1
00:00:27,277 --> 00:00:29,571
[tema principal]

2
00:00:38,913 --> 00:00:40,165
¡Mami!

3
00:00:52,510 --> 00:00:54,179
¡Mejía presidente, señores!

4
00:01:20,497 --> 00:01:22,457
[Analía] Quiero que vean
la entrevista de ese cínico.

5
00:01:24,167 --> 00:01:26,169
Dr. Mejía, se rumora
que aún no ha elegido

6
00:01:26,252 --> 00:01:28,004
a su asesor y estratega de campaña.

7
00:01:28,088 --> 00:01:30,965
No es ningún rumor, Laura.
Es la verdad.

8
00:01:31,049 --> 00:01:33,301
¿Por qué? Porque yo quiero
que este sea un proceso

9
00:01:33,384 --> 00:01:34,803
de total transparencia.

10
00:01:34,886 --> 00:01:38,056
[Guillermo] Y estudiar a los candidatos
empleando la meritocracia.

11
00:01:38,139 --> 00:01:40,517
Le voy a demostrar
a toda la gente de este país

12
00:01:40,600 --> 00:01:43,353
que lo podemos sacar adelante.
En eso estoy.

13
00:01:44,020 --> 00:01:45,355
A eso me comprometo.

14
00:01:47,357 --> 00:01:49,734
Me voy a convertir
en su asesora de campaña.

15
00:01:49,818 --> 00:01:52,612
Y, coincidencialmente, voy a estar
en Colombia cuando me contacte.

16
00:01:52,695 --> 00:01:54,489
Él dijo que quiere ver a más candidatos.

17
00:01:54,572 --> 00:01:56,741
¿Cómo vamos a hacer
para que te elija a ti?

18
00:01:57,492 --> 00:01:59,119
Ahí entra la magia de Benji.

19
00:02:00,537 --> 00:02:03,665
[Benji] La magia es que tengo un espejo
de la computadora de Sofi.

20
00:02:03,748 --> 00:02:07,085
Allí sembré un link
sobre tu carrera y tus éxitos,

21
00:02:07,168 --> 00:02:09,337
y a ella le aparece
como una noticia novedosa.

22
00:02:11,172 --> 00:02:12,715
[ríen]

23
00:02:20,557 --> 00:02:23,977
[música animada]

24
00:02:27,730 --> 00:02:31,234
[Alfonso] Quiero hacer
un agradecimiento especial a una mujer

25
00:02:31,317 --> 00:02:32,861
muy importante.

26
00:02:33,444 --> 00:02:34,821
Analía Guerrero.

27
00:02:34,904 --> 00:02:36,406
[aplausos]

28
00:02:38,700 --> 00:02:41,035
[Alfonso] Que, como su apellido
bien lo indica,

29
00:02:41,119 --> 00:02:45,206
es una gran luchadora que creyó ciegamente
en esta propuesta política.

30
00:02:45,290 --> 00:02:46,332
Analía...

31
00:02:47,333 --> 00:02:48,877
Sin ti,

32
00:02:48,960 --> 00:02:52,505
sin tus consejos, sin tu disciplina,
sin tu entrega,

33
00:02:52,589 --> 00:02:54,507
nada de esto hubiera sido posible.

34
00:02:54,591 --> 00:02:56,759
[aplausos]

35
00:02:58,428 --> 00:03:00,096
[Analía] Antes que nada, quiero agradecer

36
00:03:00,722 --> 00:03:03,349
a nuestro nuevo alcalde
de la Ciudad de México.

37
00:03:03,433 --> 00:03:06,978
Señor, ha sido un verdadero honor
haber trabajado con usted.

38
00:03:07,061 --> 00:03:08,855
[aplausos]

39
00:03:09,439 --> 00:03:11,190
[continúa música animada]

40
00:03:16,446 --> 00:03:17,947
Tengo que contarte algo.

41
00:03:18,781 --> 00:03:19,991
¿Qué?

42
00:03:20,074 --> 00:03:23,745
Te vas a ir de viaje como siempre
cuando terminas un trabajo.

43
00:03:23,828 --> 00:03:25,246
¿Para dónde te vas?

44
00:03:26,706 --> 00:03:28,041
A Colombia.

45
00:03:28,124 --> 00:03:29,792
[golpe de música]

46
00:03:29,876 --> 00:03:32,712
[ríe] ¿Qué? ¿Para qué?

47
00:03:34,797 --> 00:03:36,090
[Analía resopla]

48
00:03:38,343 --> 00:03:40,511
Guillermo León Mejía
se lanzó a la presidencia.

49
00:03:40,595 --> 00:03:42,639
[ríe] ¿Y eso qué tiene que ver?

50
00:03:43,806 --> 00:03:46,434
Tú me juraste que te ibas a olvidar
de ese hombre.

51
00:03:47,101 --> 00:03:49,312
No tienes nada que ir a hacer allá,
¡nada!

52
00:03:49,395 --> 00:03:51,397
Por favor, eso fue la promesa de una niña.

53
00:03:53,024 --> 00:03:54,692
Ven. Ven.

54
00:03:59,113 --> 00:04:03,534
¿Cómo piensas hacerlo pagar si él no dejó
una sola prueba de lo que hizo?

55
00:04:04,619 --> 00:04:06,412
Haciendo que responda
por todas las cochinadas

56
00:04:06,496 --> 00:04:08,957
que ha seguido haciendo
desde sus cargos públicos.

57
00:04:09,624 --> 00:04:12,877
Yo tuve que sacarte corriendo de Colombia,

58
00:04:12,961 --> 00:04:15,421
salvarte porque ese hombre
te iba a matar.

59
00:04:16,214 --> 00:04:18,424
Y ahora me dices
que vas a volver donde ese asesino.

60
00:04:18,508 --> 00:04:19,634
[golpe de música]

61
00:04:19,717 --> 00:04:22,095
[Analía] Sí, porque necesito
que me confiese

62
00:04:22,178 --> 00:04:24,514
que mató a mi mamá,
y que me mire a los ojos

63
00:04:24,597 --> 00:04:26,265
y me diga por qué me la quitó.

64
00:04:26,349 --> 00:04:28,142
[música dramática]

65
00:04:30,812 --> 00:04:33,147
[Andrea] Espera, ¿tú quieres decir
que Mejía tenía alguna razón

66
00:04:33,231 --> 00:04:34,774
para matar a Darelis?

67
00:04:34,857 --> 00:04:37,402
Darelis interpuso una demanda
de paternidad sobre Mejía.

68
00:04:37,485 --> 00:04:39,028
Mejía es el papá de Ana Lucía.

69
00:04:40,154 --> 00:04:41,155
¿Qué?

70
00:04:42,323 --> 00:04:44,534
- [Analía] Por favor, entiéndeme.
- No, no puedo entender.

71
00:04:46,035 --> 00:04:50,164
Tú perdiste todo y yo también lo perdí
por culpa de ese asesino.

72
00:04:50,832 --> 00:04:53,167
Yo me niego a pensar
que yo hice mal mi trabajo.

73
00:04:53,251 --> 00:04:56,629
Yo te eduqué como una mujer de bien,
con una alma limpia.

74
00:04:56,713 --> 00:05:01,801
Una mujer amorosa, ¿para que ahora
me digas que vas a ir a vengarte?

75
00:05:01,884 --> 00:05:03,386
No es venganza.

76
00:05:04,387 --> 00:05:05,680
Es justicia.

77
00:05:07,140 --> 00:05:08,308
[suspira]

78
00:05:09,100 --> 00:05:13,187
Tomar la justicia por tus manos
no es venganza,

79
00:05:14,313 --> 00:05:15,398
es un delito.

80
00:05:15,481 --> 00:05:18,192
Pero estás muy equivocada
si tú crees que ese tipo no va a pagar

81
00:05:18,276 --> 00:05:20,778
- por lo que le hizo a mi mamá.
- ¿Tú misma te estás escuchando?

82
00:05:20,862 --> 00:05:22,905
¿Te has dado cuenta
de lo que estás diciendo?

83
00:05:22,989 --> 00:05:23,990
Mira...

84
00:05:26,743 --> 00:05:29,162
Yo estoy muy agradecida
por todo lo que tú has hecho por mí.

85
00:05:29,245 --> 00:05:30,663
[música melancólica]

86
00:05:30,747 --> 00:05:33,458
Por el amor que me has dado,
la vida que me regalaste.

87
00:05:34,208 --> 00:05:38,212
Una vida que vas a malgastar
corriendo detrás de ese asesino.

88
00:05:40,006 --> 00:05:42,216
Si Mejía se da cuenta que estás allá,

89
00:05:44,761 --> 00:05:46,846
y se da cuenta
de lo que estás haciendo,

90
00:05:48,681 --> 00:05:51,309
va a hacer lo que quiso hacer
hace muchos años.

91
00:05:52,685 --> 00:05:54,145
[afligida] Te va a matar.

92
00:05:55,772 --> 00:05:58,441
El que va a sufrir es él,
por lo que le hizo a mi mamá.

93
00:05:59,484 --> 00:06:02,153
¿Exactamente cómo lo vas a hacer pagar?

94
00:06:03,071 --> 00:06:04,447
¿Lo vas a matar?

95
00:06:08,242 --> 00:06:10,161
¿Tú crees que yo podría matar a Mejía?

96
00:06:11,496 --> 00:06:12,830
Yo te desconozco.

97
00:06:13,456 --> 00:06:15,583
No sé, por eso te lo pregunto.

98
00:06:15,666 --> 00:06:16,751
No.

99
00:06:17,710 --> 00:06:19,670
No creo que sería capaz de eso.

100
00:06:20,880 --> 00:06:22,256
Mi chiquita...

101
00:06:24,675 --> 00:06:28,262
Un corazón lleno de odio
solo marchita el alma.

102
00:06:31,015 --> 00:06:33,017
[afligida] Y yo no puedo creer...

103
00:06:35,103 --> 00:06:37,939
que esa mujer que eres tú,
tan bella,

104
00:06:38,022 --> 00:06:40,691
tan llena de luz, tan llena de amor,

105
00:06:41,317 --> 00:06:44,112
termine convirtiéndose en algo
que nunca imaginó.

106
00:06:49,075 --> 00:06:50,409
Yo sé quién soy.

107
00:06:53,579 --> 00:06:55,164
Y a Mejía lo voy a destruir.

108
00:06:56,707 --> 00:07:00,002
Voy a hacer que sienta soledad,
rechazo y humillación.

109
00:07:02,880 --> 00:07:05,049
Te vas a enfrentar a un demonio.

110
00:07:08,052 --> 00:07:10,346
Eso puede terminar muy mal.

111
00:07:10,429 --> 00:07:12,807
Eso es lo que quiero, que salga mal.

112
00:07:16,644 --> 00:07:17,645
[suspira]

113
00:07:20,064 --> 00:07:21,149
Ma...

114
00:07:22,400 --> 00:07:23,609
¡Madre!

115
00:07:27,321 --> 00:07:28,823
[resopla]

116
00:07:30,533 --> 00:07:34,245
[tema principal]

117
00:07:51,179 --> 00:07:52,889
[Analía] Mamita, ¿eso es de oro?

118
00:07:53,598 --> 00:07:55,600
[ríe] Sí, mija.

119
00:07:55,683 --> 00:07:58,102
Pero, bueno,
eso es lo menos importante, ¿oyó?

120
00:07:58,186 --> 00:08:00,897
Aquí lo que realmente importa
es que era de su abuelita. Mírela.

121
00:08:01,981 --> 00:08:03,191
¿Le gusta?

122
00:08:04,150 --> 00:08:05,985
¿Mi abuelita era millonaria?

123
00:08:06,777 --> 00:08:10,406
[ríe] No. Igual de millonaria que yo.

124
00:08:11,282 --> 00:08:12,533
Pero de amor.

125
00:08:12,617 --> 00:08:13,910
[música suave]

126
00:08:13,993 --> 00:08:15,328
¿Puedo usarla?

127
00:08:16,412 --> 00:08:18,498
Claro, mija. Venga.

128
00:08:19,123 --> 00:08:21,250
Y algún día yo se la voy a pasar, ¿oyó?

129
00:08:22,793 --> 00:08:25,046
- [Darelis] Así que todavía no.
- ¿Cuándo?

130
00:08:26,047 --> 00:08:29,800
Bueno, se puede decir
que cuando esta señorita

131
00:08:29,884 --> 00:08:32,094
sea grande y responsable.

132
00:08:32,803 --> 00:08:34,305
Pero si ya lo soy.

133
00:08:35,348 --> 00:08:37,350
¿Qué tan responsable es?

134
00:08:39,852 --> 00:08:42,313
- [Darelis asiente dudosa]
- [ambas ríen]

135
00:08:42,396 --> 00:08:45,525
Ven aquí.
Muy responsable, ¿cierto?

136
00:08:48,319 --> 00:08:50,947
[música melancólica]

137
00:09:31,988 --> 00:09:33,406
- [niña] Una monedita...
- [golpean auto]

138
00:09:33,489 --> 00:09:35,408
[hombre] Tengan cuidado,
que todos ellos son ladrones.

139
00:09:38,202 --> 00:09:39,328
Por favor.

140
00:09:40,705 --> 00:09:42,081
Espéreme un minuto.

141
00:09:45,459 --> 00:09:49,547
- [Analía] Hola, ¿quieren algo de comer?
- [niños] ¡Sí!

142
00:09:49,630 --> 00:09:51,507
- [Analía] ¿Qué quieren de comer?
- [hombre] Mangos, mangos...

143
00:09:51,591 --> 00:09:53,801
[niño] Yo quiero gaseosa y papas.

144
00:09:53,884 --> 00:09:56,971
No, pero algo saludable,
¿gaseosa y papas?

145
00:09:57,054 --> 00:09:58,681
- [hombre] A la orden.
- A ver qué... Mire.

146
00:09:58,764 --> 00:10:01,142
- ¿Y fruta? Delicioso.
- Vasito de mango, a la orden.

147
00:10:01,225 --> 00:10:02,977
- Más bien algo de esto.
- [niño] Quiero esto.

148
00:10:03,060 --> 00:10:05,396
- ¿Sí? Piña. Listo, una piña.
- Lo que sea.

149
00:10:05,479 --> 00:10:08,774
- [niña] Yo quiero mango.
- Una de mango.

150
00:10:08,858 --> 00:10:10,693
- Listo.
- Yo igual, también quiero piña.

151
00:10:10,776 --> 00:10:13,446
- ¿Piña también? Listo, otra piña.
- Otra piñita.

152
00:10:13,529 --> 00:10:14,822
¡Qué delicia!

153
00:10:15,448 --> 00:10:17,742
[Analía] Servilleticas. Uno,

154
00:10:18,409 --> 00:10:20,328
dos, tres.

155
00:10:22,705 --> 00:10:25,499
¿Dónde está la gente
que les quita todo lo que piden?

156
00:10:25,583 --> 00:10:27,585
[música de tensión]

157
00:10:29,378 --> 00:10:31,797
Pero... No, no... ¡Ey!

158
00:10:34,925 --> 00:10:37,678
Mark Salinas está llegando
de Buenos Aires,

159
00:10:37,762 --> 00:10:41,932
y firme para empezar a trabajar
como jefe de tu campaña.

160
00:10:43,100 --> 00:10:47,188
Me imagino que conoces
su trayectoria a nivel internacional,

161
00:10:47,271 --> 00:10:49,315
lo buen estratega que es y...

162
00:10:50,024 --> 00:10:52,735
un gran profesional
como marketing político.

163
00:10:53,653 --> 00:10:56,322
Obviamente, mi papá sabe todo eso,

164
00:10:56,405 --> 00:10:59,075
pero supongo que también sabes

165
00:10:59,158 --> 00:11:01,827
que llevó a Pedro Cáceres al Senado.

166
00:11:01,911 --> 00:11:04,705
[Juan Mario] Y pasó por encima
de todo el mundo

167
00:11:04,789 --> 00:11:07,875
y todas las investigaciones
que tenía en su contra.

168
00:11:07,958 --> 00:11:12,963
Además, él dejó un puesto botado,
literalmente botado, en Argentina,

169
00:11:13,047 --> 00:11:16,967
superimportante,
como asesor político presidencial.

170
00:11:17,051 --> 00:11:18,469
Solo por ti.

171
00:11:18,552 --> 00:11:23,182
Sí, realmente el paso a seguir es
simplemente formalizar su nombramiento.

172
00:11:23,808 --> 00:11:25,184
Hola.

173
00:11:25,267 --> 00:11:28,354
Y luego dicen que soy yo
el que llega tarde a todo.

174
00:11:28,437 --> 00:11:30,189
Estuve despierta toda la noche

175
00:11:30,272 --> 00:11:32,108
investigando quién puede ser la persona

176
00:11:32,191 --> 00:11:33,651
que te lleve a la presidencia,

177
00:11:33,734 --> 00:11:35,778
- y la encontré.
- [Santiago] Muchas gracias, Sofi,

178
00:11:35,861 --> 00:11:40,825
pero ya está decidido que el Dr. Salinas
es el jefe de campaña de tu papi.

179
00:11:40,908 --> 00:11:42,576
Deja que mi papá mire esto.

180
00:11:44,203 --> 00:11:46,205
[mujer] Abogada, diplomática,

181
00:11:46,288 --> 00:11:50,251
relacionista internacional.
Líder de marketing político y empresarial.

182
00:11:50,334 --> 00:11:53,337
[Alfonso] Sin embargo, quiero hacer
un agradecimiento especial

183
00:11:53,421 --> 00:11:56,507
a una mujer muy importante,
Analía Guerrero.

184
00:11:57,341 --> 00:11:59,051
[mujer] Su trabajo
ha llevado a la cima

185
00:11:59,135 --> 00:12:01,429
a los más importante visionarios
de Latinoamérica,

186
00:12:01,512 --> 00:12:03,806
y no ha perdido
una sola de sus contiendas.

187
00:12:04,390 --> 00:12:05,933
Triunfar no es todo...

188
00:12:06,642 --> 00:12:07,852
es lo único.

189
00:12:08,436 --> 00:12:09,770
¿De dónde es?

190
00:12:11,063 --> 00:12:13,858
Nació acá, pero desde niña vive en México.

191
00:12:13,941 --> 00:12:16,110
Y se autodenomina ciudadana del mundo.

192
00:12:16,193 --> 00:12:18,404
- [ríe]
- O lo que eso signifique, ¿no?

193
00:12:21,782 --> 00:12:23,784
[mujer] Ella es Analía Guerrero.

194
00:12:23,868 --> 00:12:25,327
Quiero conocerla.

195
00:12:26,954 --> 00:12:28,914
[música de suspenso]

196
00:12:32,251 --> 00:12:33,586
[música melancólica]

197
00:12:38,174 --> 00:12:39,216
[Analía] Aquí estoy.

198
00:12:44,346 --> 00:12:46,182
Perdóname por demorar tanto.

199
00:12:56,650 --> 00:12:58,777
Me has hecho tanta... [solloza]

200
00:12:58,861 --> 00:13:00,488
tanta falta.

201
00:13:05,868 --> 00:13:07,828
[solloza]

202
00:13:22,343 --> 00:13:24,053
[suena teléfono]

203
00:13:29,975 --> 00:13:31,227
[aclara la garganta]

204
00:13:37,024 --> 00:13:38,150
¿Bueno?

205
00:13:40,152 --> 00:13:41,278
Sí, con ella.

206
00:13:45,074 --> 00:13:46,158
¿Cuándo?

207
00:13:48,285 --> 00:13:49,828
Permítame ver si puedo.

208
00:13:53,666 --> 00:13:56,502
[música dramática]

209
00:14:10,057 --> 00:14:12,393
No hay problema, allí estaré.

210
00:14:14,103 --> 00:14:15,271
Gracias.

211
00:14:19,775 --> 00:14:21,443
[Benji] Jefe, hola.

212
00:14:21,527 --> 00:14:23,487
[Analía] Me acaban de llamar
de la oficina de Mejía.

213
00:14:23,571 --> 00:14:25,239
Quiere conocerme mañana.

214
00:14:25,322 --> 00:14:26,407
[música animada]

215
00:14:26,490 --> 00:14:27,950
Bien, güey.

216
00:14:28,033 --> 00:14:30,327
No, es solo una entrevista.
Hay otros candidatos.

217
00:14:30,411 --> 00:14:32,746
- Benji, averíguate quiénes son.
- [Benji] Vale.

218
00:14:32,830 --> 00:14:34,290
Voy a descansar a la casa.

219
00:14:34,373 --> 00:14:35,791
- [Benji] Bye.
- [Isabella] Bye, te cuidas.

220
00:14:35,875 --> 00:14:37,084
Buen trabajo, equipo.

221
00:14:56,270 --> 00:14:58,606
[música melancólica]

222
00:15:15,789 --> 00:15:17,082
Muchas gracias.

223
00:15:17,916 --> 00:15:19,084
[Pablo ríe]

224
00:15:29,178 --> 00:15:30,888
[Pablo] "Pablo, te amo".

225
00:15:34,475 --> 00:15:35,726
¿Yo, en verdad, le gusto?

226
00:15:37,061 --> 00:15:38,687
¿Por qué no me había dicho antes?

227
00:15:40,439 --> 00:15:42,816
Pues, porque no quería
que se burlara de mí.

228
00:15:43,442 --> 00:15:44,902
¿Me puedo quedar con la página?

229
00:15:46,236 --> 00:15:47,404
¿Para qué?

230
00:15:47,947 --> 00:15:50,824
Para acordarme todos los días
de que usted me quiere tanto

231
00:15:50,908 --> 00:15:52,159
como yo la quiero a usted.

232
00:16:00,292 --> 00:16:02,086
[suena teléfono]

233
00:16:10,552 --> 00:16:12,221
- [Analía] ¿Bueno?
- [Benji] Hola,

234
00:16:12,304 --> 00:16:14,848
te llamo porque solo la gente normal
duerme a esta hora.

235
00:16:14,932 --> 00:16:16,100
[ríe]

236
00:16:17,059 --> 00:16:20,312
Supongo que ya sabes contra quién
voy a pelear la jefatura de la campaña.

237
00:16:21,063 --> 00:16:22,940
Solo uno, Mark Salinas.

238
00:16:24,441 --> 00:16:26,568
¿Absolutamente seguro estás?

239
00:16:26,652 --> 00:16:28,362
[Benji] Si no, no te llamaría.

240
00:16:29,238 --> 00:16:30,531
[asiente]

241
00:16:30,614 --> 00:16:31,824
Gracias.

242
00:16:31,907 --> 00:16:33,117
[Benji] Bye.

243
00:16:54,638 --> 00:16:55,889
¡Guau!

244
00:16:56,890 --> 00:16:59,435
Qué hermosa estás, ¡cuánto tiempo!

245
00:16:59,518 --> 00:17:02,104
Sin halagos, que esta es
una reunión de trabajo.

246
00:17:03,313 --> 00:17:05,023
Bueno... [ríe]

247
00:17:05,107 --> 00:17:09,403
Esa sutileza
fue la que me enamoró de ti.

248
00:17:10,029 --> 00:17:11,780
- [ríe]
- [Mark] Y te lo digo para que lo sepas

249
00:17:11,864 --> 00:17:14,116
para que no lo sigas haciendo
porque después dices que soy yo.

250
00:17:15,617 --> 00:17:17,327
Estás hermosa, ¡cuánto tiempo!

251
00:17:19,288 --> 00:17:22,416
- [curiosa] ¿Qué estamos tomando, negroni?
- [Mark asiente]

252
00:17:22,499 --> 00:17:24,168
Lo que nos gusta.

253
00:17:24,251 --> 00:17:26,336
Así que hagamos un brindis,
y quiero decirte algo...

254
00:17:26,420 --> 00:17:27,838
Muchas gracias, muy amable.

255
00:17:28,630 --> 00:17:31,592
Brindemos por tus éxitos, por tus logros.

256
00:17:32,259 --> 00:17:34,261
Muy bien jugado, colega.

257
00:17:38,140 --> 00:17:39,183
[Mark] Y ahora sí, cuéntame.

258
00:17:41,643 --> 00:17:43,145
¿Qué estás haciendo aquí en Colombia?

259
00:17:44,271 --> 00:17:46,774
Voy a ser la asesora de campaña
de Guillermo León Mejía.

260
00:17:47,399 --> 00:17:48,609
[música de tensión]

261
00:17:48,692 --> 00:17:49,860
¿Sí?

262
00:17:51,028 --> 00:17:53,030
Pues, llegas tarde.

263
00:17:54,031 --> 00:17:55,449
Ya es mío.

264
00:17:56,533 --> 00:17:59,578
Y no pongas esa cara, vas a lograr
un buen puesto en cualquier otro lugar

265
00:17:59,661 --> 00:18:02,206
porque eres muy buena en lo que haces.

266
00:18:03,248 --> 00:18:05,417
Por lo que tuvimos,
te pido que te hagas a un lado.

267
00:18:05,501 --> 00:18:06,585
[Mark] ¿Cómo?

268
00:18:06,668 --> 00:18:09,213
[balbucea] ¿Por qué? No entiendo.
¿Por qué me dices eso?

269
00:18:09,296 --> 00:18:11,298
Porque no te quiero aplastar
en una competencia.

270
00:18:12,508 --> 00:18:14,134
[música de tensión]

271
00:18:14,218 --> 00:18:16,220
¿En esos términos estamos?

272
00:18:16,303 --> 00:18:18,013
¿Así me estás hablando?

273
00:18:18,097 --> 00:18:20,933
Ahora recuerdo por qué fue
que dejamos de entendernos.

274
00:18:21,016 --> 00:18:22,810
No te lo estoy diciendo
con soberbia, créeme.

275
00:18:22,893 --> 00:18:24,144
[Mark] Escúchate.

276
00:18:24,228 --> 00:18:25,521
Créeme tú a mí.

277
00:18:25,604 --> 00:18:29,316
Mejía no es el candidato para ti.
Por muy buena que seas,

278
00:18:29,441 --> 00:18:31,068
tú tienes escrúpulos.

279
00:18:33,362 --> 00:18:34,613
¿Y para ti sí?

280
00:18:35,697 --> 00:18:39,034
Bueno, digamos que yo me muevo
por muchas aguas.

281
00:18:40,119 --> 00:18:43,872
Y una de las cosas que te gustó de mí,
o que te sigue gustando tal vez,

282
00:18:43,956 --> 00:18:47,292
es que cuando me propongo algo,
lo hago. Y lo hago muy bien.

283
00:18:48,085 --> 00:18:49,169
Yo nunca pierdo.

284
00:18:50,796 --> 00:18:52,422
[Mark] Y lo sabes.

285
00:18:52,506 --> 00:18:53,924
¿Lo podemos hablar?

286
00:18:54,967 --> 00:18:58,303
[Mark] Sí, en otro lado,
otro escenario.

287
00:18:59,763 --> 00:19:01,431
Este es un tema serio para mí.

288
00:19:01,515 --> 00:19:03,392
Es serio para ti
y no me quieres contar por qué.

289
00:19:06,645 --> 00:19:08,313
[música de tensión]

290
00:19:09,606 --> 00:19:10,774
Te voy a contar...

291
00:19:12,276 --> 00:19:13,485
cuando le digas a Mejía

292
00:19:13,569 --> 00:19:16,071
que vas a aceptar el ofrecimiento
que te hicieron en Argentina.

293
00:19:17,322 --> 00:19:19,199
[golpe de música]

294
00:19:19,283 --> 00:19:22,953
[asiente] Guau, ¿cómo sabes eso?

295
00:19:23,996 --> 00:19:25,831
Para que veas cómo me tienes.

296
00:19:27,291 --> 00:19:28,750
[Mark] Me estás hackeando,

297
00:19:28,834 --> 00:19:30,961
haciéndome inteligencia,
seguimiento... Bien.

298
00:19:32,588 --> 00:19:35,257
Honestamente,
tu tiempo vale y el mío también.

299
00:19:35,340 --> 00:19:37,134
Pensaba que esto iba a ser diferente.

300
00:19:38,010 --> 00:19:39,136
[suspira]

301
00:19:39,219 --> 00:19:40,679
Estás muy hermosa.

302
00:19:41,263 --> 00:19:42,431
Que gane el mejor.

303
00:19:43,098 --> 00:19:44,391
Ya sabemos quién es.

304
00:19:46,351 --> 00:19:47,769
Que estés bien, Analía.

305
00:19:52,733 --> 00:19:54,067
Estás muy guapa.

306
00:19:58,822 --> 00:20:00,782
[Benji] Acaba con él,
tú puedes con cualquiera.

307
00:20:00,866 --> 00:20:01,867
[Isabella] Benji, no es tan fácil.

308
00:20:01,950 --> 00:20:03,911
Mark es el ex de Analía.

309
00:20:03,994 --> 00:20:06,538
Sí, pero no me deja
más opción que sacarlo del camino.

310
00:20:06,622 --> 00:20:09,333
- Yo no pienso perder esto.
- [Isabella] ¿Y cómo lo piensas hacer?

311
00:20:10,208 --> 00:20:12,211
- Te necesito.
- Dime.

312
00:20:13,587 --> 00:20:15,672
- [Analía] Esta vez en mi computadora.
- Vale.

313
00:20:22,346 --> 00:20:24,932
Candidato, tengo entendido
que va a entrevistar a la colega

314
00:20:25,015 --> 00:20:26,308
Analía Guerrero.

315
00:20:29,561 --> 00:20:30,854
No lo supo por mí.

316
00:20:30,938 --> 00:20:33,941
No, yo investigo por otro lado,
soy bastante recursivo.

317
00:20:34,024 --> 00:20:37,778
Eso es una de las cosas que me definen
por hacer mi trabajo bien.

318
00:20:37,861 --> 00:20:41,406
Y si me lo permite, señor candidato,
también soy bueno dando consejos.

319
00:20:44,534 --> 00:20:45,786
Adelante.

320
00:20:46,787 --> 00:20:48,413
La colega Guerrero
no es la persona indicada

321
00:20:48,497 --> 00:20:51,375
para ser su estratega
y asesora política, créame.

322
00:20:52,709 --> 00:20:55,170
Pues acaba de poner
en una de las jefaturas de gobierno

323
00:20:55,254 --> 00:20:57,214
de las ciudades más difíciles del mundo

324
00:20:57,965 --> 00:21:00,717
a un individuo
con el perfil menos político.

325
00:21:00,801 --> 00:21:03,095
De acuerdo,
pero los escenarios son diferentes.

326
00:21:03,178 --> 00:21:05,847
- Aquí la política se maneja distinto.
- [Jenny] ¡Mark!

327
00:21:05,931 --> 00:21:08,684
[balbucea] Oye, está trabajando.
¿La conoces?

328
00:21:08,767 --> 00:21:10,060
- Claro que me conoce.
- [Mark] Jenny.

329
00:21:10,143 --> 00:21:11,895
¿O de quién es este hijo que voy a tener?

330
00:21:11,979 --> 00:21:13,730
- Que no quieres reconocer.
- [Sofía] Ay, guau.

331
00:21:13,814 --> 00:21:15,857
[Jenny] Me dijiste
que estabas fuera del país.

332
00:21:15,941 --> 00:21:18,902
Por favor, ¿sí? [balbucea]
No, no es lo que... No entiendo...

333
00:21:18,986 --> 00:21:21,989
La única manera que encontré
para que respondas.

334
00:21:22,072 --> 00:21:23,991
Por suerte me entero
que vas a trabajar con este señor,

335
00:21:24,074 --> 00:21:26,618
que, si te contrata,
es un pícaro igual que tú.

336
00:21:27,244 --> 00:21:29,079
- Por favor, Jennifer...
- Sr. Salinas...

337
00:21:31,164 --> 00:21:32,541
Le voy a pedir un favor.

338
00:21:33,166 --> 00:21:34,543
No vuelva a contactarme.

339
00:21:35,502 --> 00:21:38,880
Yo en mi equipo solo quiero
hombres y mujeres responsables

340
00:21:38,964 --> 00:21:41,341
con ética a toda prueba.

341
00:21:44,386 --> 00:21:46,471
- Candidato, por favor...
- [Sofía] Bye.

342
00:21:47,264 --> 00:21:48,515
[Mark] ¡Jennifer!

343
00:21:49,474 --> 00:21:50,767
[Mark] ¡Jennifer!

344
00:21:51,393 --> 00:21:53,937
Óyeme bien, ven acá.
Quedamos en algo tú y yo,

345
00:21:54,021 --> 00:21:56,732
que cuando el niño naciera,
yo iba a saber si era su padre o no.

346
00:21:56,815 --> 00:21:58,150
Y mientras tanto, ¿qué hago?

347
00:21:58,233 --> 00:22:00,402
¡De dónde saco el dinero
para los exámenes, las consultas...!

348
00:22:00,485 --> 00:22:02,529
Cálmate.
Se hubiera hecho de otra forma, ¿sí?

349
00:22:02,612 --> 00:22:05,240
- Pero no aquí y en este momento.
- ¿De cuál forma? ¿Largándote?

350
00:22:05,323 --> 00:22:08,160
- Dime quién te dijo que estaba aquí.
- Suéltame, que me estás haciendo daño.

351
00:22:08,869 --> 00:22:11,747
- ¿Quién te dijo? Por favor, dime quién.
- Nadie.

352
00:22:12,372 --> 00:22:15,375
¿Y usted quién es? ¿Por qué me está
diciendo dónde puedo encontrar a Mark?

353
00:22:16,710 --> 00:22:18,712
Porque sé que lo has buscado por meses.

354
00:22:20,130 --> 00:22:22,007
Pues, sí, creí que estaba fuera del país.

355
00:22:23,175 --> 00:22:24,843
Igual no me ha dicho quién es usted.

356
00:22:24,926 --> 00:22:26,595
Yo represento a un benefactor.

357
00:22:27,179 --> 00:22:30,849
Alguien que cree que hombres como Mark
no deberían burlarse de mujeres como tú.

358
00:22:30,932 --> 00:22:32,309
Y mucho menos aprovecharse

359
00:22:32,392 --> 00:22:34,686
de que no tienes quién defienda
tus derechos ni los de tu hijo.

360
00:22:35,771 --> 00:22:38,065
[música de suspenso]

361
00:22:45,530 --> 00:22:46,948
- [Mark] Por favor, dime quién fue.
- Nadie.

362
00:22:47,032 --> 00:22:49,701
¿Y sabes qué?
Prepárate, porque este niño es tuyo.

363
00:22:50,535 --> 00:22:51,953
Te voy a demandar.

364
00:22:56,291 --> 00:22:57,918
[Analía] No me dejó hacerlo
por las buenas.

365
00:22:58,668 --> 00:23:00,212
[Isabella] Todavía te mueve el piso,
¿verdad?

366
00:23:00,837 --> 00:23:02,172
Eso no importa.

367
00:23:03,423 --> 00:23:04,800
[Analía] Voy a verme con Mejía.

368
00:23:05,842 --> 00:23:06,968
Cuidate.

369
00:23:10,597 --> 00:23:14,142
¿Ustedes no estudiaron a Salinas
antes de proponérmelo?

370
00:23:14,976 --> 00:23:17,896
[balbucea] Sí, pero a esa vieja
la tenía muy bien escondida.

371
00:23:17,979 --> 00:23:20,107
Bueno, lo cierto es que no podemos tener

372
00:23:20,190 --> 00:23:23,068
a alguien con semejante escándalo encima
como asesor de campaña.

373
00:23:23,151 --> 00:23:24,903
¡Exactamente!

374
00:23:26,279 --> 00:23:29,950
Yo me destaco por defender la niñez,
la familia.

375
00:23:30,575 --> 00:23:35,330
Y resulta que ese individuo
ahora no reconoce a un hijo.

376
00:23:36,331 --> 00:23:39,918
Bueno, menos mal, ahora tenemos la cita
que yo arreglé con Analía Guerrero.

377
00:23:40,001 --> 00:23:42,921
Estoy completamente segura que a ella
nadie la busca por algo parecido.

378
00:23:43,463 --> 00:23:45,465
[Guillermo] Sí, seguramente.

379
00:23:46,049 --> 00:23:47,551
Y la recibo yo solo.

380
00:23:47,634 --> 00:23:49,010
[golpe de música]

381
00:23:49,094 --> 00:23:50,428
[Guillermo] O con Santiago.

382
00:23:55,517 --> 00:23:58,395
¿Por qué siempre tengo que pagar yo
por tus estupideces, ah?

383
00:24:00,939 --> 00:24:02,149
[música de tensión]

384
00:24:24,462 --> 00:24:25,714
[Analía] ¿Qué le hizo? ¡La mató!

385
00:24:25,797 --> 00:24:26,798
No, no. Ella va a estar bien.

386
00:24:27,424 --> 00:24:28,925
[Analía] ¡Mami! No...

387
00:24:29,009 --> 00:24:30,177
[Guillermo] ¡Ana Lucía!

388
00:24:30,260 --> 00:24:31,761
- [Analía] ¡Auxilio!
- [Guillermo] ¡Cállese!

389
00:24:31,845 --> 00:24:32,971
[Analía] ¡Auxilio!

390
00:24:34,097 --> 00:24:35,974
[suena teléfono]

391
00:24:39,519 --> 00:24:40,687
[suspira]

392
00:24:44,608 --> 00:24:46,276
Disculpa, pero ahora no puedo hablar.

393
00:24:46,359 --> 00:24:48,153
[Mark] ¿Me puedes decir
qué carajo hiciste, Analía?

394
00:24:48,653 --> 00:24:50,197
¿Y a ti qué te pasa,
por qué me hablas así?

395
00:24:50,280 --> 00:24:51,698
¿Cómo quieres que te hable?

396
00:24:51,781 --> 00:24:54,534
Acaba de aparecerse Jennifer a hacerme
un escándalo adelante de Mejía,

397
00:24:54,618 --> 00:24:57,204
lo que significa que acabo de perder
ser su asesor político.

398
00:24:57,287 --> 00:24:58,788
Muy bien.

399
00:24:58,872 --> 00:25:00,999
- No te lo puedo creer.
- [Mark] Yo sí.

400
00:25:01,082 --> 00:25:03,919
Y qué casualidad que fue justo cuando
dijiste que me hiciera a un lado, ¿no?

401
00:25:04,002 --> 00:25:06,087
[Analía] ¿Pero tú piensas
que yo tuve algo que ver con esto?

402
00:25:06,171 --> 00:25:07,297
¿Y qué quieres que piense?

403
00:25:07,380 --> 00:25:09,883
Si eras la única persona que sabía
lo que había pasado con esa mujer.

404
00:25:10,467 --> 00:25:12,385
Mira, yo no tuve nada que ver con esto.

405
00:25:13,178 --> 00:25:14,721
Pero igual Mejía no es el único candidato

406
00:25:14,804 --> 00:25:16,514
que necesita alguien tan capaz
como tú a su lado.

407
00:25:16,598 --> 00:25:18,850
Mira, ¡no me jodas!
No me creas tan idiota, ¿sí?

408
00:25:18,934 --> 00:25:21,144
Sé que no vas a parar
hasta lograr tu objetivo con Mejía.

409
00:25:21,811 --> 00:25:22,979
[Analía] Mira, lamento mucho
lo que te pasó,

410
00:25:23,063 --> 00:25:25,440
pero en este momento tengo una cita
y no puedo llegar tarde.

411
00:25:25,523 --> 00:25:26,775
[Mark] Óyeme.

412
00:25:27,442 --> 00:25:30,779
Sé que estás detrás de todo esto y no voy
a descansar hasta... hasta averiguarlo.

413
00:25:30,862 --> 00:25:33,949
- [Analía] No seas paranoico.
- Que lo sepas, es cuestión de tiempo.

414
00:25:34,032 --> 00:25:36,201
Más bien piensa si no fuiste tú
el que te buscaste esto

415
00:25:36,284 --> 00:25:38,203
por darle un mal manejo
a lo tuyo con esa mujer.

416
00:25:38,995 --> 00:25:40,705
[música dramática]

417
00:25:44,042 --> 00:25:45,377
[resopla]

418
00:25:54,886 --> 00:25:57,138
[música de tensión]

419
00:26:01,017 --> 00:26:02,894
[Santiago] Memo, llegó.

420
00:26:05,480 --> 00:26:06,940
[Guillermo] Señorita Guerrero...

421
00:26:09,192 --> 00:26:10,986
Un gusto conocerla.

422
00:26:11,611 --> 00:26:13,989
- Un honor, Sr. Mejía.
- Por favor.

423
00:26:14,072 --> 00:26:16,616
- [Analía] Señor Castiblanco.
- [Santiago] ¿Cómo está?

424
00:26:17,242 --> 00:26:19,703
[Guillermo] Sin tantos formalismos.
Santiago, Guillermo.

425
00:26:19,786 --> 00:26:22,289
Bueno, Analía, entonces,
para ponernos a tono.

426
00:26:23,248 --> 00:26:26,584
[Guillermo] ¿A ver quién nos atiende?
¿Andrés? ¿Qué tomas?

427
00:26:27,252 --> 00:26:30,338
- Em, un café con leche, por favor.
- Ah, bueno.

428
00:26:30,422 --> 00:26:31,923
Para mí un tinto bien negro,
Andrés, por favor.

429
00:26:32,007 --> 00:26:33,550
[Santiago] Lo mismo para mí.

430
00:26:33,633 --> 00:26:35,844
[Guillermo] ¿Qué?
¿Muy contento con el triunfo ayer?

431
00:26:35,927 --> 00:26:37,595
Le regalaron un penalti, ¿no?

432
00:26:38,805 --> 00:26:40,015
Bueno...

433
00:26:43,810 --> 00:26:46,938
Estoy impresionado
con tu reel de presentación.

434
00:26:47,689 --> 00:26:50,567
¿Cómo no te había visto antes?

435
00:26:50,650 --> 00:26:53,278
Bueno, porque andaba poniendo
un jefe de Estado en el D. F.,

436
00:26:54,279 --> 00:26:57,991
pero corren ustedes con mucha suerte
porque justo acabo de quedar libre

437
00:26:58,074 --> 00:27:00,577
para sentarlo a usted
en el Palacio de Gobierno.

438
00:27:02,704 --> 00:27:04,080
[ríe]

439
00:27:07,542 --> 00:27:11,004
Es muy interesante lo que has hecho
en Latinoamérica como estratega política.

440
00:27:11,921 --> 00:27:15,216
La pregunta concreta es:
¿qué puede hacer por Guillermo?

441
00:27:16,176 --> 00:27:19,137
- Entregarle la presidencia.
- [golpe de música]

442
00:27:19,679 --> 00:27:21,348
¿Con esa convicción?

443
00:27:21,431 --> 00:27:24,434
Ojo, no se puede menospreciar
a los demás candidatos.

444
00:27:24,517 --> 00:27:26,436
No, no. Claro que no.

445
00:27:27,187 --> 00:27:30,690
Pero es que ninguno de ellos ha trabajado
los últimos 26 años por la niñez

446
00:27:30,815 --> 00:27:32,317
de este país como lo ha hecho usted.

447
00:27:34,319 --> 00:27:37,155
[Analía] Y ninguno de ellos tiene
un programa tan completo como el suyo.

448
00:27:38,281 --> 00:27:39,324
[Santiago] ¿Lo conoce?

449
00:27:39,908 --> 00:27:43,620
Sí, sí. De hecho, lo que más me gusta
es la reforma de salud,

450
00:27:43,703 --> 00:27:45,955
pero creo que el tema de las pensiones
se puede mejorar.

451
00:27:46,039 --> 00:27:47,791
Bueno, lo podemos revisar.

452
00:27:48,416 --> 00:27:50,835
Recordemos que no existe
gente más estúpida que aquella...

453
00:27:50,919 --> 00:27:52,712
Que no es capaz de reconocer
ningún error.

454
00:27:54,631 --> 00:27:59,552
Aquí lo más importante es comunicar
nuestro plan de manera contundente.

455
00:27:59,636 --> 00:28:02,597
Porque la realidad es que los votantes
de este país no revisan los programas.

456
00:28:06,601 --> 00:28:07,811
Analía...

457
00:28:11,523 --> 00:28:14,734
¿Qué te hace diferente
de los demás aspirantes a ser mi asesor?

458
00:28:16,528 --> 00:28:17,654
Que yo no duermo.

459
00:28:18,738 --> 00:28:22,200
Y cuando lo hago, va a haber un equipo
24 h al día pendiente de usted

460
00:28:22,283 --> 00:28:25,787
para asegurarnos a llegar a nuestra meta,
que es que usted sea presidente.

461
00:28:29,874 --> 00:28:31,459
[Pablo] Viejo, gracias por la invitación.

462
00:28:32,335 --> 00:28:34,963
¿Sabes que me hacía falta
compartir más tiempo contigo?

463
00:28:35,672 --> 00:28:38,007
A mí también, hijo, a mí también.

464
00:28:39,634 --> 00:28:42,011
- [Manuel] ¿Cómo estás, cómo te va?
- [Pablo] Hola, ¿cómo van?

465
00:28:43,346 --> 00:28:46,599
[Manuel] Me encantaría que hubiera
un pescadito a la marinera hoy.

466
00:28:46,683 --> 00:28:48,977
- Hace tiempos curvos de...
- Papá, ¿pero qué...?

467
00:28:49,060 --> 00:28:50,979
Si está Guzmán, vam...

468
00:28:51,062 --> 00:28:52,105
[Manuel] Ah, ya llegó.

469
00:28:52,188 --> 00:28:53,565
[Pablo] No tengo nada que hacer acá,
papá.

470
00:28:53,648 --> 00:28:56,359
No, papá, ¿qué significa esto?
Papá, ¿esto es en serio?

471
00:28:56,443 --> 00:28:59,320
- ¿Es una emboscada?
- No, no, hijo.

472
00:28:59,404 --> 00:29:03,324
Digamos que es un almuerzo
con nuestro gran amigo, por favor.

473
00:29:04,242 --> 00:29:07,745
Pablo, tú siempre has sido justo,
equilibrado.

474
00:29:08,621 --> 00:29:11,082
- Escúchalo en un terreno neutro.
- [Pablo] Papá,

475
00:29:11,166 --> 00:29:13,918
este señor tiene
mil investigaciones encima.

476
00:29:14,002 --> 00:29:16,421
Y ustedes actúan como si nunca hubiera
pasado absolutamente nada.

477
00:29:16,504 --> 00:29:18,173
Es que él tiene toda la razón,

478
00:29:18,256 --> 00:29:21,050
porque jamás
se le ha podido comprobar nada.

479
00:29:21,134 --> 00:29:22,385
¿Y eso lo hace inocente?

480
00:29:23,219 --> 00:29:25,555
Oye, ¿por qué lo odias tanto?

481
00:29:25,638 --> 00:29:27,432
Papá, yo no odio a Guillermo.

482
00:29:28,224 --> 00:29:29,559
No lo odio.

483
00:29:29,642 --> 00:29:31,603
Pero este señor es el típico político

484
00:29:31,686 --> 00:29:34,397
que le promete cosas a la gente
para captar votos,

485
00:29:34,481 --> 00:29:35,690
y después nunca cumple, papá.

486
00:29:35,815 --> 00:29:38,735
Yo conozco a Memo
desde que era concejal.

487
00:29:38,818 --> 00:29:42,071
Y jamás... Jamás, óyeme bien,
ha hecho nada torcido.

488
00:29:42,155 --> 00:29:45,408
Por eso siempre ha gozado
de mi apoyo incondicional.

489
00:29:46,951 --> 00:29:48,369
Es más,

490
00:29:48,453 --> 00:29:52,290
perfectamente hubiera podido
favorecer mi compañía.

491
00:29:52,373 --> 00:29:54,959
- Y no lo ha hecho.
- Claro, porque no es un imbécil, papá.

492
00:29:55,919 --> 00:29:59,047
Él sabe con quién se mete.
Sabe que tú nunca hubieras aceptado.

493
00:30:00,632 --> 00:30:04,177
Memo, aparte de ser familia,
es un gran ser humano.

494
00:30:05,553 --> 00:30:07,013
Dale una oportunidad.

495
00:30:10,642 --> 00:30:12,227
Pero no te prometo nada, papá.

496
00:30:12,936 --> 00:30:13,937
¿OK?

497
00:30:14,479 --> 00:30:15,939
- ¿OK?
- Ya, ya.

498
00:30:16,022 --> 00:30:17,440
- OK, bueno. Después de ti.
- Vamos.

499
00:30:17,565 --> 00:30:18,817
Gracias.

500
00:30:20,193 --> 00:30:21,277
[resopla]

501
00:30:25,365 --> 00:30:28,535
[tema principal]

502
00:30:31,287 --> 00:30:32,539
[Manuel] Hola, Memo, mijo.

503
00:30:32,622 --> 00:30:34,290
Qué pena interrumpirte.

504
00:30:34,374 --> 00:30:35,959
Me imagino que estás ocupadísimo.

505
00:30:36,042 --> 00:30:37,794
Ni más faltaba, estamos entre amigos.

506
00:30:37,877 --> 00:30:39,295
- [Pablo] Guillermo.
- Pablo.

507
00:30:40,004 --> 00:30:42,048
[Guillermo] Quiero presentarles
a Analía Guerrero,

508
00:30:42,131 --> 00:30:46,052
quien está tratando de convencerme
de ser la asesora de mi campaña.

509
00:30:46,135 --> 00:30:48,680
Bueno, ¿y cómo voy?
¿Lo estoy logrando o no? [ríe]

510
00:30:48,763 --> 00:30:50,181
Y es toda una estrella.

511
00:30:50,265 --> 00:30:51,891
Ah, ¡carambas!

512
00:30:51,975 --> 00:30:55,103
Mucho gusto, Manuel José de la Torre.

513
00:30:57,772 --> 00:30:59,566
Pablo de la Torre, ¿qué tal?

514
00:31:00,358 --> 00:31:01,734
He oído mucho de sus trabajos.

515
00:31:02,402 --> 00:31:05,238
Ah, ¿sí?
Es que soy famoso internacionalmente.

516
00:31:05,321 --> 00:31:06,489
[todos ríen]

517
00:31:06,573 --> 00:31:08,616
Realmente es que veo noticias
de todos los países

518
00:31:08,700 --> 00:31:10,451
y he visto todas sus entrevistas.

519
00:31:11,369 --> 00:31:13,955
Muchas de ellas en contra de Memo.

520
00:31:14,581 --> 00:31:16,165
Esperamos que eso cambie.

521
00:31:17,709 --> 00:31:21,129
Lo felicito, ha hecho una gran labor desde
su cargo de planeación, señor De la Torre.

522
00:31:21,212 --> 00:31:22,922
Pablo, por favor. Pablo.

523
00:31:23,006 --> 00:31:25,592
Y bueno, gracias por las flores,
pero aquí hay mucho por hacer, ¿no?

524
00:31:25,675 --> 00:31:29,345
[Guillermo] En eso estamos
totalmente de acuerdo. Analía...

525
00:31:30,221 --> 00:31:32,890
Te dejo libre para que organices
la estrategia para mañana.

526
00:31:33,683 --> 00:31:36,728
Ahí sabremos
si eres la persona indicada para mí.

527
00:31:36,811 --> 00:31:38,396
De eso no tengo dudas.

528
00:31:39,105 --> 00:31:43,026
De ser así, trabajarás hombro a hombro
con Santiago, el director de mi campaña.

529
00:31:44,736 --> 00:31:46,613
Sé que usted ha diseñado
todas las campañas,

530
00:31:46,696 --> 00:31:48,656
así que va a ser un honor
trabajar con usted.

531
00:31:48,740 --> 00:31:49,782
Así será.

532
00:31:50,325 --> 00:31:52,410
Guillermo, yo creo en usted.

533
00:31:53,077 --> 00:31:55,246
Y vamos a lograr
que todo el país también lo haga.

534
00:31:58,041 --> 00:31:59,667
Les pido un permiso, señores.

535
00:31:59,751 --> 00:32:00,752
- [Manuel] Pase.
- [Pablo] Por favor.

536
00:32:01,836 --> 00:32:05,423
- [Guillermo] Por favor.
- [Manuel] Ey, muy interesante.

537
00:32:06,007 --> 00:32:07,342
[música dramática]

538
00:32:08,217 --> 00:32:11,262
[Analía respira agitada]

539
00:32:28,571 --> 00:32:31,032
[Guillermo] ¿Usted qué parte
de "aquí no puede entrar" no entendió?

540
00:32:31,616 --> 00:32:33,743
¿Cuántas veces le han dicho
que aquí no puede estar?

541
00:32:34,535 --> 00:32:36,412
Pero, claro, como la niña
se siente tan rebelde

542
00:32:36,496 --> 00:32:38,206
y cree que puede hacer
lo que se le da la gana, ¿cierto?

543
00:32:39,248 --> 00:32:41,376
- Perdón...
- [Guillermo] No, ¡perdón, nada!

544
00:32:41,459 --> 00:32:43,127
Perdón, nada.
¿Sabe qué parece usted?

545
00:32:43,836 --> 00:32:45,922
[Guillermo] Un animalito
incontrolable que va por la vida

546
00:32:46,005 --> 00:32:47,632
destruyendo todo lo que se le aparece.

547
00:32:51,427 --> 00:32:53,179
[Analía] ¡A mí mamá no la toca!

548
00:32:53,262 --> 00:32:55,974
¿Qué iba a hacer? ¿Qué me iba a hacer?
A ella no me la toca.

549
00:32:56,057 --> 00:32:57,558
¡Se lo había advertido
o no se lo había advertido!

550
00:32:57,642 --> 00:32:58,810
[Analía] Por favor, vámonos de aquí.

551
00:33:00,395 --> 00:33:02,397
- [solloza]
- [Pablo] Ey.

552
00:33:03,648 --> 00:33:05,191
¿Qué te pasó, estás bien?

553
00:33:06,067 --> 00:33:07,610
- Sí.
- ¿Segura?

554
00:33:07,694 --> 00:33:09,362
Ven, te ayudo, tranquila. Despacio.

555
00:33:10,279 --> 00:33:11,447
[Analía asiente]

556
00:33:13,533 --> 00:33:15,368
Estás muy pálida.

557
00:33:15,451 --> 00:33:16,869
Ven, te voy a traer un vaso con agua.

558
00:33:16,953 --> 00:33:18,204
No, no.

559
00:33:18,287 --> 00:33:19,455
[música melancólica]

560
00:33:19,539 --> 00:33:21,332
Tranquilo, estoy bien. Es...

561
00:33:21,416 --> 00:33:25,003
[aclara la garganta] A veces me dan
como bajones, esos de azúcar.

562
00:33:25,086 --> 00:33:26,170
[asiente]

563
00:33:27,213 --> 00:33:29,382
No me digas, ¿y has ido al médico?

564
00:33:32,927 --> 00:33:34,178
Pues, tienes que hacerlo.

565
00:33:34,262 --> 00:33:36,139
Te lo digo porque...

566
00:33:36,222 --> 00:33:39,559
Porque mi hija tiene diabetes tipo 1,
y sé lo que te digo.

567
00:33:41,436 --> 00:33:44,063
Uno tiene que ponerle atención
a las alertas que le da el cuerpo, ¿no?

568
00:33:45,440 --> 00:33:46,774
¿Sí?

569
00:33:48,943 --> 00:33:50,528
Perdón, ¿sí?

570
00:33:51,863 --> 00:33:54,657
Nada, nos acabamos de conocer
y ya te estoy dando consejos.

571
00:33:55,408 --> 00:33:56,826
No, lo agradezco.

572
00:33:58,327 --> 00:33:59,412
Mucho.

573
00:34:04,584 --> 00:34:06,252
¿Tú y yo no nos habíamos conocido antes?

574
00:34:06,335 --> 00:34:08,838
- Sí, yo te conozco.
- Sí, ¿dónde?

575
00:34:10,381 --> 00:34:12,300
Por las entrevistas, como te comenté.

576
00:34:13,009 --> 00:34:14,135
[Pablo ríe] Ah.

577
00:34:16,637 --> 00:34:18,806
Ya, claro, soy famoso internacionalmente.

578
00:34:20,391 --> 00:34:23,269
Sí, ya sé, soy malo contando chistes.
Sí, definitivamente.

579
00:34:24,604 --> 00:34:25,813
¿Cómo te sientes?

580
00:34:26,481 --> 00:34:28,191
Bien, ya estoy bien.

581
00:34:32,361 --> 00:34:34,197
- Me puedo parar perfectamente.
- ¿Segura?

582
00:34:34,280 --> 00:34:35,782
Sí, no me mareo ni nada.

583
00:34:35,865 --> 00:34:37,575
OK. Lo noto.

584
00:34:38,576 --> 00:34:39,994
[ríen]

585
00:34:40,828 --> 00:34:43,122
Bueno, nada, cualquier cosa...

586
00:34:43,831 --> 00:34:45,249
gritas, ¿OK?

587
00:34:46,042 --> 00:34:47,710
- Un placer.
- Lo mismo.

588
00:34:50,254 --> 00:34:53,049
[música de tensión]

589
00:34:58,096 --> 00:34:59,555
- [Pablo] Caballeros...
- [Santiago] Sí.

590
00:34:59,639 --> 00:35:02,225
[Pablo] Oigan, ¿les parece si no fingimos
que este encuentro fue casual?

591
00:35:05,895 --> 00:35:10,107
A ver, Pablo, yo le pedí ayuda a tu papá
para que me des el chance de demostrarte

592
00:35:10,608 --> 00:35:12,443
que tú y yo tenemos
más de una cosa en común.

593
00:35:12,985 --> 00:35:16,697
Ya. ¿Y a ti por qué te interesa tanto
mi apoyo, Guillermo?

594
00:35:19,367 --> 00:35:20,868
Yo siempre he admirado

595
00:35:21,869 --> 00:35:24,497
a aquellas personas que,
a pesar de tenerlo todo,

596
00:35:24,580 --> 00:35:26,249
se hacen solas.

597
00:35:26,874 --> 00:35:29,085
Que se independizan como lo hiciste tú.

598
00:35:29,168 --> 00:35:32,296
Yo sé que a ti no te gustó que Pablo
no se quedara en la constructora.

599
00:35:33,506 --> 00:35:35,591
Para nada. Pero, bueno...

600
00:35:36,717 --> 00:35:38,928
Entendí su punto de vista.

601
00:35:39,720 --> 00:35:41,973
Él nunca ha seguido los pasos de nadie.

602
00:35:42,640 --> 00:35:43,766
Como tú.

603
00:35:43,850 --> 00:35:46,894
Perdón, papá, pero hasta ahí llegan
las similitudes entre Guillermo y yo.

604
00:35:46,978 --> 00:35:49,355
[Guillermo] Bueno, es que eso es lo que
yo espero, Pablo. De verdad, porque

605
00:35:49,438 --> 00:35:53,025
yo no quiero una copia cuando yo llegue
a la presidencia, quiero un contraste.

606
00:35:54,026 --> 00:35:58,030
Quiero alguien que me hable de frente
como solamente lo sabes hacer tú.

607
00:36:00,324 --> 00:36:03,369
Pablo, yo quiero que seas
mi fórmula vicepresidencial.

608
00:36:03,953 --> 00:36:06,455
[música de suspenso]

609
00:36:12,545 --> 00:36:14,797
Guillermo, yo creo que soy
la persona menos indicada

610
00:36:15,673 --> 00:36:17,258
para hacer una jugada demagógica.

611
00:36:17,341 --> 00:36:19,385
- Eso no es lo que busco.
- Entonces no entiendo.

612
00:36:19,468 --> 00:36:21,304
Porque mi cargo nacional
no tiene reconocimiento,

613
00:36:21,387 --> 00:36:22,972
así que no te podría aportar votantes.

614
00:36:24,140 --> 00:36:27,560
Y, por otra parte,
mis críticas no son tan importantes

615
00:36:27,643 --> 00:36:30,646
como para que me quieras callar
a cambio de darme un cargo tan importante

616
00:36:30,730 --> 00:36:32,732
como la vicepresidencia de la República.

617
00:36:32,857 --> 00:36:37,236
No, yo te quiero a mi lado porque
estoy muy seguro que me puedes ayudar

618
00:36:37,320 --> 00:36:39,530
a diseñar políticas sociales

619
00:36:40,198 --> 00:36:41,699
a nivel nacional.

620
00:36:41,782 --> 00:36:44,869
Es decir, que completen
mi plan de gobierno

621
00:36:44,952 --> 00:36:48,706
y cubran un espectro mucho más amplio
del que tú has atendido en Planeación.

622
00:36:48,789 --> 00:36:51,209
Ya. Igual estoy inhabilitado, ¿no?
Porque mi cargo es público.

623
00:36:51,292 --> 00:36:55,212
Sí, hijo, pero es que Memo
te está dando la oportunidad

624
00:36:55,296 --> 00:37:00,092
de implementar ahora tus estrategias,
pero a nivel macro.

625
00:37:00,718 --> 00:37:02,053
Yo te estoy pidiendo

626
00:37:02,637 --> 00:37:05,598
que des ese paso conmigo,
que trabajes conmigo

627
00:37:05,681 --> 00:37:09,393
para ampliar los beneficios
al resto del país.

628
00:37:12,813 --> 00:37:14,190
Vengan, es que yo no soy político.

629
00:37:15,024 --> 00:37:16,734
Y nunca he tenido pretensiones de serlo.

630
00:37:16,817 --> 00:37:19,737
Hombre, pero ¿qué es política, Pablo?

631
00:37:19,820 --> 00:37:24,450
Es administrar el poder
y los asuntos que afectan a un país.

632
00:37:24,533 --> 00:37:26,202
En esa medida de cosas,

633
00:37:27,036 --> 00:37:30,581
¿no deberíamos ser todos políticos
para poder progresar?

634
00:37:30,665 --> 00:37:32,959
¿Para hacer avanzar este país de verdad?

635
00:37:36,796 --> 00:37:38,339
Me sorprendes mucho, Guillermo.

636
00:37:39,090 --> 00:37:41,509
De verdad. Y veo que no soy
el único sorprendido, ¿cierto, Santi?

637
00:37:41,592 --> 00:37:43,052
[música de tensión]

638
00:37:43,844 --> 00:37:45,554
Pues, de hecho ya habíamos hablado

639
00:37:45,638 --> 00:37:48,182
de que tú eres la persona ideal
para acompañar a Memo.

640
00:37:48,683 --> 00:37:52,103
Lo que realmente me sorprende
es que no lo aceptes de una vez.

641
00:37:54,730 --> 00:37:58,401
Santiago, déjalo pensar,
que esta es una responsabilidad enorme

642
00:37:58,484 --> 00:38:00,403
- y puede intimidar.
- No.

643
00:38:01,404 --> 00:38:03,114
A mí no me da miedo el compromiso.

644
00:38:03,948 --> 00:38:06,033
[Pablo] Lo que sí me da miedo
es meterme en algo

645
00:38:06,117 --> 00:38:08,995
- donde prometen cosas que nunca cumplen.
- Eso no será así.

646
00:38:10,079 --> 00:38:11,288
Hagamos una cosa.

647
00:38:11,956 --> 00:38:13,749
No lo creas porque lo digo yo.

648
00:38:13,833 --> 00:38:17,586
Confirma, de primera mano,
que se cumpla lo que yo prometo.

649
00:38:17,670 --> 00:38:20,631
Diseña políticas sociales
a nivel nacional.

650
00:38:21,465 --> 00:38:22,466
Pablo,

651
00:38:23,009 --> 00:38:25,469
da este siguiente paso a mi lado.

652
00:38:26,804 --> 00:38:27,972
Uno solo...

653
00:38:28,597 --> 00:38:32,768
Uno solo que marque la diferencia
para millones de personas en este país.

654
00:38:33,310 --> 00:38:35,146
[música de suspenso]

655
00:38:39,358 --> 00:38:41,152
Después de esperar ese momento
toda mi vida,

656
00:38:41,235 --> 00:38:43,070
lo único que quería era sacarle los ojos.

657
00:38:44,655 --> 00:38:47,700
Gritarle al mundo que mató a mi mamá
y que me trató de matar a mí.

658
00:38:48,659 --> 00:38:52,204
Me imagino lo difícil que fue verte
frente a frente con él.

659
00:38:54,457 --> 00:38:56,959
Me volví a sentir
como una niña chiquita desamparada...

660
00:38:57,043 --> 00:38:58,836
[música melancólica]

661
00:38:58,919 --> 00:39:00,212
Abandonada.

662
00:39:03,841 --> 00:39:07,136
[ríe] Y luego me dio un ataque de pánico.

663
00:39:10,139 --> 00:39:13,142
Ya pasaste la prueba más difícil
y no te quebraste.

664
00:39:13,225 --> 00:39:14,894
Sí, pero eso no me vuelve a pasar.

665
00:39:16,187 --> 00:39:17,646
No le voy a dar ese poder.

666
00:39:19,482 --> 00:39:20,733
Esa es la actitud.

667
00:39:22,068 --> 00:39:23,569
¿Sabes que te admiro mucho?

668
00:39:24,653 --> 00:39:26,739
La vida te ha puesto
unos retos muy fuertes.

669
00:39:27,365 --> 00:39:29,158
[Isabella] Pero tú eres más fuerte
que todos ellos.

670
00:39:30,201 --> 00:39:33,162
¿Sabes que, en medio de todo,
pasó algo bonito, que fue verme con Pablo?

671
00:39:36,165 --> 00:39:37,833
No me digas que lo llamaste.

672
00:39:38,417 --> 00:39:39,543
No.

673
00:39:40,377 --> 00:39:41,962
No, él me buscó a mí.

674
00:39:42,880 --> 00:39:44,298
Él fue el que me calmó.

675
00:39:47,009 --> 00:39:48,969
Es como si mi mamá me lo hubiera mandado.

676
00:39:49,720 --> 00:39:50,888
[Analía] ¿Sabes?

677
00:39:52,848 --> 00:39:56,560
¿Será extraño sentir una conexión así
con una persona que uno no ve desde niño?

678
00:39:56,644 --> 00:39:58,938
Acuérdate que todos
estamos conectados.

679
00:39:59,021 --> 00:40:00,856
[Benji] ¿Nos fue bien con el personaje?

680
00:40:01,524 --> 00:40:02,608
[Analía] Sí y no.

681
00:40:03,734 --> 00:40:06,821
Yo creo que le causé buena impresión,
pero, pues, no me contrató.

682
00:40:06,904 --> 00:40:08,447
¿Y entonces?

683
00:40:08,531 --> 00:40:11,617
Entonces, nos toca preparar
una propuesta para mañana.

684
00:40:12,493 --> 00:40:16,080
- Esta noche no dormimos.
- [Benji] Vámonos.

685
00:40:16,872 --> 00:40:18,958
[música animada]

686
00:40:20,209 --> 00:40:22,128
- Memo, no tenía ni idea...
- Hola.

687
00:40:22,962 --> 00:40:26,882
que mi tío tenía que ver
con el ofrecimiento tuyo a Pablo.

688
00:40:27,466 --> 00:40:30,469
[Guillermo] Se había demorado en cobrarme
tanto apoyo a mi carrera.

689
00:40:30,553 --> 00:40:32,805
Y ahora amarró su aporte financiero

690
00:40:32,888 --> 00:40:35,433
a que Pablo me acompañe
en la vicepresidencia.

691
00:40:35,516 --> 00:40:37,101
[Santiago] Bueno,
pues si no estabas de acuerdo,

692
00:40:37,184 --> 00:40:38,894
Memo, se lo hubieras podido decir.

693
00:40:38,978 --> 00:40:41,439
Gente que nos apoya con dinero, tenemos.

694
00:40:42,857 --> 00:40:46,777
Estratégicamente, en este momento,
no es bueno desvincularme de Manuel José.

695
00:40:47,987 --> 00:40:52,074
Sobre todo en este punto tan importante
porque Pablo, además,

696
00:40:52,741 --> 00:40:57,455
tiene línea directa
con concejo territorial, alcaldía, ediles.

697
00:40:58,247 --> 00:41:00,958
Maneja zonas
en las que no he logrado penetrar.

698
00:41:02,418 --> 00:41:04,545
Sí, en eso sí tienes razón.

699
00:41:07,173 --> 00:41:10,009
Yo necesito que investigues bien
a la señorita Guerrero,

700
00:41:10,092 --> 00:41:12,803
- que no se te pase nada.
- No va a haber errores.

701
00:41:13,596 --> 00:41:17,016
No voy a volver a dejar
ese tipo de temas sin supervisión.

702
00:41:23,689 --> 00:41:27,443
Yo no quiero una copia cuando yo llegue
a la presidencia, quiero un contraste.

703
00:41:28,277 --> 00:41:32,323
Quiero alguien que me hable de frente
como solamente lo sabes hacer tú.

704
00:41:34,575 --> 00:41:37,620
Pablo, yo quiero
que seas mi fórmula vicepresidencial.

705
00:41:43,959 --> 00:41:46,462
[Pablo] Uno tiene que ponerle atención
a las alertas que le da el cuerpo, ¿no?

706
00:41:47,796 --> 00:41:49,256
¿Sí?

707
00:41:51,425 --> 00:41:52,885
Perdón, ¿sí?

708
00:41:52,968 --> 00:41:54,470
[música suave]

709
00:41:54,553 --> 00:41:57,097
Nada, nos acabamos de conocer
y ya te estoy dando consejos.

710
00:41:57,973 --> 00:41:59,266
No, lo agradezco.

711
00:42:00,809 --> 00:42:01,977
Mucho.

712
00:42:07,107 --> 00:42:08,567
¿Tú y yo no nos habíamos conocido antes?

713
00:42:08,651 --> 00:42:11,070
- Sí, yo te conozco.
- Sí, ¿dónde?

714
00:42:12,613 --> 00:42:14,573
Por las entrevistas, como te comenté.

715
00:42:15,282 --> 00:42:16,408
[Pablo ríe] Ah.

716
00:42:18,869 --> 00:42:20,913
Ya, claro, soy famoso internacionalmente.

717
00:42:22,540 --> 00:42:25,626
Sí, ya sé, soy malo contando chistes.
Sí, definitivamente.

718
00:42:26,627 --> 00:42:28,170
[Carolina] Mi amor.

719
00:42:28,254 --> 00:42:30,923
Alístate, que tú sabes que a tu mamá
no le gusta que lleguemos tarde.

720
00:42:31,006 --> 00:42:32,716
Sí, ya, en cinco estoy.

721
00:42:34,093 --> 00:42:35,177
[Pablo suspira]

722
00:42:35,261 --> 00:42:37,805
Si quieres,
lo de Chile se los contamos después.

723
00:42:39,390 --> 00:42:42,017
Ay, si no estaba pensando en eso.

724
00:42:42,101 --> 00:42:43,185
Ah, ¿no?

725
00:42:43,811 --> 00:42:46,188
Entonces, ¿en qué,
que andabas en la luna?

726
00:42:47,523 --> 00:42:48,524
[suspira]

727
00:42:51,151 --> 00:42:54,280
Te cuento que Guillermo me ofreció ser
su fórmula vicepresidencial.

728
00:42:56,657 --> 00:42:58,158
- ¿Qué?
- [Pablo asiente]

729
00:43:00,995 --> 00:43:02,997
Bueno, quiere que amplíe
mi éxito en Planeación.

730
00:43:03,580 --> 00:43:05,165
En todo el país, a su lado.

731
00:43:07,209 --> 00:43:08,586
Pero eso es bueno, ¿no?

732
00:43:10,671 --> 00:43:11,672
No sé.

733
00:43:11,755 --> 00:43:13,090
[suena teléfono de Carolina]

734
00:43:13,173 --> 00:43:14,174
No sé.

735
00:43:17,219 --> 00:43:19,221
- Ay, mi amor.
- Sí, ya sé, mi mamá.

736
00:43:19,305 --> 00:43:22,266
Vamos. Vamos, y si quieres,
hablamos del tema con tus papás.

737
00:43:22,349 --> 00:43:23,350
OK.

738
00:43:24,393 --> 00:43:26,353
No, pero ¿sabes qué?
Yo creo que mi mamá ya sabe.

739
00:43:27,313 --> 00:43:31,609
Porque mi papá fue el que organizó
esta visita casual.

740
00:43:33,319 --> 00:43:36,196
¿Y cómo así? ¿Tu papá sabía
del ofrecimiento de Guillermo?

741
00:43:36,280 --> 00:43:38,949
Bueno, él ha invertido mucho
en su campaña política, ¿no?

742
00:43:40,618 --> 00:43:42,828
[asiente] Bueno, pues...

743
00:43:43,579 --> 00:43:48,000
Tu papá es un hombre decente como tú,
así que yo creo

744
00:43:48,083 --> 00:43:52,921
que puede estar pensando que tú puedes
ayudar a Guillermo a transformar el país.

745
00:43:53,964 --> 00:43:54,965
OK.

746
00:43:58,636 --> 00:43:59,636
Venga para acá.

747
00:44:01,305 --> 00:44:02,431
[Carolina ríe]

748
00:44:02,514 --> 00:44:05,017
Ey, ¿no dijiste que teníamos
solamente cinco minutos?

749
00:44:05,100 --> 00:44:06,727
- [Carolina] Cinco minutos.
- O sea que...

750
00:44:07,394 --> 00:44:10,189
- Déjame... salir.
- [ríen]

751
00:44:10,856 --> 00:44:13,567
A mí, realmente,
lo que me preocupa es esta mujer.

752
00:44:14,443 --> 00:44:15,986
[Juan Mario] ¿Pero qué es
lo que te preocupa? O sea...

753
00:44:17,363 --> 00:44:18,781
[Juan Mario] "Guerrero hace magia".

754
00:44:19,948 --> 00:44:22,910
"Analía Guerrero tiene
el toque de Midas para el poder".

755
00:44:24,161 --> 00:44:25,829
"Estrategias de una Guerrero".

756
00:44:25,913 --> 00:44:27,539
Dime, ¿qué te preocupa?

757
00:44:28,749 --> 00:44:31,418
Que pasamos de tener
a un tipo como Mark,

758
00:44:32,211 --> 00:44:34,421
con el que teníamos un trato de confianza,

759
00:44:35,422 --> 00:44:37,925
a meter a una total desconocida
en el equipo.

760
00:44:38,008 --> 00:44:39,093
[golpe de música]

761
00:44:39,176 --> 00:44:40,969
Que tú no puedes controlar.

762
00:44:41,720 --> 00:44:43,097
¡Sabes que no!

763
00:44:43,931 --> 00:44:47,976
Mira, cuando me presentan
a una persona como tan perfecta,

764
00:44:48,060 --> 00:44:51,105
yo siempre voy a tender a desconfiar.

765
00:44:52,106 --> 00:44:54,274
A mí esa vieja no me gusta ni un poquito.

766
00:44:58,737 --> 00:45:00,197
Pues, yo la veo...

767
00:45:00,989 --> 00:45:02,783
y a mí me gusta todo.

768
00:45:02,866 --> 00:45:06,912
Obvio,
como todo adolescente desenfrenadito.

769
00:45:08,705 --> 00:45:09,915
[golpe de música]
olescente desenfrenadito.

