerra.

313
00:24:00,080 --> 00:24:02,160
Sobre el maniquí. El veus?

314
00:24:03,400 --> 00:24:05,440
La policia ja ho ha vist i ja ve.

315
00:24:09,000 --> 00:24:10,160
Ves al cotxe.

316
00:24:11,840 --> 00:24:12,680
Va, collons!

317
00:24:20,120 --> 00:24:21,360
No vaig fer…

318
00:24:23,560 --> 00:24:24,680
La vas matar!

319
00:24:25,760 --> 00:24:27,840
No t'atreveixis a negar-ho!

320
00:24:28,240 --> 00:24:30,280
L'estimava. L'estimava!

321
00:24:33,640 --> 00:24:35,760
L'estimava i la protegia,

322
00:24:36,880 --> 00:24:38,120
viva i morta.

323
00:24:38,200 --> 00:24:39,840
Li cuidava la tomba.

324
00:24:40,720 --> 00:24:41,640
Ningú ho feia.

325
00:24:42,720 --> 00:24:43,840
Tu te'n vas anar.

326
00:24:44,920 --> 00:24:47,520
Et vaig atreure fins allà
perquè ho veiessis.

327
00:24:47,600 --> 00:24:49,160
Ei!

328
00:24:55,920 --> 00:24:57,000
On ets?

329
00:24:58,480 --> 00:24:59,440
La vas matar.

330
00:24:59,920 --> 00:25:01,720
No entens res.

331
00:25:04,480 --> 00:25:06,760
Sempre vaig ser respectuós amb ella.

332
00:25:11,480 --> 00:25:12,440
Parla.

333
00:25:12,520 --> 00:25:15,120
Digue'm què va passar aquella nit!

334
00:25:15,760 --> 00:25:18,680
Vas entrar a casa nostra! Com?

335
00:25:18,760 --> 00:25:21,200
-Com?
-Deixàveu una clau sota la pedra.

336
00:25:22,920 --> 00:25:24,480
Hi vaig entrar durant anys.

337
00:25:26,520 --> 00:25:28,360
No hi feia res sòrdid.

338
00:25:29,440 --> 00:25:32,440
Passava l'estona a la seva habitació,

339
00:25:33,200 --> 00:25:34,680
per ser a prop d'on dormia.

340
00:25:34,760 --> 00:25:35,840
Aquell gos

341
00:25:37,280 --> 00:25:39,200
ja el tenia quan la vaig conèixer.

342
00:25:39,680 --> 00:25:42,680
El volia com a record,
perquè marxava a la universitat.

343
00:25:43,600 --> 00:25:45,280
-Per això em vaig colar.
-Mentida!

344
00:25:45,680 --> 00:25:48,560
-T'hi vas colar per matar-la!
-No és veritat.

345
00:25:48,640 --> 00:25:50,040
No és veritat.

346
00:25:50,120 --> 00:25:52,480
No és veritat. Sisplau. No és veritat.

347
00:25:57,640 --> 00:25:58,600
Ho sento.

348
00:25:59,520 --> 00:26:01,000
D'acord.

349
00:26:07,520 --> 00:26:08,760
I quina és la veritat?

350
00:26:10,200 --> 00:26:11,880
Sisplau. Sisplau!

351
00:26:15,720 --> 00:26:17,240
La Sutton va tornar aviat

352
00:26:18,560 --> 00:26:19,400
del ball.

353
00:26:20,200 --> 00:26:21,360
Et juro que…

354
00:26:23,040 --> 00:26:24,640
quan sortia de l'habitació,

355
00:26:25,960 --> 00:26:27,120
me la vaig trobar allà.

356
00:26:28,880 --> 00:26:31,840
-I ella va córrer per abraçar-me.
-Com has entrat?

357
00:26:32,640 --> 00:26:34,000
Va venir cap a mi

358
00:26:35,000 --> 00:26:36,840
i em va estrènyer entre els braços

359
00:26:37,840 --> 00:26:39,040
a l'alçada del coll.

360
00:26:39,120 --> 00:26:40,720
Se'm va abraonar.

361
00:26:40,800 --> 00:26:42,000
Deixa'm!

362
00:26:42,560 --> 00:26:43,640
La tenia a sobre…

363
00:26:46,160 --> 00:26:47,280
i li vaig fer un petó.

364
00:26:47,360 --> 00:26:50,960
M'hi vaig apropar i li vaig fer un petó
amb tot l'amor del món.

365
00:26:51,040 --> 00:26:53,160
Pervertit de merda!

366
00:27:05,840 --> 00:27:07,600
Va començar ella!

367
00:27:08,400 --> 00:27:09,920
Em va estrènyer!

368
00:27:10,760 --> 00:27:12,120
Sabia el que feia.

369
00:27:14,800 --> 00:27:16,800
I et vaig sentir entrar.

370
00:27:16,880 --> 00:27:18,560
Laz!

371
00:27:19,000 --> 00:27:20,080
No tenia alternativa.

372
00:27:21,200 --> 00:27:22,160
M'hi va obligar.

373
00:27:24,120 --> 00:27:25,320
A colpejar-la fins que…

374
00:27:43,200 --> 00:27:45,000
Per què la vas deixar marxar?

375
00:27:54,960 --> 00:27:56,120
Deixa'm estar!

376
00:27:56,200 --> 00:27:57,040
Deixa'm!

377
00:27:59,360 --> 00:28:00,200
Papa!

378
00:28:35,120 --> 00:28:35,960
Joel!

379
00:28:39,040 --> 00:28:40,120
Laz!

380
00:28:42,440 --> 00:28:43,280
Laz!

381
00:29:08,000 --> 00:29:10,160
Gràcies. Gràcies, fill.

382
00:29:20,920 --> 00:29:24,560
Hem trobat fotos
de l'habitació de la Sutton

383
00:29:25,760 --> 00:29:26,960
i de les seves coses

384
00:29:28,160 --> 00:29:29,880
de l'època de l'assassinat.

385
00:29:33,280 --> 00:29:34,520
La va matar l'Olsen.

386
00:29:38,080 --> 00:29:39,160
Em creus ara?

387
00:29:40,800 --> 00:29:41,960
Et crec.

388
00:29:46,040 --> 00:29:48,480
Què hauries fet si no haguéssim arribat?

389
00:30:02,000 --> 00:30:04,640
El teu pare hauria volgut
que et fes costat.

390
00:30:07,280 --> 00:30:09,640
Tens el meu número. Truca'm quan vulguis.

391
00:30:14,120 --> 00:30:15,200
Et tenia estima.

392
00:30:17,400 --> 00:30:18,360
Que ho sàpigues.

393
00:30:21,960 --> 00:30:23,280
El trobo a faltar.

394
00:30:42,400 --> 00:30:43,720
Està bé l'Aidan?

395
00:30:44,240 --> 00:30:45,160
No ho sé.

396
00:30:45,800 --> 00:30:47,240
No ens parla.

397
00:30:49,880 --> 00:30:51,120
No et disculpis.

398
00:30:51,200 --> 00:30:53,920
No m'anava a disculpar.

399
00:30:55,040 --> 00:30:56,640
Però vull que sàpigues

400
00:30:57,800 --> 00:30:59,280
que l'ajudaré en tot.

401
00:31:05,720 --> 00:31:06,920
Em preocupa l'Aidan.

402
00:31:08,080 --> 00:31:09,120
En quin sentit?

403
00:31:11,760 --> 00:31:15,480
Que no sigui com els altres nois
o que no caigui bé.

404
00:31:15,560 --> 00:31:18,160
Que el vegin com un raret.

405
00:31:19,280 --> 00:31:20,120
Ja.

406
00:31:22,320 --> 00:31:25,000
No sé si,
en el poc temps que heu passat junts,

407
00:31:25,080 --> 00:31:29,520
has trobat cap semblança amb tu
en aquest sentit.

408
00:31:31,440 --> 00:31:33,240
En el teu cas és per la Sutton

409
00:31:33,320 --> 00:31:35,640
i ell no ha viscut res semblant, però…

410
00:31:38,200 --> 00:31:41,040
Vols saber
si havia tingut problemes abans d'allò.

411
00:31:41,120 --> 00:31:41,960
Sí.

412
00:31:43,080 --> 00:31:44,240
T'ho he de preguntar.

413
00:31:47,320 --> 00:31:49,520
Sincerament, no ho sé.

414
00:31:51,120 --> 00:31:52,200
Ja.

415
00:31:54,760 --> 00:31:57,960
Va anar a un parell de sessions
amb el teu pare.

416
00:31:59,520 --> 00:32:00,520
Però…

417
00:32:00,600 --> 00:32:04,160
no li agradava
i obligar-l'hi era contraproduent.

418
00:32:05,400 --> 00:32:06,600
Esclar.

419
00:32:08,720 --> 00:32:10,920
Ha de sortir d'ell.

420
00:32:16,560 --> 00:32:17,400
¿Podem…

421
00:32:18,720 --> 00:32:20,680
mantenir el contacte per parlar-ne?

422
00:32:22,960 --> 00:32:23,960
Sí.

423
00:32:24,320 --> 00:32:25,280
Sí?

424
00:32:26,160 --> 00:32:27,600
L'hi hauré de dir a en Paul.

425
00:32:28,040 --> 00:32:29,000
Esclar.

426
00:33:04,600 --> 00:33:06,120
El que no entenc és que,

427
00:33:06,600 --> 00:33:09,280
havent salvat l'Aidan i trobat l'Olsen,

428
00:33:09,360 --> 00:33:12,040
no sento que haguem girat full.

429
00:33:12,120 --> 00:33:13,240
Ja.

430
00:33:13,320 --> 00:33:16,240
Perquè res ens tornarà la Sutton.

431
00:33:17,040 --> 00:33:17,880
No.

432
00:33:20,040 --> 00:33:22,800
Ara és quan podem dir
allò que diu la gent:

433
00:33:23,840 --> 00:33:25,160
"Podem començar el dol."

434
00:33:28,000 --> 00:33:29,560
Potser és on som ara.

435
00:33:31,880 --> 00:33:35,880
Per cert, sabies que l'Aidan
va fer un parell de sessions amb el papa

436
00:33:36,400 --> 00:33:37,360
com a pacient?

437
00:33:39,680 --> 00:33:41,960
Sí, la Margot m'ho havia dit.

438
00:33:42,520 --> 00:33:46,640
Es veu que tenia alguns problemes
i que necessitava ajuda,

439
00:33:46,720 --> 00:33:49,160
però allò va ser
abans que sabéssim que era…

440
00:33:53,080 --> 00:33:56,320
Laz, no deus pensar
que el que li passa és culpa teva.

441
00:33:56,400 --> 00:33:57,920
És impossible.

442
00:34:00,680 --> 00:34:03,440
-Indirectament, potser.
-Escolta…

443
00:34:04,520 --> 00:34:06,280
Tots dos heu tingut problemes.

444
00:34:07,080 --> 00:34:11,040
Potser ara
us podeu començar a refer plegats.

445
00:34:17,160 --> 00:34:19,360
Que no t'aixequis
deu voler dir que pago jo.

446
00:34:19,440 --> 00:34:20,280
Oh, i tant!

447
00:34:20,880 --> 00:34:21,800
Què vols?

448
00:34:22,240 --> 00:34:23,440
De tot.

449
00:34:30,920 --> 00:34:31,760
-Tot bé?
-Sí.

450
00:34:34,160 --> 00:34:35,080
M'abraces?

451
00:34:38,320 --> 00:34:39,360
-Més fort.
-Esclar.

452
00:34:56,640 --> 00:34:58,760
-Digui?
-Hola, soc en Laz.

453
00:35:00,680 --> 00:35:02,200
Et trucava per si…

454
00:35:04,680 --> 00:35:08,480
Gràcies. T'ho agraeixo.

455
00:35:09,480 --> 00:35:10,560
-De debò.
-Ja.

456
00:35:10,640 --> 00:35:14,120
Laz, acostumo a treballar
en horaris normals.

457
00:35:15,040 --> 00:35:19,960
Ja t'entenc.
Aquesta hora no és normal, oi?

458
00:35:20,040 --> 00:35:22,280
És bastant tard.

459
00:35:22,360 --> 00:35:23,960
Massa tard, diria.

460
00:35:24,360 --> 00:35:26,280
-Massa tard.
-Per fer teràpia.

461
00:35:27,000 --> 00:35:28,960
Per fer teràpia, sens dubte.

462
00:35:30,040 --> 00:35:31,080
Vejam…

463
00:35:32,160 --> 00:35:34,240
¿I per fer una copa…

464
00:35:36,720 --> 00:35:39,200
i passar l'estona?

465
00:35:41,400 --> 00:35:44,680
-No seria ètic, oi?
-No, però millor.

466
00:35:45,240 --> 00:35:46,800
-Millor?
-Sí.

467
00:35:47,400 --> 00:35:48,920
Perquè aquest vespre,

468
00:35:49,440 --> 00:35:51,920
abans de trucar-te, se m'ha acudit que…

469
00:35:53,160 --> 00:35:54,800
puc trobar un altre terapeuta,

470
00:35:55,640 --> 00:35:58,600
però no sé si puc trobar algú com tu.

471
00:36:04,520 --> 00:36:05,800
Ha passat res avui?

472
00:36:06,560 --> 00:36:09,720
Moltes coses. Massa coses.

473
00:36:09,800 --> 00:36:13,360
Avui ha estat una absoluta anada d'olla.

474
00:36:14,320 --> 00:36:15,800
Deixa'm agafar l'agenda.

475
00:36:15,880 --> 00:36:18,640
-I busquem…
-No, no l'agafis.

476
00:36:18,720 --> 00:36:19,560
¿Per què no…

477
00:36:21,520 --> 00:36:22,600
sortim?

478
00:36:27,560 --> 00:36:29,720
O ens quedem.

479
00:36:30,840 --> 00:36:32,760
O jo què sé. Potser…

480
00:36:34,760 --> 00:36:37,080
No ho sé. El que tu vulguis.

481
00:36:38,680 --> 00:36:39,520
D'acord.

482
00:36:41,640 --> 00:36:43,320
Això és del tot inacceptable.

483
00:36:44,120 --> 00:36:47,120
-Perdona?
-Deixo de ser la teva terapeuta, entesos?

484
00:36:48,080 --> 00:36:49,240
Estàs empipada.

485
00:36:49,320 --> 00:36:50,320
T'aniré a buscar

486
00:36:51,160 --> 00:36:55,000
el número de dues alternatives.

487
00:36:55,080 --> 00:36:55,920
Molt empipada.

488
00:36:56,000 --> 00:36:59,600
Escolta… et vull demanar disculpes.

489
00:37:03,360 --> 00:37:04,440
De tot cor.

490
00:37:07,960 --> 00:37:08,920
Ho sento.

491
00:37:09,600 --> 00:37:11,120
Disculpes acceptades.

492
00:37:16,560 --> 00:37:17,800
Tots dos són molt bons.

493
00:37:20,520 --> 00:37:21,520
Bé, doncs…

494
00:37:23,720 --> 00:37:25,480
On anem a fer la copa?

495
00:38:09,240 --> 00:38:10,200
Què?

496
00:38:12,360 --> 00:38:15,480
L'Olsen era a 300 km
de ton pare quan va morir.

497
00:38:15,960 --> 00:38:17,320
Té una coartada sòlida.

498
00:38:18,440 --> 00:38:20,320
Tenim documents que ho demostren.

499
00:38:22,120 --> 00:38:23,200
Registreu la casa.

500
00:38:24,520 --> 00:38:27,520
Guarda trofeus.
Deu tenir la resta de la nota.

501
00:38:27,600 --> 00:38:31,240
Només en tenim una pàgina.
Trobareu la resta a casa seva. Segur.

502
00:38:31,840 --> 00:38:33,640
L'hem registrat de dalt a baix.

503
00:38:34,960 --> 00:38:36,720
No hi ha res de ton pare.

504
00:38:38,120 --> 00:38:39,480
Sé que costa d'acceptar,

505
00:38:40,800 --> 00:38:42,240
però està confirmat.

506
00:38:44,240 --> 00:38:45,760
Es va llevar la vida.

507
00:38:48,680 --> 00:38:49,520
Ho sento.

508
00:38:56,160 --> 00:38:58,480
Laz, va. Tio.

509
00:39:01,240 --> 00:39:03,400
T'estimo, i m'has de creure.

510
00:39:04,080 --> 00:39:05,320
L'Olsen no el va matar.

511
00:39:05,400 --> 00:39:07,200
Ni ell ni ningú. Es va suïcidar.

512
00:39:07,280 --> 00:39:08,840
I la Cassandra?

513
00:39:08,920 --> 00:39:10,440
I en Harry i la Margot?

514
00:39:10,520 --> 00:39:12,640
N'és el principal sospitós, però…

515
00:39:13,680 --> 00:39:15,360
només confessa el de la Sutton.

516
00:39:15,440 --> 00:39:16,400
Seth.

517
00:39:16,480 --> 00:39:19,000
Seth, he vist gent que era morta.

518
00:39:19,080 --> 00:39:21,160
Els he vist com et veig a tu ara.

519
00:39:21,240 --> 00:39:23,320
Els van assassinar, a tots.

520
00:39:23,400 --> 00:39:26,120
I mon pare em va dir que a ell també.

521
00:39:26,600 --> 00:39:29,560
Tio, segur que estan tots connectats.

522
00:39:30,000 --> 00:39:32,120
La Sutton em va venir a veure

523
00:39:32,200 --> 00:39:34,040
i sabem que la va matar l'Olsen.

524
00:39:36,400 --> 00:39:38,400
L'Olsen no va matar ton pare.

525
00:40:19,280 --> 00:40:21,840
Vinga, anem per feina.

526
00:40:26,520 --> 00:40:27,360
Vinga.

527
00:40:28,080 --> 00:40:29,400
Obre't, sèsam.

528
00:40:31,640 --> 00:40:35,240
Papa, no cal que em diguis res.
Necessito que m'orientis.

529
00:40:35,960 --> 00:40:37,600
Sisplau.

530
00:40:41,800 --> 00:40:43,840
Doctor, doctor.

531
00:40:47,040 --> 00:40:48,800
Dona'm un segon, que em preparo.

532
00:40:50,080 --> 00:40:52,480
Tot el dia que penso en això.

533
00:40:53,920 --> 00:40:55,880
No entris fins que et cridi.

534
00:41:00,400 --> 00:41:01,240
Un moment.

535
00:41:02,400 --> 00:41:03,240
No.

536
00:41:05,160 --> 00:41:06,120
A tu et conec.

537
00:41:25,320 --> 00:41:26,960
ASFIXIADA PER L'ASSASSÍ

538
00:41:29,000 --> 00:41:31,080
ASSASSÍ CONVICTE
D'IMOGEN CARSWOOD

539
00:41:33,080 --> 00:41:34,320
L'Arlo Jones.

540
00:41:37,080 --> 00:41:38,960
El gran traïdor de confidències.

541
00:41:39,040 --> 00:41:41,880
"Meva és la venjança", digué el Senyor.

542
00:41:41,960 --> 00:41:44,520
"Meva i de l'Arlo Jones!"

543
00:41:55,680 --> 00:41:56,680
Apa, mi-te'l.

544
00:41:58,160 --> 00:42:01,480
Ginebre, el llibre admonitori
de la punyeta.

545
00:42:02,120 --> 00:42:04,440
Llegim-lo en veu alta el pròxim dia.

546
00:42:10,840 --> 00:42:13,160
Saps què? Déu se'm va aparèixer.

547
00:42:13,240 --> 00:42:16,080
I, com que està ocupat
amb tot el que passa al món,

548
00:42:16,160 --> 00:42:19,800
em va dir:
"Et sabria greu castigar-lo per mi?"

549
00:42:20,360 --> 00:42:23,240
I jo li vaig respondre:
"Ho faré encantat."

550
00:42:23,320 --> 00:42:24,280
De fet,

551
00:42:24,960 --> 00:42:28,680
a veure si el Dr. Lazarus
pot millorar el seu homònim bíblic

552
00:42:29,160 --> 00:42:30,760
i tornar d'entre els morts.

553
00:43:14,400 --> 00:43:15,360
Lazarus!

554
00:43:19,040 --> 00:43:20,480
Lazarus!

555
00:43:22,280 --> 00:43:23,560
Sé què ets!

556
00:43:23,960 --> 00:43:26,200
-Vinga!
-I això no s'ha acabat!

557
00:43:28,120 --> 00:43:29,360
TRUCANT…
FEINA

558
00:43:29,800 --> 00:43:30,640
Lazarus!

559
00:43:32,160 --> 00:43:34,000
-Digui?
-Soc en Joel Lazarus.

560
00:43:34,080 --> 00:43:37,360
-Hola, Dr. Lazarus.
-Escolta'm. No, escolta'm.

561
00:43:37,440 --> 00:43:40,440
-…si que ha trigat.
-L'Arlo Jones. Calla, collons!

562
00:43:40,920 --> 00:43:43,480
Vull que vagis
a l'habitació de l'Arlo Jones

563
00:43:43,840 --> 00:43:45,400
i que em diguis si hi és.

564
00:43:45,480 --> 00:43:46,680
Està viu?

565
00:43:48,720 --> 00:43:50,800
UNITAT PSIQUIÀTRICA VIGILADA

566
00:44:08,080 --> 00:44:12,080
NO S'HA ACABAT

567
00:44:12,160 --> 00:44:14,600
Sembla el final d'una frase, no l'inici.

568
00:44:15,760 --> 00:44:16,880
¿I si…

569
00:44:18,160 --> 00:44:19,480
hi havia una pàgina u?

570
00:44:21,280 --> 00:44:25,200
ESTIMATS JOEL I JENNA

571
00:45:33,360 --> 00:45:35,360
Subtítols: Victor Monreal

572
00:45:35,440 --> 00:45:37,440
Supervisor creatiu
Guillermo Parra
nici.

