1
00:00:28,737 --> 00:00:30,655
[tema principal]

2
00:00:38,913 --> 00:00:40,123
¡Mami!

3
00:00:52,510 --> 00:00:53,970
¡Mejía presidente, señores!

4
00:01:20,497 --> 00:01:22,665
[música de suspenso]

5
00:01:30,173 --> 00:01:31,508
[voz de niña con eco] ¡Mami!

6
00:01:33,092 --> 00:01:34,719
¡Mamá!

7
00:01:39,140 --> 00:01:41,226
¡Mamá, mami!

8
00:01:41,476 --> 00:01:42,852
[choque]

9
00:01:45,438 --> 00:01:46,648
¡Mami!

10
00:01:51,027 --> 00:01:53,988
[respira agitada]

11
00:02:10,088 --> 00:02:13,091
[música de suspenso]

12
00:02:23,935 --> 00:02:27,272
[aplausos y ovación]

13
00:02:37,240 --> 00:02:40,160
[todos vitorean] ¡Arriaga!

14
00:02:49,878 --> 00:02:53,256
Gracias, muchas gracias a todos
por estar aquí.

15
00:02:54,340 --> 00:02:56,968
Eso es lo único
que tengo para ustedes el día de hoy.

16
00:02:57,051 --> 00:02:59,095
Palabras de agradecimiento.

17
00:03:00,013 --> 00:03:01,764
Pero una cosa sí les voy a decir.

18
00:03:02,640 --> 00:03:07,687
Juntos vamos a trabajar para cumplir
todas y cada una de las promesas

19
00:03:07,770 --> 00:03:09,856
que se hicieron en la propuesta política.

20
00:03:10,857 --> 00:03:14,277
Gracias, nuevamente, por haberme elegido
como su nuevo alcalde.

21
00:03:14,986 --> 00:03:17,780
[aplausos y ovación]

22
00:03:21,075 --> 00:03:24,454
[todos] ¡Arriaga!

23
00:03:31,377 --> 00:03:33,963
Sin embargo, quiero hacer
un agradecimiento especial

24
00:03:34,839 --> 00:03:37,717
a una mujer muy, muy importante.

25
00:03:39,552 --> 00:03:41,304
Analía Guerrero.

26
00:03:41,763 --> 00:03:44,349
[aplausos]

27
00:03:46,893 --> 00:03:50,355
Que, como su apellido bien lo indica,
es una gran luchadora

28
00:03:50,438 --> 00:03:53,149
que creyó ciegamente
en esta propuesta política.

29
00:03:54,901 --> 00:03:55,944
Analía.

30
00:03:56,903 --> 00:04:01,950
Sin ti, sin tus consejos,
sin tu disciplina, sin tu entrega,

31
00:04:02,033 --> 00:04:03,618
nada de esto hubiera sido posible.

32
00:04:04,535 --> 00:04:06,871
Por favor, regálanos unas palabras.

33
00:04:07,622 --> 00:04:10,333
[aplausos]

34
00:04:15,463 --> 00:04:17,715
[ovación]

35
00:04:25,640 --> 00:04:28,476
Eso, realmente,
fue un muy buen trabajo en equipo

36
00:04:28,977 --> 00:04:31,104
y, antes que nada, quiero agradecer

37
00:04:31,479 --> 00:04:34,148
a nuestro nuevo alcalde
de la Ciudad de México.

38
00:04:34,232 --> 00:04:37,610
Señor, ha sido un verdadero honor
haber trabajado con usted.

39
00:04:38,277 --> 00:04:40,488
[aplausos]

40
00:04:41,155 --> 00:04:43,199
[todos] ¡Arriaga, Arriaga!

41
00:04:43,283 --> 00:04:46,995
El licenciado Arriaga es el líder
que esta ciudad necesita

42
00:04:47,120 --> 00:04:48,955
para generar cambios reales

43
00:04:49,080 --> 00:04:51,749
en nuestra capital
a partir de este momento.

44
00:04:52,250 --> 00:04:54,585
[aplausos]

45
00:04:55,670 --> 00:04:59,632
Analía, como bien sabes, nuestro partido
está entrando muy fuerte en Jalisco.

46
00:05:00,133 --> 00:05:02,927
Quiero pedirte el favor que vayas
a asesorar al nuevo candidato.

47
00:05:03,011 --> 00:05:05,722
Alfonso, yo te agradezco muchísimo,
pero tú también sabes

48
00:05:05,805 --> 00:05:07,348
que yo tengo un compromiso ya adquirido.

49
00:05:07,432 --> 00:05:10,768
Yo lo sé, pero pensé que, después de ver
a la gente cómo nos trató,

50
00:05:10,852 --> 00:05:12,562
cómo nos recibió después del triunfo,

51
00:05:13,021 --> 00:05:14,355
podías cambiar de parecer.

52
00:05:14,731 --> 00:05:15,898
Muchas gracias.

53
00:05:16,357 --> 00:05:18,443
Sí, aparte de que ya di mi palabra,
yo creo que este

54
00:05:18,526 --> 00:05:20,069
va a ser un reto muy importante para mí.

55
00:05:21,070 --> 00:05:22,655
Definitivamente me voy para Colombia.

56
00:05:24,574 --> 00:05:25,658
[Alfonso] ¿Colombia?

57
00:05:28,036 --> 00:05:30,872
[reportero] Buenos días, Colombia.
Buenos días, Bogotá.

58
00:05:31,456 --> 00:05:34,917
Esta mañana la capital despierta
un poco fría y bastante nublada.

59
00:05:35,126 --> 00:05:37,837
Algo que no es novedad para
los que vivimos en este rincón del país,

60
00:05:38,129 --> 00:05:42,884
pero lo que sí resulta ser
la noticia del día, mejor dicho, del año,

61
00:05:42,967 --> 00:05:46,095
es el anuncio de la candidatura
de Guillermo León Mejía

62
00:05:46,304 --> 00:05:48,514
a las próximas elecciones presidenciales.

63
00:05:49,223 --> 00:05:50,516
[Analía] Estoy de vuelta, mamá.

64
00:05:52,727 --> 00:05:55,855
Me preparé todos estos años
para cumplir con la promesa que te hice.

65
00:05:57,940 --> 00:06:00,526
Debo enfrentarme con un animal
que se cree invencible,

66
00:06:02,195 --> 00:06:03,863
que quiere poner el país a sus pies.

67
00:06:05,656 --> 00:06:07,867
Y estoy dispuesta a arriesgar mi vida
si es necesario.

68
00:06:10,370 --> 00:06:13,247
Voy a vengarme del demonio
que destruyó nuestras vidas.

69
00:06:14,916 --> 00:06:17,251
Voy a acabar con Guillermo León Mejía.

70
00:06:21,464 --> 00:06:23,549
[reporteros hablando al mismo tiempo]

71
00:06:23,633 --> 00:06:27,095
Lo que tanto se rumoraba
hoy es un anunciamiento oficial.

72
00:06:27,637 --> 00:06:30,765
Me lanzo como candidato
a la presidencia de este país.

73
00:06:31,140 --> 00:06:33,393
[reportera] Senador Mejía,
hace una semana se había dicho

74
00:06:33,476 --> 00:06:36,312
que no se iba a lanzar a las elecciones.
¿Por qué ahora decide hacerlo?

75
00:06:36,604 --> 00:06:40,608
A ver, no pude contener más
estas ansias de entregarlo todo

76
00:06:40,691 --> 00:06:42,443
por construir un país mejor.

77
00:06:42,527 --> 00:06:43,986
[reportera 2] ¿Se puede decir
que lo convencieron

78
00:06:44,070 --> 00:06:45,780
en el partido Fuerza Democrática?

79
00:06:45,863 --> 00:06:49,492
Se puede decir que me convenció
mi don de servicio a la comunidad.

80
00:06:49,742 --> 00:06:53,246
Desde hace más de 20 años, yo llevo
las banderas no de un partido político,

81
00:06:53,496 --> 00:06:56,541
sino de la niñez desprotegida,
y por eso seguiré luchando,

82
00:06:56,624 --> 00:07:00,211
ahora, desde la presidencia.
Bueno, primero hay que ganarla, ¿no?

83
00:07:00,294 --> 00:07:01,462
[risas]

84
00:07:05,424 --> 00:07:07,760
[música melancólica]

85
00:07:23,276 --> 00:07:24,694
[reporteros hablan al mismo tiempo]

86
00:07:24,777 --> 00:07:26,904
[reportera] Senador,
compártanos sobre su lema de campaña.

87
00:07:27,405 --> 00:07:30,741
Claro que sí. La niñez.
Los niños son el futuro,

88
00:07:30,992 --> 00:07:34,078
pero su presente es nuestro.
Y Rosario, mis hijos y yo

89
00:07:34,162 --> 00:07:37,039
estamos empeñados
en entregarles un mejor país.

90
00:07:40,793 --> 00:07:43,087
[continúa música melancólica]

91
00:07:49,427 --> 00:07:51,596
[Analía] Desde arriba ayúdame
con lo que voy a hacer.

92
00:07:54,140 --> 00:07:55,099
Cuídame.

93
00:07:59,061 --> 00:08:02,773
Porque si esto sale bien, el culpable
de que estés ahí va a pagar muy caro.

94
00:08:05,610 --> 00:08:08,488
[continúa música melancólica]

95
00:08:25,505 --> 00:08:28,132
[música alegre]

96
00:08:40,436 --> 00:08:41,437
[niño] Ana Lucía.

97
00:08:43,439 --> 00:08:44,440
Hola.

98
00:08:44,899 --> 00:08:46,067
Hola.

99
00:08:47,151 --> 00:08:49,278
Puedes venir a jugar a mi cuarto un rato.

100
00:08:50,988 --> 00:08:54,617
Usted sabe que no puedo.
Su mamá no me deja entrar a la casa.

101
00:08:55,660 --> 00:08:56,911
Pues, aprovechemos que no está.

102
00:09:00,665 --> 00:09:02,375
[Analía] ¡Pablo, mi cuaderno!

103
00:09:03,376 --> 00:09:04,835
¡Pablo! [ríe]

104
00:09:05,670 --> 00:09:06,712
Pablo, en serio.

105
00:09:07,838 --> 00:09:10,758
- [Pablo] Ya, ¿qué pasa?
- Dámelo, dámelo.

106
00:09:11,008 --> 00:09:12,093
- [Pablo] ¿Qué?
- Dámelo.

107
00:09:12,176 --> 00:09:13,427
¿Qué tiene que no quiere que lea?

108
00:09:14,011 --> 00:09:15,888
Nada, son solo cosas del colegio, tareas.

109
00:09:15,972 --> 00:09:17,306
Entonces, ¿por qué no las puedo ver?

110
00:09:17,390 --> 00:09:19,308
Pues, porque son cosas mías y no quiero.

111
00:09:19,559 --> 00:09:21,894
Mire, si lo quiere, alcánceme.

112
00:09:22,436 --> 00:09:23,980
[Analía] ¡No!

113
00:09:25,731 --> 00:09:26,983
[hombre] Cierto que las últimas encuestas

114
00:09:27,066 --> 00:09:28,859
no han sido muy favorables
para nosotros, sí,

115
00:09:29,193 --> 00:09:31,195
pero con Santiago sabemos
que estamos a tiempo de encontrar

116
00:09:31,279 --> 00:09:33,864
nuevas fuentes de financiación,
nuevos aliados que nos permitan

117
00:09:33,948 --> 00:09:36,325
movilizar votantes,
sobre todo, en los sectores marginales.

118
00:09:36,867 --> 00:09:40,246
Líderes de barrio,
empresarios de sectores populares.

119
00:09:40,329 --> 00:09:42,373
Por ejemplo, esta mañana hablamos
con don Rogelio Ruíz,

120
00:09:42,456 --> 00:09:43,791
el dueño de transportes El Paro,

121
00:09:44,083 --> 00:09:46,752
y nos dijo que está dispuesto a poner
una flota de sus buses

122
00:09:46,836 --> 00:09:48,129
para el día de las elecciones.

123
00:09:50,131 --> 00:09:52,383
[hombre 2] ¿Con qué plata
piensan hacer eso?

124
00:09:53,593 --> 00:09:55,636
[Analía] Pablo, mi cuaderno. Pásamelo.

125
00:09:55,720 --> 00:09:57,388
- [Pablo] ¿Qué pasa?
- Pablo, no. Dámelo.

126
00:09:57,471 --> 00:09:59,974
- ¿Qué tienes aquí? ¿Qué tienes aquí?
- Pablo, no, en serio, no.

127
00:10:02,643 --> 00:10:03,853
Pero sí quiero decirles algo.

128
00:10:04,186 --> 00:10:06,814
- [Analía de lejos] Dámelo, dámelo.
- [Pablo] ¿Qué pasa?

129
00:10:06,897 --> 00:10:09,984
No pienso poner un centavo más.

130
00:10:10,818 --> 00:10:11,902
¿De acuerdo?

131
00:10:11,986 --> 00:10:13,529
[Analía a lo lejos] Nada,
son cosas del colegio, tareas.

132
00:10:13,654 --> 00:10:15,448
- [Pablo] ¿Por qué no las puedo ver?
- [Analía] Porque son cosas mías

133
00:10:15,531 --> 00:10:17,700
y no quiero. Dámelo, dámelo.

134
00:10:18,326 --> 00:10:20,620
- [Analía] Pablo, dámelo. En serio, ya.
- [Pablo] Ya.

135
00:10:21,120 --> 00:10:24,081
[Analía] Pablo, me voy a poner brava.
Además, mi mamá me está esperando.

136
00:10:29,128 --> 00:10:30,880
[Pablo] "Pablo, te amo".

137
00:10:34,383 --> 00:10:35,551
¿Yo en verdad le gusto?

138
00:10:38,429 --> 00:10:39,847
¿Por qué no me había dicho antes?

139
00:10:42,016 --> 00:10:44,060
Pues, porque no quería
que se burlara de mí.

140
00:10:45,019 --> 00:10:46,228
¿Me puedo quedar con la página?

141
00:10:47,980 --> 00:10:49,065
¿Para qué?

142
00:10:49,690 --> 00:10:52,318
Para acordarme todos los días
de que usted me quiere tanto

143
00:10:52,401 --> 00:10:53,694
como yo la quiero a usted.

144
00:10:58,032 --> 00:10:59,158
¿En serio?

145
00:11:00,201 --> 00:11:01,202
En serio.

146
00:11:03,287 --> 00:11:05,498
[música romántica]

147
00:11:09,877 --> 00:11:11,128
¿Me presta un lápiz?

148
00:11:20,179 --> 00:11:21,472
[Analía] ¿Qué está escribiendo?

149
00:11:24,392 --> 00:11:26,060
- [Pablo] Alcánceme y le muestro.
- [Analía] Pablo, no.

150
00:11:26,143 --> 00:11:27,269
[estruendo]

151
00:11:28,396 --> 00:11:30,564
Perdón, disculpen,
creo que no hay nadie con los niños.

152
00:11:30,648 --> 00:11:33,234
No, no, Manuel José,
no te preocupes, yo me encargo.

153
00:11:37,697 --> 00:11:38,989
[ríe]

154
00:11:40,783 --> 00:11:41,784
Nos van a matar.

155
00:11:41,867 --> 00:11:44,620
[Pablo] Váyase a su cuarto
antes de que la vean. Nosotros recogemos.

156
00:11:46,122 --> 00:11:49,583
A ver, niñita, ¿usted qué parte
de "aquí no puede entrar" no entendió?

157
00:11:50,167 --> 00:11:53,754
- Memo, no le hables así.
- No, no, Pablo, tranquilo. Tú cálmate.

158
00:11:56,048 --> 00:11:57,174
Diga algo.

159
00:11:58,551 --> 00:12:00,094
¿Cuántas veces le han dicho
que aquí no puede estar?

160
00:12:01,303 --> 00:12:03,055
Pero claro,
como la niña se siente tan rebelde

161
00:12:03,139 --> 00:12:04,974
cree que puede hacer
lo que se le da la gana, ¿cierto?

162
00:12:06,100 --> 00:12:08,811
- Perdone.
- ¡No, perdón nada! Perdón nada.

163
00:12:08,894 --> 00:12:10,104
¿Sabe qué parece usted?

164
00:12:10,604 --> 00:12:12,481
Un animalito incontrolable
que va por la vida

165
00:12:12,565 --> 00:12:13,983
destruyendo todo lo que se le aparece.

166
00:12:14,066 --> 00:12:16,193
Pero yo lo rompí. Ella no hizo nada.

167
00:12:16,277 --> 00:12:17,778
[Guillermo] Es que ese
no es el problema, Pablo.

168
00:12:17,862 --> 00:12:19,905
El problema es que hoy es este florero.

169
00:12:20,114 --> 00:12:22,408
La semana pasada
casi me daña el carro con la bicicleta.

170
00:12:22,491 --> 00:12:24,285
¿Mañana qué va a hacer, niñita? Dígame.

171
00:12:24,952 --> 00:12:26,036
Diga algo.

172
00:12:26,787 --> 00:12:28,414
Doctor, en serio, fue sin querer.

173
00:12:29,039 --> 00:12:31,500
Escúcheme. Queriendo o no queriendo,
no me importa.

174
00:12:32,168 --> 00:12:34,378
Pero es la última vez que usted
entra acá, porque la próxima

175
00:12:34,462 --> 00:12:36,338
- yo me voy a encargar...
- [mucama] ¿De qué se va a encargar?

176
00:12:36,756 --> 00:12:38,674
Suélteme a la niña, me hace el favor.
Suéltemela.

177
00:12:43,053 --> 00:12:44,430
- Tranquila.
- Ma, perdóname.

178
00:12:44,513 --> 00:12:46,182
Es que estábamos jugando
y sin querer se cayó.

179
00:12:46,265 --> 00:12:48,517
Tranquila, tranquila.
Ahorita me lo explica, ¿oyó?

180
00:12:48,851 --> 00:12:50,770
Darelis, yo lo rompí, no fue Ana Lucía.

181
00:12:50,853 --> 00:12:53,439
Háganme un favor, ¿sí?
Se salen un momento, ¿sí?

182
00:12:53,772 --> 00:12:55,649
Vayan, vayan, vayan tranquilos. Vayan.

183
00:13:01,197 --> 00:13:02,281
Vea, doctor.

184
00:13:02,698 --> 00:13:06,535
Que sea la última vez que usted
me toca a la niña, ¿me entendió?

185
00:13:07,786 --> 00:13:09,622
Mire, señora, ¿sabe cuál es el problema?

186
00:13:09,955 --> 00:13:11,999
Que usted está criando
un animalito salvaje.

187
00:13:12,082 --> 00:13:14,251
Y los animalitos van en la selva
o en el patio,

188
00:13:14,335 --> 00:13:16,253
pero para estar aquí en la casa, no.
Tiene que educarla bien.

189
00:13:16,378 --> 00:13:19,215
Ni se le ocurra opinar
sobre la vida de Ana Lucía.

190
00:13:19,298 --> 00:13:21,217
- [Guillermo] A mí...
- Usted no tiene ningún derecho, doctor.

191
00:13:22,801 --> 00:13:24,678
La vida de su hija me importa cinco.

192
00:13:25,179 --> 00:13:29,225
Primero. Y segundo, haga algo, entonces,
porque ella no puede ir por la vida

193
00:13:29,308 --> 00:13:30,851
- destruyendo todo.
- [Darelis] Vea, doctor.

194
00:13:31,393 --> 00:13:34,313
El que yo me haya quedado callada
durante todos estos años

195
00:13:34,730 --> 00:13:37,274
no significa que si usted
le vuelve a poner un dedo encima

196
00:13:37,399 --> 00:13:39,944
a Ana Lucía,
yo me vaya a quedar callada, ¿oyó?

197
00:13:41,946 --> 00:13:44,573
Porque para mí puede ser muy fácil
irle a contar a todo el mundo

198
00:13:44,657 --> 00:13:45,866
lo que usted me hizo.

199
00:13:47,117 --> 00:13:49,119
[música de tensión]

200
00:13:51,539 --> 00:13:52,623
[ríe entre dientes]

201
00:13:53,666 --> 00:13:54,959
¿Usted de qué está hablando?

202
00:14:00,798 --> 00:14:05,094
De que usted a Ana Lucía
no me la vuelve a maltratar.

203
00:14:06,345 --> 00:14:08,889
- Ni usted ni nadie.
- [Guillermo] Mire, señora,

204
00:14:08,973 --> 00:14:12,017
lo que yo estoy intentando hacer, primero,
es que su hija entre en razón.

205
00:14:12,393 --> 00:14:14,144
Y segundo, bájemele al tonito.

206
00:14:14,228 --> 00:14:16,021
[Darelis] ¿A los empujones y a los gritos?

207
00:14:17,064 --> 00:14:20,359
Vea, doctor, yo también sé gritar,
y si se me da la gana,

208
00:14:20,442 --> 00:14:22,987
le puedo contar a todo el mundo
que usted es el papá de ella.

209
00:14:23,070 --> 00:14:24,029
[Guillermo] Cállese.

210
00:14:25,114 --> 00:14:26,949
Mira, Darelis, deja de hablar pendejadas.

211
00:14:27,032 --> 00:14:30,369
[Darelis] Ya se lo advertí.
Usted se vuelve a meter con mi hija...

212
00:14:30,452 --> 00:14:31,662
[mujer] ¿Qué está pasando aquí?

213
00:14:32,872 --> 00:14:34,331
- [Guillermo] Nada.
- Nada, doctora.

214
00:14:34,415 --> 00:14:37,668
No, imagínate que los niños
se pusieron a jugar

215
00:14:38,669 --> 00:14:42,506
con la hija de Darelis, Ana Lucía,
y mira lo que hicieron.

216
00:14:46,218 --> 00:14:47,469
[resopla]

217
00:14:48,095 --> 00:14:50,222
¿Usted sabe cuánto cuesta
ese jarrón, Darelis?

218
00:14:52,349 --> 00:14:56,145
Tranquila, doña Eugenia, que yo
le voy a pagar hasta el último centavo.

219
00:14:56,770 --> 00:14:58,188
Sí, no le quepa la menor duda.

220
00:14:58,981 --> 00:15:00,691
Recoja todo eso.
Y lleve esto para mi cuarto.

221
00:15:01,025 --> 00:15:02,943
- [Darelis] Sí, señora.
- Y una cosa más.

222
00:15:03,527 --> 00:15:04,987
La última vez que se lo digo.

223
00:15:05,529 --> 00:15:08,115
Su hija no tiene que estar haciendo nada
dentro de esta casa.

224
00:15:08,866 --> 00:15:10,034
¿Le quedó claro?

225
00:15:12,411 --> 00:15:13,537
Con permiso.

226
00:15:15,915 --> 00:15:17,166
Eugenia, perdóname.

227
00:15:19,835 --> 00:15:22,463
Yo, la verdad, no sé cómo te soportas
a una señora de esas.

228
00:15:22,546 --> 00:15:25,716
Mira, podrá hacer muy bien el aseo,
sí, y eso lo respeto,

229
00:15:25,799 --> 00:15:28,302
pero yo simplemente
estaba reprendiendo a los niños.

230
00:15:28,427 --> 00:15:30,179
Se me enfrentó y no sabes lo que me dijo.

231
00:15:30,262 --> 00:15:31,889
No, sí, oí algo de lo que te dijo.

232
00:15:32,973 --> 00:15:34,350
[Manuel] ¿Todo bien, Guillermo?

233
00:15:35,017 --> 00:15:36,685
Todo perfecto, Manuel José.

234
00:15:36,769 --> 00:15:38,103
- [Eugenia] Hablamos después.
- No.

235
00:15:40,064 --> 00:15:41,857
Tú sabes que esto es un chantaje.

236
00:15:42,858 --> 00:15:45,569
Mira, no voy a ser ni el primero
ni el último que sea víctima

237
00:15:45,653 --> 00:15:47,071
de una empleada de servicio.

238
00:15:49,949 --> 00:15:50,949
En serio.

239
00:15:53,452 --> 00:15:55,704
[música de tensión]

240
00:15:59,583 --> 00:16:01,627
A lo mejor lo que dice su mamá es verdad.

241
00:16:02,461 --> 00:16:05,047
Siempre que nos juntamos,
hacemos muchos daños.

242
00:16:05,255 --> 00:16:07,591
Pero eso no es cierto.
Yo rompí el jarrón de mi abuela.

243
00:16:08,092 --> 00:16:09,760
Sí, pero a mí nadie me va a creer.

244
00:16:11,303 --> 00:16:14,098
¿Sabe qué? Yo sé cómo hacer
que se le quite el mal genio.

245
00:16:14,181 --> 00:16:15,182
¿Cómo?

246
00:16:15,265 --> 00:16:17,101
Con algo que le voy a decir en el refugio.

247
00:16:17,851 --> 00:16:19,311
- Vamos.
- [niño] Vamos.

248
00:16:20,437 --> 00:16:23,357
Ay, Martica, hágame un favor.
Dígale a Lara que me traiga una lechuga

249
00:16:23,440 --> 00:16:25,109
bien bonita de la huerta,
pero corriendo, mija,

250
00:16:25,192 --> 00:16:27,027
que estamos bien atrasadas
con este almuerzo.

251
00:16:35,244 --> 00:16:36,328
¿Qué me le pasó?

252
00:16:37,496 --> 00:16:40,833
Es que no me pude aguantar, Inés.
De verdad que yo lo intenté,

253
00:16:41,208 --> 00:16:43,711
pero apenas yo vi a ese miserable
zarandeando a la niña,

254
00:16:44,211 --> 00:16:47,756
de verdad se me sumó todo el odio
que siento por él en la cabeza.

255
00:16:47,965 --> 00:16:50,008
Mire, yo no le voy a decir
que usted hizo mal, Darelis,

256
00:16:50,092 --> 00:16:53,178
porque no es así, al revés,
usted es una santa.

257
00:16:53,262 --> 00:16:55,431
Teniendo usted derecho
a que le reconozcan a la niña,

258
00:16:55,514 --> 00:16:58,892
que le den el apellido,
y usted va y le guarda el secreto,

259
00:16:59,476 --> 00:17:00,644
después de lo que le hizo.

260
00:17:00,936 --> 00:17:03,439
Es que lo que me hagan a mí
es lo de menos.

261
00:17:04,189 --> 00:17:06,233
A mí lo único que me importa es Ana Lucía.

262
00:17:06,650 --> 00:17:10,738
Yo podría formarle un problema, sí,
pero después viene doña Eugenia y me echa.

263
00:17:11,155 --> 00:17:14,408
¿Y yo con qué plata, dígame,
con qué plata yo le voy a dar un estudio

264
00:17:14,616 --> 00:17:16,118
y un buen futuro a la niña?

265
00:17:17,786 --> 00:17:19,788
Bueno, pues,
para eso está el doctor Mejía, ¿no?

266
00:17:20,414 --> 00:17:22,416
Que comience a responder
el desgraciado ese.

267
00:17:23,917 --> 00:17:25,753
[música de suspenso]

268
00:17:27,379 --> 00:17:30,007
[Guillermo] Yo sé que usted me quiere,
que usted también quiere esto.

269
00:17:30,090 --> 00:17:33,093
- [Darelis sollozando] No. ¡Auxilio!
- [Guillermo chita]

270
00:17:34,011 --> 00:17:36,221
[Guillermo] Silencio, silencio.

271
00:17:37,097 --> 00:17:38,390
Usted quiere su trabajo, ¿sí?

272
00:17:38,599 --> 00:17:41,268
- [Darelis] ¡No, suélteme! ¡Auxi...!
- [Guillermo chita]

273
00:17:47,149 --> 00:17:50,360
Pablo, dígame qué es lo que me tiene
que decir, que me tengo que ir.

274
00:17:53,697 --> 00:17:56,575
- ¿Se van a demorar mucho?
- No, solo unos cinco minutos.

275
00:17:58,368 --> 00:18:00,662
Bueno. Me cuentan todo.

276
00:18:01,080 --> 00:18:03,332
- Con cuidado.
- Dale.

277
00:18:07,544 --> 00:18:08,754
¿Y esa cámara?

278
00:18:10,547 --> 00:18:12,382
[música alegre]

279
00:18:23,060 --> 00:18:24,102
Tenga.

280
00:18:24,186 --> 00:18:25,729
No quiero que se le olvide este día nunca.

281
00:18:41,036 --> 00:18:45,374
Bueno, ya. Dígame, pues, qué es
eso tan importante que tiene que decirme.

282
00:18:47,584 --> 00:18:49,878
Es que yo quería saber si...

283
00:18:50,671 --> 00:18:53,006
si usted quiere ser mi novia.

284
00:18:55,050 --> 00:18:55,884
Sí.

285
00:18:56,677 --> 00:18:58,595
- ¿Sí?
- Sí, sí quiero.

286
00:19:01,640 --> 00:19:04,643
¡David! ¡Ana Lucía me dijo
que sí quiere ser mi novia!

287
00:19:12,693 --> 00:19:16,697
Lo realmente importante aquí
es que ustedes sepan perfectamente

288
00:19:17,030 --> 00:19:19,741
con qué clase de personas
están haciendo tratos.

289
00:19:21,702 --> 00:19:24,538
Mira, Manuel José, Rogelio es una persona
que viene de abajo, sí,

290
00:19:25,497 --> 00:19:27,875
pero también se ha hecho a pulso.
Y no de gratis es dueño

291
00:19:27,958 --> 00:19:30,502
de la flota de transportes
más grande del departamento.

292
00:19:31,795 --> 00:19:34,423
Supongo que le habrán verificado
los antecedentes.

293
00:19:36,175 --> 00:19:38,010
Eso no será plata de la mafia, ¿verdad?

294
00:19:39,553 --> 00:19:42,639
No, no, por supuesto
que no es plata de la mafia, tío.

295
00:19:42,723 --> 00:19:45,309
Yo mismo le esculqué
hasta la partida de bautismo,

296
00:19:45,642 --> 00:19:47,227
el pisco está totalmente limpio.

297
00:19:47,895 --> 00:19:50,981
A mí lo que realmente no me gusta
es que, a cambio de que nos preste

298
00:19:51,064 --> 00:19:52,566
unos cuantos buses
para el día de las elecciones,

299
00:19:52,983 --> 00:19:56,278
entonces, quién sabe qué tipo de favores
le vamos a quedar debiendo.

300
00:19:57,070 --> 00:20:00,699
Manuel José, perdóname corregirte, pero es
que no son solamente unos cuantos buses.

301
00:20:01,074 --> 00:20:04,369
Es la flota entera y la pone repleta
de gente dispuesta a votar por mí.

302
00:20:06,538 --> 00:20:07,539
¿Tú confías en él?

303
00:20:07,831 --> 00:20:11,210
Después de la investigación
que realizó Santiago, absolutamente.

304
00:20:15,756 --> 00:20:18,133
- [Pablo] David.
- [Analía] ¡David!

305
00:20:20,052 --> 00:20:21,220
Pablo, ayúdame.

306
00:20:24,556 --> 00:20:26,183
- ¡David!
- ¡David!

307
00:20:26,767 --> 00:20:28,101
[David] ¡Pablo!

308
00:20:30,520 --> 00:20:32,022
¡Ana Lucía!

309
00:20:33,148 --> 00:20:34,441
Tío, tú no te preocupes.

310
00:20:34,524 --> 00:20:37,861
Memo tiene totalmente bajo control
la situación. Él sabe lo que hace.

311
00:20:38,403 --> 00:20:41,156
Permiso.
Don Manuel, aquí tiene su cafecito.

312
00:20:41,865 --> 00:20:43,784
- [Manuel] Muchas gracias, Darelis.
- Sí, señor.

313
00:20:45,244 --> 00:20:47,079
- Darelis.
- Sí, señora.

314
00:20:47,162 --> 00:20:48,830
¿Usted sabe si David
ya se tomó las medicinas?

315
00:20:49,873 --> 00:20:52,167
[Darelis] Inés es la encargada de eso,
señora Eugenia,

316
00:20:52,251 --> 00:20:55,420
pero yo creo que no porque hace rato
que los niños no se sienten por acá.

317
00:20:55,504 --> 00:20:56,797
¿Y no será que están jugando con su hija?

318
00:20:57,339 --> 00:20:58,799
- [Darelis] No, no, señora.
- ¿Seguro?

319
00:20:59,007 --> 00:21:01,677
Sí, señora.
Ana Lucía está haciendo tareas.

320
00:21:02,135 --> 00:21:04,179
Bueno, me voy a ir a buscarlos,
que no sé dónde están.

321
00:21:04,263 --> 00:21:07,015
Eugenia, ven, yo te acompaño.
Te pido un permiso, Manuel José.

322
00:21:07,099 --> 00:21:08,100
Sí.

323
00:21:09,268 --> 00:21:10,602
[Eugenia suspira]

324
00:21:11,478 --> 00:21:12,896
[Guillermo] Eugenia, un segundo.

325
00:21:14,356 --> 00:21:17,401
Yo creo que es pertinente que hablemos
de lo que pasó hace un rato, ¿no?

326
00:21:18,568 --> 00:21:19,945
No tengo tiempo para esto.

327
00:21:22,030 --> 00:21:24,199
Tienes toda la razón.
Es que deberíamos preocuparnos

328
00:21:24,283 --> 00:21:26,493
por lo que realmente es importante
en este momento, que son los niños.

329
00:21:26,576 --> 00:21:27,661
[Eugenia asiente]

330
00:21:28,245 --> 00:21:31,039
¿Puedes ir, por favor, al cuarto de Pablo
a ver si están allá escondidos o algo?

331
00:21:31,123 --> 00:21:32,040
- [Guillermo] Sí.
- Yo me voy a enloquecer.

332
00:21:32,124 --> 00:21:33,250
Voy para el estudio.

333
00:21:45,178 --> 00:21:47,055
[música de suspenso]

334
00:21:58,567 --> 00:21:59,693
[Analía] ¿Y si le pasó algo?

335
00:21:59,985 --> 00:22:02,571
Me muero, me muero si a mi hermano
le pasa algo. ¡David!

336
00:22:02,654 --> 00:22:03,864
[Analía] ¿Y si pedimos ayuda?

337
00:22:05,032 --> 00:22:06,074
[Pablo] ¡David!

338
00:22:06,575 --> 00:22:09,119
¡Ana Lucía! ¡Pablo!

339
00:22:09,786 --> 00:22:10,787
[grita]

340
00:22:13,582 --> 00:22:15,250
¡Papá, papá!

341
00:22:16,209 --> 00:22:17,836
- Papá.
- [Manuel] ¿Qué pasa?

342
00:22:18,837 --> 00:22:20,797
Llevamos rato buscando a David
y no aparece.

343
00:22:20,881 --> 00:22:22,424
Pablo, pero ¿cuántas veces
te tengo que decir

344
00:22:22,507 --> 00:22:24,217
que tienes que estar pendiente
de tu hermano?

345
00:22:24,301 --> 00:22:27,179
¿Quién sabe dónde está trepado?
Esto seguro es culpa de esta niña.

346
00:22:27,262 --> 00:22:29,598
No, no, ella no hizo nada.
Yo me lo llevé para allá.

347
00:22:29,681 --> 00:22:32,934
Bueno, no importa en este momento eso.
Ahorita lo importante realmente

348
00:22:33,018 --> 00:22:35,437
es encontrar a David,
así que, todo el mundo a buscarlo.

349
00:22:35,520 --> 00:22:36,855
- Darelis.
- Sí, señor.

350
00:22:36,938 --> 00:22:38,565
[Manuel] ¡Hágame el favor
y le dice a todos los empleados

351
00:22:38,648 --> 00:22:40,901
- que salen ya a buscar al niño!
- Sí, señor.

352
00:22:41,985 --> 00:22:45,113
- ¿Usted no estaba haciendo tareas?
- Sí, señora, ya las acabé.

353
00:22:46,865 --> 00:22:47,949
Fuera de eso, mentirosa.

354
00:22:48,784 --> 00:22:49,826
Ana Lucía.

355
00:22:50,786 --> 00:22:52,496
Venga para acá. Venga.

356
00:22:53,455 --> 00:22:54,873
¿Cuántas veces se lo tengo que decir?

357
00:22:56,958 --> 00:22:59,169
[Pablo] Mamá, ella no hizo nada.
Yo dejé solo a David.

358
00:22:59,252 --> 00:23:00,921
- No más.
- Pero, mamá, ella no hizo nada.

359
00:23:01,004 --> 00:23:02,380
- Escúchame, por favor.
- [Eugenia] Mira, no más.

360
00:23:02,964 --> 00:23:05,133
Te vas a lavar las manos
y quedas castigado.

361
00:23:05,717 --> 00:23:06,927
Ya.

362
00:23:07,469 --> 00:23:08,595
¡Ya!

363
00:23:11,723 --> 00:23:13,433
[música de suspenso]

364
00:23:14,059 --> 00:23:15,268
[hombre] ¡Niño David!

365
00:23:18,563 --> 00:23:19,940
¡Niño David!

366
00:23:24,027 --> 00:23:25,028
[hombre 2] ¡Niño David!

367
00:23:27,906 --> 00:23:29,866
[Analía] Mamá, yo voy con usted
a buscar al niño David.

368
00:23:30,534 --> 00:23:33,286
No, Ana Lucía.
¿Cuántas veces se lo tengo que decir?

369
00:23:33,370 --> 00:23:35,247
Usted se queda aquí juiciosa,
me hace el favor.

370
00:23:35,872 --> 00:23:37,082
[hombre] ¡Niño David!

371
00:23:37,165 --> 00:23:38,458
¿Me perdonas?

372
00:23:40,085 --> 00:23:43,672
Ay, mija, yo sé que usted no hizo nada
con ninguna mala intención.

373
00:23:44,089 --> 00:23:48,760
Más bien perdóneme usted a mí
si ando hablándole feo y duro, ¿sí?

374
00:23:48,927 --> 00:23:50,178
- Sí, señora.
- Váyase, más bien, juiciosita

375
00:23:50,262 --> 00:23:52,139
para la casa, vaya. Yo no me demoro.

376
00:23:52,389 --> 00:23:55,642
- Pero vaya, vaya, apúrese, juiciosa.
- [Analía] Sí, señora.

377
00:23:57,477 --> 00:23:58,520
[Darelis] David.

378
00:23:59,729 --> 00:24:00,772
¡Niño David!

379
00:24:02,441 --> 00:24:03,483
¡David, ey!

380
00:24:06,278 --> 00:24:07,279
¡David!

381
00:24:08,488 --> 00:24:09,781
[Inés] ¡Niño David!

382
00:24:11,366 --> 00:24:12,617
¡Niño David!

383
00:24:16,288 --> 00:24:17,247
¡Mi amor!

384
00:24:18,081 --> 00:24:19,082
¡David!

385
00:24:22,586 --> 00:24:23,795
David, ¿me oyes?

386
00:24:26,173 --> 00:24:28,383
- [quejido]
- ¿Niño David?

387
00:24:29,009 --> 00:24:30,051
Niño David.

388
00:24:30,802 --> 00:24:32,554
Ay, Dios mío, Dios mío.

389
00:24:32,637 --> 00:24:36,308
Usted tranquilo, mi amor, sí.

390
00:24:36,683 --> 00:24:37,559
¿Qué te duele?

391
00:24:38,685 --> 00:24:39,686
Ya.

392
00:24:40,061 --> 00:24:42,147
- [David] Me duele mucho.
- [Darelis] Sí, yo sé, mi amor.

393
00:24:42,564 --> 00:24:43,732
Espérese...

394
00:24:43,815 --> 00:24:44,858
¿Es este?

395
00:24:44,983 --> 00:24:46,610
- [David se queja]
- Ya, ya, ya.

396
00:24:47,819 --> 00:24:50,614
[Darelis] Sí, mi amor, yo sé, yo sé.

397
00:24:51,406 --> 00:24:53,742
[Analía] ¡Apareció! ¡David apareció!

398
00:24:54,201 --> 00:24:56,578
[Darelis] Despacito, despacito,
que miren cómo está.

399
00:24:57,120 --> 00:24:59,039
- [Analía] David, ¿estás bien?
- [Pablo] David.

400
00:24:59,247 --> 00:25:00,290
[Eugenia] ¿Qué pasó?

401
00:25:00,373 --> 00:25:02,125
Señora Eugenia,
como que se partió el bracito.

402
00:25:02,209 --> 00:25:03,502
[Eugenia] ¡Ay, sí ven lo que hicieron!

403
00:25:03,710 --> 00:25:07,047
No, ellos no hicieron nada.
Yo me caí solo.

404
00:25:07,130 --> 00:25:10,675
Vaya y busque a su papá y dígale que,
no sé, que nos vamos para urgencias

405
00:25:10,759 --> 00:25:12,844
o que se lo lleve ya. Deme, yo lo llevo.

406
00:25:13,970 --> 00:25:16,556
- Mi amor, ¿qué te pasó?
- [David] Me duele.

407
00:25:16,640 --> 00:25:18,475
Tú estás preocupada por el niño
y tienes toda la razón,

408
00:25:18,558 --> 00:25:20,227
- pero necesito que hagas algo.
- [Eugenia] ¿Qué?

409
00:25:20,894 --> 00:25:23,396
El poder que esa niñita Ana Lucía
está ejerciendo sobre Pablo

410
00:25:23,480 --> 00:25:25,440
- créeme que ya está llegando a la locura.
- Ay, Memo, no más, en serio.

411
00:25:25,524 --> 00:25:27,525
No quiero más idioteces,
es que no es el momento.

412
00:25:27,609 --> 00:25:29,778
No, es que yo también podría pensar
que es una idiotez.

413
00:25:32,239 --> 00:25:35,075
Pero no lo digo yo, lo dice Pablo.

414
00:25:36,618 --> 00:25:38,370
[música de suspenso]

415
00:25:54,594 --> 00:25:56,846
¿Usted qué está haciendo aquí?
Usted sabe que no tiene que estar

416
00:25:56,930 --> 00:25:58,723
haciendo nada en esta casa.
Se me retira de ahí.

417
00:26:00,016 --> 00:26:02,018
Señora, qué pena. ¿El niño cómo siguió?

418
00:26:02,102 --> 00:26:05,313
Le pusieron tres puntos en la frente
y tiene el brazo quebrado.

419
00:26:05,397 --> 00:26:08,483
- ¿Darelis?
- Sí, señora.

420
00:26:11,194 --> 00:26:12,237
Dígame.

421
00:26:12,904 --> 00:26:15,156
Quítese ese uniforme
y empaque sus cosas y las de su hija.

422
00:26:17,492 --> 00:26:20,495
Pero... ¿Cómo así, señora Eugenia?

423
00:26:21,162 --> 00:26:22,414
¿Usted me está despidiendo?

424
00:26:22,497 --> 00:26:24,207
¿Y qué creyó?
Primero el jarrón, luego lo de David,

425
00:26:24,291 --> 00:26:25,250
¿mañana con qué me van a salir?

426
00:26:25,333 --> 00:26:27,419
Señora Eugenia, por favor,
a mí no me vaya a echar.

427
00:26:27,502 --> 00:26:30,922
Mire que, mire que yo tengo una niña,
yo no tengo para dónde coger.

428
00:26:31,006 --> 00:26:34,467
Recoja sus cosas, por favor,
y se me va hoy mismo de esta casa.

429
00:26:34,551 --> 00:26:35,802
[Darelis sollozando] No, por favor.

430
00:26:36,428 --> 00:26:39,097
Mire, yo llevo con ustedes toda una vida,

431
00:26:39,180 --> 00:26:41,975
pero ustedes no me pueden
hacer esto, por favor, ¿sí?

432
00:26:42,058 --> 00:26:43,643
A ver, usted puede llevar aquí
toda una vida,

433
00:26:43,727 --> 00:26:46,062
pero hay límites
y ustedes dos ya los sobrepasaron.

434
00:26:46,980 --> 00:26:48,565
[música melancólica]

435
00:26:49,232 --> 00:26:50,692
Está bien, señora Eugenia.

436
00:26:51,276 --> 00:26:53,153
Yo me voy a ir de aquí,
donde no me quieren.

437
00:26:55,488 --> 00:26:57,407
Pero eso sí le quiero agradecer una cosa.

438
00:26:57,490 --> 00:27:00,285
Y es que antes de irme, por favor,
necesito que me pague lo del mes,

439
00:27:00,785 --> 00:27:03,538
mi indemnización y lo demás que me debe.

440
00:27:03,830 --> 00:27:05,707
¿Usted está oyendo
lo que está diciendo, Darelis?

441
00:27:06,166 --> 00:27:07,459
Yo a usted no le debo nada.

442
00:27:09,085 --> 00:27:10,337
¿Usted tiene idea
de cuánto cuesta ese jarrón?

443
00:27:11,504 --> 00:27:14,257
[Eugenia] No, una fortuna. Mucho más
de lo que usted piensa que le debo.

444
00:27:14,341 --> 00:27:17,427
- Pero, mamá, ese jarrón lo rompí yo.
- Pablo, no te metas.

445
00:27:17,927 --> 00:27:18,928
Es que no es justo.

446
00:27:19,179 --> 00:27:22,098
Inés, hágame un favor
y las acompaña a empacar.

447
00:27:22,182 --> 00:27:23,516
Y revise que no se vayan a llevar nada.

448
00:27:25,268 --> 00:27:27,270
[música de suspenso]

449
00:27:35,612 --> 00:27:38,615
[Pablo] Mamá, mamá,
por favor, escúchame, mamá.

450
00:27:39,991 --> 00:27:43,495
Mamá, te estoy diciendo que fui yo el que
hizo que Ana Lucía entrara a la casa.

451
00:27:43,828 --> 00:27:45,288
Yo le quité el cuaderno para obligarla.

452
00:27:45,372 --> 00:27:49,125
Yo propuse ir al bosque,
yo dejé a David solo. Ella no.

453
00:27:49,209 --> 00:27:51,127
Pablo, la decisión ya está tomada.

454
00:27:51,419 --> 00:27:54,964
Por favor, castígame a mí.
Quítame la bicicleta, la Atari,

455
00:27:55,173 --> 00:27:58,468
prohíbeme ir al campo de verano,
pero, por favor, no las castigues a ellas,

456
00:27:58,551 --> 00:27:59,678
ellas no hicieron nada.

457
00:28:00,261 --> 00:28:01,679
Tú ya estás castigado.

458
00:28:02,263 --> 00:28:03,181
No las eches.

459
00:28:03,264 --> 00:28:05,475
A ver, Pablo, yo no quiero tener
a esas mujeres en esta casa.

460
00:28:05,558 --> 00:28:08,436
Me parecen unas mentirosas
y unas embaucadoras, no las quiero aquí.

461
00:28:09,938 --> 00:28:12,273
No puedo creer que para ti
sea más importante un jarrón viejo

462
00:28:12,357 --> 00:28:14,401
que dos personas
que han sido buenas con todos nosotros.

463
00:28:15,193 --> 00:28:16,611
Pero ya llegarán otras empleadas

464
00:28:16,695 --> 00:28:18,988
y tú también las vas a querer
como a ellas, no pasa nada.

465
00:28:19,072 --> 00:28:21,574
Yo nunca voy a querer a nadie
como quiero a Darelis o a Ana Lucía.

466
00:28:27,163 --> 00:28:28,706
¿Cómo tienes esa carta?

467
00:28:29,082 --> 00:28:33,962
A ti se te acabó la amistad y el amorcito
por esa muchachita. ¿Entendiste?

468
00:28:37,340 --> 00:28:39,426
[música melancólica]

469
00:28:43,680 --> 00:28:45,432
[Darelis sollozando]
Mija, no lo sé...

470
00:28:47,016 --> 00:28:49,853
¿Oyó? Tranquila.

471
00:28:50,937 --> 00:28:52,188
[Pablo] Ana Lucía.

472
00:28:54,315 --> 00:28:55,525
¿Podemos hablar un minuto?

473
00:28:56,568 --> 00:28:59,863
Sí, mamita, hágale tranquila.
Váyase con él, vaya.

474
00:29:00,405 --> 00:29:02,198
Vaya, Pablo, vaya, vaya tranquilo.

475
00:29:05,285 --> 00:29:06,369
Ana Lucía.

476
00:29:07,412 --> 00:29:08,663
El que usted se vaya de la casa

477
00:29:08,746 --> 00:29:10,623
no significa que no nos vamos
a volver a ver, ¿cierto?

478
00:29:11,833 --> 00:29:15,962
¿Cómo se le ocurre, Pablo?
Si usted y yo vamos a ser amigos siempre.

479
00:29:19,174 --> 00:29:20,216
¿Y novios?

480
00:29:21,843 --> 00:29:23,344
[música romántica]

481
00:29:28,725 --> 00:29:30,643
Vamos a estar juntos toda la vida.

482
00:29:30,727 --> 00:29:33,354
Y si usted algún día
quiere llamarme por teléfono,

483
00:29:33,938 --> 00:29:37,525
diga que es de parte de María José,
así se llama una amiga del colegio.

484
00:29:38,109 --> 00:29:41,529
Y, pues, si quiere verme en persona,
ya sabe dónde.

485
00:29:43,531 --> 00:29:44,574
En el refugio.

486
00:29:46,659 --> 00:29:47,827
¿Tiene la foto que le di?

487
00:29:53,625 --> 00:29:55,877
Mírela cada vez
que se sienta triste o sola

488
00:29:55,960 --> 00:30:00,173
y recuerde que yo siempre voy a estar
cerquita suyo, aunque estemos lejos.

489
00:30:01,174 --> 00:30:06,304
Y si usted me extraña o se siente triste,
mire la carta que le di

490
00:30:06,638 --> 00:30:08,348
y acuérdese de lo mucho que lo quiero.

491
00:30:10,141 --> 00:30:12,727
- Pero eso sí, cuídela bien.
- Mamita, apúrese, ¿sí?

492
00:30:13,812 --> 00:30:16,397
- Que su mamá no se la vaya a ver.
- OK.

493
00:30:18,441 --> 00:30:20,693
Pablo, lo voy a extrañar mucho.

494
00:30:20,860 --> 00:30:21,820
[Darelis] Mija...

495
00:30:22,987 --> 00:30:26,991
Mija, ya tenemos que irnos, ¿sí?
Despídase de Pablo, por favor, ya.

496
00:30:27,492 --> 00:30:29,536
- [Darelis] Ay, no.
- [Analía llora]

497
00:30:29,619 --> 00:30:31,704
[Pablo] No se ponga triste,
que usted sabe que a nosotros

498
00:30:31,788 --> 00:30:33,122
nunca nadie nos va a separar.

499
00:30:34,749 --> 00:30:36,876
Ya, por favor, ya, ya.

500
00:30:37,627 --> 00:30:39,212
Lo quiero mucho, ¿oyó, mijo?

501
00:30:39,796 --> 00:30:41,548
Todo va a estar bien, ¿bueno?

502
00:30:45,802 --> 00:30:47,011
Vamos, mija.

503
00:30:49,556 --> 00:30:52,183
[música melancólica]

504
00:31:10,577 --> 00:31:12,662
Eugenia, no te sientas mal
por hacer lo correcto.

505
00:31:12,745 --> 00:31:15,206
Mira, tú tenías que sacar a esa niñita
como fuera de la vida de Pablo.

506
00:31:16,749 --> 00:31:18,293
Tú no creas
que con el despido de estas mujeres

507
00:31:18,376 --> 00:31:19,711
a ti se te acabaron los problemas.

508
00:31:20,420 --> 00:31:21,963
[música de tensión]

509
00:31:22,797 --> 00:31:23,631
Yo lo sé.

510
00:31:24,632 --> 00:31:26,551
Pero sí te quiero pedir
un favor muy personal.

511
00:31:27,302 --> 00:31:29,554
Que no creas nada
de lo que esa empleada de servicio dijo.

512
00:31:30,763 --> 00:31:33,224
Memo, ¿tú sabes todo lo que tú
te estás jugando en este momento?

513
00:31:35,101 --> 00:31:38,354
Porque con un escándalo de esos
se te acaba tu matrimonio, tu carrera

514
00:31:38,438 --> 00:31:39,647
y, de paso, la vida de nosotros.

515
00:31:39,731 --> 00:31:41,649
Ten la absoluta certeza
de que eso no va a suceder.

516
00:31:42,900 --> 00:31:44,485
Sí, porque yo necesito
que este problema con Darelis

517
00:31:44,569 --> 00:31:46,988
lo soluciones lo más pronto posible,
y como sea.

518
00:31:49,407 --> 00:31:51,534
[música de suspenso]

519
00:31:59,667 --> 00:32:02,128
[Analía] Ma, ¿y ahora qué vamos a hacer?

520
00:32:03,880 --> 00:32:06,841
Ay, mamita, usted no se preocupe por eso.

521
00:32:07,592 --> 00:32:10,595
Venga. Tranquila, que yo voy a conseguir
un buen trabajo

522
00:32:10,928 --> 00:32:15,058
y vamos a estar bien, juntas, como
siempre. ¿Cuándo le he quedado mal, a ver?

523
00:32:17,435 --> 00:32:19,020
[Inés] Bueno, y ustedes
no se preocupen por eso.

524
00:32:19,270 --> 00:32:21,397
Aquí se pueden quedar
todo el tiempo que quieran, ¿oyeron?

525
00:32:21,898 --> 00:32:24,484
- Mil gracias, Inés.
- [Inés] OK.

526
00:32:24,567 --> 00:32:27,487
Igual, mamita, yo te prometo que,
a donde vayamos,

527
00:32:27,820 --> 00:32:32,951
siempre me voy a portar muy juiciosa
y voy a trabajar y te voy a ayudar.

528
00:32:33,159 --> 00:32:34,827
No, señora. ¿Cómo así que a trabajar?

529
00:32:35,620 --> 00:32:39,332
A ver, si es de trabajo,
pues, yo me encargo de eso, mija.

530
00:32:39,415 --> 00:32:42,585
Usted lo que tiene que hacer es estudiar.
No vuelva a decir eso, Ana Lucía.

531
00:32:42,919 --> 00:32:44,837
¿Qué tal, Inés? No, señora.

532
00:32:45,755 --> 00:32:49,133
Sí, ma, pero ¿ahora con qué plata?

533
00:32:49,217 --> 00:32:52,011
[Inés] Anita, ¿usted por qué
no se va a empijamar allá al cuarto

534
00:32:52,095 --> 00:32:53,930
y aprovecha y se cepilla los dientes, sí?

535
00:32:54,222 --> 00:32:57,767
[Darelis] Sí, mamita, vaya, venga.
Por aquí está su cepillito. Vaya, mi amor.

536
00:32:58,643 --> 00:33:00,978
- Vaya.
- [Analía] Sí, señora.

537
00:33:01,813 --> 00:33:03,815
Esa es la abogada
de la que le hablé, ¿se acuerda?

538
00:33:03,898 --> 00:33:05,358
Fabiola Contreras, la del pueblo.

539
00:33:06,192 --> 00:33:07,819
[música de tensión]

540
00:33:08,152 --> 00:33:11,531
[Inés] Ay, no, Darelis, yo sé que usted
no quiere armar tierrero porque, pues,

541
00:33:11,614 --> 00:33:13,574
tiene miedo a que la echen,
pero es que ya la echaron.

542
00:33:13,950 --> 00:33:16,911
Sí, mija, pero es que yo no tengo plata
para pagar un abogado.

543
00:33:17,704 --> 00:33:21,165
Además, yo no sé si me deba ir
a las malas con el doctor Mejía.

544
00:33:21,249 --> 00:33:23,668
[Inés] Deje de decirle doctor,
que ese lo que es es un patán.

545
00:33:23,751 --> 00:33:26,004
Además, ya tiene que empezar a pagar
por todo lo que le hizo.

546
00:33:26,963 --> 00:33:30,466
Pero no. Después del problemón
que tuvimos hoy por la tarde, ay, no,

547
00:33:30,550 --> 00:33:33,928
yo como que más bien prefiero que la niña
siga pensando que su papá está muerto.

548
00:33:34,012 --> 00:33:35,930
Mire, Darelis,
yo solamente le voy a decir una cosa.

549
00:33:37,140 --> 00:33:38,307
Usted tiene una hija

550
00:33:39,100 --> 00:33:42,437
y esa niña tiene un papá
que tiene que responder por ella.

551
00:33:43,062 --> 00:33:45,106
Y mucho más ahora
que usted se quedó sin trabajo,

552
00:33:45,356 --> 00:33:47,483
sin plata y en la inmunda, no.

553
00:33:56,868 --> 00:33:59,579
Don Rogelio, usted no sabe
lo que significa que personas como usted

554
00:33:59,662 --> 00:34:02,165
crean en nuestros proyectos
y nos apoyen de esta manera.

555
00:34:02,832 --> 00:34:04,417
[Rogelio] No hablemos bobadas, doctor.

556
00:34:05,501 --> 00:34:08,504
Ambos sabemos
que la política es un negocio.

557
00:34:09,714 --> 00:34:11,382
Y usted cuente
con que apenas me posicione,

558
00:34:11,466 --> 00:34:14,302
la renovación de sus licencias
de transporte van a ser un hecho.

559
00:34:14,969 --> 00:34:17,346
Renovación y ampliación.

560
00:34:17,430 --> 00:34:19,766
Yo necesito que me otorguen más rutas.

561
00:34:19,849 --> 00:34:21,559
Por eso estoy invirtiendo el doble.

562
00:34:22,435 --> 00:34:23,644
¿O algún problema?

563
00:34:23,936 --> 00:34:25,938
Digamos que no hay ningún problema,
don Rogelio,

564
00:34:26,022 --> 00:34:28,316
pero yo creo que usted
se está acelerando un poco.

565
00:34:29,901 --> 00:34:32,069
No hay ningún problema, don Rogelio,
cuente con eso.

566
00:34:32,820 --> 00:34:34,030
No se hable más.

567
00:34:35,406 --> 00:34:38,159
Que esta donación no aparezca
en la contabilidad de la campaña.

568
00:34:38,242 --> 00:34:39,660
Perfecto.

569
00:34:40,870 --> 00:34:44,499
Doctor, disculpe la interrupción,
pero es que abajo en la recepción

570
00:34:44,582 --> 00:34:46,626
hay una señora
que insiste en hablar con usted

571
00:34:46,709 --> 00:34:48,669
y no me la he podido quitar de encima.

572
00:34:50,004 --> 00:34:51,089
¿Quién?

573
00:34:51,589 --> 00:34:52,882
[Analía] ¿Qué estamos haciendo aquí?

574
00:34:54,675 --> 00:34:58,596
[Darelis titubea] Vinimos a recoger la
plata que me deben los De la Torre, mija.

575
00:34:58,930 --> 00:35:00,056
La indemnización, mija.

576
00:35:00,306 --> 00:35:01,516
[recepcionista] Señorita.

577
00:35:02,100 --> 00:35:04,018
- Puede seguir, por favor.
- Ah, sí, señora.

578
00:35:05,645 --> 00:35:06,979
Usted tranquila.

579
00:35:07,063 --> 00:35:08,898
- ¿Cómo está?
- Muy bien. Gracias.

580
00:35:08,981 --> 00:35:10,399
Venga, mamita, por acá adelante.

581
00:35:10,483 --> 00:35:12,568
La niña puede esperar
en la salita de arriba, por favor.

582
00:35:12,652 --> 00:35:14,195
[Darelis] Ah, bueno, sí, señora.
Usted tranquila.

583
00:35:14,278 --> 00:35:15,530
[recepcionista] Acompáñeme.

584
00:35:19,033 --> 00:35:23,121
[Darelis] Ay, doctor,
yo no necesito plata, no quiero plata...

585
00:35:24,413 --> 00:35:25,873
Están peleando, ¿verdad?

586
00:35:26,374 --> 00:35:29,544
[recepcionista] Mire, mejor póngase
a dibujar y no se preocupe.

587
00:35:29,752 --> 00:35:32,213
Definitivamente usted
no entendió nada, ¿cierto?

588
00:35:32,588 --> 00:35:34,799
Entonces, lo que usted quiere
es que yo responda por su hija.

589
00:35:34,882 --> 00:35:36,384
Bueno, eso debería pedírselo al papá.

590
00:35:37,927 --> 00:35:40,721
El papá es usted, doctor. Eso ya lo sabía.

591
00:35:41,597 --> 00:35:43,349
Mire, señora,
esa niñita puede ser hija de cualquiera.

592
00:35:43,432 --> 00:35:46,060
Lo que usted debería estar haciendo
es realizarle pruebas de paternidad

593
00:35:46,144 --> 00:35:48,062
a todos los peones de la hacienda
con los que salía a bailar

594
00:35:48,145 --> 00:35:49,313
y quién sabe qué más.

595
00:35:49,897 --> 00:35:52,400
- Yo no le estoy faltando el respeto.
- No, sí lo está haciendo.

596
00:35:52,608 --> 00:35:54,318
Sí lo está haciendo
al venir acá a mi oficina

597
00:35:54,402 --> 00:35:55,570
y meterme a una niñita por los ojos

598
00:35:55,653 --> 00:35:57,446
que absolutamente
nada tiene que ver conmigo.

599
00:35:57,655 --> 00:36:00,700
La niña fíjese que tiene muchas cosas
parecidas a usted, doctor.

600
00:36:01,033 --> 00:36:03,703
- No, yo no estoy para chistes ahora.
- Claro que sí.

601
00:36:04,370 --> 00:36:07,206
Porque también sacó sus alergias
a las fresas y al maní,

602
00:36:07,290 --> 00:36:09,834
esa que no lo deja respirar bien,
y también le saca ronchas

603
00:36:09,917 --> 00:36:11,377
- en todo el cuerpo, doctor.
- Mira, Darelis.

604
00:36:11,460 --> 00:36:13,921
Primero, no pierda más su tiempo
y no me haga perder el mío.

605
00:36:14,005 --> 00:36:15,715
Segundo, alergias hay por todo el mundo,

606
00:36:15,798 --> 00:36:18,092
cualquier persona puede ser alérgica
a las fresas o al maní.

607
00:36:18,176 --> 00:36:19,886
Dígale a su niña
que no se sienta tan importante.

608
00:36:19,969 --> 00:36:23,556
Y tercero, esa niñita no es hija mía,
así que no me joda más.

609
00:36:23,639 --> 00:36:25,850
Pues, hay una persona
que vio todo lo que usted me hizo.

610
00:36:26,601 --> 00:36:28,853
[música de tensión]

611
00:36:34,317 --> 00:36:35,443
¿De quién habla?

612
00:36:37,486 --> 00:36:39,113
Fíjese que no se lo puedo decir...

613
00:36:39,864 --> 00:36:42,700
porque esa persona está dispuesta a hablar
si usted no responde por ella.

614
00:36:44,035 --> 00:36:46,120
[continúa música de tensión]

615
00:36:56,214 --> 00:36:58,299
Esto es todo lo que tengo, por ahora.

616
00:36:58,549 --> 00:37:01,093
La próxima semana que pasen las elecciones
créame que nos vamos a ver

617
00:37:01,177 --> 00:37:02,386
y vamos a llegar a un acuerdo.

618
00:37:02,762 --> 00:37:06,474
¿Usted cree que con un par de billetes
me va a hacer olvidar que abusó de mí?

619
00:37:06,557 --> 00:37:09,393
No, no, no, yo seguramente
no me hice entender, pero déjeme terminar.

620
00:37:09,477 --> 00:37:11,145
Es que yo no vine por limosna, doctor.

621
00:37:11,354 --> 00:37:14,190
Yo vine a que usted reconociera
a Ana Lucía. ¿Sabe por qué?

622
00:37:14,273 --> 00:37:17,068
Porque también tiene derecho
a esa buena vida que tienen sus hijos,

623
00:37:17,151 --> 00:37:19,445
a tener educación, a tener un apellido.

624
00:37:19,528 --> 00:37:21,113
- Usted se enloqueció.
- ¡Pues sí, me enloquecí!

625
00:37:21,197 --> 00:37:22,615
[se escuchan gritos]

626
00:37:22,698 --> 00:37:24,325
- ¡No me vuelva, no me vuelva a...!
- Escúcheme.

627
00:37:24,408 --> 00:37:26,327
Este es un sitio
que tiene que respetar, ¿me entendió?

628
00:37:26,410 --> 00:37:28,579
Esto no es una plaza de mercado,
entonces, contrólese.

629
00:37:28,788 --> 00:37:32,833
Sí, ya si fue usted tan hombre esa noche,
¿por qué no es capaz así de...?

630
00:37:33,376 --> 00:37:36,087
¡Me enloquecí porque usted
no sabe de lo que soy capaz de hacer!

631
00:37:36,170 --> 00:37:39,131
- No me vuelve a tocar, no me...
- [Analía] ¡A mi mamá no la toca!

632
00:37:39,423 --> 00:37:41,175
¿Qué iba a hacer? ¿Qué iba a hacer?

633
00:37:41,259 --> 00:37:43,552
A ella no me la toca, ¿se lo había
advertido o no se lo había advertido?

634
00:37:43,636 --> 00:37:46,055
- ¡Mamá, vámonos de aquí!
- [Darelis] Ya, Ana Lucía, por favor.

635
00:37:46,138 --> 00:37:48,933
Mamita, espérese un momento,
espérese, que todavía tengo algo que...

636
00:37:49,016 --> 00:37:50,726
Dios mío, Ana Lucía, por favor.

637
00:37:51,018 --> 00:37:52,728
Necesito hablar otra cosa
aquí con el doctor,

638
00:37:52,812 --> 00:37:55,231
pero espéreme afuera, ¿sí?
Espéreme afuera.

639
00:37:55,564 --> 00:37:57,483
Confíe en mí, no va a pasar nada.

640
00:37:57,566 --> 00:37:59,902
Si este señor ya le pegó,
¿quién sabe de qué más es capaz?

641
00:37:59,986 --> 00:38:03,030
Tranquila, tranquila, a ver.
¿Cuándo le he quedado mal, mamita?

642
00:38:03,114 --> 00:38:04,573
En serio, espéreme afuera, ¿sí?

643
00:38:05,408 --> 00:38:09,036
Por favor, por favor.
Ana Lucía, hágame caso. Ya.

644
00:38:16,836 --> 00:38:19,630
[música de tensión]

645
00:38:21,841 --> 00:38:22,842
[Guillermo] Darelis.

646
00:38:23,592 --> 00:38:25,553
De verdad, yo jamás había hecho esto.
Perdóneme.

647
00:38:26,345 --> 00:38:27,555
¿Sabe qué, doctor?

648
00:38:27,638 --> 00:38:29,432
Yo he venido de muy buena fe
a hablar con usted,

649
00:38:29,515 --> 00:38:31,976
pero definitivamente
usted quiso todo a las patadas.

650
00:38:32,476 --> 00:38:36,147
Así que, agárrese muy bien
y aténgase a las consecuencias

651
00:38:36,230 --> 00:38:38,566
porque se lo puedo jurar
que esto no se va a quedar así.

652
00:38:40,109 --> 00:38:41,694
[Darelis] Ana Lucía, vamos.

653
00:38:44,155 --> 00:38:46,741
[música de tensión]

654
00:38:55,458 --> 00:38:57,001
Usted tranquila, ¿oyó, mija?

655
00:38:58,210 --> 00:39:00,421
Todo va a estar bien,
usted tranquila, de verdad,

656
00:39:00,504 --> 00:39:02,882
no se me vaya a preocupar por nada, ¿oyó?

657
00:39:02,965 --> 00:39:05,009
Ma, ¿cómo que tranquila?

658
00:39:05,718 --> 00:39:07,553
Dígame, ¿ustedes por qué estaban peleando?

659
00:39:10,056 --> 00:39:14,685
Mija, por, por nada,
cosas de adultos, cosas que pasan, ¿oyó?

660
00:39:15,186 --> 00:39:18,439
Ma, ¿cómo que no se preocupe,
si ese tipo la lastimó?

661
00:39:19,565 --> 00:39:25,029
Yo sé, mija, pero usted tranquila, ¿oyó?
Mire que todo va a estar bien.

662
00:39:25,112 --> 00:39:27,031
Además, las cosas siempre pasan por algo.

663
00:39:27,740 --> 00:39:31,952
Allá arriba está nuestro papito Dios,
mija, que nunca se le olvide eso, ¿oyó?

664
00:39:33,496 --> 00:39:35,873
Yo necesito que usted me prometa una cosa.

665
00:39:37,541 --> 00:39:40,836
No le vaya a contar a nadie, mija,
a nadie lo que usted vio allá adentro,

666
00:39:40,920 --> 00:39:42,380
pero prométamelo, ¿sí?

667
00:39:44,131 --> 00:39:45,383
Se lo prometo.

668
00:39:47,176 --> 00:39:48,761
Gracias, mi amor.

669
00:39:49,929 --> 00:39:51,514
Ya, tranquila.

670
00:39:51,597 --> 00:39:54,183
[Analía] Pero vámonos ya para donde Inés,
no quiero estar más aquí.

671
00:39:55,059 --> 00:39:56,685
No, mija, todavía no podemos.

672
00:39:56,769 --> 00:39:58,646
Tenemos que ir a ver a otra persona.

673
00:40:00,356 --> 00:40:02,191
Vamos y yo le voy contando.

674
00:40:06,987 --> 00:40:08,906
[Darelis] Miremos bien, fíjese, a ver.

675
00:40:09,865 --> 00:40:11,242
¿Será que es aquí?

676
00:40:11,826 --> 00:40:13,285
Ah, sí, sí, es aquí.

677
00:40:13,828 --> 00:40:16,330
Pues, por lo menos
eso es lo que aquí dice, ¿cierto?

678
00:40:16,539 --> 00:40:18,249
- Yo creo que sí.
- [Darelis] Venga, mija.

679
00:40:19,583 --> 00:40:20,626
Venga…

680
00:40:21,460 --> 00:40:22,628
Es aquí.

681
00:40:22,878 --> 00:40:24,046
Venga, siga usted.

682
00:40:27,174 --> 00:40:29,677
[mujer] Yo creo que podríamos comenzar
tipo siete de la mañana.

683
00:40:29,760 --> 00:40:31,929
¿Te parece una buena hora?
Por el contrario...

684
00:40:32,012 --> 00:40:33,806
[Darelis] Buenas, ¿cómo están?

685
00:40:34,223 --> 00:40:37,393
Mire, una pregunta,
¿ustedes saben dónde queda la oficina

686
00:40:37,476 --> 00:40:39,645
de la doctora Fabiola Contreras?

687
00:40:41,689 --> 00:40:45,401
Eh, sí, es en el tercer piso,
pero si está buscando una abogada,

688
00:40:45,484 --> 00:40:47,820
le recomiendo que vaya
a un consultorio jurídico

689
00:40:47,903 --> 00:40:49,864
porque esa señora no es de fiar.

690
00:40:51,449 --> 00:40:53,993
- Bueno, muchas gracias. Hasta luego.
- [mujer] Permiso. Doctor...

691
00:40:55,161 --> 00:40:56,370
[mujer] Sin embargo, habría que visitar...

692
00:40:56,453 --> 00:40:57,663
Señora.

693
00:40:58,455 --> 00:40:59,623
Muchas gracias.

694
00:41:03,836 --> 00:41:06,130
- [Darelis] Venga, mija, vamos.
- [Analía] Sí, señora.

695
00:41:16,891 --> 00:41:19,685
No se asuste, Darelis, que,
con todo lo que usted me contó,

696
00:41:19,768 --> 00:41:21,353
ya tenemos más que ganado ese caso.

697
00:41:22,813 --> 00:41:25,733
- Pues, no sé, doctora. ¿Usted cree?
- Claro.

698
00:41:26,317 --> 00:41:28,360
Usted vino en el momento justo a buscarme.

699
00:41:29,028 --> 00:41:30,613
A ese tipo
lo que menos le conviene ahorita

700
00:41:30,696 --> 00:41:32,698
es que nosotras le armemos
un bochinche público.

701
00:41:32,990 --> 00:41:34,450
Él tiene todas las de perder.

702
00:41:34,825 --> 00:41:38,996
La familia, las elecciones,
la carrera política, todo.

703
00:41:39,079 --> 00:41:40,331
No, doctora, mire.

704
00:41:40,414 --> 00:41:42,875
Perdóneme, pero es que yo creo
que usted no me está entendiendo.

705
00:41:43,292 --> 00:41:45,085
Yo lo que menos quiero es un escándalo.

706
00:41:45,586 --> 00:41:47,838
Lo único que yo pido
es que ese señor venga y me responda

707
00:41:47,922 --> 00:41:50,299
y que me colabore
con los gastos de la niña, no más.

708
00:41:51,050 --> 00:41:54,094
- A la final tampoco es que sean muchos.
- [Fabiola] No sea bobita.

709
00:41:54,970 --> 00:41:58,349
¿Por qué se va a conformar con migajas
pudiéndole sacar carro, casa y beca?

710
00:42:00,643 --> 00:42:03,520
Vea, Darelis,
yo quiero que usted pueda confiar en mí.

711
00:42:04,021 --> 00:42:06,774
Por eso no le voy a cobrar
absolutamente nada en este momento.

712
00:42:07,566 --> 00:42:10,194
Cuando ganemos este caso,
porque lo vamos a ganar,

713
00:42:10,444 --> 00:42:11,570
usted me da un porcentaje y listo.

714
00:42:13,155 --> 00:42:14,531
Lo que sí necesito
es que hable con su amiga

715
00:42:14,615 --> 00:42:16,784
para que venga y dé testimonio
por la violación.

716
00:42:17,326 --> 00:42:20,663
Ay, no, doctora, eso sí no me lo pida.
Mire que yo no puedo decirle eso

717
00:42:20,746 --> 00:42:23,540
a mi amiga porque después va
y termina echada igual que yo.

718
00:42:23,749 --> 00:42:26,710
- No, no, de verdad, muchísimas gracias.
- No, no, mire, no se preocupe.

719
00:42:27,795 --> 00:42:30,631
Con el proceso legal que vamos
a interponer en contra del doctorcito ese,

720
00:42:30,714 --> 00:42:32,174
le van a temblar las patas.

721
00:42:32,508 --> 00:42:34,468
Y con tal de no ir a la cárcel,
va a ser capaz de darnos

722
00:42:34,551 --> 00:42:37,555
absolutamente todo lo que le pidamos.
Y hasta más.

723
00:42:38,847 --> 00:42:40,140
Confíe en mí.

724
00:42:40,808 --> 00:42:42,476
Ay, yo no sé, doctora, de verdad.

725
00:42:42,560 --> 00:42:43,978
[Fabiola] Mire, empecemos.

726
00:42:48,023 --> 00:42:49,275
[Rosario] ¿Qué te pasa, mi amor?

727
00:42:51,443 --> 00:42:52,486
Nada.

728
00:42:53,279 --> 00:42:54,405
Te conozco.

729
00:42:58,909 --> 00:43:02,329
Tengo un problema que podría poner
en peligro mi candidatura al Concejo.

730
00:43:03,497 --> 00:43:04,665
¿Y lo puedes solucionar?

731
00:43:05,457 --> 00:43:06,625
Estoy tratando.

732
00:43:08,210 --> 00:43:09,253
Pues, no trates.

733
00:43:11,171 --> 00:43:12,214
Hazlo.

734
00:43:13,924 --> 00:43:16,719
Los niños y yo nos hemos aguantado
tus ausencias mientras viajas

735
00:43:16,802 --> 00:43:21,056
por toda la región como para perder todo
por lo que hemos trabajado.

736
00:43:22,891 --> 00:43:23,976
¿No te parece?

737
00:43:26,770 --> 00:43:29,023
[música de suspenso]

738
00:43:39,950 --> 00:43:41,702
Mamita, ¿quiere que le ayude?

739
00:43:41,910 --> 00:43:45,331
No, mamita, vaya más bien para adentro,
¿sí?, que está haciendo mucho frío.

740
00:43:45,956 --> 00:43:47,625
Vaya, que no quiero que se me enferme.

741
00:43:47,916 --> 00:43:48,792
Está bien.

742
00:43:50,753 --> 00:43:54,506
Ana Lucía, venga. Venga un momento.

743
00:43:55,424 --> 00:43:56,634
Venga, mija.

744
00:43:57,509 --> 00:43:58,552
Mire.

745
00:44:03,515 --> 00:44:06,018
Venga. Ayúdeme ahí, yo se la pongo.

746
00:44:06,477 --> 00:44:08,437
- Mami.
- Yo sé que usted la quería hace rato.

747
00:44:08,520 --> 00:44:10,689
Pero esa es la cadena de la abuela.

748
00:44:10,814 --> 00:44:13,484
Yo sé, pero es que ahora
la va a tener usted, ¿oyó?

749
00:44:13,567 --> 00:44:15,819
Para que me la cuide
así como usted me cuidó hoy.

750
00:44:17,905 --> 00:44:19,073
Gracias, mija.

751
00:44:21,033 --> 00:44:22,076
- Mami...
- ¿Le gustó?

752
00:44:22,159 --> 00:44:23,369
Sí, señora.

753
00:44:23,952 --> 00:44:25,621
Igual, para eso estamos.

754
00:44:26,038 --> 00:44:28,916
Para cuidarnos una a la otra
y protegernos siempre.

755
00:44:32,586 --> 00:44:35,381
Ay, gracias, mi amor. La verdad que sí.

756
00:44:38,801 --> 00:44:42,012
Vaya, vaya, vaya,
que se me puede resfriar. Vaya, mamita.

757
00:44:42,596 --> 00:44:43,597
[ríe]

758
00:44:44,765 --> 00:44:47,059
- Cuídela.
- [Analía] Sí, señora.

759
00:44:53,107 --> 00:44:54,608
[Darelis] Yo no le cuento a nadie.

760
00:44:55,275 --> 00:44:57,903
- [Darelis grita]
- [Guillermo chita]

761
00:44:58,237 --> 00:45:00,280
[Guillermo] Silencio. Silencio.

762
00:45:02,825 --> 00:45:05,744
[Darelis intenta hablar entre sollozos]

763
00:45:10,040 --> 00:45:12,209
- [Darelis] ¡Auxilio!
- [Guillermo chita]

764
00:45:12,292 --> 00:45:15,170
[Guillermo] Cállese, cállese. Cállese.

765
00:45:16,797 --> 00:45:18,549
[Darelis llora]

766
00:45:26,515 --> 00:45:29,184
- [Darelis] Por favor, no más.
- [Guillermo] Ya, dígame una cosa.

767
00:45:29,268 --> 00:45:31,478
¿A usted le gusta su trabajo?
¿Sí? ¿Le gusta su trabajo?

768
00:45:38,235 --> 00:45:40,362
- Ay, Darelis, mire.
- Cuénteme, mija.

769
00:45:40,446 --> 00:45:43,157
Aquí está la demanda de paternidad
que le dejó la abogada esta tarde.

770
00:45:44,199 --> 00:45:47,119
Guárdela muy bien porque la original
se quedó allá en el juzgado, ¿oyó?

771
00:45:47,327 --> 00:45:49,955
Y que al doctor ese, pues,
le hacen llegar su copia.

772
00:45:52,332 --> 00:45:53,417
Oiga.

773
00:45:54,585 --> 00:45:57,421
También me dijeron que usted
no había querido denunciar aquello de...

774
00:45:58,213 --> 00:46:00,674
- de la violación.
- Pues, claro que no, Inés.

775
00:46:02,342 --> 00:46:04,428
Lo que yo menos quiero en la vida
es que la niña se entere

776
00:46:04,511 --> 00:46:06,388
que ella es producto de una violación.

777
00:46:06,472 --> 00:46:08,557
Ay, yo sé, yo sé
que es difícil para usted, Darelis,

778
00:46:08,640 --> 00:46:10,184
yo sé que es difícil para ella.

779
00:46:10,267 --> 00:46:12,186
Yo solamente quiero un poquito de caridad.

780
00:46:13,270 --> 00:46:17,608
A ver si con esto ese desgraciado
me reconoce algo para la niña.

781
00:46:22,196 --> 00:46:23,322
¿Qué le pasa?

782
00:46:25,240 --> 00:46:28,827
- ¿Ana Lucía está dormida?
- Sí, usted sabe que está profunda.

783
00:46:28,911 --> 00:46:30,162
Mire.

784
00:46:31,205 --> 00:46:33,957
Ay, ay, Dios mío.

785
00:46:35,250 --> 00:46:37,461
Mire lo que me hizo ese malnacido
allá en su oficina

786
00:46:37,544 --> 00:46:39,671
delante de la niña y de todos.

787
00:46:39,755 --> 00:46:41,715
[Inés] Ay, Dios... Espere.

788
00:46:42,841 --> 00:46:44,718
[música melancólica]

789
00:46:45,886 --> 00:46:48,722
Mire. Póngase alguito.

790
00:46:49,807 --> 00:46:52,267
Así que mañana va a ser la fiesta
por las elecciones

791
00:46:52,351 --> 00:46:55,270
- en la casa de los patrones, ¿cierto?
- Sí.

792
00:46:55,896 --> 00:46:57,439
Eso invitaron a medio mundo, pero...

793
00:46:58,315 --> 00:47:01,360
pero bueno, menos mal contrataron
meseros porque me dieron la noche libre.

794
00:47:02,236 --> 00:47:04,988
Entonces, vamos a ver si mañana
el doctor me escucha.

795
00:47:05,864 --> 00:47:09,618
¿O también me va a sacar a las patadas
así como lo hizo ayer de su oficina?

796
00:47:12,329 --> 00:47:15,999
[vítores] ¡Ese es, ese es!
¡Mejía concejal es!

797
00:47:16,083 --> 00:47:18,252
[vítores] ¡Ese es, ese es!

798
00:47:18,627 --> 00:47:21,421
¡La sacamos del estadio, Memo,
la sacamos del estadio!

799
00:47:21,505 --> 00:47:22,923
[Guillermo] Que no te quepa la menor duda.

800
00:47:24,383 --> 00:47:26,051
- [Eugenia] Qué emoción.
- [Guillermo] Sí.

801
00:47:29,179 --> 00:47:31,181
- [Manuel] Felicidades.
- [Guillermo] Muchas gracias. Mi amor.

802
00:47:31,598 --> 00:47:34,351
- Ay, mi amor. Felicitaciones.
- Gracias.

803
00:47:34,601 --> 00:47:38,397
¿Sabes algo? Las encuestas
ya te están dando como ganador.

804
00:47:39,606 --> 00:47:41,775
Manuel José, de verdad,
muchas gracias por confiar en mí.

805
00:47:41,984 --> 00:47:43,694
Mira, yo te prometo
que no te voy a defraudar.

806
00:47:44,611 --> 00:47:45,779
Nunca lo has hecho.

807
00:47:46,572 --> 00:47:48,031
Y yo estoy muy orgulloso de ti.

808
00:47:49,533 --> 00:47:51,910
- Y de ti también.
- Muchas gracias, tío.

809
00:47:52,452 --> 00:47:55,122
Yo sabía que ustedes desde chiquitos
hacían un gran equipo.

810
00:47:55,789 --> 00:47:57,124
[Eugenia] Bueno, nosotros
nos tenemos que ir ya,

811
00:47:57,207 --> 00:47:59,877
tenemos que arreglar todo lo de la fiesta
de esta noche. ¿Vienes con nosotros?

812
00:48:00,877 --> 00:48:02,629
¿Le avisas a Carrasco
que me recoja más tarde?

813
00:48:02,713 --> 00:48:04,339
- Claro.
- Chao, mi amor.

814
00:48:05,257 --> 00:48:06,466
Chao, mi amor.

815
00:48:07,509 --> 00:48:09,845
- Nos vemos ahora.
- [Santiago] Chao, tío. Sí, señor. Chao.

816
00:48:10,178 --> 00:48:11,847
[multitud] ¡Que viva!

817
00:48:13,140 --> 00:48:16,435
Qué fiestica la que nos vamos
a pegar hoy, Memo, qué fiestica.

818
00:48:16,935 --> 00:48:20,355
- Dime una cosa, ¿invitaron a Rogelio?
- ¿A Rogelio?

819
00:48:20,439 --> 00:48:22,482
- [Guillermo asiente]
- ¿El campesino ese?

820
00:48:22,566 --> 00:48:26,820
¿Cómo se te ocurre que vamos a invitar
a Rogelio a nuestra casa? Obviamente no.

821
00:48:27,195 --> 00:48:29,197
Él ya hizo lo que tenía que hacer
por nosotros.

822
00:48:29,323 --> 00:48:32,868
Ahora más bien, tenemos que pensar es cómo
nos lo vamos a quitar de encima, Memo.

823
00:48:33,702 --> 00:48:36,163
Ven, que estás un poquito
aquí desarreglado.

824
00:48:36,788 --> 00:48:38,290
- Vamos.
- Vamos.

825
00:48:38,373 --> 00:48:40,375
- [hombre] ¡Viva, concejal! ¡Viva!
- [hombre] ¡Vamos!

826
00:48:41,084 --> 00:48:42,419
Sí, te gané.

827
00:48:43,503 --> 00:48:45,964
Soy el mejor de todos.

828
00:48:46,256 --> 00:48:48,884
- Esto está como...
- Te tengo una sorpresa.

829
00:48:49,217 --> 00:48:50,260
¿Qué pasó?

830
00:48:52,679 --> 00:48:54,306
Esto es... [se sorprende]

831
00:48:56,058 --> 00:48:57,267
Te quedó como nueva.

832
00:48:57,351 --> 00:49:00,062
[David] ¿Cierto?
Pero te va a tocar esconderla bien

833
00:49:00,145 --> 00:49:04,983
porque donde mamá la vuelva a encontrar,
la vuelve a romper.

834
00:49:05,817 --> 00:49:07,319
Pues, tú la vuelves a pegar, ¿no?

835
00:49:08,278 --> 00:49:09,279
[David] Sí.

836
00:49:15,827 --> 00:49:16,953
¿Qué vas a hacer?

837
00:49:18,080 --> 00:49:20,791
¡No! Esos son los ahorros para el viaje.

838
00:49:22,000 --> 00:49:26,254
¡Ay, Dios mío! ¡Sí, sí!

839
00:49:26,505 --> 00:49:28,131
Ven. Mira todo esto.

840
00:49:29,925 --> 00:49:31,635
[David] ¡Cuánta plata!

841
00:49:32,010 --> 00:49:33,428
[Pablo] ¿Desde cuándo
llevamos ahorrando todo esto?

842
00:49:36,890 --> 00:49:40,644
- [Analía] ¿Ya casi?
- [David] Sí, ya casi. Ya casi.

843
00:49:42,562 --> 00:49:44,856
- Cinco.
- David.

844
00:49:45,065 --> 00:49:46,274
Cuatro.

845
00:49:47,609 --> 00:49:52,364
Tres, dos, uno.

846
00:49:54,199 --> 00:49:56,493
Listo. Cuidado ahí.

847
00:50:08,880 --> 00:50:12,884
[música romántica]

848
00:50:19,808 --> 00:50:22,477
- ¿Y esto?
- ¿Le gusta?

849
00:50:23,478 --> 00:50:24,688
David me ayudó a hacerlo.

850
00:50:28,150 --> 00:50:29,276
¿Qué es eso?

851
00:50:32,279 --> 00:50:33,280
Ay…

852
00:50:36,867 --> 00:50:39,786
No, pero esto es mucha plata,
yo no puedo recibirles esto.

853
00:50:40,412 --> 00:50:44,875
Claro que sí. Bueno, lo único sería
que no le digas a nadie

854
00:50:44,958 --> 00:50:46,543
que nosotros te lo dimos.

855
00:50:46,877 --> 00:50:49,463
O si no, mi mamá
les manda la policía encima.

856
00:50:49,755 --> 00:50:54,134
Sí, David escuchó decir a mi mamá
que si ve a Darelis o a ti por la casa,

857
00:50:54,634 --> 00:50:55,594
los llama.

858
00:50:56,261 --> 00:50:58,847
Nosotras por allá no nos vamos a aparecer.

859
00:50:59,264 --> 00:51:02,100
Pero es que, en serio,
yo no puedo recibirles esto.

860
00:51:02,642 --> 00:51:04,186
[David] ¡Que sí!

861
00:51:04,561 --> 00:51:08,940
Bueno, es porque tú lo necesitas
y porque tu mamá también.

862
00:51:09,775 --> 00:51:12,986
Mira, si no quieres que sea un regalo,
haz que sea un préstamo.

863
00:51:18,408 --> 00:51:20,535
Ustedes son lo mejor
que me ha pasado en la vida.

864
00:51:21,912 --> 00:51:25,332
En serio, muchas gracias.
Mi mamá se va a poner feliz.

865
00:51:29,086 --> 00:51:30,629
Yo voy a esperar afuera.

866
00:51:31,546 --> 00:51:35,383
Ah, y si creen que me voy a ir
por allí lejos, no.

867
00:51:36,760 --> 00:51:37,844
[Pablo] Eso espero.

868
00:51:39,846 --> 00:51:42,182
[música romántica]

869
00:51:46,144 --> 00:51:47,312
Muchas gracias.

870
00:51:49,439 --> 00:51:50,649
Gracias a usted.

871
00:51:59,825 --> 00:52:04,746
[David] Pablo, ya nos tenemos que ir.
Mis padres ya debieron haber llegado.

872
00:52:07,874 --> 00:52:08,959
¡Pablo!

873
00:52:09,209 --> 00:52:11,586
Vaya, en serio,
no quiero que lo regañen por mi culpa.

874
00:52:12,254 --> 00:52:14,131
Más bien nos vemos la próxima semana.

875
00:52:15,215 --> 00:52:16,299
Y la próxima.

876
00:52:16,383 --> 00:52:19,136
Y la próxima
y todas las próximas semanas del mundo.

877
00:52:22,764 --> 00:52:23,765
Novia.

878
00:52:26,935 --> 00:52:28,979
[continúa música romántica]

879
00:52:30,063 --> 00:52:31,273
[Pablo festeja] ¡Yes!

880
00:52:37,821 --> 00:52:38,822
[Analía] ¡Ma!

881
00:52:40,073 --> 00:52:41,241
¡Mami!

882
00:52:42,325 --> 00:52:45,203
- Inés, vea lo que les traje.
- Muestre, a ver, qué trajo ahí.

883
00:52:45,745 --> 00:52:47,289
Uy, Ana Lucía.

884
00:52:48,832 --> 00:52:50,750
Inés, ¿y mi mamá?

885
00:52:51,209 --> 00:52:52,127
[Inés] No, pues, su mamá salió,

886
00:52:52,210 --> 00:52:54,504
pero le dejó dicho
que se portara bien juiciosa, ¿oyó?

887
00:52:56,006 --> 00:52:57,382
¿Y será que se demora?

888
00:52:58,717 --> 00:52:59,759
Pues, no.

889
00:52:59,843 --> 00:53:01,678
Ella dijo que iba a hacer una vuelta
y que, apenas terminara,

890
00:53:01,761 --> 00:53:02,846
pues, se venía para acá.

891
00:53:03,471 --> 00:53:04,639
¿Y a dónde fue?

892
00:53:06,391 --> 00:53:08,476
¿Usted por qué
me está preguntando tantas cosas?

893
00:53:08,560 --> 00:53:11,479
Mi mamá se fue para la casa
de los De la Torre, ¿verdad?

894
00:53:14,482 --> 00:53:16,318
- Pues, sí, pero ella ya no se demora.
- ¿Qué?

895
00:53:16,401 --> 00:53:17,861
[Inés] ¿Qué? ¿Para dónde va?

896
00:53:17,944 --> 00:53:20,447
Venga para acá, que su mamá me dejó dicho
que no la dejara salir.

897
00:53:20,530 --> 00:53:22,032
¡Venga, Ana Lucía!

898
00:53:22,115 --> 00:53:23,658
Ay, no, y ahora esta niña.

899
00:53:25,619 --> 00:53:28,038
[música de suspenso]

900
00:53:36,713 --> 00:53:38,423
[música alegre de fondo]

901
00:53:40,050 --> 00:53:43,053
- ¿Se ha sabido algo?
- [Eugenia] Estamos esperando todavía.

902
00:53:43,136 --> 00:53:45,430
Sí, no ha salido todavía
el primer reporte oficial.

903
00:53:45,805 --> 00:53:49,392
- Estamos muy pendientes para festejar.
- [Manuel] Muchas gracias. Asunción.

904
00:53:49,684 --> 00:53:52,646
[reportero] Nos despedimos
hasta un próximo boletín informativo.

905
00:53:52,729 --> 00:53:55,148
- [Guillermo] Carrasco, ¿qué hubo?
- [Carrasco] Dígame, señor.

906
00:53:55,232 --> 00:53:56,816
Yo ya estoy llegando
donde los De la Torre.

907
00:53:57,108 --> 00:53:59,986
Váyase ya mismo por Rosario, que todos
los invitados nos deben estar esperando.

908
00:54:00,070 --> 00:54:01,196
[Carrasco] A la orden, señor.

909
00:54:01,655 --> 00:54:03,031
- No se demore.
- [Carrasco] Sí, señor.

910
00:54:09,788 --> 00:54:10,872
[toca bocina]

911
00:54:13,166 --> 00:54:14,209
[Guillermo] ¿Darelis?

912
00:54:15,168 --> 00:54:16,586
Darelis, ¿usted qué hace aquí?

913
00:54:17,837 --> 00:54:19,214
Necesito hablar con usted.

914
00:54:22,926 --> 00:54:25,887
¿Cuántas veces le he dicho
que yo no le voy a dar plata para su hija?

915
00:54:28,014 --> 00:54:31,601
Ay, doctor, definitivamente usted
no ha entendido nada, ¿cierto?

916
00:54:32,727 --> 00:54:34,980
Yo no necesito plata, no quiero plata.

917
00:54:35,647 --> 00:54:38,692
Lo que quiero realmente
es que usted responda por su hija.

918
00:54:40,068 --> 00:54:41,569
- Mire.
- [golpe de música]

919
00:54:44,281 --> 00:54:46,658
[música de suspenso]

920
00:54:57,460 --> 00:54:59,629
¿Y esta demanda de paternidad
significa qué?

921
00:55:03,383 --> 00:55:04,926
Yo no tengo nada que ver con su hija.

922
00:55:07,012 --> 00:55:10,932
Pues, aunque le duela, sí.
Esa niña a la que usted grita

923
00:55:11,141 --> 00:55:13,768
y a la que trata a las patadas
no puede ser más hija suya.

924
00:55:14,936 --> 00:55:16,146
Pero si no lo quiere reconocer,

925
00:55:16,229 --> 00:55:18,690
entonces, va a tocar que un juez
lo obligue, ¿cierto?

926
00:55:18,773 --> 00:55:21,151
No, no, Darelis, venga, venga, venga.
Espere.

927
00:55:21,234 --> 00:55:23,486
No, no, espere, espere.

928
00:55:26,906 --> 00:55:29,284
¿Por qué no hablamos de esto
en un lugar...

929
00:55:31,036 --> 00:55:33,913
más privado y con más calma?

930
00:55:36,916 --> 00:55:38,084
Hágalo por su hija.

931
00:55:38,668 --> 00:55:40,170
Por nuestra hija.

932
00:55:42,005 --> 00:55:43,465
[Darelis] Es que por ella
es que he tratado

933
00:55:43,548 --> 00:55:44,883
de hablar bien con usted, doctor.

934
00:55:45,425 --> 00:55:46,760
Porque quiero asegurarme de que ella tenga

935
00:55:46,843 --> 00:55:48,970
las mismas oportunidades
que tienen sus hijos.

936
00:55:49,637 --> 00:55:53,099
Salud, educación y su apellido.

937
00:55:55,727 --> 00:55:56,853
Y lo va a tener.

938
00:55:57,437 --> 00:55:58,980
Mire, yo reflexioné.

939
00:55:59,230 --> 00:56:01,941
Yo reflexioné desde la última vez
que hablamos y usted tiene toda la razón.

940
00:56:02,692 --> 00:56:04,361
Va a tener eso y mucho más.

941
00:56:04,861 --> 00:56:05,862
Confíe en mí.

942
00:56:08,073 --> 00:56:10,867
Y ese es el problema,
que yo no confío en usted.

943
00:56:11,242 --> 00:56:12,577
Y como no le creo nada...

944
00:56:14,788 --> 00:56:16,122
voy a ir a que se haga justicia.

945
00:56:16,664 --> 00:56:18,458
Y le voy a contar todo
al doctor Manuel José

946
00:56:18,833 --> 00:56:20,585
y a todos sus invitados
lo que usted me hizo.

947
00:56:20,668 --> 00:56:22,170
Venga, Darelis.

948
00:56:22,253 --> 00:56:25,131
Darelis, Darelis, venga. [titubea]

949
00:56:25,590 --> 00:56:27,175
Hablemos, Darelis.

950
00:56:33,181 --> 00:56:35,934
- [música de suspenso]
- [resopla]

951
00:56:56,955 --> 00:56:58,998
[música de tensión]

952
00:57:05,213 --> 00:57:07,257
[acelera el carro]

953
00:57:10,510 --> 00:57:12,929
[continúa música de tensión]

954
00:57:24,607 --> 00:57:25,567
¡Mami!

955
00:57:28,653 --> 00:57:31,156
¡Mamá! ¡Mami! ¡Ma!

956
00:57:31,948 --> 00:57:33,992
[llorando] ¡Mamá, no!

957
00:57:34,659 --> 00:57:36,828
¡No, mamá!

958
00:57:38,746 --> 00:57:40,957
[gritando] ¿Por qué? ¿Por qué?

959
00:57:41,749 --> 00:57:43,710
¿Qué le hizo? ¡La mató!

960
00:57:45,044 --> 00:57:46,880
Ana Lucía, no.

961
00:57:47,464 --> 00:57:49,132
Tranquila, que ella va a estar bien.

962
00:57:49,215 --> 00:57:52,093
¡Mamá! ¿Qué le hizo?

963
00:57:52,760 --> 00:57:56,347
¿Por qué? ¿Por qué la mató?

964
00:57:56,431 --> 00:57:59,184
No, no, no, no. Ella va a estar bien.

965
00:57:59,392 --> 00:58:02,187
Venga, venga. Venga, venga. ¡Ana Lucía!

966
00:58:02,520 --> 00:58:03,813
¡Ana Lucía, venga!

967
00:58:08,026 --> 00:58:10,820
[música de suspenso]

968
00:58:27,670 --> 00:58:28,713
¡Ana Lucía!

969
00:58:29,964 --> 00:58:30,840
¡Ana Lucía!

970
00:58:32,550 --> 00:58:35,011
[continúa música de suspenso]

971
00:58:38,014 --> 00:58:39,182
[Guillermo] ¡Ana Lucía!

972
00:58:46,356 --> 00:58:49,067
¡Ana Lucía! ¡Ana Lucía!

973
00:58:49,651 --> 00:58:52,237
[llora]

974
00:58:56,866 --> 00:58:57,951
[Guillermo] ¡Ana Lucía!

975
00:59:02,956 --> 00:59:04,040
¡Ana Lucía!

976
00:59:07,627 --> 00:59:08,795
¡Ana Lucía!

977
00:59:15,718 --> 00:59:16,803
¡Ana Lucía!

978
00:59:20,640 --> 00:59:21,724
¡Ana Lucía!

979
00:59:26,896 --> 00:59:28,147
¡Ana Lucía!
Ana Lucía!

