1
00:00:06,464 --> 00:00:11,720
A NETFLIX ORIGINAL SERIES

2
00:00:38,913 --> 00:00:40,206
Mommy!

3
00:00:52,510 --> 00:00:54,137
Mejía for president, gentlemen!

4
00:01:19,621 --> 00:01:22,123
Ramiro Osma is leading the polls
by 13 points.

5
00:01:22,207 --> 00:01:26,586
He is popular with the working class,
which Mejía has failed to connect to.

6
00:01:26,669 --> 00:01:28,046
How do we turn it around?

7
00:01:28,922 --> 00:01:30,715
By taking him out of his comfort zone.

8
00:01:30,799 --> 00:01:31,925
Look.

9
00:01:32,008 --> 00:01:35,762
I hacked into Santiago's computer.
Look what he's up to right now.

10
00:01:38,389 --> 00:01:40,850
Unbelievable.
Mejía is digging up dirt on you.

11
00:01:41,976 --> 00:01:44,312
Let him dig. I'm not worried.

12
00:01:45,104 --> 00:01:47,816
Any chance he might discover
you are Ana Lucía Junca?

13
00:01:47,899 --> 00:01:51,903
No. Mom made sure
he never would years ago.

14
00:01:52,445 --> 00:01:55,657
Besides, unlike that criminal,
I have nothing to hide.

15
00:01:57,659 --> 00:02:02,038
Alright, polish it up.
Let him see how good I am.

16
00:02:08,878 --> 00:02:11,089
Good thing you didn't take Memo's bait.

17
00:02:11,631 --> 00:02:13,967
-David, please.
-What?

18
00:02:14,050 --> 00:02:15,969
What do you mean by bait, Uncle?

19
00:02:16,052 --> 00:02:20,682
Pay no mind to him, Elenita.
It's just a bad joke from Uncle David.

20
00:02:20,765 --> 00:02:23,101
Says your uncle,
the chef, who knows nothing.

21
00:02:23,184 --> 00:02:26,104
Well, I think the job of vice president
is very important

22
00:02:26,187 --> 00:02:28,064
in order to serve your country.

23
00:02:28,148 --> 00:02:30,191
Which is what you've always wanted
to do, right?

24
00:02:30,275 --> 00:02:33,403
I don't get what's taking you so long.
Are you crazy?

25
00:02:33,486 --> 00:02:37,490
-I would be if I said yes.
-Come on.

26
00:02:37,574 --> 00:02:41,244
Besides, you know we support you.

27
00:02:41,327 --> 00:02:42,871
I know, Dad.

28
00:02:43,955 --> 00:02:46,583
It's just we have some decisions to make.

29
00:02:47,167 --> 00:02:49,878
Caro just got a great job offer in Chile.

30
00:02:49,961 --> 00:02:52,547
-Oh, wow.
-What?

31
00:02:53,882 --> 00:02:56,175
Are we moving to Chile?

32
00:02:57,510 --> 00:03:00,096
We haven't decided yet, sweetheart.

33
00:03:00,179 --> 00:03:03,433
Because you are considering Memo's offer.

34
00:03:03,808 --> 00:03:06,728
David, from that position,

35
00:03:07,478 --> 00:03:13,860
Pablo could easily fix the issues
that bother him about politics.

36
00:03:13,943 --> 00:03:17,989
Not to mention he could see for himself...

37
00:03:18,489 --> 00:03:22,118
that Memo's promises are honest and true.

38
00:03:22,493 --> 00:03:25,163
As long as he doesn't ask me
to call him "sir."

39
00:03:25,246 --> 00:03:26,372
-David.
-Please.

40
00:03:26,456 --> 00:03:27,373
What?

41
00:03:27,457 --> 00:03:29,083
He's impossible today.

42
00:03:32,170 --> 00:03:34,589
Alright, you've come to visit, so...

43
00:03:35,298 --> 00:03:37,634
I picked the three most neglected areas

44
00:03:37,717 --> 00:03:40,178
with populations
that historically have rejected

45
00:03:40,261 --> 00:03:42,639
any incursion of traditional politics.

46
00:03:42,722 --> 00:03:44,974
If you send Mejía there,
he won't make it out alive.

47
00:03:45,058 --> 00:03:46,142
You'll get your wish.

48
00:03:46,935 --> 00:03:48,394
It has to be La Herradura.

49
00:03:49,145 --> 00:03:51,064
That's the most dangerous area.

50
00:03:51,147 --> 00:03:52,357
It's the perfect place.

51
00:03:53,149 --> 00:03:54,484
More than the others?

52
00:03:55,652 --> 00:03:58,613
Yes. If we take him
to either of the others,

53
00:03:58,696 --> 00:03:59,864
it will be a toss-up.

54
00:04:00,740 --> 00:04:04,577
Here, though...
It's different here. Let's play to win.

55
00:04:06,496 --> 00:04:09,249
-Why?
-Because I have friends there.

56
00:04:10,250 --> 00:04:11,376
Toto and Dorita.

57
00:04:13,127 --> 00:04:14,963
They saved me when I was a child.

58
00:04:17,090 --> 00:04:18,841
And I know they're still there.

59
00:04:18,925 --> 00:04:20,009
Alright, Toto.

60
00:04:22,095 --> 00:04:25,306
He's untraceable.
No social media, no digital footprint.

61
00:04:25,390 --> 00:04:28,518
All I found was a couple
of brief stints in jail

62
00:04:28,601 --> 00:04:30,478
for robbery and trafficking.

63
00:04:30,561 --> 00:04:32,480
But that's the only neighborhood he knows.

64
00:04:33,064 --> 00:04:34,357
I'm sure he's there.

65
00:04:34,440 --> 00:04:36,192
I did find the woman, though.

66
00:04:40,863 --> 00:04:42,824
Are you the new kid? Ana Lucía?

67
00:04:44,325 --> 00:04:48,871
-You're much prettier than what Toto said.
-Shut up. I didn't say that.

68
00:04:49,330 --> 00:04:51,249
Look at her.
She looks like a tiny frog.

69
00:04:52,750 --> 00:04:53,584
Welcome.

70
00:04:53,668 --> 00:04:55,753
I know this looks bad,

71
00:04:55,837 --> 00:04:58,840
but if you follow the rules,
it's alright.

72
00:05:00,049 --> 00:05:03,219
Dora Serna owns a shop called La Rosalía
in La Herradura.

73
00:05:03,303 --> 00:05:06,014
She's married to Otoniel Vargas,
who's a community leader.

74
00:05:06,097 --> 00:05:09,017
This is perfect
for the plan you have for Mejía.

75
00:05:10,977 --> 00:05:13,062
Yes, I need him to trust me.

76
00:05:13,146 --> 00:05:15,523
His visit to La Herradura
must be a success.

77
00:05:15,857 --> 00:05:19,110
Do you think you can get
Dora and her husband on board?

78
00:05:20,403 --> 00:05:24,365
Well, I can't get in without their help,
so I must talk to her.

79
00:05:24,907 --> 00:05:26,451
Do you think she remembers you?

80
00:05:26,534 --> 00:05:28,953
I mean, I hope so.
I don't know.

81
00:05:30,204 --> 00:05:31,706
I haven't forgotten them.

82
00:05:34,083 --> 00:05:35,418
Keep tracking down Toto.

83
00:05:36,210 --> 00:05:37,045
In the meantime,

84
00:05:37,128 --> 00:05:40,381
I'll gather intel on the area
and strategize with Mejía.

85
00:05:42,008 --> 00:05:44,802
Heli wasn't thrilled about Chile, was she?

86
00:05:48,681 --> 00:05:50,099
It took her by surprise.

87
00:05:52,894 --> 00:05:54,062
What do we do, honey?

88
00:05:56,272 --> 00:05:57,690
What would you like to do?

89
00:05:58,357 --> 00:05:59,317
Well...

90
00:05:59,901 --> 00:06:03,196
Guillermo's offer is huge, but...

91
00:06:04,489 --> 00:06:07,116
I don't know, honey.
I'll support you either way.

92
00:06:09,327 --> 00:06:10,745
What about your job offer?

93
00:06:13,206 --> 00:06:16,542
I would turn it down
if you took the VP offer.

94
00:06:22,840 --> 00:06:25,635
What do you think
Pablo's decision will be, Guillermo?

95
00:06:27,220 --> 00:06:30,640
I don't want them to move
to another country and take my grandkid.

96
00:06:32,809 --> 00:06:39,023
I hope Carolina helps him
make the best decision for everyone.

97
00:06:41,984 --> 00:06:46,614
But, to be honest, I'm not sure
she'll sacrifice that job in Chile

98
00:06:46,697 --> 00:06:49,033
so that Pablo can run for VP.

99
00:06:50,827 --> 00:06:54,997
Did you see the look on her face?
I always knew she was too ambitious.

100
00:06:55,581 --> 00:06:58,835
I can only hope
that works in our favor this time.

101
00:07:01,003 --> 00:07:03,965
Honey,
I didn't like leaving things like that.

102
00:07:04,924 --> 00:07:06,926
Forgive me for leaving on bad terms.

103
00:07:08,803 --> 00:07:11,055
It's just I'm so sad.

104
00:07:11,848 --> 00:07:13,432
I came by your house.

105
00:07:14,433 --> 00:07:15,893
It looks nice, by the way.

106
00:07:15,977 --> 00:07:19,063
No, forgive me
for causing you grief, I don't...

107
00:07:20,690 --> 00:07:22,567
Did you see him?

108
00:07:24,152 --> 00:07:26,863
You know that's a touchy subject for us.

109
00:07:26,946 --> 00:07:29,824
I can't stand not knowing. Please tell me.

110
00:07:31,367 --> 00:07:34,620
I'm trying to get him to hire me
as his campaign manager.

111
00:07:34,704 --> 00:07:36,956
To get close to him and hurt him.

112
00:07:37,039 --> 00:07:40,376
See what I mean?
I don't want to argue, Mom.

113
00:07:41,002 --> 00:07:43,796
Me neither, baby.
I just want you to be careful.

114
00:07:44,505 --> 00:07:48,634
I promise I will be.
Now, let's talk about something else.

115
00:07:49,093 --> 00:07:53,264
Alright. How's the city?
How are things down there?

116
00:07:53,848 --> 00:07:54,891
Good.

117
00:07:55,558 --> 00:07:56,601
I saw Pablo.

118
00:07:57,643 --> 00:08:01,105
Remember? My childhood friend
I told you so much about.

119
00:08:02,440 --> 00:08:05,818
The one you thought you saw
from Bahamón's car?

120
00:08:06,694 --> 00:08:08,696
Exactly. That's what saved us.

121
00:08:09,280 --> 00:08:11,741
What if he remembers you?
Isn't that risky, honey?

122
00:08:11,824 --> 00:08:13,784
No.

123
00:08:14,535 --> 00:08:15,870
He doesn't suspect anything.

124
00:08:15,953 --> 00:08:17,914
He didn't realize I'm the same person.

125
00:08:18,456 --> 00:08:20,208
How was it?
Seeing him, I mean.

126
00:08:22,668 --> 00:08:23,669
Weird.

127
00:08:25,171 --> 00:08:26,214
You know?

128
00:08:27,089 --> 00:08:31,427
He made my stay
with the De la Torre family less awful.

129
00:08:32,637 --> 00:08:33,763
And I don't know.

130
00:08:34,847 --> 00:08:36,641
I guess seeing him made me remember.

131
00:08:37,934 --> 00:08:43,147
I'm glad you experienced a nice moment
with everything you're going through.

132
00:08:43,773 --> 00:08:45,024
I didn't want to leave.

133
00:08:45,942 --> 00:08:47,860
I didn't want him to leave either.

134
00:08:48,903 --> 00:08:51,280
Suddenly, we started talking and...

135
00:08:51,948 --> 00:08:55,201
and as we did,
it felt as if we were back...

136
00:08:55,701 --> 00:08:57,954
to being childhood friends.

137
00:08:58,454 --> 00:09:00,122
But time has passed, honey.

138
00:09:01,165 --> 00:09:03,543
And people change.

139
00:09:03,626 --> 00:09:05,920
Not him. Can you believe it?

140
00:09:06,712 --> 00:09:08,756
He is still kind and generous.

141
00:09:09,507 --> 00:09:10,508
Sweet.

142
00:09:13,010 --> 00:09:16,722
Hey, I love you. No matter what happens,
never forget that.

143
00:09:16,806 --> 00:09:18,182
And I love you, sweetheart.

144
00:09:19,225 --> 00:09:21,644
And I'm here for you whenever you need me.

145
00:09:22,395 --> 00:09:23,396
Always.

146
00:09:25,022 --> 00:09:26,482
Please be careful.

147
00:09:27,483 --> 00:09:29,068
Be careful with what you do.

148
00:09:39,120 --> 00:09:40,913
Ana Lucía, we have to go.

149
00:09:42,915 --> 00:09:44,041
Are you crying?

150
00:09:44,542 --> 00:09:47,795
What? No. Men don't cry.
I got something in my eye.

151
00:09:47,878 --> 00:09:49,672
I'll be back tomorrow.

152
00:09:50,131 --> 00:09:51,799
I am not leaving without you.

153
00:09:52,425 --> 00:09:53,551
I promise.

154
00:10:08,774 --> 00:10:12,570
I think it's a terrible idea
going to that place alone.

155
00:10:13,237 --> 00:10:16,073
I already told you
to stop questioning my choices.

156
00:10:19,952 --> 00:10:22,163
Ani, we're not questioning you.

157
00:10:22,246 --> 00:10:24,206
All we want is for you to be safe.

158
00:10:24,290 --> 00:10:26,167
I'm just looking out for you.

159
00:10:26,500 --> 00:10:27,835
Oh, yeah? How?

160
00:10:28,169 --> 00:10:31,047
I have a tracker that covers
up to a 130-mile radius.

161
00:10:31,130 --> 00:10:32,840
That way we can tell where you are

162
00:10:32,923 --> 00:10:35,468
at all times in La Herradura.
It also has a mic.

163
00:10:35,551 --> 00:10:37,803
I can turn it on
by texting your cell phone.

164
00:10:38,471 --> 00:10:39,305
Okay.

165
00:10:41,182 --> 00:10:44,435
-So, I can listen to you with this?
-No. You'd need to call us.

166
00:10:45,728 --> 00:10:48,439
Okay, then. Thanks.

167
00:10:48,522 --> 00:10:51,275
Please call us as soon as you get there.

168
00:10:53,402 --> 00:10:56,405
Can I tell Lieutenant Estévez,
our contact with the police,

169
00:10:56,489 --> 00:10:58,699
that you're going there?
Just in case.

170
00:10:58,783 --> 00:10:59,742
No cops.

171
00:11:00,368 --> 00:11:03,162
We know Toto's record.
I don't want to get him in trouble.

172
00:11:03,245 --> 00:11:04,705
Come on.
As a precaution.

173
00:11:04,789 --> 00:11:06,624
I said no, okay?

174
00:11:06,707 --> 00:11:10,294
I just want to get there,
ask around for Dorita,

175
00:11:10,378 --> 00:11:14,340
get people talking,
hopefully Dorita will tell Toto.

176
00:11:14,423 --> 00:11:15,925
See if we can lure him out.

177
00:11:19,595 --> 00:11:21,347
Everything is going to be okay.

178
00:11:21,430 --> 00:11:23,599
-Be careful.
-Stop worrying so much.

179
00:11:23,682 --> 00:11:25,351
-Stay safe.
-Okay.

180
00:11:30,064 --> 00:11:33,109
-Hello.
-Ani, we can see you.

181
00:11:33,192 --> 00:11:36,445
I'm parking near La Herradura.
I'll go on foot.

182
00:11:36,529 --> 00:11:37,863
Okay, turn on the microchip.

183
00:11:37,947 --> 00:11:40,157
You won't hear it,
but I need to check the levels.

184
00:11:40,241 --> 00:11:41,117
Okay.

185
00:11:46,163 --> 00:11:49,291
Hello? Can you hear me?

186
00:11:49,375 --> 00:11:50,668
Hello?

187
00:11:56,924 --> 00:12:00,136
WE HEAR YOU LOUD AND CLEAR.

188
00:12:27,538 --> 00:12:28,539
Hello.

189
00:12:29,290 --> 00:12:31,709
Can you tell me where La Rosalía is?

190
00:12:31,792 --> 00:12:33,252
-No, ma'am.
-No?

191
00:12:33,669 --> 00:12:35,880
Would you happen to know Dora Serna?

192
00:12:36,297 --> 00:12:37,423
No, ma'am.

193
00:12:37,506 --> 00:12:39,258
Okay. Thanks.

194
00:12:40,134 --> 00:12:41,510
Those mangoes look good.

195
00:12:55,816 --> 00:12:57,985
IT'S RIGHT DOWN THE STREET.

196
00:13:14,668 --> 00:13:18,047
Hello, ma'am. How are you?

197
00:13:19,381 --> 00:13:22,259
-I'm looking for Dora Serna.
-Who's asking?

198
00:13:22,843 --> 00:13:24,720
I'm a childhood friend.

199
00:13:24,803 --> 00:13:26,347
No. She isn't here.

200
00:13:29,517 --> 00:13:31,268
What about Toto?
Is he around?

201
00:13:32,728 --> 00:13:34,522
What's with all the questions, babe?

202
00:13:35,231 --> 00:13:36,690
No, well...

203
00:13:37,733 --> 00:13:41,111
Just looking for Dora.
Hey, no. Easy, easy.

204
00:13:41,195 --> 00:13:42,321
So? Why?

205
00:13:42,404 --> 00:13:44,865
-I'm a friend.
-I've got Toto's back here.

206
00:13:44,949 --> 00:13:47,243
-Hey!
-Hey what? Hey what!

207
00:13:47,326 --> 00:13:50,538
-Easy. I'm not looking for trouble.
-Come on.

208
00:13:50,621 --> 00:13:53,791
-What? No. Where?
-We're going for a walk.

209
00:13:53,874 --> 00:13:54,708
Move.

210
00:13:58,337 --> 00:13:59,838
No. She has to leave now.

211
00:13:59,922 --> 00:14:02,299
Forget it. I'm too anxious.
I'm calling the lieutenant.

212
00:14:02,675 --> 00:14:05,886
Easy. I'm not doing anything here.

213
00:14:05,970 --> 00:14:08,138
-Take it easy.
-Was that for us?

214
00:14:08,764 --> 00:14:09,723
It seemed so.

215
00:14:10,307 --> 00:14:12,601
What are you doing in La Herradura?

216
00:14:12,685 --> 00:14:17,106
I'm a friend of Toto's.
Ask Toto and Dorita! I'm a friend!

217
00:14:17,189 --> 00:14:18,190
Quiet.

218
00:14:18,274 --> 00:14:20,317
-Tell them it's Ana Lucía Junca.
-Shut up!

219
00:14:20,401 --> 00:14:22,361
They're taking her. They're leaving!

220
00:14:22,444 --> 00:14:24,280
No, she's still there.

221
00:14:24,363 --> 00:14:25,990
You know what? Let's go.

222
00:14:26,073 --> 00:14:28,909
I'll call the lieutenant
while you track her. Hurry!

223
00:14:29,243 --> 00:14:30,494
Oh, Analía!

224
00:14:31,579 --> 00:14:32,913
Thank you.

225
00:14:33,539 --> 00:14:36,542
Text the lieutenant her location.
We'll meet him there.

226
00:14:37,835 --> 00:14:39,253
Let go!

227
00:14:43,048 --> 00:14:45,843
Stop! Hey, stop!
You will force us to kill you.

228
00:14:45,926 --> 00:14:47,261
No!

229
00:14:48,095 --> 00:14:49,972
Okay, okay.

230
00:14:50,055 --> 00:14:53,100
-Search her.
-No, don't touch me.

231
00:14:53,517 --> 00:14:56,228
Don't move, bitch. Be quiet.

232
00:14:58,647 --> 00:15:01,609
Unless you want to get in trouble,
you should call Toto and Dorita.

233
00:15:01,692 --> 00:15:03,152
I am their friend.

234
00:15:03,235 --> 00:15:05,821
-Cover her mouth.
-No! I am a friend! I'm...

235
00:15:07,031 --> 00:15:08,115
What is going on here?

236
00:15:12,244 --> 00:15:14,580
We brought you a present, boss.

237
00:15:16,498 --> 00:15:19,710
A cop. How about that?

238
00:15:20,210 --> 00:15:21,712
-Don't move.
-A bitch cop.

239
00:15:24,548 --> 00:15:26,925
Are you sure she's a cop, Colocho?

240
00:15:27,009 --> 00:15:29,595
Of course I am.
She was wired.

241
00:15:29,678 --> 00:15:32,598
She even had a phone
and kept talking to her contact.

242
00:15:32,681 --> 00:15:35,267
If you hadn't arrived,
I would've killed her.

243
00:15:36,185 --> 00:15:37,686
No!

244
00:15:37,770 --> 00:15:39,688
Did you question her?
Get off her!

245
00:15:39,772 --> 00:15:41,440
Let her talk.

246
00:15:41,523 --> 00:15:43,233
-Let her talk.
-You heard him.

247
00:15:44,443 --> 00:15:47,780
Toto! It's me. It's Froggy.

248
00:15:49,156 --> 00:15:50,366
It's Froggy.

249
00:15:50,741 --> 00:15:53,577
That's what you used to call me.
Toto, look at me.

250
00:15:56,455 --> 00:15:57,706
I'm Froggy.

251
00:15:59,708 --> 00:16:02,586
You made me feel less alone in that hell.

252
00:16:02,670 --> 00:16:04,713
After they killed my mom.

253
00:16:05,214 --> 00:16:07,049
Do you remember me?
Toto, please.

254
00:16:07,132 --> 00:16:09,385
-Get out.
-Please. It's me.

255
00:16:09,468 --> 00:16:10,636
I said get out.

256
00:16:11,303 --> 00:16:12,304
Go.

257
00:16:12,388 --> 00:16:14,723
-Come on, boss.
-I said go.

258
00:16:18,185 --> 00:16:19,311
Hey, Colocho.

259
00:16:20,604 --> 00:16:23,399
-Yes, sir?
-Try to remember you have a boss.

260
00:16:24,274 --> 00:16:26,485
Or I might feel tempted to remind you.

261
00:16:28,612 --> 00:16:31,573
Dorita, my phone!
I will tell you everything,

262
00:16:31,657 --> 00:16:34,201
but give me my phone.
There are cops on the way!

263
00:16:34,284 --> 00:16:36,161
Okay, calm down.

264
00:16:45,212 --> 00:16:48,048
-Hello, Ani?
-Isa, it's me.

265
00:16:49,216 --> 00:16:50,759
Oh, thank God you're okay.

266
00:16:50,843 --> 00:16:52,302
What happened?
Why did we lose you?

267
00:16:53,053 --> 00:16:55,764
I'm okay. I'm with Toto and Dorita.
I can't talk now.

268
00:16:55,848 --> 00:16:56,890
I'll tell you later.

269
00:16:56,974 --> 00:17:01,103
-We're en route to meet Estévez.
-No! Call him off.

270
00:17:01,186 --> 00:17:03,063
Tell him it's a false alarm.

271
00:17:04,523 --> 00:17:07,901
-Text me after you talk to him, okay?
-Okay.

272
00:17:08,402 --> 00:17:10,404
-I'm fine.
-Bye.

273
00:17:17,619 --> 00:17:18,746
Froggy?

274
00:17:20,456 --> 00:17:21,582
Is it really you?

275
00:17:34,303 --> 00:17:36,513
-About, what, ten people?
-Yes.

276
00:17:36,597 --> 00:17:38,015
-Sir.
-Hey, Otoniel.

277
00:17:38,098 --> 00:17:39,516
-How are you?
-Good.

278
00:17:39,600 --> 00:17:40,851
Can I count on you?

279
00:17:40,934 --> 00:17:43,103
-Sure.
-Excellent. Thank you.

280
00:17:46,899 --> 00:17:48,567
-Hello, sir.
-How are you, Otoniel?

281
00:17:48,650 --> 00:17:50,402
Good. Any news?

282
00:17:50,486 --> 00:17:51,737
I have great news.

283
00:17:52,571 --> 00:17:56,158
I spoke
with the secretary of public planning.

284
00:17:56,241 --> 00:17:59,495
The park does belong
to the people of La Herradura.

285
00:17:59,578 --> 00:18:01,872
I knew it.
We have to tell them.

286
00:18:01,955 --> 00:18:04,750
-Not until we finish our process.
-Why?

287
00:18:04,833 --> 00:18:07,252
My team must make sure
all commerce is legal,

288
00:18:07,336 --> 00:18:09,671
and then get the verdict
from the mayor's office.

289
00:18:09,755 --> 00:18:12,007
-So, we're still stuck.
-No.

290
00:18:12,091 --> 00:18:13,842
-We are.
-We need to wait.

291
00:18:13,926 --> 00:18:14,885
I get you are desperate.

292
00:18:14,968 --> 00:18:18,305
Because you have the official word.
Just give us the park.

293
00:18:18,388 --> 00:18:20,224
-This is good news.
-No, it's not.

294
00:18:20,307 --> 00:18:22,059
-We want our park.
-Tell you what.

295
00:18:22,142 --> 00:18:24,520
Me and my team will stop by
La Herradura tomorrow...

296
00:18:24,603 --> 00:18:27,648
No. You can't do that.
Trust me. You can't go there.

297
00:18:27,731 --> 00:18:28,857
Why?

298
00:18:28,941 --> 00:18:31,360
For your own good.
We're going on strike.

299
00:18:31,443 --> 00:18:33,195
And you people always fail us.

300
00:18:33,278 --> 00:18:36,824
-Listen, it's only a few days.
-Right. You've given us nothing, sir.

301
00:18:36,907 --> 00:18:39,326
-We have the document.
-Same old same old.

302
00:18:39,409 --> 00:18:42,120
You always lie to us.
You always lie to the poor.

303
00:18:49,753 --> 00:18:51,088
I can't believe we're here.

304
00:18:51,171 --> 00:18:52,756
Neither can I.

305
00:18:53,173 --> 00:18:54,133
How did you survive?

306
00:18:55,968 --> 00:19:00,889
I got out of the car before it blew up.
I thought I had seen Pablo.

307
00:19:01,557 --> 00:19:04,893
Afterwards, Andrea got us out
of the country and changed our names.

308
00:19:06,186 --> 00:19:07,563
I go by Analía Guerrero now.

309
00:19:08,397 --> 00:19:10,190
But no one can know I'm alive, okay?

310
00:19:11,316 --> 00:19:13,777
Girl, you could make some serious money.

311
00:19:13,861 --> 00:19:15,154
You should write a book.

312
00:19:17,281 --> 00:19:18,740
I never forgot about you guys.

313
00:19:21,076 --> 00:19:22,411
Neither did we.

314
00:19:24,163 --> 00:19:26,665
Okay, that's enough drama for today.

315
00:19:26,748 --> 00:19:29,543
-You sound like a soap opera.
-Ha! Like you're not affected.

316
00:19:29,626 --> 00:19:32,629
You're getting misty-eyed, too!
Such a tough guy.

317
00:19:32,713 --> 00:19:34,590
Some things never change, huh?

318
00:19:36,383 --> 00:19:37,509
But you have.

319
00:19:39,052 --> 00:19:40,345
Look at you.

320
00:19:40,429 --> 00:19:42,431
You seem more refined now.

321
00:19:44,683 --> 00:19:46,226
I'm happy to see that you are.

322
00:19:48,270 --> 00:19:49,771
I am very happy...

323
00:19:51,481 --> 00:19:53,317
to see the woman you've become.

324
00:19:54,443 --> 00:19:57,696
Because we haven't had
an easy life here.

325
00:19:59,406 --> 00:20:01,325
The cops are always after this one.

326
00:20:02,618 --> 00:20:03,660
As for me...

327
00:20:05,495 --> 00:20:08,373
I need a drink before I can tell you
about my life.

328
00:20:08,790 --> 00:20:11,210
-Get us a drink, honey.
-Honey?

329
00:20:12,044 --> 00:20:15,881
-What? Are you guys together?
-No!

330
00:20:16,381 --> 00:20:19,801
-But we used to be.
-Just for a while.

331
00:20:20,219 --> 00:20:22,429
Women can have
their lapses in judgment, too.

332
00:20:22,930 --> 00:20:24,473
But then I snapped out of it.

333
00:20:24,932 --> 00:20:27,726
A lapse? What am I?
A worthless bug?

334
00:20:27,809 --> 00:20:30,229
-A cockroach?
-Why are you so grumpy?

335
00:20:30,312 --> 00:20:32,606
-I didn't mean it like that.
-Okay, guys, stop.

336
00:20:32,689 --> 00:20:34,066
Am I worthless now?

337
00:20:34,149 --> 00:20:36,068
-No, no, no...
-Am I worthless now?

338
00:20:36,151 --> 00:20:39,446
-No, come on, that's not true.
-Such a big mouth!

339
00:20:39,529 --> 00:20:41,198
-Let her talk.
-Big mouth?

340
00:20:41,281 --> 00:20:42,824
We are talking.

341
00:20:47,079 --> 00:20:49,915
Don't worry.
We recount money and gossip here.

342
00:20:51,208 --> 00:20:52,960
We were together once.

343
00:20:53,835 --> 00:20:56,129
It didn't last.
Then we went separate ways.

344
00:20:57,464 --> 00:20:59,424
-And we had a son.
-No!

345
00:20:59,508 --> 00:21:00,592
Want to see a picture?

346
00:21:00,676 --> 00:21:03,095
-Yes, I want to see.
-Move.

347
00:21:05,264 --> 00:21:06,598
Here's his picture.

348
00:21:07,057 --> 00:21:09,768
Look how gorgeous he is.
Isn't he handsome?

349
00:21:09,851 --> 00:21:12,521
He looks just like you. So beautiful.

350
00:21:12,604 --> 00:21:15,649
Is aguardiente okay
or not fancy enough for you?

351
00:21:15,732 --> 00:21:20,320
No, I might look different on the outside,
but I'm still the same.

352
00:21:22,739 --> 00:21:25,283
So, pour me one.
We have to celebrate.

353
00:21:25,367 --> 00:21:26,785
Cheers, Ana.

354
00:21:33,667 --> 00:21:35,711
Do you remember the man who killed my mom?

355
00:21:36,294 --> 00:21:37,129
Yes.

356
00:21:38,588 --> 00:21:41,258
You won't believe this,
but he's a famous politician now.

357
00:21:41,341 --> 00:21:44,177
He's always on TV,
giving his opinion on everything.

358
00:21:44,261 --> 00:21:46,430
-All the time.
-If only he were just a murderer.

359
00:21:46,513 --> 00:21:49,057
He's a rat, too.
You'd think he'd be in jail...

360
00:21:49,141 --> 00:21:50,892
But no!
He's running for president.

361
00:21:50,976 --> 00:21:52,978
He's the reason I'm here.

362
00:21:53,478 --> 00:21:56,023
Wait, go back.
I don't understand.

363
00:21:58,442 --> 00:22:01,361
I want Guillermo León Mejía to pay
for killing my mother.

364
00:22:04,990 --> 00:22:06,825
And I'll need your help to do that.

365
00:22:13,957 --> 00:22:16,376
Thanks for your offer, Guillermo.

366
00:22:16,460 --> 00:22:19,421
But I can't be part
of your presidential ticket.

367
00:22:20,255 --> 00:22:21,340
I didn't think...

368
00:22:23,050 --> 00:22:25,135
you would be ruled by your prejudices.

369
00:22:25,218 --> 00:22:27,304
No. They are not prejudices.

370
00:22:28,180 --> 00:22:30,098
-They are certainties.
-I disagree.

371
00:22:31,933 --> 00:22:34,895
You have let yourself believe
all those false accusations.

372
00:22:34,978 --> 00:22:36,521
It ultimately colored your opinion of me.

373
00:22:38,106 --> 00:22:39,357
Right.

374
00:22:40,650 --> 00:22:43,028
Listen.
Your government plan needs...

375
00:22:44,863 --> 00:22:47,866
to cover a few more points.

376
00:22:47,949 --> 00:22:49,534
We can both agree on that.

377
00:22:50,827 --> 00:22:51,870
But let's be honest.

378
00:22:53,246 --> 00:22:54,831
You can put anything on paper.

379
00:22:56,166 --> 00:22:57,167
Am I right?

380
00:22:57,709 --> 00:23:00,587
You can make a hundred promises.
But can you deliver on them?

381
00:23:00,670 --> 00:23:02,172
You're very good at making promises.

382
00:23:02,255 --> 00:23:04,216
I'm offended by that.

383
00:23:04,299 --> 00:23:06,551
In that case, I can be offended, too.

384
00:23:08,678 --> 00:23:11,139
I know you planned
this offer with my father.

385
00:23:12,265 --> 00:23:16,269
Your father always believed
in my political aspirations.

386
00:23:16,353 --> 00:23:18,605
-He believes we can...
-Right. I can respect that.

387
00:23:18,688 --> 00:23:21,691
I respect that he supports you.
I have no problem with that.

388
00:23:25,362 --> 00:23:27,280
But I can't be part of your campaign.

389
00:23:27,364 --> 00:23:29,074
First, because I'm no one's pawn.

390
00:23:29,991 --> 00:23:33,703
And, second, because we're polar opposites
when it comes to serving the community.

391
00:23:33,787 --> 00:23:35,205
I don't see why we have to be.

392
00:23:35,288 --> 00:23:39,126
I've always served people.
From the city council, from Congress...

393
00:23:39,209 --> 00:23:41,545
Do you serve the people
or yourself?

394
00:23:42,420 --> 00:23:45,132
Okay, it's time to adjourn this meeting.

395
00:23:45,215 --> 00:23:48,260
You're being too aggressive
and we don't have to stand for it.

396
00:23:55,016 --> 00:23:56,476
I was wrong.

397
00:23:59,896 --> 00:24:05,318
I was wrong to offer you a job that
I now see you're not qualified for.

398
00:24:08,113 --> 00:24:13,201
You don't have what it takes
to embark on this journey with me, Pablo.

399
00:24:16,997 --> 00:24:18,415
Exactly, Guillermo.

400
00:24:19,082 --> 00:24:21,793
If betraying my ideals is what it takes,

401
00:24:21,877 --> 00:24:23,879
then you're absolutely right.
I don't.

402
00:24:25,213 --> 00:24:26,381
Gentlemen.

403
00:24:33,471 --> 00:24:36,057
Can you believe this asshole?

404
00:24:38,894 --> 00:24:44,274
I cannot afford to lose
Manuel José's financial support.

405
00:24:44,691 --> 00:24:47,736
Don't worry.
My uncle will understand there's no point.

406
00:24:47,819 --> 00:24:51,364
You did all you could to convince Pablo,
but he wouldn't budge.

407
00:24:57,120 --> 00:24:58,580
I don't waste time worrying.

408
00:25:00,248 --> 00:25:01,416
I take action.

409
00:25:06,963 --> 00:25:07,881
Hey!

410
00:25:08,882 --> 00:25:09,966
Hello.

411
00:25:11,009 --> 00:25:12,719
-How are you?
-What a surprise.

412
00:25:12,802 --> 00:25:15,722
-I wasn't expecting to see you here.
-Are we working together?

413
00:25:18,266 --> 00:25:21,061
He offered me the vice president's job.

414
00:25:24,940 --> 00:25:26,608
What about you?
He hasn't hired you yet, right?

415
00:25:26,691 --> 00:25:27,734
From what I gathered yesterday.

416
00:25:29,027 --> 00:25:31,821
No.
Still in the probation period.

417
00:25:31,905 --> 00:25:33,323
That's good news.

418
00:25:34,366 --> 00:25:35,492
It's not too late yet.

419
00:25:36,284 --> 00:25:37,452
To change your mind.

420
00:25:39,037 --> 00:25:42,123
Eh, no.
That's not going to happen.

421
00:25:42,958 --> 00:25:46,419
Usually, when I make a decision,
I stick to it.

422
00:25:47,003 --> 00:25:48,129
Ah, I see.

423
00:25:50,507 --> 00:25:52,509
Do you really think
he should be president?

424
00:25:53,593 --> 00:25:56,554
Clearly, you don't think so.
Why is that?

425
00:25:57,681 --> 00:25:59,266
The country needs change, Analía.

426
00:25:59,683 --> 00:26:01,017
This man is more of the same.

427
00:26:02,185 --> 00:26:03,270
Or even worse.

428
00:26:04,020 --> 00:26:06,273
Anyway, how is your blood sugar?

429
00:26:06,940 --> 00:26:08,650
-Good.
-Really?

430
00:26:08,733 --> 00:26:10,819
-Much better.
-I'm glad to hear that.

431
00:26:11,236 --> 00:26:15,407
Alright, Miss Guerrero, take care.
Think long and hard before taking the job.

432
00:26:15,490 --> 00:26:17,909
-I already have.
-Uh-huh.

433
00:26:18,535 --> 00:26:19,369
Bye.

434
00:26:26,418 --> 00:26:27,627
Hey, Agüelo.

435
00:26:39,306 --> 00:26:41,391
Hello there.
Analía?

436
00:26:41,975 --> 00:26:43,560
-Nice to meet you.
-A pleasure.

437
00:26:44,602 --> 00:26:45,895
How are you? All good?

438
00:26:45,979 --> 00:26:47,731
Yes.
Thank you.

439
00:26:48,356 --> 00:26:50,942
-You're right on time.
-Likewise.

440
00:26:52,193 --> 00:26:54,612
And to think I have a hangover.

441
00:26:55,071 --> 00:26:57,741
I had drinks at this work thing yesterday.

442
00:26:58,158 --> 00:27:01,661
Strictly work-related
because I was working, of course.

443
00:27:01,745 --> 00:27:05,248
We went to this amazing place.
I definitely must take you sometime.

444
00:27:05,332 --> 00:27:07,459
I bet you haven't seen much
of the city yet.

445
00:27:07,542 --> 00:27:11,838
-Analía? Nice to meet you. I'm Sofía.
-Nice to meet you, too.

446
00:27:12,422 --> 00:27:14,966
Okay, shall we?
Dad must be waiting.

447
00:27:30,732 --> 00:27:33,568
You know, Memo?
We could pick someone from another state

448
00:27:33,651 --> 00:27:36,488
to join you as running mate.

449
00:27:37,030 --> 00:27:38,490
A different ethnicity, perhaps?

450
00:27:40,241 --> 00:27:42,994
Did you run a background check
on Analía Guerrero?

451
00:27:51,336 --> 00:27:54,422
Wait. Are you considering her
as running mate?

452
00:27:55,256 --> 00:27:59,219
Do you remember that she applied
to be my campaign manager?

453
00:28:00,095 --> 00:28:02,430
Yes. She has an outstanding résumé.

454
00:28:03,139 --> 00:28:05,683
Her contacts only have
great things to say about her.

455
00:28:06,393 --> 00:28:08,686
So we'll see what she comes up with now.

456
00:28:10,188 --> 00:28:12,148
You know what I feel, Santiago?

457
00:28:13,108 --> 00:28:15,318
I feel surrounded,
and not by water.

458
00:28:19,572 --> 00:28:20,782
Why did you turn it down?

459
00:28:22,158 --> 00:28:25,370
Because I'm not naive.
I cannot guarantee once he's elected,

460
00:28:25,745 --> 00:28:28,540
that Guillermo Mejía will stay true
to his campaign message.

461
00:28:29,249 --> 00:28:30,500
You could try.

462
00:28:30,583 --> 00:28:33,211
No, Caro.
The problem is I don't trust that guy.

463
00:28:33,795 --> 00:28:35,255
He strikes me as a phony person.

464
00:28:35,672 --> 00:28:37,882
Besides, there are so many allegations
against him.

465
00:28:37,966 --> 00:28:40,635
-But no evidence so far.
-Yes, I know.

466
00:28:41,428 --> 00:28:42,887
But I believe he is corrupt.

467
00:28:43,680 --> 00:28:46,766
And he owes so many favors,
he won't be able to govern freely.

468
00:28:47,851 --> 00:28:50,687
-Why are you so mad?
-Because I don't understand you.

469
00:28:51,563 --> 00:28:53,565
You refused your father's offer.

470
00:28:53,648 --> 00:28:57,277
Now you refuse an ever bigger offer
that could make our lives so much better.

471
00:28:57,360 --> 00:28:58,736
Are we doing so bad?

472
00:28:58,820 --> 00:29:00,488
Well, personally, I feel stuck.

473
00:29:01,364 --> 00:29:05,785
So, since you've turned down
Guillermo's offer, let's go to Chile.

474
00:29:07,495 --> 00:29:10,957
Do you remember the look on Heli's face
when she heard about it?

475
00:29:11,833 --> 00:29:13,585
She will adapt in a week.

476
00:29:15,336 --> 00:29:18,548
Are we really going to let a 12-year-old
make such a huge decision for us?

477
00:29:18,631 --> 00:29:20,800
I'm not saying she has the final word.

478
00:29:21,676 --> 00:29:25,221
Just that we should consider
her thoughts on the matter, too.

479
00:29:25,722 --> 00:29:29,559
Right.
But you get to make your choices alone.

480
00:29:30,185 --> 00:29:33,229
Well, if it involves working with someone
I don't trust, then yes.

481
00:29:34,481 --> 00:29:36,608
And you said you would support me
either way.

482
00:29:37,609 --> 00:29:38,651
Of course.

483
00:29:39,110 --> 00:29:40,862
But that goes both ways.

484
00:29:45,575 --> 00:29:50,079
I honestly can't believe
you don't see the difference between...

485
00:29:50,663 --> 00:29:52,624
your choice and my choice.

486
00:29:53,124 --> 00:29:57,795
Your offer means leaving our family.
Not to mention, uprooting Helena's life.

487
00:29:58,588 --> 00:29:59,798
I'm not saying no.

488
00:30:00,965 --> 00:30:03,092
Just that we need to think about it.

489
00:30:04,928 --> 00:30:07,388
I can't do lunch.
I'm needed at the office.

490
00:30:09,974 --> 00:30:11,142
Talk to you later.

491
00:30:13,812 --> 00:30:17,941
Our study shows your approval rating
has decreased.

492
00:30:18,566 --> 00:30:20,193
Especially with the working class.

493
00:30:20,276 --> 00:30:22,695
That's the problem
when the masses are so ignorant.

494
00:30:22,779 --> 00:30:26,491
Well, ignorant or not, we need their votes
for your father to become president.

495
00:30:26,574 --> 00:30:29,994
Right. We already know that, so...

496
00:30:31,162 --> 00:30:33,957
What exactly do you propose we do?

497
00:30:35,083 --> 00:30:37,460
I propose that Guillermo
goes to the masses.

498
00:30:38,461 --> 00:30:40,755
For him to get in touch
with the communities

499
00:30:40,839 --> 00:30:42,215
and people from the poorest areas.

500
00:30:43,216 --> 00:30:44,509
That's nothing new, is it?

501
00:30:45,051 --> 00:30:48,346
Not unlike what Osma is doing,
for example.

502
00:30:48,429 --> 00:30:51,891
But on his terms, not the people's.
He hasn't put himself in their shoes.

503
00:30:53,309 --> 00:30:55,144
He hasn't solved their problems either.

504
00:30:55,937 --> 00:30:57,021
What should he do?

505
00:30:57,105 --> 00:31:00,859
Something no one's done before.
Not even after they were elected.

506
00:31:01,609 --> 00:31:05,196
Dad can't afford housing
for all those people.

507
00:31:05,280 --> 00:31:07,282
Not to mention it's illegal.

508
00:31:07,365 --> 00:31:09,826
-It's essentially buying votes.
-No.

509
00:31:09,909 --> 00:31:11,828
Careful.
That's not what I mean.

510
00:31:11,911 --> 00:31:13,913
Let me tell you what my plan is.

511
00:31:15,331 --> 00:31:17,041
This barrio is called La Herradura.

512
00:31:17,458 --> 00:31:19,669
A difficult, neglected neighborhood.

513
00:31:20,253 --> 00:31:22,088
With a complex social crisis.

514
00:31:22,922 --> 00:31:26,551
For two years now,
the community has been asking the state

515
00:31:26,634 --> 00:31:28,136
to give them this place.

516
00:31:28,720 --> 00:31:31,306
This park.
Their children's playground.

517
00:31:31,389 --> 00:31:37,812
And most of the kids have gotten hurt
by the debris scattered all over the area.

518
00:31:38,771 --> 00:31:42,150
This strikes me
as a rather populist strategy

519
00:31:42,233 --> 00:31:45,361
that will hurt your chances.
The media will certainly judge you.

520
00:31:45,445 --> 00:31:48,406
The media will get you on camera
working with the people.

521
00:31:48,489 --> 00:31:51,075
We will use that
to promote your government plan.

522
00:31:51,618 --> 00:31:52,535
I must warn you, though.

523
00:31:52,619 --> 00:31:58,291
This isn't some fickle political ruse
people will eventually forget about.

524
00:31:58,374 --> 00:32:00,293
We're working with facts here.

525
00:32:00,376 --> 00:32:05,590
So that both press and social media
speak positively about you.

526
00:32:06,424 --> 00:32:09,385
And it needs to go viral.
Right, Sofía?

527
00:32:09,469 --> 00:32:10,928
Of course.
Consider it done.

528
00:32:11,012 --> 00:32:13,556
And we can work alongside
the private sector.

529
00:32:14,265 --> 00:32:15,516
Exactly.

530
00:32:15,600 --> 00:32:20,396
But we must tread carefully.
Otherwise, you could get disqualified.

531
00:32:20,480 --> 00:32:24,233
Who says candidates aren't qualifiied
to champion just causes?

532
00:32:24,317 --> 00:32:27,695
In fact, in the past election,
our current president

533
00:32:28,488 --> 00:32:32,951
signed an agreement
to build 400,000 housing units.

534
00:32:33,409 --> 00:32:35,286
He immediately went up
20 points in the polls.

535
00:32:53,012 --> 00:32:54,097
I like it.

536
00:32:55,640 --> 00:32:57,058
Let's get started right away.

537
00:32:57,725 --> 00:32:59,227
Welcome to my campaign.

538
00:33:00,687 --> 00:33:02,897
I am sure we will make a great team.

539
00:33:17,662 --> 00:33:20,415
I told you I'm not hungry, Eugenia.

540
00:33:21,541 --> 00:33:23,918
I thought it was your mom.
She's driving me crazy.

541
00:33:24,002 --> 00:33:27,088
She chases me around the house
to force me to eat.

542
00:33:27,171 --> 00:33:28,548
She told me.

543
00:33:29,757 --> 00:33:31,592
-And now you too?
-Come on.

544
00:33:32,135 --> 00:33:33,302
-I'm not hungry.
-Dad.

545
00:33:33,386 --> 00:33:34,512
No. I don't want to eat.

546
00:33:34,846 --> 00:33:35,680
Fine.

547
00:33:37,348 --> 00:33:39,350
But drink your juice
and I won't say a word.

548
00:33:39,934 --> 00:33:41,728
Come on, just the juice.

549
00:33:44,272 --> 00:33:46,566
-Did you speak with Guillermo?
-Yes.

550
00:33:47,817 --> 00:33:52,321
He told me you turned down
the vice president offer. Such a shame.

551
00:33:52,405 --> 00:33:54,157
You know what I think about him, Dad.

552
00:33:54,907 --> 00:34:00,329
I know you, Pablo.
I thought your drive to do great things

553
00:34:00,413 --> 00:34:03,750
was greater than any difference
you might have with him.

554
00:34:03,833 --> 00:34:05,585
Then you don't know me too well, Dad.

555
00:34:11,257 --> 00:34:13,968
What did you use
to push him into offering me the job?

556
00:34:16,637 --> 00:34:17,680
Dad.

557
00:34:18,598 --> 00:34:20,099
Financial support.

558
00:34:23,102 --> 00:34:26,439
Which you will withdraw, now that
I've turned him down, right?

559
00:34:26,522 --> 00:34:32,111
Pablo, are you judging me
because I want you to be his running mate?

560
00:34:32,987 --> 00:34:34,530
You're right. I'm sorry.

561
00:34:36,699 --> 00:34:40,161
We can't let these differences stand
between us.

562
00:34:40,244 --> 00:34:43,331
You can be sure about that.
Listen to me and listen to me well.

563
00:34:43,414 --> 00:34:47,502
There is nothing or anyone
that could ever come between us.

564
00:34:49,253 --> 00:34:50,546
No, Dad.

565
00:34:51,839 --> 00:34:57,220
In order to increase our numbers fast,
we need decisive media buzz.

566
00:34:57,804 --> 00:34:59,222
I suggest we pick La Herradura.

567
00:35:00,098 --> 00:35:02,350
I've learned they are protesting tomorrow.

568
00:35:02,683 --> 00:35:04,977
Where is that place, even?

569
00:35:05,061 --> 00:35:06,687
In the southwest, prince.

570
00:35:06,771 --> 00:35:09,690
The community is going to block
all access to the city,

571
00:35:09,774 --> 00:35:11,901
ask the state to hand over the park,

572
00:35:11,984 --> 00:35:14,362
and to stop ignoring the area
because they feel neglected.

573
00:35:15,488 --> 00:35:16,948
If you could check your folders...

574
00:35:17,031 --> 00:35:18,616
Now, wait a minute.

575
00:35:18,699 --> 00:35:21,118
Memo can't go to a protest over some park.

576
00:35:21,202 --> 00:35:24,789
That's the mayor's problem.
Memo is running for president.

577
00:35:24,872 --> 00:35:26,749
I think this is
a golden opportunity for him.

578
00:35:27,208 --> 00:35:30,086
He'll be able to win over
a community whose support he needs,

579
00:35:30,169 --> 00:35:32,505
and introduce your public policies.

580
00:35:32,588 --> 00:35:35,842
I don't think
it's the best place to do that.

581
00:35:35,925 --> 00:35:39,428
On the contrary, he will connect
with the poorest demographics.

582
00:35:39,512 --> 00:35:40,513
Not to mention...

583
00:35:40,596 --> 00:35:43,975
He'll be resolving a huge protest
in the city.

584
00:35:44,058 --> 00:35:47,854
But... is it safe to put my dad
in the middle of a protest?

585
00:35:47,937 --> 00:35:48,771
Of course.

586
00:35:48,855 --> 00:35:52,567
It's the only way people can feel that our
presidential candidate listens to them.

587
00:35:52,650 --> 00:35:56,195
Listen, Analía. I think you're taking
a few things for granted.

588
00:35:56,279 --> 00:36:00,324
We have no idea how people will react
when they see Memo.

589
00:36:00,408 --> 00:36:04,871
We cannot even be sure
we'll be able to defuse a large protest.

590
00:36:05,496 --> 00:36:07,707
I mean, God,
we know nothing about this place.

591
00:36:08,082 --> 00:36:11,627
Actually, we do.
Because I spoke to the protest leader.

592
00:36:13,087 --> 00:36:15,715
He will convince his people
to support Guillermo.

593
00:36:17,174 --> 00:36:19,385
My team has already alerted the media.

594
00:36:19,719 --> 00:36:21,512
There will be cameras there tomorrow.

595
00:36:23,306 --> 00:36:26,726
La Herradura is about to see some changes
and they will owe that to you.

596
00:36:30,730 --> 00:36:31,731
I like it.

597
00:36:33,191 --> 00:36:35,526
We need to evoke an emotional response.

598
00:36:36,194 --> 00:36:39,113
And we can only do that
if people see I'm committed.

599
00:36:46,120 --> 00:36:47,663
I spoke with Mr. De la Torre.

600
00:36:48,456 --> 00:36:50,208
-Who?
-Pablo de la Torre.

601
00:36:50,291 --> 00:36:53,252
He's been helping us with the park.
The only one who has, really.

602
00:36:53,336 --> 00:36:55,671
Why do you waste your time with that?

603
00:36:55,755 --> 00:36:58,883
We're all set for the protest tomorrow.
They'll listen then.

604
00:36:58,966 --> 00:37:00,927
Yes, but he's committed.
He's helped us.

605
00:37:01,469 --> 00:37:02,803
So? Is the park ours then?

606
00:37:03,971 --> 00:37:06,390
Well, more or less.
He said the paperwork was ready.

607
00:37:06,474 --> 00:37:08,935
That it should only take a few days
to get the park.

608
00:37:09,518 --> 00:37:11,604
So, basically, nothing.

609
00:37:12,063 --> 00:37:15,191
Do you know who can help us
give the final push?

610
00:37:15,858 --> 00:37:17,985
This guy, Guillermo León Mejía.

611
00:37:18,069 --> 00:37:20,613
Listen to yourself.
Have you lost your mind?

612
00:37:20,988 --> 00:37:22,740
I bet that man doesn't even know we exist.

613
00:37:23,115 --> 00:37:25,284
Well, I heard he found out
about our protest

614
00:37:25,368 --> 00:37:27,286
and is going to show up tomorrow

615
00:37:27,370 --> 00:37:30,665
-and help us get things done.
-Or get votes.

616
00:37:30,748 --> 00:37:32,917
-Were you born yesterday?
-Come on.

617
00:37:33,000 --> 00:37:35,002
So he's trying to get a few votes.

618
00:37:35,086 --> 00:37:36,879
-As if politicians ever did anything else!
-Yes.

619
00:37:36,963 --> 00:37:41,259
If we can get what we've fought
so hard for, then who cares?

620
00:37:45,554 --> 00:37:47,139
How do you even know this?

621
00:37:48,266 --> 00:37:50,559
I told you. I just heard.

622
00:37:51,978 --> 00:37:55,690
Think about it, honey.
Cameras and reporters everywhere.

623
00:37:55,773 --> 00:37:58,442
We've been at this for years.
Finally, they will listen.

624
00:37:58,526 --> 00:38:00,027
And with this guy on our side?

625
00:38:00,444 --> 00:38:01,696
But you have to help us.

626
00:38:01,779 --> 00:38:04,073
Get people to support
everything Mejía says.

627
00:38:04,156 --> 00:38:05,241
True.

628
00:38:06,659 --> 00:38:07,994
What's in it for you?

629
00:38:09,245 --> 00:38:13,040
A common good!
For all of us. Are you even listening?

630
00:38:13,124 --> 00:38:15,918
Why? Do you think
I have a personal agenda here?

631
00:38:16,002 --> 00:38:17,962
If you do, you'd better say it to my face.

632
00:38:18,045 --> 00:38:19,338
Oh, please, don't start.

633
00:38:19,422 --> 00:38:21,299
So that we can solve this like men.

634
00:38:21,382 --> 00:38:23,134
Easy, man.
You're gonna have a stroke.

635
00:38:23,217 --> 00:38:24,927
Just tell me what I need to do.

636
00:38:25,761 --> 00:38:27,096
That's more like it.

637
00:38:27,805 --> 00:38:29,140
What about me?

638
00:38:31,434 --> 00:38:33,811
Caro, I know you're worried about Chile.

639
00:38:33,894 --> 00:38:34,979
Breaking news...

640
00:38:35,062 --> 00:38:37,690
But I'm sure we will make
the best decision for all of us.

641
00:38:37,773 --> 00:38:39,608
-...at La Herradura.
-Then let's do it.

642
00:38:39,692 --> 00:38:41,235
...located in the southwest.

643
00:38:41,319 --> 00:38:44,488
Its residents are blocking the roads,

644
00:38:44,572 --> 00:38:48,075
expressing discontent
over the state's neglect of the area.

645
00:38:48,826 --> 00:38:50,077
Expanding on this note,

646
00:38:50,161 --> 00:38:53,873
we know there are officials
unable to mobilize due to the protests.

647
00:38:54,790 --> 00:38:56,959
Hey, it's gotten late.
I have to go.

648
00:38:57,043 --> 00:38:58,377
When are we deciding on Chile?

649
00:38:58,461 --> 00:38:59,879
We'll talk later, okay?

650
00:39:07,053 --> 00:39:09,847
We won't leave
until you give us a solution!

651
00:39:09,930 --> 00:39:12,016
Because we are worth it!

652
00:39:12,099 --> 00:39:17,271
We are worth it!

653
00:39:17,355 --> 00:39:20,816
We are worth it!

654
00:39:21,400 --> 00:39:22,693
Okay, thank you.

655
00:39:24,195 --> 00:39:27,031
The press will be there when we arrive,
which is what we want.

656
00:39:27,114 --> 00:39:28,824
Perfect.
You're coming with me.

657
00:39:35,122 --> 00:39:39,210
Hurry up, Uncle.
Your place as his favorite is at risk.

658
00:39:40,878 --> 00:39:42,546
Stupid brat.

659
00:39:49,220 --> 00:39:54,725
We are worth it! We are worth it!
We are worth it...

660
00:40:05,236 --> 00:40:06,237
Hello!

661
00:40:07,029 --> 00:40:08,030
Hey!

662
00:40:09,365 --> 00:40:11,951
Hey! Hello!

663
00:40:12,034 --> 00:40:16,789
Listen up. I'm Pablo de la Torre,
secretary of the planning department.

664
00:40:16,872 --> 00:40:20,835
Sir, I told you not to show up here.
Go away!

665
00:40:20,918 --> 00:40:23,921
We are together in this fight, Otoniel.

666
00:40:24,004 --> 00:40:26,424
-Please let me speak.
-Let him speak.

667
00:40:26,507 --> 00:40:30,344
We can solve this in a civilized manner.

668
00:40:30,428 --> 00:40:33,013
Please let my people go
and then we can talk, okay?

669
00:40:33,097 --> 00:40:35,099
No one will move until we get our park,

670
00:40:35,182 --> 00:40:36,225
our fences fixed,

671
00:40:36,308 --> 00:40:37,560
-and the stairs, too!
-Our park!

672
00:40:37,643 --> 00:40:40,479
Let the world know.
Our barrio is called La Herradura,

673
00:40:40,563 --> 00:40:42,940
-and no one helps us.
-We are worth it!

674
00:40:43,023 --> 00:40:45,276
Just a second, Otoniel, man!

675
00:40:45,359 --> 00:40:47,111
-We are worth it!
-Listen!

676
00:40:48,737 --> 00:40:53,993
My team and I are working
on securing the park.

677
00:40:54,743 --> 00:40:58,289
Otoniel knows. He came by yesterday.
We can talk about this.

678
00:40:58,372 --> 00:41:00,166
So, what?
Nothing's been resolved.

679
00:41:01,625 --> 00:41:02,793
Listen.

680
00:41:03,377 --> 00:41:05,838
Open the main road
and then we can talk, okay?

681
00:41:05,921 --> 00:41:07,923
We are tired of talking.

682
00:41:08,716 --> 00:41:10,801
We've been talking to you for years,

683
00:41:10,885 --> 00:41:12,678
-and gotten nothing.
-I understand.

684
00:41:13,053 --> 00:41:15,598
Too bad. Get lost!

685
00:41:15,681 --> 00:41:18,184
Go away! Go away!

686
00:41:19,018 --> 00:41:21,061
Can you please help me out?

687
00:41:24,148 --> 00:41:26,066
Okay. Let him talk.

688
00:41:26,692 --> 00:41:27,735
Listen.

689
00:41:27,818 --> 00:41:33,991
Otoniel knows how long we have worked
on getting the park back to you.

690
00:41:34,074 --> 00:41:37,286
I have the resolution here.
It's been issued.

691
00:41:38,412 --> 00:41:40,623
We are just removing all illegal commerce.

692
00:41:40,706 --> 00:41:43,959
The park is not for me.
It's for you, people.

693
00:41:44,043 --> 00:41:46,545
-Are we letting them silence us?
-No!

694
00:41:49,673 --> 00:41:51,467
Go away!

695
00:41:51,550 --> 00:41:53,511
Please! I'm telling the truth!

696
00:41:53,594 --> 00:41:55,262
Help me out, Otoniel. Let's talk.

697
00:41:55,346 --> 00:41:57,681
-Bye.
-This isn't for me! It's for you!

698
00:41:57,765 --> 00:41:59,183
It's for the community!

699
00:41:59,266 --> 00:42:01,810
-Go!
-Go away!

700
00:42:01,894 --> 00:42:04,647
Go away!

701
00:42:25,376 --> 00:42:27,962
HURRY UP. PABLO IS HERE
WITH A RESOLUTION ON THE PARK.

702
00:42:28,045 --> 00:42:30,422
We're at the last stoplight.
Stand by, everybody.

703
00:42:35,094 --> 00:42:38,931
We are worth it!

704
00:42:47,731 --> 00:42:48,649
Status?

705
00:42:51,777 --> 00:42:54,071
The protest is coming
from the lower level, sir.

706
00:42:54,154 --> 00:42:56,574
Okay, let's stop wasting time.
Come on.

707
00:42:56,949 --> 00:42:59,660
I don't think this looks safe.

708
00:43:00,035 --> 00:43:02,162
I already cleared it
with the security chief.

709
00:43:02,246 --> 00:43:03,706
Besides, we have people there.

710
00:43:04,164 --> 00:43:05,499
What do you think?

711
00:43:05,583 --> 00:43:07,626
It's just people yelling.
Nothing serious.

712
00:43:07,710 --> 00:43:09,837
Let's go.
Let's use the press to our advantage.

713
00:43:09,920 --> 00:43:13,007
Wait! Everyone, wait!

714
00:43:13,090 --> 00:43:15,259
Let me tell you something! Listen to me!

715
00:43:15,342 --> 00:43:18,178
Please, listen to me!

716
00:43:18,846 --> 00:43:19,847
Listen!

717
00:43:19,930 --> 00:43:22,308
-Wait!
-Restraining my people

718
00:43:22,391 --> 00:43:24,226
only makes things worse!

719
00:43:24,310 --> 00:43:26,061
This is not the answer and you know it.

720
00:43:26,812 --> 00:43:27,771
-You know it.
-No!

721
00:43:27,855 --> 00:43:29,607
We are tired of your lies, sir!

722
00:43:29,690 --> 00:43:32,359
-Go!
-How many years of this?

723
00:43:33,277 --> 00:43:35,571
No! Listen!

724
00:43:41,243 --> 00:43:43,996
Go, sir.
It's for your own good.

725
00:43:44,079 --> 00:43:45,289
It's for your own safety.

726
00:43:48,292 --> 00:43:50,919
Hello. Guillermo León Mejía,
candidate for president.

727
00:43:51,003 --> 00:43:53,297
Guillermo León Mejía,
candidate for president.

728
00:43:54,506 --> 00:43:56,967
Guillermo León Mejía,
candidate for president.

729
00:43:59,553 --> 00:44:03,140
Mr. Otoniel Vargas,
nice to meet the community leader,

730
00:44:03,223 --> 00:44:05,476
even if it is
under these unfortunate circumstances.

731
00:44:05,559 --> 00:44:08,395
-How are you, sir?
-I have come to offer my support

732
00:44:08,479 --> 00:44:12,316
in this protest
because I want the people to know

733
00:44:12,399 --> 00:44:17,321
I am fully committed
to recovering public spaces.

734
00:44:17,821 --> 00:44:19,365
He's a politician! Don't trust him!

735
00:44:21,283 --> 00:44:23,118
Wait! Wait!

736
00:44:24,787 --> 00:44:26,455
Wait! Wait!

737
00:44:35,255 --> 00:44:38,801
Subtitle translation by: Isanie Pino
blic spaces.

