1
00:01:35,240 --> 00:01:36,080
Laz.

2
00:01:38,080 --> 00:01:39,720
Mitä teet?
-Anteeksi.

3
00:01:44,120 --> 00:01:45,080
Laz!

4
00:01:46,120 --> 00:01:48,200
Ei, olet juonut likaa.

5
00:01:50,840 --> 00:01:52,560
Laz.
-Pois tieltä!

6
00:01:54,400 --> 00:01:56,520
Murskaan tuulilasisi.

7
00:01:57,000 --> 00:01:59,320
Sammuta moottori.
-Pois tieltä!

8
00:01:59,400 --> 00:02:02,560
Olen tosissani. Älä yllytä.

9
00:02:12,320 --> 00:02:13,560
Mitä oikein teet?

10
00:02:14,040 --> 00:02:16,440
Tämä oli Suttonin makuuhuoneessa
kuolinyönä,

11
00:02:16,520 --> 00:02:18,320
ja paskapää Olsenilla oli se.

12
00:02:18,400 --> 00:02:19,400
Kotonaan.

13
00:02:19,480 --> 00:02:20,960
Hän antoi sen minulle.

14
00:02:21,040 --> 00:02:23,280
Tiedän sen.
-Jessus!

15
00:02:23,360 --> 00:02:26,200
Keskityin vain Billyyn
ja Olsenin pelastamiseen.

16
00:02:26,280 --> 00:02:28,200
Hän oli Margotin ruumiin vieressä.

17
00:02:28,280 --> 00:02:30,600
Tappoiko Olsen Suttonin ja Margotin?

18
00:02:30,680 --> 00:02:33,280
Hän teki sen varmasti.

19
00:02:33,680 --> 00:02:34,960
Mihin aioit mennä?

20
00:02:35,440 --> 00:02:36,840
Tiedän, missä hän on.

21
00:02:37,880 --> 00:02:40,200
Hän on sairaalassa. Näytän hänelle tämän.

22
00:02:40,280 --> 00:02:41,760
Kerron, että tiedän.

23
00:02:41,840 --> 00:02:44,680
Selvä. Se ei tule toimimaan.

24
00:02:44,760 --> 00:02:47,400
Hän tappoi siskomme.

25
00:02:47,480 --> 00:02:49,920
Ja pelastin hänen henkensä tänään.

26
00:02:50,000 --> 00:02:53,920
Jos näytät tuon Olsenille
ennen kuin poliisi nappaa hänet,

27
00:02:54,000 --> 00:02:56,000
varoitat häntä.

28
00:03:01,240 --> 00:03:02,240
Eikö niin?

29
00:03:02,840 --> 00:03:05,120
Olet oikeilla jäljillä.

30
00:03:05,680 --> 00:03:08,320
Kerrotaan siitä jollekulle,
joka tietää, mitä tehdä.

31
00:03:11,640 --> 00:03:13,920
Hei, minä täällä.
-Olen täällä.

32
00:03:16,040 --> 00:03:16,880
Mitä...

33
00:03:22,840 --> 00:03:24,880
Hei.
-Hei.

34
00:03:24,960 --> 00:03:26,160
Aina mukava nähdä.

35
00:03:26,240 --> 00:03:29,320
Mutta jokin taitaa olla pielessä,
kun kello on 3.30.

36
00:03:29,400 --> 00:03:30,360
Katso tätä.

37
00:03:30,440 --> 00:03:33,640
Ei. Älä tee tätä taas, Laz.
-Seth, ei kummituksia tai aaveita.

38
00:03:33,720 --> 00:03:35,760
Tämä on vedenpitävää.

39
00:03:35,840 --> 00:03:37,120
Katsohan tätä.

40
00:03:39,400 --> 00:03:41,320
Tuossa. Näetkö?

41
00:03:42,080 --> 00:03:42,920
Näen.

42
00:03:43,400 --> 00:03:45,560
Katso nyt, mitä Olsen antoi minulle.

43
00:03:46,400 --> 00:03:48,360
Tämä oli Suttonin huoneessa kuolinyönä.

44
00:03:48,960 --> 00:03:50,200
Tiedän, missä Olsen on.

45
00:03:51,560 --> 00:03:54,920
TAPATURMAYKSIKKÖ

46
00:04:21,240 --> 00:04:22,880
HUONEKARTTA
SAM OLSEN

47
00:04:46,720 --> 00:04:50,120
Viedään hänet käytävään
mahdollisimman nopeasti ja hiljaa.

48
00:05:08,480 --> 00:05:11,720
Tämä on naurettavaa. Istumme vain.
-Pitää noudattaa prosessia.

49
00:05:15,960 --> 00:05:16,840
Oli jo aikakin.

50
00:05:18,080 --> 00:05:21,000
Kiitos. Haluaisimme sen VHS:n.

51
00:05:21,080 --> 00:05:23,680
Toki. Entä Olsen? Pidätittekö hänet?

52
00:05:25,120 --> 00:05:26,600
Noudatamme sääntöjä.

53
00:05:26,680 --> 00:05:30,760
Emme vain pölähdä paikalle
ja keksi asioita matkan varrella.

54
00:05:31,360 --> 00:05:32,360
Pidätysmääräys.

55
00:05:32,440 --> 00:05:33,680
Kestää kauan.

56
00:05:33,760 --> 00:05:35,640
Kuuluu prosessiin.
-Sanoit sen jo.

57
00:05:35,720 --> 00:05:37,040
Niin se menee.

58
00:05:37,120 --> 00:05:38,280
Hyvä on.

59
00:05:38,360 --> 00:05:40,680
Odotellessamme Suttonin murhaaja tappoi -

60
00:05:40,760 --> 00:05:42,480
Cassandran, Harryn ja Margotin.

61
00:05:42,560 --> 00:05:44,680
Se tarkoittaa...
-Harry? Kuka on Harry?

62
00:05:44,760 --> 00:05:45,600
Harry Nash.

63
00:05:46,360 --> 00:05:49,680
Pappi pidätettiin hänen tapostaan.
En usko, että se oli pappi.

64
00:05:49,760 --> 00:05:51,560
Pappi kiistää sen.

65
00:05:51,640 --> 00:05:55,160
Sutton, Cassandra,
Harry ja Margot liittyvät kaikki isääni,

66
00:05:55,240 --> 00:05:56,800
joten Olsen tappoi isänikin.

67
00:05:56,880 --> 00:05:58,880
Luojan tähden, Laz.

68
00:05:58,960 --> 00:06:00,360
Isääsi ei tapettu.

69
00:06:00,440 --> 00:06:03,640
Hän teki itsemurhan. Se on todistettu.
-Eikä tehnyt!

70
00:06:03,720 --> 00:06:05,720
Oletko...
-No niin. Riittää.

71
00:06:07,280 --> 00:06:08,120
Kiitos.

72
00:06:10,040 --> 00:06:11,760
Tietosi Olsenin ja Suttonin -

73
00:06:11,840 --> 00:06:15,040
suhteen ovat vakuuttavia
mutta eivät ratkaisevia.

74
00:06:15,120 --> 00:06:18,160
Miten tuo kuva ei...
-Hei. Anna hänen puhua.

75
00:06:18,240 --> 00:06:21,720
Sanot, että tämä oli Olsenin talossa.

76
00:06:22,200 --> 00:06:23,120
Niin oli.

77
00:06:23,200 --> 00:06:26,040
Olsen sanoo: "Ei ollut.
En ole nähnyt sitä aiemmin."

78
00:06:26,560 --> 00:06:29,320
Tehkää DNA-testejä. Lelu on täynnä
hänen DNA:taan.

79
00:06:29,400 --> 00:06:30,920
Sitten lakitiimi kysyy:

80
00:06:31,000 --> 00:06:33,440
"Kuka sanoo,
että lelu on sama kuin valokuvassa?"

81
00:06:34,240 --> 00:06:36,240
Suttonilla oli se lapsuudesta asti.

82
00:06:36,320 --> 00:06:39,200
Suttonilla oli kaksi koiraa.
Siksi hän antoi toisen pois.

83
00:06:39,280 --> 00:06:40,600
Ei antanut.
-Absurdia.

84
00:06:40,680 --> 00:06:42,960
Miksi niitä olisi ollut kaksi?
-Niin sanotaan.

85
00:06:43,040 --> 00:06:45,600
Tämä on... Jestas.

86
00:06:47,200 --> 00:06:49,440
Saimme pidätysmääräyksen. Hakekaa hänet.

87
00:07:06,600 --> 00:07:08,920
Aseistettu poliisi! Pysykää paikoillanne!

88
00:07:09,760 --> 00:07:12,240
Nopeasti, ennen kuin hän tuhoaa jotain.

89
00:07:12,320 --> 00:07:14,760
Näyttäytykää!
-Liikkumatta!

90
00:07:14,840 --> 00:07:16,360
Aseistettu poliisi!

91
00:07:17,200 --> 00:07:18,720
Aseistettu poliisi!

92
00:07:18,800 --> 00:07:20,440
Loitolla!
-Aseistettu poliisi!

93
00:07:21,360 --> 00:07:22,640
Tyhjä!

94
00:07:22,720 --> 00:07:25,080
Tyhjä!
-Aseistettu poliisi! Aloillanne!

95
00:07:25,160 --> 00:07:26,000
Tyhjä!

96
00:07:28,800 --> 00:07:29,640
Tyhjä!

97
00:07:30,880 --> 00:07:32,320
Poliisi, näyttäydy!

98
00:07:35,000 --> 00:07:35,840
Tyhjä!

99
00:07:47,440 --> 00:07:48,360
Tyhjä!

100
00:07:52,760 --> 00:07:53,760
Eikö mitään?

101
00:07:54,160 --> 00:07:55,240
Ei täällä.

102
00:07:55,320 --> 00:07:58,680
Käykää kaikki läpi.
Perusteellinen etsintä.

103
00:08:08,520 --> 00:08:09,360
Mitä?

104
00:08:10,800 --> 00:08:12,120
Onko hän poissa?

105
00:08:13,000 --> 00:08:15,200
Ei jälkeäkään.
-Nerokasta.

106
00:08:15,680 --> 00:08:18,000
Noudattakaa sääntöjä ja antakaa aikaa -

107
00:08:18,080 --> 00:08:19,840
karata ja mennä, mihin hän haluaa.

108
00:08:20,600 --> 00:08:21,720
Olen pahoillani.

109
00:08:21,800 --> 00:08:23,040
No eipä haittaa.

110
00:08:30,400 --> 00:08:32,720
Nappaamme hänet vielä. Olen pahoillani.

111
00:08:33,560 --> 00:08:34,400
Tiedän.

112
00:08:35,400 --> 00:08:36,320
Menen perään.

113
00:08:43,160 --> 00:08:44,000
Hei.

114
00:08:46,520 --> 00:08:47,480
Jestas.

115
00:08:48,320 --> 00:08:49,360
Älä käyttäydy -

116
00:08:49,440 --> 00:08:51,840
niin kuin olisit ainoa,
jota tämä koskettaa.

117
00:08:51,920 --> 00:08:53,320
Ei ole kyse siitä.
-Eikö?

118
00:08:53,400 --> 00:08:55,520
Ei. Mutta näetkö sinä niitä mitä lie -

119
00:08:55,600 --> 00:08:56,840
ilmestyksiä?

120
00:08:56,920 --> 00:08:58,160
En.
-Teet niin taas.

121
00:08:58,240 --> 00:08:59,480
Näetkö varmasti itse?

122
00:09:03,480 --> 00:09:04,400
Tai siis...

123
00:09:06,560 --> 00:09:08,120
Entä jos et näe?

124
00:09:10,040 --> 00:09:12,880
Luuletko, etten mieti sitä koko ajan?

125
00:09:13,720 --> 00:09:16,520
Enkö muka tiedä, että voisin taas seota?

126
00:09:18,560 --> 00:09:19,640
Tule tänne.

127
00:09:26,640 --> 00:09:27,760
Ted huomasi tämän.

128
00:09:42,920 --> 00:09:43,960
Mitä nämä ovat?

129
00:09:45,280 --> 00:09:47,280
Vaatteitako? Tyttöjen alusvaatteita.

130
00:09:50,480 --> 00:09:53,440
Hyvää työtä. Laita pussiin.
Tarkista muut kuvat.

131
00:09:53,520 --> 00:09:54,360
Selvä.

132
00:10:50,200 --> 00:10:52,480
Tule nyt.

133
00:11:08,160 --> 00:11:09,000
Isä?

134
00:11:16,680 --> 00:11:18,000
Anteeksi, isä.

135
00:11:21,880 --> 00:11:23,520
Olisiko hetki aikaa?

136
00:11:25,560 --> 00:11:26,400
Voi luoja.

137
00:11:31,920 --> 00:11:33,720
Ei. Katso ylös.

138
00:11:36,000 --> 00:11:37,520
Katsoin häntä silmiin.

139
00:11:38,520 --> 00:11:39,400
Anteeksi, isä.

140
00:11:40,680 --> 00:11:41,920
Olisiko hetki aikaa?

141
00:11:43,200 --> 00:11:44,800
Olisiko hetki aikaa?

142
00:11:45,280 --> 00:11:47,920
Hetki on katoavainen.

143
00:11:49,000 --> 00:11:50,960
Siinä. Sinne meni.

144
00:11:51,480 --> 00:11:52,680
Olisiko hetki aikaa?

145
00:11:53,800 --> 00:11:55,040
Hetki on katoavainen.

146
00:11:58,960 --> 00:11:59,800
Siinä.

147
00:12:01,040 --> 00:12:02,000
Sinne meni.

148
00:12:02,600 --> 00:12:03,720
Anteeksi. Niin.

149
00:12:14,360 --> 00:12:15,320
Voidaanko jutella?

150
00:12:16,080 --> 00:12:16,960
Totta kai.

151
00:12:19,120 --> 00:12:20,640
Ajattelen jatkuvasti Suttonia.

152
00:12:22,360 --> 00:12:25,720
Olisin voinut ja olisi pitänyt...

153
00:12:27,000 --> 00:12:28,440
estää tapahtumat.

154
00:12:29,480 --> 00:12:33,080
Hänen kuolemansa on minun syytäni.

155
00:12:34,080 --> 00:12:35,200
Miksi?

156
00:12:35,760 --> 00:12:37,360
Näin hänen lähtevän tansseista.

157
00:12:39,000 --> 00:12:40,360
Hän oli poissa tolaltaan.

158
00:12:41,800 --> 00:12:42,640
Jäin sinne.

159
00:12:43,960 --> 00:12:46,000
Mitä haluat minun tekevän?

160
00:12:47,200 --> 00:12:48,040
En tiedä.

161
00:12:49,080 --> 00:12:51,800
Haluan kai rauhoittelua.

162
00:12:51,880 --> 00:12:54,120
Siitäkö, että Suttonin kuolema
oli syytäsi?

163
00:12:54,640 --> 00:12:55,680
Ei.

164
00:12:56,680 --> 00:12:57,840
Haluat synninpäästön.

165
00:12:59,040 --> 00:13:00,160
"Anna anteeksi, isä."

166
00:13:02,240 --> 00:13:04,120
Vääränlainen isä, valitettavasti.

167
00:13:06,840 --> 00:13:08,520
Vääränlainen isä, valitettavasti.

168
00:13:10,360 --> 00:13:13,280
Voin auttaa vain omantunnon asioissa.

169
00:13:14,360 --> 00:13:18,040
Esimerkiksi kun lupasit saattaa
siskosi kotiin,

170
00:13:18,800 --> 00:13:21,520
vain sinä voit antaa itsellesi anteeksi.

171
00:13:23,080 --> 00:13:24,160
Koska vain sinä...

172
00:13:26,400 --> 00:13:27,520
olet vastuussa...

173
00:13:29,200 --> 00:13:32,040
tekemistäsi valinnoista,
jotka vaivaavat sinua nyt.

174
00:13:35,120 --> 00:13:36,040
Kaipaan häntä.

175
00:13:37,840 --> 00:13:38,760
Kaipaan häntä.

176
00:13:40,200 --> 00:13:41,960
Olemme aina olleet yhdessä.

177
00:13:42,040 --> 00:13:42,880
Niin.

178
00:13:44,200 --> 00:13:45,760
Koska hän on kaksosesi.

179
00:13:46,960 --> 00:13:48,920
Kasvoitte yhdessä tyhjästä.

180
00:13:50,400 --> 00:13:53,600
Nyt yhtäkkiä puolet elämästäsi on poissa,

181
00:13:55,800 --> 00:13:57,040
mutta olet yhä täällä.

182
00:14:00,840 --> 00:14:01,880
Ja se sattuu.

183
00:14:08,200 --> 00:14:10,440
Sen kanssa meidän on opittava elämään.

184
00:14:26,920 --> 00:14:27,840
Oletko kunnossa?

185
00:14:33,240 --> 00:14:34,840
Miksi annoit sen tapahtua?

186
00:14:36,680 --> 00:14:38,800
Mikset auttanut minua? Miksi?

187
00:14:40,600 --> 00:14:43,240
Sinun piti vain sanoa:
"Ei se ole syytäsi."

188
00:14:44,640 --> 00:14:46,160
Pidit minua syyllisenä.

189
00:14:46,240 --> 00:14:47,440
En koskaan.

190
00:14:47,520 --> 00:14:50,400
Miksi annoit uimataidottoman pojan hukkua?

191
00:14:50,480 --> 00:14:52,520
Niin sinä teit! Sinä!

192
00:14:53,240 --> 00:14:55,440
Isäni, joka oli minulle tärkein,

193
00:14:55,520 --> 00:14:58,320
piti minua vastuussa siskoni kuolemasta!

194
00:14:58,400 --> 00:14:59,680
Ei.
-Kyllä!

195
00:14:59,760 --> 00:15:00,960
Siltä sinusta tuntui.

196
00:15:01,040 --> 00:15:02,240
Ja tuntuu yhä!

197
00:15:02,320 --> 00:15:05,400
Minusta ei tuntunut siltä.
-Miksi et pelastanut minua?

198
00:15:05,480 --> 00:15:07,480
Joel!
-Näit, missä tilassa olin!

199
00:15:07,560 --> 00:15:12,760
Joel, koko sydämestäni, se oli virhe,

200
00:15:12,840 --> 00:15:16,720
mutta kun oma lapsi kuolee,

201
00:15:16,800 --> 00:15:20,200
edessä avautuu tyhjyys.

202
00:15:21,640 --> 00:15:25,880
Koska lapset ovat omia lapsia.
Heidän ei kuulu kuolla ennen vanhempia.

203
00:15:28,480 --> 00:15:29,920
Ja se oli Sutton.

204
00:15:30,960 --> 00:15:32,680
Mutta minäkin olin lapsesi.

205
00:15:33,600 --> 00:15:38,080
Tiedän. Sinä ja Jenna.
Tuotin molemmille pettymyksen.

206
00:15:40,000 --> 00:15:43,640
Erityisesti sinulle, koska näin,
että koit olevasi vastuussa.

207
00:15:43,720 --> 00:15:47,880
Mutta ajattelin, että ainoa tie rauhaan -

208
00:15:47,960 --> 00:15:50,000
on itsensä kohtaaminen ja anteeksianto,

209
00:15:50,080 --> 00:15:52,400
ja olin ankara sinua ja itseäni kohtaan.

210
00:15:53,320 --> 00:15:56,400
Sellaiselle tielle ei pidä lähettää
nuorta miestä yksinään.

211
00:15:56,480 --> 00:15:58,280
Ihan kuin et olisi välittänyt.

212
00:15:58,360 --> 00:16:00,720
Olin yksin. En pärjännyt.

213
00:16:04,120 --> 00:16:05,200
Välitin kyllä.

214
00:16:05,760 --> 00:16:07,960
Et näyttänyt sitä minulle!

215
00:16:11,680 --> 00:16:13,960
Halusin ajatella, että sinä...

216
00:16:16,280 --> 00:16:17,520
Pärjäsit hyvin.

217
00:16:22,200 --> 00:16:23,040
Voi taivas.

218
00:16:25,320 --> 00:16:26,200
En pärjännyt.

219
00:16:42,000 --> 00:16:43,760
Jen, oletko täällä?

220
00:16:44,760 --> 00:16:46,160
Oletko nähnyt Aidania?

221
00:16:46,440 --> 00:16:47,960
Olenko nähnyt...
-Niin.

222
00:16:49,480 --> 00:16:51,160
Milloin?

223
00:16:51,240 --> 00:16:54,200
Hän ei tullut viime yönä kotiin
eikä vastaa puhelimeen.

224
00:16:54,280 --> 00:16:55,120
Näitkö häntä?

225
00:16:56,120 --> 00:16:57,320
Näin.
-Näitkö?

226
00:16:57,400 --> 00:16:59,920
Jen, jättäisitkö meidät hetkeksi?

227
00:17:01,600 --> 00:17:02,760
Toki.

228
00:17:02,840 --> 00:17:05,240
Mitä helvettiä tapahtuu? Näitkö hänet?

229
00:17:05,320 --> 00:17:07,640
Jen, pysy täällä, ja sinä, ala puhua.

230
00:17:07,720 --> 00:17:10,240
Hän tuli tapaamaan minua eilen.

231
00:17:10,320 --> 00:17:13,200
Mitä tarkoitat?
-Sitten vein hänet takaisin kotiin.

232
00:17:13,280 --> 00:17:15,800
Et vienyt.
-Seisoit siellä,

233
00:17:15,880 --> 00:17:17,720
ikkunan edustalla, ja ajoin pois.

234
00:17:17,800 --> 00:17:19,840
Sanoin, että hän ei tullut kotiin!

235
00:17:21,000 --> 00:17:23,800
Ja miksi hän haluaisi nähdä sinua?

236
00:17:23,880 --> 00:17:25,400
Käskin jättää sinut rauhaan!

237
00:17:28,760 --> 00:17:30,720
Hän teetätti isyystestin.

238
00:17:32,800 --> 00:17:37,160
Hän keksi sen itse.
En liity siihen mitenkään.

239
00:17:38,880 --> 00:17:41,840
Hän otti hammasharjani, otti näytteen
ja lähetti sen...

240
00:17:43,120 --> 00:17:46,560
Tulokset tulivat eilen, ja niiden mukaan
minä olen isä, ei Paul.

241
00:17:46,640 --> 00:17:48,640
Mitä?
-Ei nyt, Jen.

242
00:17:51,160 --> 00:17:54,880
Anteeksi. En suunnitellut tätä.

243
00:17:57,680 --> 00:17:58,600
Mutta me...

244
00:18:00,040 --> 00:18:02,960
Tapasimme vain kerran minun
ja Paulin alettua seurustella.

245
00:18:03,840 --> 00:18:04,680
Niin.

246
00:18:07,160 --> 00:18:08,120
Aidan on Paulin.

247
00:18:10,360 --> 00:18:12,720
Hän on. Paul kasvatti hänet.

248
00:18:12,800 --> 00:18:16,200
Tarkoitukseni ei ole korvata häntä.

249
00:18:16,280 --> 00:18:17,120
Niinkö?
-Bella...

250
00:18:17,200 --> 00:18:18,280
Kuulkaa.

251
00:18:18,360 --> 00:18:19,320
Anteeksi.

252
00:18:20,440 --> 00:18:21,280
Anteeksi...

253
00:18:22,760 --> 00:18:24,880
Ehkä haluaisit tietää. On kuvamateriaalia.

254
00:18:25,880 --> 00:18:28,240
Olsen ajoi kaupungista pohjoiseen
viime yönä.

255
00:18:29,320 --> 00:18:32,200
Tiedätkö, minne?
-Kadotimme hänet kaupungin ulkopuolella.

256
00:18:32,280 --> 00:18:33,520
Voitko näyttää?
-Toki.

257
00:18:36,280 --> 00:18:37,880
Tästä ei näe mitään, mutta...

258
00:18:39,920 --> 00:18:41,640
Hän ei ole yksin.

259
00:18:41,720 --> 00:18:43,880
Kuvan laatu on surkea. Sitä ei näe.

260
00:18:43,960 --> 00:18:45,000
Helvetti.
-Mitä?

261
00:18:47,240 --> 00:18:49,400
Aidan käytti samaa takkia eilen.

262
00:18:50,040 --> 00:18:50,880
Näytä.

263
00:18:52,400 --> 00:18:53,720
Mutta... Miksi...

264
00:18:53,800 --> 00:18:55,800
Luuletko, että se on Aidan?

265
00:18:57,440 --> 00:18:59,120
Hän ei tullut eilen kotiin.
-No...

266
00:18:59,880 --> 00:19:00,720
Hoidamme sen.

267
00:19:09,880 --> 00:19:12,720
Hän oli Olsenin kanssa,
muttei välttämättä ole enää.

268
00:19:13,520 --> 00:19:14,440
Löydämme hänet.

269
00:19:15,960 --> 00:19:19,120
Autan Paulia etsimään.
Odota, niin olet kotona, kun hän tulee.

270
00:19:19,200 --> 00:19:21,320
Se poika on kaikkeni.

271
00:19:21,400 --> 00:19:23,600
Et liity häneen mitenkään. Et ole isä,

272
00:19:23,680 --> 00:19:25,400
joten älä ala omia häntä nyt.

273
00:19:25,480 --> 00:19:27,320
Bella, en aikonut...
-Kyllä aioit.

274
00:19:44,960 --> 00:19:47,200
Poliisi oli merkinnyt minut.

275
00:19:47,280 --> 00:19:49,120
Aina kun joku ryöstettiin,

276
00:19:50,080 --> 00:19:51,480
arvaa, ketä kuulusteltiin.

277
00:19:53,280 --> 00:19:54,760
Tiedätkö, miltä tuntuu...

278
00:19:54,840 --> 00:19:56,960
kun kaikki katsovat epäillen?

279
00:19:58,360 --> 00:19:59,720
On kuvamateriaalia.

280
00:19:59,800 --> 00:20:02,280
Olsen ajoi kaupungista pohjoiseen
viime yönä.

281
00:20:03,480 --> 00:20:04,960
Olin lähdössä kaupungista.

282
00:20:05,040 --> 00:20:07,280
Olin menossa kalastamaan nieriää.

283
00:20:16,360 --> 00:20:18,400
NIERIÄN KALASTUS

284
00:20:18,480 --> 00:20:21,040
TALLWATER
REITTI

285
00:20:21,440 --> 00:20:24,000
23 MINUUTTIA (9.7 KM)
NOPEIN REITTI

286
00:20:30,760 --> 00:20:31,600
Seth.

287
00:20:33,040 --> 00:20:34,000
Olsen katosi.

288
00:20:35,080 --> 00:20:37,560
Niin, autoa ei näy ANPR-kameroissa,

289
00:20:37,640 --> 00:20:39,160
eli hän piileskelee jossain.

290
00:20:39,840 --> 00:20:41,800
Jatka vain. Katso näitä.

291
00:20:43,120 --> 00:20:46,120
Tämä on videolta, ja tässä kuvat,
jotka löysit Olsenilta.

292
00:20:47,640 --> 00:20:48,520
Suttonin makkari.

293
00:20:49,280 --> 00:20:50,320
Niin.

294
00:22:05,680 --> 00:22:07,480
OLSENIN AUTO ON TÄÄLLÄ!

295
00:22:18,320 --> 00:22:20,520
Laz löysi Olsenin auton.

296
00:22:41,480 --> 00:22:44,880
Ei!

297
00:23:02,240 --> 00:23:05,120
Ei! Luojan tähden.

298
00:23:05,200 --> 00:23:08,120
Odota. Nappaan sen. Vedä se tänne

299
00:23:08,200 --> 00:23:09,800
Vedä se tänne varovasti.

300
00:23:10,200 --> 00:23:11,440
Miten se tapetaan?

301
00:23:11,520 --> 00:23:13,440
Jos sitä ei voi syödä, sitä ei tapeta.

302
00:23:14,640 --> 00:23:15,920
Laitetaan se takaisin.

303
00:23:16,640 --> 00:23:17,520
Sinne meni.

304
00:23:18,800 --> 00:23:19,640
Aidan!

305
00:23:22,360 --> 00:23:25,960
Aidan, mene odottamaan autoon.
Sen vieressä, jolla tulitte.

306
00:23:26,600 --> 00:23:28,160
Haluan jäädä tänne.

307
00:23:28,240 --> 00:23:30,280
Äitisi ja isäsi ovat huolissaan.

308
00:23:31,080 --> 00:23:32,200
Sinä olet isäni.

309
00:23:32,280 --> 00:23:33,200
Äitisi ja Paul.

310
00:23:34,360 --> 00:23:36,080
Haluan olla Samin kanssa.
-Aidan.

311
00:23:36,160 --> 00:23:38,600
En halua kotiin.
-Hoidanko tämän?

312
00:23:40,800 --> 00:23:41,640
Anteeksi mitä?

313
00:23:41,720 --> 00:23:44,520
Mitään ei ole tapahtunut.

314
00:23:45,360 --> 00:23:46,280
Ei mitään.

315
00:23:47,560 --> 00:23:50,160
Käskin häntä soittamaan kotiin.

316
00:23:50,240 --> 00:23:51,440
Hän haluaa tilaa.

317
00:23:52,080 --> 00:23:54,240
Hänellä on oikeus siihen. Kaikilla on.

318
00:23:56,240 --> 00:23:59,440
Otettu Suttonin kuolinyönä.
Vasen yläkulma.

319
00:24:00,080 --> 00:24:02,160
Mallinuken päällä. Näetkö?

320
00:24:03,400 --> 00:24:05,440
Poliisi näki sen ja on tulossa.

321
00:24:09,000 --> 00:24:10,160
Mene autoon.

322
00:24:11,840 --> 00:24:12,680
Häivy!

323
00:24:20,120 --> 00:24:21,360
En tehnyt mit...

324
00:24:23,560 --> 00:24:24,680
Tapoit hänet!

325
00:24:25,760 --> 00:24:27,840
Älä viitsi kieltää sitä!

326
00:24:28,240 --> 00:24:30,280
Rakastin häntä!

327
00:24:33,640 --> 00:24:35,760
Rakastin ja suojelin häntä,

328
00:24:36,880 --> 00:24:38,120
elämässä ja sen jälkeen.

329
00:24:38,200 --> 00:24:39,840
Huolehdin hänen haudastaan.

330
00:24:40,720 --> 00:24:41,640
Kukaan muu ei.

331
00:24:42,720 --> 00:24:43,840
Sinä muutit pois.

332
00:24:44,920 --> 00:24:47,520
Piti johdattaa sinut sinne näyttääkseni,
mitä tein.

333
00:24:47,600 --> 00:24:49,160
Hei!

334
00:24:55,920 --> 00:24:57,000
Missä olet?

335
00:24:58,480 --> 00:24:59,440
Murhasit hänet.

336
00:24:59,920 --> 00:25:01,720
Et ymmärrä.

337
00:25:04,480 --> 00:25:06,760
Osoitin Suttonille aina kunnioitusta.

338
00:25:11,480 --> 00:25:12,440
Kerro.

339
00:25:12,520 --> 00:25:15,120
Kerro, mitä sinä iltana tapahtui!

340
00:25:15,760 --> 00:25:18,680
Murtauduit taloomme! Miten?

341
00:25:18,760 --> 00:25:21,200
Miten?
-Jätitte avaimen kiven alle.

342
00:25:22,920 --> 00:25:24,480
Kävin siellä vuosien ajan.

343
00:25:26,520 --> 00:25:28,360
En tehnyt mitään rietasta.

344
00:25:29,440 --> 00:25:32,440
Oleilin vain Suttonin huoneessa,

345
00:25:33,200 --> 00:25:34,680
siellä, missä hän nukkui.

346
00:25:34,760 --> 00:25:35,840
Se koira.

347
00:25:37,280 --> 00:25:39,200
Hänellä oli se, kun tapasin hänet.

348
00:25:39,680 --> 00:25:42,680
Halusin sen muistoksi,
koska hän oli menossa yliopistoon.

349
00:25:43,600 --> 00:25:45,280
Siksi olin siellä.
-Valehtelija!

350
00:25:45,680 --> 00:25:48,560
Aioit tappaa hänet!
-Ei se niin mennyt.

351
00:25:48,640 --> 00:25:50,040
Ei se niin mennyt.

352
00:25:50,120 --> 00:25:52,480
Ei se niin mennyt.

353
00:25:57,640 --> 00:25:58,600
Anteeksi.

354
00:25:59,520 --> 00:26:01,000
Selvä.

355
00:26:07,520 --> 00:26:08,760
Miten se sitten meni?

356
00:26:10,200 --> 00:26:11,880
Ole kiltti.

357
00:26:15,720 --> 00:26:17,240
Sutton palasi aikaisin -

358
00:26:18,560 --> 00:26:19,400
tansseista,

359
00:26:20,200 --> 00:26:21,360
ja vannon,

360
00:26:23,040 --> 00:26:24,320
että kun tulin huoneesta,

361
00:26:26,040 --> 00:26:27,120
hän tuli yhtäkkiä.

362
00:26:28,880 --> 00:26:31,840
Hän juoksi syliini.
-Miten pääsit sisään?

363
00:26:32,640 --> 00:26:34,000
Hän tuli kohti,

364
00:26:35,000 --> 00:26:36,320
laittoi kädet ympärilleni,

365
00:26:37,840 --> 00:26:39,040
harteilleni.

366
00:26:39,120 --> 00:26:40,720
Hän heittäytyi syliini.

367
00:26:40,800 --> 00:26:42,000
Irti!

368
00:26:42,560 --> 00:26:43,640
Hän oli kimpussani.

369
00:26:46,160 --> 00:26:47,280
Suutelin häntä.

370
00:26:47,760 --> 00:26:50,960
Tartuin häneen ja suutelin
koko maailman rakkaudella.

371
00:26:51,040 --> 00:26:53,160
Senkin sairas paska!

372
00:27:05,840 --> 00:27:07,600
Hän aloitti sen!

373
00:27:08,400 --> 00:27:09,920
Hän tarttui minuun!

374
00:27:10,760 --> 00:27:12,120
Hän tiesi, mitä teki.

375
00:27:14,800 --> 00:27:16,800
Sitten kuulin, kun tulit kotiin.

376
00:27:16,880 --> 00:27:18,560
Laz!

377
00:27:19,000 --> 00:27:20,080
En voinut muuta.

378
00:27:21,200 --> 00:27:22,160
Hän pakotti.

379
00:27:24,120 --> 00:27:25,320
Hän pakotti lyömään...

380
00:27:43,200 --> 00:27:45,000
Miksi annoit hänen lähteä?

381
00:27:54,960 --> 00:27:56,120
Irti minusta!

382
00:27:56,200 --> 00:27:57,040
Irti!

383
00:27:59,360 --> 00:28:00,200
Isä!

384
00:28:35,120 --> 00:28:35,960
Joel!

385
00:28:39,040 --> 00:28:40,120
Laz!

386
00:28:42,440 --> 00:28:43,280
Laz!

387
00:29:08,000 --> 00:29:10,160
Kiitos, poika.

388
00:29:20,920 --> 00:29:24,560
Olsenin kotoa löytyi kuvia
Suttonin huoneesta,

389
00:29:25,760 --> 00:29:26,800
tämän tavaroista -

390
00:29:28,160 --> 00:29:29,880
ajalta, jolloin tämä kuoli.

391
00:29:33,280 --> 00:29:34,520
Olsen on siis tappaja.

392
00:29:38,080 --> 00:29:39,160
Ymmärrätkö minua nyt?

393
00:29:40,800 --> 00:29:41,960
Ymmärrän.

394
00:29:46,040 --> 00:29:48,480
Mitä olisit tehnyt,
jos emme olisi tulleet?

395
00:30:02,000 --> 00:30:04,640
Isäsi haluaisi minun olevan tukenasi.

396
00:30:07,280 --> 00:30:09,640
Sinulla on numeroni. Soita milloin vain.

397
00:30:14,120 --> 00:30:15,200
Hän piti sinusta.

398
00:30:17,400 --> 00:30:18,360
Kai tiedät sen?

399
00:30:21,960 --> 00:30:22,880
Kaipaan häntä.

400
00:30:42,400 --> 00:30:43,720
Onko Aidan kunnossa?

401
00:30:44,240 --> 00:30:45,160
En tiedä.

402
00:30:45,800 --> 00:30:47,240
Hän ei puhu meille.

403
00:30:49,880 --> 00:30:51,120
Älä pyydä anteeksi.

404
00:30:51,200 --> 00:30:53,920
En aikonutkaan.

405
00:30:55,040 --> 00:30:56,640
Haluan sinun tietävän,

406
00:30:57,800 --> 00:30:59,280
että olen hänen tukenaan.

407
00:31:05,720 --> 00:31:06,920
Olen huolissani hänestä.

408
00:31:08,080 --> 00:31:09,120
Huolissasi mistä?

409
00:31:11,760 --> 00:31:15,480
Siitä, että hän ei ole kuin muut
tai että hänestä ei pidetä.

410
00:31:15,560 --> 00:31:18,160
Tai että häntä pidetään outona.

411
00:31:19,280 --> 00:31:20,120
Selvä.

412
00:31:22,320 --> 00:31:25,000
Vietettyäsi aikaa hänen kanssaan -

413
00:31:25,080 --> 00:31:29,520
näetkö hänessä itseäsi sillä tavalla?

414
00:31:31,440 --> 00:31:33,240
Romahdit Suttonin takia,

415
00:31:33,320 --> 00:31:35,640
ja sellaista ei ole käynyt Aidanille,
mutta...

416
00:31:38,200 --> 00:31:41,040
Mutta oliko minulla ongelmia
ennen Suttonin kuolemaa?

417
00:31:41,120 --> 00:31:41,960
Niin.

418
00:31:43,080 --> 00:31:44,240
Haluan tietää.

419
00:31:47,320 --> 00:31:49,520
Rehellisesti sanottuna en tiedä.

420
00:31:51,120 --> 00:31:52,200
Niin.

421
00:31:54,760 --> 00:31:57,960
Isäsi puhui hänelle pari kertaa
parilla tapaamisella.

422
00:31:59,520 --> 00:32:01,760
Mutta Aidan ei innostunut siitä,

423
00:32:01,840 --> 00:32:04,160
ja pakottaminen ei tuntunut järkevältä.

424
00:32:05,400 --> 00:32:06,600
Niin.

425
00:32:08,720 --> 00:32:10,920
Hänen täytyy haluta puhua.

426
00:32:16,560 --> 00:32:17,400
Voisimmeko...

427
00:32:18,720 --> 00:32:20,680
Voisimmeko pitää yhteyttä?

428
00:32:22,960 --> 00:32:23,960
Voisimme.

429
00:32:24,320 --> 00:32:25,280
Niinkö?

430
00:32:26,280 --> 00:32:27,600
Mutta kerron Paulille.

431
00:32:28,040 --> 00:32:29,000
Tietenkin.

432
00:33:04,600 --> 00:33:05,880
En ymmärrä,

433
00:33:06,600 --> 00:33:09,280
että vaikka Aidan on turvassa
ja Olsen saatiin kiinni,

434
00:33:09,360 --> 00:33:12,040
asia ei tunnu ratkaistulta.

435
00:33:12,120 --> 00:33:13,240
Tiedän.

436
00:33:13,320 --> 00:33:16,240
Mikään ei tuo Suttonia takaisin.

437
00:33:17,040 --> 00:33:17,880
Niin.

438
00:33:20,040 --> 00:33:22,800
Sitä meidän tilanteessamme olevat sanovat:

439
00:33:23,840 --> 00:33:25,160
"Nyt voimme alkaa surra."

440
00:33:28,000 --> 00:33:29,560
Ehkä olemme siinä tilanteessa.

441
00:33:31,880 --> 00:33:35,880
Tiesitkö, että Aidan piti
pari tapaamista isän kanssa -

442
00:33:36,400 --> 00:33:37,360
potilaana?

443
00:33:39,680 --> 00:33:41,960
Tiedän. Margot kertoi.

444
00:33:42,520 --> 00:33:46,640
Aidanilla oli kuulemma ongelmia,
ja hän tarvitsi apua,

445
00:33:46,720 --> 00:33:49,160
mutta se oli ennen kuin tiesimme,
että hän oli...

446
00:33:53,080 --> 00:33:56,320
Et voi ajatella,
että olet syypää Aidanin ongelmiin.

447
00:33:56,400 --> 00:33:57,920
Et voi. Miten voisit olla?

448
00:34:00,680 --> 00:34:03,440
Ehkä tahattomasti.
-Kuule.

449
00:34:04,520 --> 00:34:06,280
Teillä oli paljon sulateltavaa.

450
00:34:07,080 --> 00:34:11,040
Ehkä nyt voitte alkaa toipua yhdessä.

451
00:34:17,160 --> 00:34:19,360
Jos vain istut siellä,
minun täytyy tarjota.

452
00:34:19,440 --> 00:34:20,280
Todellakin.

453
00:34:20,880 --> 00:34:21,800
Mitä juot?

454
00:34:22,240 --> 00:34:23,440
Paljon.

455
00:34:30,920 --> 00:34:31,760
Kaikki hyvin?

456
00:34:34,160 --> 00:34:35,080
Syleile minua.

457
00:34:38,320 --> 00:34:39,360
Tiukemmin.

458
00:34:56,640 --> 00:34:58,760
Haloo?
-Hei. Laz täällä.

459
00:35:00,680 --> 00:35:02,200
Mietin vain...

460
00:35:04,680 --> 00:35:08,480
Kiitos. Arvostan tätä.

461
00:35:09,480 --> 00:35:10,560
Todella.
-Niin.

462
00:35:10,640 --> 00:35:14,120
Minulla on yleensä normaalit työajat.

463
00:35:15,040 --> 00:35:19,960
Aivan. Tämäkö ei ole normaali aika?

464
00:35:20,040 --> 00:35:22,280
Nyt on aika myöhä.

465
00:35:22,360 --> 00:35:23,960
Liian myöhä.

466
00:35:24,360 --> 00:35:26,280
Liian myöhä.
-Terapialle.

467
00:35:27,000 --> 00:35:28,960
Terapialle todellakin.

468
00:35:30,040 --> 00:35:31,080
Selvä.

469
00:35:32,160 --> 00:35:34,240
Entä lasilliselle...

470
00:35:36,720 --> 00:35:39,200
Tai vain hengailulle?

471
00:35:41,400 --> 00:35:44,680
Se ei taida olla eettistä.
-Ei, mutta se on hyvä juttu.

472
00:35:45,240 --> 00:35:46,800
Onko?
-On.

473
00:35:47,400 --> 00:35:48,920
Koska tänä iltana -

474
00:35:49,440 --> 00:35:51,920
ennen kuin soitit, tajusin, että...

475
00:35:53,160 --> 00:35:54,800
Voin etsiä toisen terapeutin,

476
00:35:55,640 --> 00:35:58,600
mutta löydänkö toista sinua?

477
00:36:04,520 --> 00:36:05,800
Tapahtuiko tänään jotain?

478
00:36:06,560 --> 00:36:09,720
Paljonkin. Ihan liikaa.

479
00:36:09,800 --> 00:36:13,360
Tämä päivä on ollut rankka.

480
00:36:14,320 --> 00:36:15,800
Hyvä on. Haen päiväkirjan.

481
00:36:15,880 --> 00:36:18,640
Varaan ajan...
-Ei päiväkirjaa.

482
00:36:18,720 --> 00:36:19,560
Mennään...

483
00:36:21,520 --> 00:36:22,600
Mennään vain ulos.

484
00:36:27,560 --> 00:36:29,720
Tai ollaan sisällä.

485
00:36:30,840 --> 00:36:32,760
Tai ehkä vain...

486
00:36:34,760 --> 00:36:37,080
En tiedä. Mitä haluat.

487
00:36:38,680 --> 00:36:39,520
Selvä.

488
00:36:41,640 --> 00:36:43,320
Tämä on täysin sopimatonta.

489
00:36:44,120 --> 00:36:46,400
Anteeksi.
-En ole enää terapeuttisi.

490
00:36:46,480 --> 00:36:48,000
Ymmärsitkö?

491
00:36:48,080 --> 00:36:49,240
Olet vihainen.

492
00:36:49,320 --> 00:36:50,200
Haen -

493
00:36:51,160 --> 00:36:55,000
kahden vaihtoehtoisen terapeutin
yhteystiedot.

494
00:36:55,080 --> 00:36:55,920
Hyvin vihainen.

495
00:36:56,000 --> 00:36:59,600
Haluaisin pyytää anteeksi.

496
00:37:03,360 --> 00:37:04,440
Koko sydämestäni.

497
00:37:07,960 --> 00:37:08,920
Olen pahoillani.

498
00:37:09,600 --> 00:37:11,120
Saat anteeksi.

499
00:37:16,560 --> 00:37:17,800
Molemmat ovat hyviä.

500
00:37:20,520 --> 00:37:21,520
No niin, eli...

501
00:37:23,720 --> 00:37:25,480
Mihin menemme lasilliselle?

502
00:38:09,240 --> 00:38:10,200
Mitä?

503
00:38:12,360 --> 00:38:14,920
Olsen oli yli 300 km:n päässä
isänne kuolinyönä.

504
00:38:15,960 --> 00:38:17,160
Raudanluja alibi.

505
00:38:18,440 --> 00:38:20,320
Kivenkova. Siitä on todiste.

506
00:38:22,120 --> 00:38:23,200
Kolutkaa koko talo.

507
00:38:24,520 --> 00:38:27,520
Hän kerää muistoja.
Hänellä on loput isäni viestistä.

508
00:38:27,600 --> 00:38:31,240
Meillä on vain yksi sivu. Niitä on enemmän
ja ne ovat talossa.

509
00:38:31,840 --> 00:38:33,640
Kävimme koko paikan läpi.

510
00:38:34,960 --> 00:38:36,720
Ei mitään isääsi liittyvää.

511
00:38:38,120 --> 00:38:39,480
Sitä on vaikea hyväksyä,

512
00:38:40,800 --> 00:38:42,240
mutta se on lopullista.

513
00:38:44,240 --> 00:38:45,760
Isäsi tappoi itsensä.

514
00:38:48,680 --> 00:38:49,520
Anteeksi.

515
00:38:56,160 --> 00:38:58,480
Laz, älä nyt.

516
00:39:01,240 --> 00:39:03,400
Olet minulle rakas. Usko siis minua.

517
00:39:04,080 --> 00:39:05,320
Olsen ei tappanut häntä.

518
00:39:05,400 --> 00:39:07,200
Ei kukaan. Hän tappoi itsensä.

519
00:39:07,280 --> 00:39:08,840
Entä Cassandra?

520
00:39:08,920 --> 00:39:10,440
Ja Harry ja Margot?

521
00:39:10,520 --> 00:39:12,640
Häntä epäillään yhä niistä, mutta hän...

522
00:39:13,680 --> 00:39:15,360
Hän myöntää vain Suttonin murhan.

523
00:39:15,440 --> 00:39:16,400
Seth.

524
00:39:16,480 --> 00:39:19,000
Olen nähnyt kuolleita ihmisiä.

525
00:39:19,080 --> 00:39:21,160
Näen heidät kuten näen sinut nyt.

526
00:39:21,240 --> 00:39:23,320
Heidät kaikki murhattiin.

527
00:39:23,400 --> 00:39:26,120
Isänikin sanoi tulleensa murhatuksi.

528
00:39:26,600 --> 00:39:29,560
Heidän välillään täytyy olla yhteys.

529
00:39:30,000 --> 00:39:32,120
Sutton tuli luokseni.

530
00:39:32,200 --> 00:39:34,040
Tiedämme, että Olsen murhasi hänet.

531
00:39:36,400 --> 00:39:38,400
Olsen ei tappanut isääsi.

532
00:40:19,280 --> 00:40:21,840
No niin, tulehan nyt.

533
00:40:26,520 --> 00:40:27,360
Tule.

534
00:40:28,080 --> 00:40:29,400
Seesam aukene.

535
00:40:31,640 --> 00:40:35,240
Isä, sinun ei tarvitse sanoa mitään.
Haluan vain opastusta.

536
00:40:35,960 --> 00:40:37,600
Ole kiltti.

537
00:40:41,800 --> 00:40:43,840
Tohtori.

538
00:40:47,040 --> 00:40:48,800
Hetki vain, valmistaudun.

539
00:40:50,080 --> 00:40:52,480
Olen ajatellut tätä koko päivän.

540
00:40:53,920 --> 00:40:55,880
Älä tule ennen kuin kutsun.

541
00:41:00,400 --> 00:41:01,240
Hetkinen.

542
00:41:02,400 --> 00:41:03,240
Ei.

543
00:41:05,160 --> 00:41:06,120
Tiedän, kuka olet.

544
00:41:25,320 --> 00:41:26,960
LISÄTIETOJA: TAPPAJA KURISTI UHRIN.

545
00:41:29,000 --> 00:41:31,080
TUOMITTU IMOGEN CARSWOODIN MURHASTA

546
00:41:33,080 --> 00:41:34,320
Arlo Jones.

547
00:41:37,080 --> 00:41:38,960
Salaisuuksien paljastaja.

548
00:41:39,040 --> 00:41:41,880
"Kosto on minun", sanoi Herra.

549
00:41:41,960 --> 00:41:44,520
"Minun ja Arlo Jonesin!"

550
00:41:55,680 --> 00:41:56,680
Katsos.

551
00:41:58,160 --> 00:42:01,480
Se tylsä ja opettavainen Kataja-paska.

552
00:42:02,120 --> 00:42:04,440
Luetaan sitä ääneen koko istunnon ajan.

553
00:42:10,840 --> 00:42:12,160
Jumala -

554
00:42:12,240 --> 00:42:13,160
tuli luokseni,

555
00:42:13,240 --> 00:42:16,080
ja hän on kiireinen,
koska meneillään on vaikka mitä,

556
00:42:16,160 --> 00:42:19,800
joten hän pyysi minua antamaan
hänen rangaistuksensa puolestaan.

557
00:42:20,360 --> 00:42:23,240
Sanoin: "Ilomielin."

558
00:42:23,320 --> 00:42:24,280
Itse asiassa -

559
00:42:24,960 --> 00:42:28,680
katsotaan, osaako tri Lazarus
kaimaansa paremmin -

560
00:42:29,160 --> 00:42:30,760
herättää itsensä kuolleista.

561
00:43:14,400 --> 00:43:15,360
Lazarus!

562
00:43:19,040 --> 00:43:20,480
Lasarus!

563
00:43:22,280 --> 00:43:23,560
Tiedän, mikä olet!

564
00:43:23,960 --> 00:43:26,200
Äkkiä!
-Se ei ole ohi!

565
00:43:28,120 --> 00:43:29,360
LÄHTEVÄ PUHELU
TYÖPAIKKA

566
00:43:29,800 --> 00:43:30,640
Lazarus!

567
00:43:32,160 --> 00:43:34,000
Haloo?
-Täällä Joel Lazarus.

568
00:43:34,080 --> 00:43:37,360
Hei, tri Lazarus.
-Ei, kuuntele.

569
00:43:37,440 --> 00:43:40,440
...kesti kauan.
-Arlo Jones. Ole hiljaa!

570
00:43:40,920 --> 00:43:43,480
Mene Arlo Jonesin huoneeseen -

571
00:43:43,840 --> 00:43:45,400
ja kerro, onko hän siellä.

572
00:43:45,480 --> 00:43:46,680
Onko hän elossa?

573
00:43:48,720 --> 00:43:50,800
PSYKIATRINEN OSASTO

574
00:44:08,080 --> 00:44:12,080
SE EI OLE OHI.

575
00:44:12,160 --> 00:44:14,600
Se kuulostaa lauseen lopulta. Ei alulta.

576
00:44:15,760 --> 00:44:16,880
Entä jos...

577
00:44:18,160 --> 00:44:19,480
on ensimmäinen sivu?

578
00:44:21,280 --> 00:44:25,200
RAKKAAT JOEL JA JENNA

579
00:45:33,360 --> 00:45:35,360
Tekstitys: Teija Ruottinen

580
00:45:35,440 --> 00:45:37,440
Luova tarkastaja
Pirkka Valkama
alulta.

