1
00:01:18,720 --> 00:01:24,720
LAZARUS (DE HARLAN COBEN)

2
00:01:35,240 --> 00:01:36,080
Laz.

3
00:01:38,080 --> 00:01:39,720
- Que fas?
- Perdón.

4
00:01:44,120 --> 00:01:45,080
Laz!

5
00:01:46,120 --> 00:01:48,200
Laz, non, bebiches demasiado.

6
00:01:50,840 --> 00:01:52,560
- Laz.
- Aparta do medio!

7
00:01:54,400 --> 00:01:56,520
Vouche romper o parabrisas.

8
00:01:57,000 --> 00:01:59,320
- Apaga o motor.
- Aparta!

9
00:01:59,400 --> 00:02:02,560
Estou falando en serio.
Non me poñas a proba.

10
00:02:12,320 --> 00:02:13,560
Que fas?

11
00:02:14,040 --> 00:02:16,440
Isto estaba no cuarto de Sutton
cando morreu

12
00:02:16,520 --> 00:02:18,320
e tíñao o cabrón de Olsen.

13
00:02:18,400 --> 00:02:19,400
Tíñao na súa casa.

14
00:02:19,480 --> 00:02:20,960
Deumo o outro día.

15
00:02:21,040 --> 00:02:23,280
- Si, xa o sei.
- Por Deus!

16
00:02:23,360 --> 00:02:26,200
Estaba tan centrado en Billy
e en salvar a Olsen…

17
00:02:26,280 --> 00:02:28,200
Estaba ao lado do cadáver de Margot.

18
00:02:28,280 --> 00:02:30,600
Cres que Olsen matou a Sutton e a Margot?

19
00:02:30,680 --> 00:02:33,280
Non, non creo que o fixese, seino.

20
00:02:33,680 --> 00:02:34,960
Onde ías?

21
00:02:35,440 --> 00:02:36,840
Sei onde está.

22
00:02:37,880 --> 00:02:40,200
Está no hospital,
voullo ensinar e dicirlle

23
00:02:40,280 --> 00:02:41,760
que sei o que fixo.

24
00:02:41,840 --> 00:02:44,680
Vale, vale, pois iso non vai funcionar.

25
00:02:44,760 --> 00:02:47,400
Matou a nosa irmá, Jen.

26
00:02:47,480 --> 00:02:49,920
E salveille a vida esta noite. Salveino.

27
00:02:50,000 --> 00:02:53,920
Se lle ensinas iso a Olsen
antes de que a policía o deteña,

28
00:02:54,000 --> 00:02:56,000
estaslle dando un aviso.

29
00:03:01,240 --> 00:03:02,240
Vale.

30
00:03:02,840 --> 00:03:05,120
Pero xa descubriches algo.

31
00:03:05,680 --> 00:03:08,320
Contarémosllo a alguén
que saiba que facer.

32
00:03:11,640 --> 00:03:13,920
- Ola, son eu.
- Si, ven aquí.

33
00:03:16,040 --> 00:03:16,880
Que carallo…

34
00:03:22,840 --> 00:03:24,880
- Ola.
- Ola.

35
00:03:24,960 --> 00:03:26,160
Sempre me aleda verte.

36
00:03:26,240 --> 00:03:29,320
Pero son as tres da mañá,
así que supoño que pasa algo.

37
00:03:29,400 --> 00:03:30,360
Tes que ver isto.

38
00:03:30,440 --> 00:03:33,640
- Non volvas con isto, Laz.
- Seth, sen pantasmas.

39
00:03:33,720 --> 00:03:35,760
Prométoche que teño algo sólido.

40
00:03:35,840 --> 00:03:37,120
Mira isto.

41
00:03:39,400 --> 00:03:41,320
Aquí. Ves iso?

42
00:03:42,080 --> 00:03:42,920
Si.

43
00:03:43,400 --> 00:03:45,560
Vale. Mira que me deu Olsen o outro día.

44
00:03:46,400 --> 00:03:48,360
Estaba no seu cuarto cando a mataron.

45
00:03:48,960 --> 00:03:50,200
E sabemos onde está.

46
00:03:51,560 --> 00:03:54,920
TRAUMATOLOXÍA

47
00:04:21,240 --> 00:04:22,880
PLANO DE SALAS
SAM OLSEN

48
00:04:46,720 --> 00:04:50,120
Traémolo ao corredor
rápido e silenciosamente.

49
00:05:08,480 --> 00:05:11,720
- Isto é ridículo. Estamos esperando.
- Hai un protocolo, Laz.

50
00:05:15,960 --> 00:05:16,840
Xa era hora.

51
00:05:18,080 --> 00:05:21,000
Grazas. E queremos esa cinta de vídeo.

52
00:05:21,080 --> 00:05:23,680
Por suposto. E Olsen? Detivéstelo?

53
00:05:25,120 --> 00:05:26,600
Seguimos o protocolo, Joel.

54
00:05:26,680 --> 00:05:30,760
De acordo? Non imos aparecer ao tolo
e inventar sobre a marcha.

55
00:05:31,360 --> 00:05:32,360
Esperamos a orde.

56
00:05:32,440 --> 00:05:33,680
Dixéchelo hai horas.

57
00:05:33,760 --> 00:05:35,640
- É un proceso.
- Tamén o dixeches.

58
00:05:35,720 --> 00:05:37,040
Porque é así.

59
00:05:37,120 --> 00:05:38,280
Vale.

60
00:05:38,360 --> 00:05:40,680
Mentres tanto,
o asasino de Sutton tamén matou

61
00:05:40,760 --> 00:05:42,480
a Cassandra, a Harry e a Margot,

62
00:05:42,560 --> 00:05:44,680
- iso significa…
- Perdoa, Harry? Quen é?

63
00:05:44,760 --> 00:05:45,600
Harry Nash.

64
00:05:46,360 --> 00:05:49,680
Condenaron a un cura por matalo,
que creo que non foi el.

65
00:05:49,760 --> 00:05:51,560
Ademais de o cura o negar,

66
00:05:51,640 --> 00:05:55,160
Sutton, Cassandra, Harry e Margot
tiñan relación con meu pai,

67
00:05:55,240 --> 00:05:56,800
así que Olsen tamén o matou.

68
00:05:56,880 --> 00:05:58,880
Santo ceo, Laz.

69
00:05:58,960 --> 00:06:00,360
Ninguén matou a teu pai.

70
00:06:00,440 --> 00:06:03,640
- Quitouse a vida. Demostrouse.
- Non se quitou a vida!

71
00:06:03,720 --> 00:06:05,720
- Tes…
- Vale, de acordo. Abonda.

72
00:06:07,280 --> 00:06:08,120
Grazas.

73
00:06:10,040 --> 00:06:11,760
Creo que o que tes aquí

74
00:06:11,840 --> 00:06:15,040
sobre Olsen e Sutton
é convincente, pero non concluínte.

75
00:06:15,120 --> 00:06:18,160
- Como que esa foto non…?
- Ei, déixalle rematar.

76
00:06:18,240 --> 00:06:21,720
Por exemplo,
ti dis que isto estaba na casa de Olsen.

77
00:06:22,200 --> 00:06:23,120
Si, así é.

78
00:06:23,200 --> 00:06:26,040
E se Olsen di:
"Non é así. Nunca antes o vira"?

79
00:06:26,560 --> 00:06:29,320
Facédelle probas de ADN.
Terá o seu por todas partes.

80
00:06:29,400 --> 00:06:30,920
E os seus avogados dirán:

81
00:06:31,000 --> 00:06:33,440
"Como saben que ese xoguete é o da foto?"

82
00:06:34,240 --> 00:06:36,240
Sutton tíñao desde que era nena.

83
00:06:36,320 --> 00:06:39,200
Sutton tiña dous cans. Por iso regalou un.

84
00:06:39,280 --> 00:06:40,600
- Non foi así.
- É absurdo.

85
00:06:40,680 --> 00:06:42,960
- Por que tería dous?
- Iso é o que dirán.

86
00:06:43,040 --> 00:06:45,600
Isto é… Por Deus.

87
00:06:47,200 --> 00:06:49,440
A orde xudicial está lista. Ide por el.

88
00:07:06,600 --> 00:07:08,920
Policía armada! Quede quieto!

89
00:07:09,760 --> 00:07:12,240
O máis rápido posible,
antes de que destrúa nada.

90
00:07:12,320 --> 00:07:14,760
- Saíde todos!
- Non vos movades!

91
00:07:14,840 --> 00:07:16,360
- Policía!
- Policía!

92
00:07:17,200 --> 00:07:18,720
- Policía!
- Policía!

93
00:07:18,800 --> 00:07:20,440
- Atrás!
- Policía armada!

94
00:07:21,360 --> 00:07:22,640
Despexado!

95
00:07:22,720 --> 00:07:25,080
- Despexado!
- Policía! Quede onde está!

96
00:07:25,160 --> 00:07:26,000
Despexado!

97
00:07:28,800 --> 00:07:29,640
Despexado!

98
00:07:30,880 --> 00:07:32,320
Policía, saia de aí!

99
00:07:35,000 --> 00:07:35,840
Despexado!

100
00:07:47,440 --> 00:07:48,360
Despexado!

101
00:07:52,760 --> 00:07:53,760
Nada?

102
00:07:54,160 --> 00:07:55,240
Aquí non.

103
00:07:55,320 --> 00:07:58,680
Vale, de arriba a abaixo.
Quero un rexistro exhaustivo.

104
00:08:08,520 --> 00:08:09,360
Que?

105
00:08:10,800 --> 00:08:12,120
Que? Marchou?

106
00:08:13,000 --> 00:08:15,200
- Si, nin rastro del.
- Xenial.

107
00:08:15,680 --> 00:08:18,000
Seguide o protocolo e dádelle tempo abondo

108
00:08:18,080 --> 00:08:19,840
para escapar e ir onde queira.

109
00:08:20,600 --> 00:08:21,720
Laz, síntoo.

110
00:08:21,800 --> 00:08:23,040
Entón non pasa nada.

111
00:08:30,400 --> 00:08:32,720
Ímolo deter. Vale? Síntoo.

112
00:08:33,560 --> 00:08:34,400
Xa o sei.

113
00:08:35,400 --> 00:08:36,320
Falarei con el.

114
00:08:46,520 --> 00:08:47,480
Vaia.

115
00:08:48,320 --> 00:08:49,360
Pararás de facer

116
00:08:49,440 --> 00:08:51,840
como que es o único
ao que lle afecta isto?

117
00:08:51,920 --> 00:08:53,320
- Non fago iso.
- Non?

118
00:08:53,400 --> 00:08:55,520
Non, pero acaso ti tes, como se chamen,

119
00:08:55,600 --> 00:08:56,840
esas aparicións?

120
00:08:56,920 --> 00:08:58,160
- Non.
- Estalo facendo.

121
00:08:58,240 --> 00:08:59,480
Seguro que as tes?

122
00:09:03,480 --> 00:09:04,400
Quero dicir…

123
00:09:06,560 --> 00:09:08,120
Que pasa se non é así?

124
00:09:10,040 --> 00:09:12,880
Cres que non contemplo esa posibilidade
todo o tempo?

125
00:09:13,720 --> 00:09:16,520
Cres que non sei
que podería estar tolo outra vez?

126
00:09:18,560 --> 00:09:19,640
Ven aquí.

127
00:09:26,640 --> 00:09:27,760
Atopamos isto, señor.

128
00:09:42,920 --> 00:09:43,960
Que carallo é isto?

129
00:09:45,280 --> 00:09:47,280
Roupa? Roupa interior de rapaza.

130
00:09:50,480 --> 00:09:53,440
Bo traballo.
Meteo nas bolsas. Mira as outras fotos.

131
00:09:53,520 --> 00:09:54,360
Si, señor.

132
00:10:50,200 --> 00:10:52,480
Vamos, vamos, vamos.

133
00:11:08,160 --> 00:11:09,000
Papá?

134
00:11:16,680 --> 00:11:18,000
Perdoa, papá.

135
00:11:21,880 --> 00:11:23,520
Perdón, tes un momento?

136
00:11:25,560 --> 00:11:26,400
Deus santo.

137
00:11:31,920 --> 00:11:33,720
Non. Mira cara a arriba.

138
00:11:36,000 --> 00:11:37,520
Mireino aos ollos.

139
00:11:38,520 --> 00:11:39,400
Perdoa, papá.

140
00:11:40,680 --> 00:11:41,920
Perdón, tes un momento?

141
00:11:43,200 --> 00:11:44,800
Se teño un momento?

142
00:11:45,280 --> 00:11:47,920
Un momento é efémero.

143
00:11:49,000 --> 00:11:50,960
Xa está. Xa pasou.

144
00:11:51,480 --> 00:11:52,680
Se teño un momento?

145
00:11:53,800 --> 00:11:55,040
Un momento é efémero.

146
00:11:58,960 --> 00:11:59,800
Xa está.

147
00:12:01,040 --> 00:12:02,000
Xa pasou.

148
00:12:02,600 --> 00:12:03,720
Perdoa. Si.

149
00:12:14,360 --> 00:12:15,320
Podemos falar?

150
00:12:16,080 --> 00:12:16,960
Claro que si.

151
00:12:19,120 --> 00:12:20,640
Non deixo de pensar en Sutton.

152
00:12:22,360 --> 00:12:25,720
Sinto que podería e debería…

153
00:12:27,000 --> 00:12:28,440
estar alí para evitalo.

154
00:12:29,480 --> 00:12:33,080
Que ela morrese,
que a matasen, foi culpa miña.

155
00:12:34,080 --> 00:12:35,200
Culpa túa, por que?

156
00:12:35,760 --> 00:12:37,360
Vína marchar do baile e…

157
00:12:39,000 --> 00:12:40,360
Vina enfadada, pero…

158
00:12:41,800 --> 00:12:42,640
Quedei.

159
00:12:43,960 --> 00:12:46,000
E que queres que faga ao respecto?

160
00:12:47,200 --> 00:12:48,040
Non o sei.

161
00:12:49,080 --> 00:12:51,800
Supoño que quero consolo.

162
00:12:51,880 --> 00:12:54,120
Queres que che diga que foi culpa túa?

163
00:12:54,640 --> 00:12:55,680
Non.

164
00:12:56,680 --> 00:12:57,840
Queres a absolución.

165
00:12:59,040 --> 00:13:00,160
"Perdóame, pai."

166
00:13:02,240 --> 00:13:04,120
Creo que te equivocas de pai.

167
00:13:06,840 --> 00:13:08,520
Creo que te equivocas de pai.

168
00:13:10,360 --> 00:13:13,280
Só che podo axudar
no relativo á conciencia.

169
00:13:14,360 --> 00:13:18,040
Por exemplo, cando prometes
acompañar a túa irmá á casa,

170
00:13:18,800 --> 00:13:21,520
o único que te podes perdoar es ti mesmo.

171
00:13:23,080 --> 00:13:24,160
Porque só ti podes…

172
00:13:26,400 --> 00:13:27,520
responsabilizarte…

173
00:13:29,200 --> 00:13:32,040
das decisións que tomaches
e que che preocupan agora.

174
00:13:35,120 --> 00:13:36,040
Bótoa de menos.

175
00:13:37,840 --> 00:13:38,760
Bótoa de menos.

176
00:13:40,200 --> 00:13:41,960
Nunca estivemos separados.

177
00:13:42,040 --> 00:13:42,880
Si.

178
00:13:44,200 --> 00:13:45,760
Si, porque é a túa xemelga.

179
00:13:46,960 --> 00:13:48,920
E medrastes xuntos do nada.

180
00:13:50,400 --> 00:13:53,600
É como se de súpeto
a metade da túa vida desaparecese, pero…

181
00:13:55,800 --> 00:13:57,040
ti aínda estás aquí.

182
00:14:00,840 --> 00:14:01,880
E iso doe.

183
00:14:08,200 --> 00:14:10,440
E temos que aprender a vivir con iso.

184
00:14:26,920 --> 00:14:27,840
Estás ben, fillo?

185
00:14:33,240 --> 00:14:34,840
Por que permitiches iso?

186
00:14:36,680 --> 00:14:38,800
Por que non me axudaches? Por que?

187
00:14:40,600 --> 00:14:43,240
Só tiñas que dicir: "Non é culpa túa".

188
00:14:44,640 --> 00:14:46,160
Pensaches que era culpable.

189
00:14:46,240 --> 00:14:47,440
Non. Nunca.

190
00:14:47,520 --> 00:14:50,400
E por que deixaches afogar
o neno que non sabe nadar?

191
00:14:50,480 --> 00:14:52,520
Porque foi o que fixeches! Ti!

192
00:14:53,240 --> 00:14:55,440
Meu pai, a persoa que máis me importaba

193
00:14:55,520 --> 00:14:58,320
responsabilizoume da morte de miña irmá!

194
00:14:58,400 --> 00:14:59,680
- Non.
- Si!

195
00:14:59,760 --> 00:15:00,960
Iso foi o que sentiches.

196
00:15:01,040 --> 00:15:02,240
E aínda o sinto!

197
00:15:02,320 --> 00:15:05,400
- Eu nunca o sentín.
- E por que non me rescataches?

198
00:15:05,480 --> 00:15:07,480
- Joel!
- Viches como estaba!

199
00:15:07,560 --> 00:15:12,760
Joel, de corazón, mea culpa, de verdade,

200
00:15:12,840 --> 00:15:16,720
pero cando tes un fillo e morre,

201
00:15:16,800 --> 00:15:20,200
ese baleiro vai por diante de ti.

202
00:15:21,640 --> 00:15:25,880
Porque os teus fillos son os teus.
Non esperas que morran antes ca ti.

203
00:15:28,480 --> 00:15:29,920
E foi Sutton.

204
00:15:30,960 --> 00:15:32,680
Pero eu tamén era o teu fillo.

205
00:15:33,600 --> 00:15:38,080
Xa o sei. Ti e Jenna. Falleivos aos dous.

206
00:15:40,000 --> 00:15:43,640
A ti especialmente, porque vin
que te sentías responsable coma min.

207
00:15:43,720 --> 00:15:47,880
Pero tendo en conta
que o único camiño cara a paz

208
00:15:47,960 --> 00:15:50,000
é enfrontarse e perdoarse a un mesmo,

209
00:15:50,080 --> 00:15:52,400
fun tan duro contigo como o fun comigo.

210
00:15:53,320 --> 00:15:56,400
E ese non é un bo camiño
ao que mandar a un mozo só.

211
00:15:56,480 --> 00:15:58,280
Parecía que non che importaba.

212
00:15:58,360 --> 00:16:00,720
Estaba só. Non podía soportalo.

213
00:16:04,120 --> 00:16:05,200
Si que me importaba.

214
00:16:05,760 --> 00:16:07,960
Pero nunca mo demostraches!

215
00:16:11,680 --> 00:16:13,960
Sempre quixen pensar que ti…

216
00:16:16,280 --> 00:16:17,520
o superarías.

217
00:16:22,200 --> 00:16:23,040
Por Deus.

218
00:16:25,320 --> 00:16:26,200
Non estou ben.

219
00:16:42,000 --> 00:16:43,760
Jen, estás aquí?

220
00:16:44,760 --> 00:16:46,160
Laz, viches a Aidan?

221
00:16:46,440 --> 00:16:47,960
- Se vin a…
- Si.

222
00:16:49,480 --> 00:16:51,160
Por cando o preguntades?

223
00:16:51,240 --> 00:16:54,200
Non foi á casa onte á noite
e non contesta o teléfono.

224
00:16:54,280 --> 00:16:55,120
Víchelo?

225
00:16:56,120 --> 00:16:57,320
- Si. Vale.
- Víchelo?

226
00:16:57,400 --> 00:16:59,920
Si. Jen, podes deixarnos un minuto?

227
00:17:01,600 --> 00:17:02,760
Si. Vale.

228
00:17:02,840 --> 00:17:05,240
Perdón, que hostia pasa? Víchelo?

229
00:17:05,320 --> 00:17:07,640
Jen, quédate aquí, e ti empeza a falar.

230
00:17:07,720 --> 00:17:10,240
Veume ver onte á noite.

231
00:17:10,320 --> 00:17:13,200
- Que dis?
- E despois leveino á túa casa.

232
00:17:13,280 --> 00:17:15,800
- Non o trouxeches á casa.
- Estabas alí,

233
00:17:15,880 --> 00:17:17,720
na fiestra, así que marchei.

234
00:17:17,800 --> 00:17:19,840
Díxenche que non volveu á casa!

235
00:17:21,000 --> 00:17:23,800
E, perdón, por que quería verte?

236
00:17:23,880 --> 00:17:25,400
Díxenlle que te deixase!

237
00:17:28,760 --> 00:17:30,720
Fixo unha proba de paternidade.

238
00:17:32,800 --> 00:17:37,160
Foi cousa súa, vale?
Eu non tiven nada que ver. El…

239
00:17:38,880 --> 00:17:41,840
Colleu o meu cepillo de dentes,
enviouno e…

240
00:17:43,120 --> 00:17:46,560
onte chegaron os resultados
e din que son o seu pai, non Paul.

241
00:17:46,640 --> 00:17:48,640
- Que?
- Agora non, Jen.

242
00:17:51,160 --> 00:17:54,880
Mira, síntoo, non era a miña intención.

243
00:17:57,680 --> 00:17:58,600
Pero nós…

244
00:18:00,040 --> 00:18:02,960
Só foi unha vez
despois de xuntarnos Paul e eu.

245
00:18:03,840 --> 00:18:04,680
Si.

246
00:18:07,160 --> 00:18:08,120
Aidan é de Paul.

247
00:18:10,360 --> 00:18:12,720
É del. Paul criouno.

248
00:18:12,800 --> 00:18:16,200
Non é a miña intención
substituílo de ningún xeito.

249
00:18:16,280 --> 00:18:17,120
- Non?
- Bella…

250
00:18:17,200 --> 00:18:18,280
Rapaces.

251
00:18:18,360 --> 00:18:19,320
Desculpade.

252
00:18:20,440 --> 00:18:21,280
Desculpade, só…

253
00:18:22,760 --> 00:18:24,880
Temos imaxes das cámaras de seguridade.

254
00:18:25,880 --> 00:18:28,240
O coche de Olsen
ía cara ao norte onte á noite.

255
00:18:29,320 --> 00:18:32,200
- A onde ía? Sábelo?
- Cando sae da cidade perdémolo.

256
00:18:32,280 --> 00:18:33,520
- Ensínasmo?
- Si.

257
00:18:36,280 --> 00:18:37,880
Non se ve nada, pero…

258
00:18:39,920 --> 00:18:41,640
Vai alguén con el.

259
00:18:41,720 --> 00:18:43,880
Si, pero a calidade é mala, non se ve.

260
00:18:43,960 --> 00:18:45,000
- Hostia.
- Que?

261
00:18:47,240 --> 00:18:49,400
É a chaqueta que levaba Aidan onte.

262
00:18:50,040 --> 00:18:50,880
Déixame ver.

263
00:18:52,400 --> 00:18:53,720
Pero… Por que…

264
00:18:53,800 --> 00:18:55,800
Perdón, cres que ese é Aidan?

265
00:18:57,440 --> 00:18:59,120
- Non volveu á casa onte.
- Pois…

266
00:18:59,880 --> 00:19:00,720
Estamos niso.

267
00:19:09,880 --> 00:19:12,720
Que estivese con Olsen,
non significa que siga con el.

268
00:19:13,520 --> 00:19:14,440
Ímolo atopar.

269
00:19:15,960 --> 00:19:19,120
Axudareille a Paul a buscalo.
Ti agarda aquí a que volva.

270
00:19:19,200 --> 00:19:21,320
Ese rapaz é todo para min.

271
00:19:21,400 --> 00:19:23,600
Ti non o coñeces, non es o seu pai,

272
00:19:23,680 --> 00:19:25,400
así que non reclames nada agora.

273
00:19:25,480 --> 00:19:27,320
- Bella, eu non…
- Si que querías.

274
00:19:44,960 --> 00:19:47,200
A policía
colleume zuna desde o primeiro día.

275
00:19:47,280 --> 00:19:49,120
Cada vez que agriden a alguén,

276
00:19:50,080 --> 00:19:51,480
adiviña a quen interrogan?

277
00:19:53,280 --> 00:19:54,760
Imaxinas o que se sente

278
00:19:54,840 --> 00:19:56,960
cando a xente te mira con sospeita?

279
00:19:58,360 --> 00:19:59,720
Temos imaxes das cámaras.

280
00:19:59,800 --> 00:20:02,280
O coche de Olsen
ía cara ao norte onte á noite.

281
00:20:03,480 --> 00:20:04,960
Estaba saíndo da cidade.

282
00:20:05,040 --> 00:20:07,280
Ía pescar troitas.

283
00:20:16,360 --> 00:20:18,400
PESCA LOCAL DE TROITAS

284
00:20:18,480 --> 00:20:21,040
TALLWATER
COMO CHEGAR

285
00:20:21,440 --> 00:20:24,000
23 MIN (10 QUILÓMETROS)
RUTA MÁIS RÁPIDA

286
00:20:30,760 --> 00:20:31,600
Seth.

287
00:20:33,040 --> 00:20:34,000
Olsen desapareceu.

288
00:20:35,080 --> 00:20:37,560
O seu coche
non activou os lectores de matrícula,

289
00:20:37,640 --> 00:20:39,160
debe estar agochado.

290
00:20:39,840 --> 00:20:41,800
Vale, sigue buscando. Mira isto.

291
00:20:43,120 --> 00:20:46,120
Isto sae no vídeo
e estas son as fotos de Olsen.

292
00:20:47,640 --> 00:20:48,520
O cuarto dela.

293
00:20:49,280 --> 00:20:50,320
Si.

294
00:22:05,680 --> 00:22:07,480
O COCHE DE OLSEN ESTÁ AQUÍ!

295
00:22:18,320 --> 00:22:20,520
Señora? Laz atopou o coche de Olsen.

296
00:22:41,480 --> 00:22:44,880
Non, non. Non! Non!

297
00:23:02,240 --> 00:23:05,120
Non! Deus santo.

298
00:23:05,200 --> 00:23:08,120
Agarda, vouna coller. Vouna devolver.

299
00:23:08,200 --> 00:23:09,800
Tira dela. Tráea con coidado.

300
00:23:10,200 --> 00:23:11,440
Como a matamos?

301
00:23:11,520 --> 00:23:13,440
Non matamos o que non podemos comer.

302
00:23:14,640 --> 00:23:15,920
Devolvémola.

303
00:23:16,640 --> 00:23:17,520
Alá vai.

304
00:23:18,800 --> 00:23:19,640
Aidan!

305
00:23:22,360 --> 00:23:25,960
Aidan, espérame no coche.
Arriba, xunto ao que viñeches.

306
00:23:26,600 --> 00:23:28,160
Quero quedar. Estou ben.

307
00:23:28,240 --> 00:23:30,280
Túa nai e teu pai están preocupados.

308
00:23:31,080 --> 00:23:32,200
Ti es o meu pai.

309
00:23:32,280 --> 00:23:33,200
Túa nai e Paul.

310
00:23:34,360 --> 00:23:36,080
- Quero quedar con Sam.
- Aidan.

311
00:23:36,160 --> 00:23:38,600
- Non quero ir á casa.
- Queres que me encargue?

312
00:23:40,800 --> 00:23:41,640
Desculpa?

313
00:23:41,720 --> 00:23:44,520
Non pasou nada, vale?

314
00:23:45,360 --> 00:23:46,280
Non pasou nada.

315
00:23:47,560 --> 00:23:50,160
Animeino a chamar á casa
e dicir que estaba ben.

316
00:23:50,240 --> 00:23:51,440
Pero quere ter espazo.

317
00:23:52,080 --> 00:23:54,240
Ten dereito a iso. El e todo o mundo.

318
00:23:56,240 --> 00:23:59,440
Fíxose a noite que asasinaron a Sutton.
Esquina superior.

319
00:24:00,080 --> 00:24:02,160
Enriba do manequín. Vés iso?

320
00:24:03,400 --> 00:24:05,440
A policía viuno e está de camiño.

321
00:24:09,000 --> 00:24:10,160
Métete no coche.

322
00:24:11,840 --> 00:24:12,680
Vai á merda!

323
00:24:20,120 --> 00:24:21,360
Eu non fixen nada…

324
00:24:23,560 --> 00:24:24,680
Matáchela!

325
00:24:25,760 --> 00:24:27,840
Non te atrevas a negalo, hostia!

326
00:24:28,240 --> 00:24:30,280
Queríaa. Queríaa!

327
00:24:33,640 --> 00:24:35,760
Queríaa e protexina,

328
00:24:36,880 --> 00:24:38,120
mentres viviu e despois.

329
00:24:38,200 --> 00:24:39,840
Coido da súa tumba.

330
00:24:40,720 --> 00:24:41,640
Ninguén o fixo.

331
00:24:42,720 --> 00:24:43,840
Ti marchaches.

332
00:24:44,920 --> 00:24:47,520
Tiven que levarte alí
para que vises o que fixen.

333
00:24:55,920 --> 00:24:57,000
Onde estás?

334
00:24:58,480 --> 00:24:59,440
Matáchela ti.

335
00:24:59,920 --> 00:25:01,720
Non, non o entendes.

336
00:25:04,480 --> 00:25:06,760
Eu sempre lle mostrei respecto a Sutton.

337
00:25:11,480 --> 00:25:12,440
Dimo.

338
00:25:12,520 --> 00:25:15,120
Dime o que pasou aquela noite!

339
00:25:15,760 --> 00:25:18,680
Entraches na nosa casa! Como?

340
00:25:18,760 --> 00:25:21,200
- Como?
- Deixabades unha chave nunha pedra.

341
00:25:22,920 --> 00:25:24,480
Estiven entrando durante anos.

342
00:25:26,520 --> 00:25:28,360
Non tiña malas intencións.

343
00:25:29,440 --> 00:25:32,440
Só entraba para pasar tempo
no cuarto de Sutton,

344
00:25:33,200 --> 00:25:34,680
para estar onde ela durmía.

345
00:25:34,760 --> 00:25:35,840
Ese can…

346
00:25:37,280 --> 00:25:39,200
Tíñao a primeira vez que a coñecín.

347
00:25:39,680 --> 00:25:42,680
Queríao para recordala,
porque ía ir á universidade.

348
00:25:43,600 --> 00:25:45,280
- Por iso estiven alí.
- Mentes!

349
00:25:45,680 --> 00:25:48,560
- Estiveches alí para matala!
- Non foi así.

350
00:25:48,640 --> 00:25:50,040
Non foi así.

351
00:25:50,120 --> 00:25:52,480
Non foi así. Por favor, non foi así.

352
00:25:57,640 --> 00:25:58,600
Perdón.

353
00:25:59,520 --> 00:26:01,000
Vale. Vale.

354
00:26:07,520 --> 00:26:08,760
Entón, como foi?

355
00:26:10,200 --> 00:26:11,880
Por favor. Por favor.

356
00:26:15,720 --> 00:26:17,240
Sutton volveu cedo

357
00:26:18,560 --> 00:26:19,400
do baile,

358
00:26:20,200 --> 00:26:21,360
e xúrocho,

359
00:26:23,040 --> 00:26:24,320
cando saín do seu cuarto,

360
00:26:26,040 --> 00:26:27,120
ela estaba alí.

361
00:26:28,880 --> 00:26:31,840
- Non só iso. Correu aos meus brazos.
- Como entraches?

362
00:26:32,640 --> 00:26:34,000
Ela buscábame,

363
00:26:35,000 --> 00:26:36,320
e rodeábame cos brazos,

364
00:26:37,840 --> 00:26:39,040
arredor do meu pescozo.

365
00:26:39,120 --> 00:26:40,720
Ela botouse cara a min.

366
00:26:40,800 --> 00:26:42,000
Aparta!

367
00:26:42,560 --> 00:26:43,640
Botóuseme enriba.

368
00:26:46,160 --> 00:26:47,280
Entón, biqueina.

369
00:26:47,760 --> 00:26:50,960
Acaricieille a cara
e biqueina con todo o amor do mundo.

370
00:26:51,040 --> 00:26:53,160
Deus, es un enfermo!

371
00:27:05,840 --> 00:27:07,600
Empezou ela!

372
00:27:08,400 --> 00:27:09,920
Ela agarroume!

373
00:27:10,760 --> 00:27:12,120
Ela sabía o que facía.

374
00:27:14,800 --> 00:27:16,800
E despois oínte chegar á casa.

375
00:27:16,880 --> 00:27:18,560
Laz! Laz!

376
00:27:19,000 --> 00:27:20,080
Non tiven elección.

377
00:27:21,200 --> 00:27:22,160
Obrigoume a facelo.

378
00:27:24,120 --> 00:27:25,320
Fíxome golpeala ata que…

379
00:27:43,200 --> 00:27:45,000
Por que a deixaches marchar?

380
00:27:54,960 --> 00:27:56,120
Quítate de enriba!

381
00:27:56,200 --> 00:27:57,040
Quítate!

382
00:27:59,360 --> 00:28:00,200
Papá!

383
00:28:35,120 --> 00:28:35,960
Joel!

384
00:28:39,040 --> 00:28:40,120
Laz!

385
00:28:42,440 --> 00:28:43,280
Laz!

386
00:29:08,000 --> 00:29:10,160
Grazas. Grazas, fillo.

387
00:29:20,920 --> 00:29:24,560
Atopamos fotos na casa de Olsen
do cuarto de Sutton,

388
00:29:25,760 --> 00:29:26,800
das súas cousas,

389
00:29:28,160 --> 00:29:29,880
todo é de cando foi asasinada.

390
00:29:33,280 --> 00:29:34,520
Entón Olsen é o asasino.

391
00:29:38,080 --> 00:29:39,160
Cresme agora?

392
00:29:40,800 --> 00:29:41,960
Créote.

393
00:29:46,040 --> 00:29:48,480
Que farías se nós non chegásemos a tempo?

394
00:30:02,000 --> 00:30:04,640
Teu pai querería que eu che axudase.

395
00:30:07,280 --> 00:30:09,640
Tes o meu número. Chámame cando queiras.

396
00:30:14,120 --> 00:30:15,200
El apreciábate.

397
00:30:17,400 --> 00:30:18,360
Quero que o saibas.

398
00:30:21,960 --> 00:30:22,880
Bótoo de menos.

399
00:30:42,400 --> 00:30:43,720
Aidan está ben?

400
00:30:44,240 --> 00:30:45,160
Non o sei.

401
00:30:45,800 --> 00:30:47,240
Non nos fala.

402
00:30:49,880 --> 00:30:51,120
Non digas que o sentes.

403
00:30:51,200 --> 00:30:53,920
Non… Non ía facelo.

404
00:30:55,040 --> 00:30:56,640
Só quero que saibas

405
00:30:57,800 --> 00:30:59,280
que sempre estarei para el.

406
00:31:05,720 --> 00:31:06,920
Preocúpame Aidan.

407
00:31:08,080 --> 00:31:09,120
En que sentido?

408
00:31:11,760 --> 00:31:15,480
Que non sexa coma os outros nenos,
que non o acepten,

409
00:31:15,560 --> 00:31:18,160
ou que, non sei, pensen que é raro.

410
00:31:19,280 --> 00:31:20,120
Vale.

411
00:31:22,320 --> 00:31:25,000
Quería saber
se no pouco tempo que compartistes

412
00:31:25,080 --> 00:31:29,520
viches algo teu nel, con respecto a iso.

413
00:31:31,440 --> 00:31:33,240
Tiveches unha crise polo de Sutton

414
00:31:33,320 --> 00:31:35,640
e a Aidan nunca lle pasou nada así, pero…

415
00:31:38,200 --> 00:31:41,040
Pero eu tiña problemas
antes da morte de Sutton?

416
00:31:41,120 --> 00:31:41,960
Si.

417
00:31:43,080 --> 00:31:44,240
Sinto preguntarcho.

418
00:31:47,320 --> 00:31:49,520
A resposta sincera é que non o sei.

419
00:31:51,120 --> 00:31:52,200
Xa.

420
00:31:54,760 --> 00:31:57,960
Teu pai falou con el.
Tiveron unhas cantas sesións.

421
00:31:59,520 --> 00:32:01,760
Pero Aidan non tiña gana

422
00:32:01,840 --> 00:32:04,160
e obrigalo parecía contraproducente.

423
00:32:05,400 --> 00:32:06,600
Xa, non.

424
00:32:08,720 --> 00:32:10,920
Ten que querer falar.

425
00:32:16,560 --> 00:32:17,400
Podemos…

426
00:32:18,720 --> 00:32:20,680
Pódesme manter informado sobre isto?

427
00:32:22,960 --> 00:32:23,960
Si.

428
00:32:24,320 --> 00:32:25,280
Si?

429
00:32:26,280 --> 00:32:27,600
Pero direillo a Paul.

430
00:32:28,040 --> 00:32:29,000
Claro.

431
00:33:04,600 --> 00:33:05,880
O que non entendo é que,

432
00:33:06,600 --> 00:33:09,280
Aidan está a salvo, colleron a Olsen,

433
00:33:09,360 --> 00:33:12,040
pero aínda non teño a sensación de peche.

434
00:33:12,120 --> 00:33:13,240
Si, enténdote.

435
00:33:13,320 --> 00:33:16,240
Porque nada nos vai devolver a Sutton.

436
00:33:17,040 --> 00:33:17,880
Non.

437
00:33:20,040 --> 00:33:22,800
Supoño que iso
é o que quere dicir a xente cando di:

438
00:33:23,840 --> 00:33:25,160
"Agora podemos chorar."

439
00:33:28,000 --> 00:33:29,560
Quizais nos toque iso.

440
00:33:31,880 --> 00:33:35,880
Sabías que Aidan
tivo un par de sesións con papá,

441
00:33:36,400 --> 00:33:37,360
como paciente?

442
00:33:39,680 --> 00:33:41,960
Si. Si, díxomo Margot.

443
00:33:42,520 --> 00:33:46,640
Dixo que estaba claro
que tiña problemas e necesitaba axuda,

444
00:33:46,720 --> 00:33:49,160
pero iso foi antes
de que soubésemos que era…

445
00:33:53,080 --> 00:33:56,320
Laz, non podes pensar
que tes a culpa dos seus problemas.

446
00:33:56,400 --> 00:33:57,920
Non podes. Como vas tela?

447
00:34:00,680 --> 00:34:03,440
- Sen querer, quizais.
- Escoita,

448
00:34:04,520 --> 00:34:06,280
ambos tivestes moito co que lidar.

449
00:34:07,080 --> 00:34:11,040
Quizais agora
poidades comezar a sandar, xuntos.

450
00:34:17,160 --> 00:34:19,360
Se sentas aí, significa que pago eu.

451
00:34:19,440 --> 00:34:20,280
Claro.

452
00:34:20,880 --> 00:34:21,800
Que vas beber?

453
00:34:22,240 --> 00:34:23,440
Moito.

454
00:34:30,920 --> 00:34:31,760
- Todo ben?
- Si.

455
00:34:34,160 --> 00:34:35,080
Abrázasme?

456
00:34:38,320 --> 00:34:39,360
- Máis forte.
- Si.

457
00:34:56,640 --> 00:34:58,760
- Ola?
- Ola. Son Laz.

458
00:35:00,680 --> 00:35:02,200
Só me preguntaba…

459
00:35:04,680 --> 00:35:08,480
Grazas. Agradézocho.

460
00:35:09,480 --> 00:35:10,560
- De verdade.
- Si.

461
00:35:10,640 --> 00:35:14,120
Laz, entendes
que adoito traballar a horas normais?

462
00:35:15,040 --> 00:35:19,960
Si, de acordo. E esta non é normal, non?

463
00:35:20,040 --> 00:35:22,280
Esta é… bastante tarde.

464
00:35:22,360 --> 00:35:23,960
Eu diría que moi tarde.

465
00:35:24,360 --> 00:35:26,280
- Moi tarde.
- Para terapia.

466
00:35:27,000 --> 00:35:28,960
Para terapia, sen dúbida.

467
00:35:30,040 --> 00:35:31,080
De acordo.

468
00:35:32,160 --> 00:35:34,240
E para tomar algo…

469
00:35:36,720 --> 00:35:39,200
e saír por aí?

470
00:35:41,400 --> 00:35:44,680
- Iso non sería ético, non?
- Non, pero estaría ben.

471
00:35:45,240 --> 00:35:46,800
- Estaría ben?
- Si,

472
00:35:47,400 --> 00:35:48,920
porque esta noite,

473
00:35:49,440 --> 00:35:51,920
antes de chamarte, decateime de que…

474
00:35:53,160 --> 00:35:54,800
Podo atopar outra terapeuta,

475
00:35:55,640 --> 00:35:58,600
pero podo atopar outra muller coma ti?

476
00:36:04,520 --> 00:36:05,800
Pasou algo hoxe?

477
00:36:06,560 --> 00:36:09,720
Moitas cousas. Demasiadas.

478
00:36:09,800 --> 00:36:13,360
O día de hoxe foi unha auténtica tolemia.

479
00:36:14,320 --> 00:36:15,800
Déixame coller a miña axenda

480
00:36:15,880 --> 00:36:18,640
- e douche cita para…
- Non, non collas a axenda.

481
00:36:18,720 --> 00:36:19,560
Imos…

482
00:36:21,520 --> 00:36:22,600
Imos saír por aí.

483
00:36:27,560 --> 00:36:29,720
Ou quedar aquí.

484
00:36:30,840 --> 00:36:32,760
Ou, non sei, incluso…

485
00:36:34,760 --> 00:36:37,080
Non sei. O que ti queiras.

486
00:36:38,680 --> 00:36:39,520
Vale.

487
00:36:41,640 --> 00:36:43,320
Isto é moi inapropiado.

488
00:36:44,120 --> 00:36:46,400
- Perdoa.
- Xa non son a túa terapeuta,

489
00:36:46,480 --> 00:36:48,000
entendido?

490
00:36:48,080 --> 00:36:49,240
Estás enfadada.

491
00:36:49,320 --> 00:36:50,200
Vouche traer

492
00:36:51,160 --> 00:36:55,000
as tarxetas de contacto de dous colegas.

493
00:36:55,080 --> 00:36:55,920
Moi enfadada.

494
00:36:56,000 --> 00:36:59,600
De acordo, gustaríame pedirche desculpas.

495
00:37:03,360 --> 00:37:04,440
De todo corazón.

496
00:37:07,960 --> 00:37:08,920
Perdoa.

497
00:37:09,600 --> 00:37:11,120
Desculpas aceptadas.

498
00:37:16,560 --> 00:37:17,800
Os dous son moi bos.

499
00:37:20,520 --> 00:37:21,520
Vale, entón…

500
00:37:23,720 --> 00:37:25,480
A onde imos tomar esa copa?

501
00:38:09,240 --> 00:38:10,200
Que?

502
00:38:12,360 --> 00:38:14,920
Olsen estaba a 300 quilómetros
cando morreu teu pai.

503
00:38:15,960 --> 00:38:17,160
É unha coartada sólida.

504
00:38:18,440 --> 00:38:20,320
É irrefutable. Temos probas.

505
00:38:22,120 --> 00:38:23,200
Remexede na súa casa.

506
00:38:24,520 --> 00:38:27,520
Garda trofeos.
Terá o resto da nota que deixou meu pai.

507
00:38:27,600 --> 00:38:31,240
Só temos unha páxina,
hai máis, e estará nesa casa, garantido.

508
00:38:31,840 --> 00:38:33,640
Revisámola de arriba a abaixo.

509
00:38:34,960 --> 00:38:36,720
Alí non hai nada de teu pai.

510
00:38:38,120 --> 00:38:39,480
É difícil de aceptar,

511
00:38:40,800 --> 00:38:42,240
pero é a realidade, Laz.

512
00:38:44,240 --> 00:38:45,760
Teu pai quitouse a vida.

513
00:38:48,680 --> 00:38:49,520
Síntoo.

514
00:38:56,160 --> 00:38:58,480
Laz. Veña, amigo.

515
00:39:01,240 --> 00:39:03,400
Quérote, vale? Así que, confía en min.

516
00:39:04,080 --> 00:39:05,320
Olsen non o matou.

517
00:39:05,400 --> 00:39:07,200
Ninguén o fixo. Suicidouse.

518
00:39:07,280 --> 00:39:08,840
Que pasa con Casandra?

519
00:39:08,920 --> 00:39:10,440
E con Harry? E con Margot?

520
00:39:10,520 --> 00:39:12,640
Si, segue sendo sospeitoso, pero…

521
00:39:13,680 --> 00:39:15,360
El só confesa o de Sutton.

522
00:39:15,440 --> 00:39:16,400
Seth.

523
00:39:16,480 --> 00:39:19,000
Seth, estiven vendo a xente que morreu.

524
00:39:19,080 --> 00:39:21,160
Víaos como te vexo a ti agora.

525
00:39:21,240 --> 00:39:23,320
Asasináronos. A todos.

526
00:39:23,400 --> 00:39:26,120
Entres eles, meu pai,
quen me dixo que o asasinaran.

527
00:39:26,600 --> 00:39:29,560
Veña, tío,
ten que haber unha conexión entre todo.

528
00:39:30,000 --> 00:39:32,120
Vin a Sutton, Sutton veume ver,

529
00:39:32,200 --> 00:39:34,040
e sabemos a asasinou Olsen.

530
00:39:36,400 --> 00:39:38,400
Olsen non matou a teu pai.

531
00:40:19,280 --> 00:40:21,840
Vale, vamos aló.

532
00:40:26,520 --> 00:40:27,360
Veña.

533
00:40:28,080 --> 00:40:29,400
Veña, ábrete, sésamo.

534
00:40:31,640 --> 00:40:35,240
Papá, non preciso que me digas nada,
só quero que me guíes.

535
00:40:35,960 --> 00:40:37,600
Por favor. Por favor.

536
00:40:41,800 --> 00:40:43,840
Doutor, doutor.

537
00:40:47,040 --> 00:40:48,800
Dáme un momento, voume preparar.

538
00:40:50,080 --> 00:40:52,480
Estiven pensando nisto todo o día.

539
00:40:53,920 --> 00:40:55,880
Non veñas ata que te chame.

540
00:41:00,400 --> 00:41:01,240
Un momento.

541
00:41:02,400 --> 00:41:03,240
Non.

542
00:41:05,160 --> 00:41:06,120
Sei quen es.

543
00:41:25,320 --> 00:41:26,960
Descripción: morta por asfixia

544
00:41:29,000 --> 00:41:31,080
CONDENADO POLO ASASINATO DE IMOGEN

545
00:41:33,080 --> 00:41:34,320
Arlo Jones.

546
00:41:37,080 --> 00:41:38,960
O gran delator de confidencias.

547
00:41:39,040 --> 00:41:41,880
Pois "miña é a vinganza", dixo o Señor.

548
00:41:41,960 --> 00:41:44,520
"Miña e de Arlo Jones!"

549
00:41:55,680 --> 00:41:56,680
Ei, mira,

550
00:41:58,160 --> 00:42:01,480
as aburridas e admonitorias parvadas
de O Cimbro.

551
00:42:02,120 --> 00:42:04,440
Por que non o lemos na próxima sesión?

552
00:42:10,840 --> 00:42:12,160
Sabes?

553
00:42:12,240 --> 00:42:13,160
Deus veu a min,

554
00:42:13,240 --> 00:42:16,080
e con todo o que está a pasar,
está bastante ocupado,

555
00:42:16,160 --> 00:42:19,800
e díxome se me importaría
"impartir o seu castigo"?

556
00:42:20,360 --> 00:42:23,240
E eu dixen: "Máis que encantado".

557
00:42:23,320 --> 00:42:24,280
De feito,

558
00:42:24,960 --> 00:42:28,680
imos ver se doutor Lazarus
o fai mellor que o seu homónimo

559
00:42:29,160 --> 00:42:30,760
e resucita de entre os mortos.

560
00:43:14,400 --> 00:43:15,360
Lazarus!

561
00:43:19,040 --> 00:43:20,480
Lazarus!

562
00:43:22,280 --> 00:43:23,560
Sei o que es!

563
00:43:23,960 --> 00:43:26,200
- Vamos!
- E non rematou!

564
00:43:28,120 --> 00:43:29,360
CHAMANDO…
TRABALLO

565
00:43:29,800 --> 00:43:30,640
Lazarus!

566
00:43:32,160 --> 00:43:34,000
- Ola?
- Son Joel Lazarus.

567
00:43:34,080 --> 00:43:37,360
- Ola, doutor Lazarus.
- Non, escoite.

568
00:43:37,440 --> 00:43:40,440
- …cando tempo.
- Arlo Jones. Cala a boca, hostia!

569
00:43:40,920 --> 00:43:43,480
Necesito que vaiades agora
ao cuarto de Arlo Jones

570
00:43:43,840 --> 00:43:45,400
e me digades se está aí.

571
00:43:45,480 --> 00:43:46,680
Está vivo?

572
00:43:48,720 --> 00:43:50,800
UNIDADE PSIQUIÁTRICA SEGURA

573
00:44:08,080 --> 00:44:12,080
NON REMATOU.

574
00:44:12,160 --> 00:44:14,600
Parece o fin dunha frase, non o principio.

575
00:44:15,760 --> 00:44:16,880
Así que… e se…

576
00:44:18,160 --> 00:44:19,480
houbese primeira páxina?

577
00:44:21,280 --> 00:44:25,200
MEUS QUERIDOS JOEL E JENNA

578
00:45:33,360 --> 00:45:35,360
Subtítulos: Yolanda Casás Fuentes

579
00:45:35,440 --> 00:45:37,440
Supervisora creativa:
Abraham Díaz López
o Jones

