1
00:00:06,005 --> 00:00:13,013
A NETFLIX ORIGINAL SERIES

2
00:00:38,913 --> 00:00:40,206
Mommy!

3
00:00:52,510 --> 00:00:54,137
Mejía for president, gentlemen!

4
00:01:18,620 --> 00:01:20,538
Why don't you stop looking
at those things?

5
00:01:20,622 --> 00:01:24,334
Because I wanted to know what millions
of people in this country think.

6
00:01:24,417 --> 00:01:25,251
CANDIDATE'S SON MAKES A FOOL OF HIMSELF

7
00:01:25,877 --> 00:01:27,337
Do you have news for me?

8
00:01:27,420 --> 00:01:29,714
Yes, yes. Your son gets out tomorrow,
at one in the afternoon.

9
00:01:29,798 --> 00:01:32,050
He'll need to pay
a 650 thousand peso fine.

10
00:01:32,133 --> 00:01:33,134
Is that all?

11
00:01:34,385 --> 00:01:36,221
Well, that's for assaulting
the authorities.

12
00:01:36,304 --> 00:01:38,681
For driving under the influence,
30 million pesos.

13
00:01:38,765 --> 00:01:42,393
Fine, it doesn't matter. What I want
is for all this to be forgotten.

14
00:01:42,477 --> 00:01:44,062
And I want to get my son
out of that place.

15
00:01:44,145 --> 00:01:47,398
Do you think they have him
in a torture chamber?

16
00:01:47,482 --> 00:01:48,775
Look.

17
00:01:48,858 --> 00:01:52,237
We can't forget that Juan Mario
needs to give an interview to Mónica.

18
00:01:52,320 --> 00:01:54,656
I wrote down a few things
that I think you should say,

19
00:01:54,739 --> 00:01:56,116
but I'd like you to look it over.

20
00:01:59,786 --> 00:02:03,081
THERE IS NO EXCUSE FOR MY SON'S
BEHAVIOR. BUT HE HAS A CONDITION…

21
00:02:03,164 --> 00:02:05,375
Excuse me, but that keeps stressing
that my son is an alcoholic.

22
00:02:06,376 --> 00:02:07,252
Yes.

23
00:02:07,335 --> 00:02:10,255
Yes, it's important that we follow along
with what Guillermo said in the interview.

24
00:02:10,338 --> 00:02:12,132
It wouldn't look good for
Juan Mario to deny it.

25
00:02:13,383 --> 00:02:15,468
He needs to show remorse

26
00:02:15,552 --> 00:02:17,303
and say that he wants to recover.

27
00:02:17,387 --> 00:02:19,889
Don't worry, he'll do whatever
I tell him.

28
00:02:22,183 --> 00:02:23,726
Here are your coffees.

29
00:02:23,810 --> 00:02:27,063
Marina, Eugenia
and Manuel de la Torre will be here soon.

30
00:02:27,147 --> 00:02:28,523
Let me know, please.

31
00:02:28,606 --> 00:02:30,400
Yes, sir. Would you like anything else?

32
00:02:30,483 --> 00:02:32,402
No, thank you. I need to leave.

33
00:02:34,863 --> 00:02:36,865
-Get some rest.
-All right.

34
00:02:36,948 --> 00:02:38,283
You've already done enough.

35
00:02:38,366 --> 00:02:39,701
Did I do well?

36
00:02:40,368 --> 00:02:41,744
Always.

37
00:02:41,828 --> 00:02:43,329
Perfect.

38
00:02:44,122 --> 00:02:46,958
-Excuse me. Be well.
-Goodbye.

39
00:02:51,629 --> 00:02:52,672
Excuse me.

40
00:02:53,381 --> 00:02:54,382
Of course.

41
00:02:58,970 --> 00:02:59,971
Thank you.

42
00:03:00,805 --> 00:03:02,098
Thank you, my love.

43
00:03:06,352 --> 00:03:07,520
Darelis.

44
00:03:08,521 --> 00:03:10,815
Take off that uniform and pack
your and your daughter's things.

45
00:03:10,899 --> 00:03:13,067
Mrs. Eugenia, please, listen…

46
00:03:13,151 --> 00:03:15,278
Listen, I beg you,
don't do this to me, OK?

47
00:03:15,361 --> 00:03:18,239
I have a daughter and
I have nowhere to go.

48
00:03:18,323 --> 00:03:21,534
-Where will I go with my daughter?
-You will leave this house today.

49
00:03:21,618 --> 00:03:23,453
No, please…

50
00:03:23,536 --> 00:03:25,705
Inés, please go help them pack

51
00:03:25,788 --> 00:03:27,332
and make sure they don't take anything.

52
00:03:32,420 --> 00:03:34,797
This is Memo's advisor.

53
00:03:35,632 --> 00:03:37,216
It's a pleasure. Analía Guerrero.

54
00:03:37,759 --> 00:03:39,302
How are you?

55
00:03:39,385 --> 00:03:42,180
-How is Guillermo?
-This has hit him very hard.

56
00:03:42,263 --> 00:03:45,642
But fortunately, he has a very united
family supporting him.

57
00:03:45,725 --> 00:03:47,435
So terrible. Excuse me.

58
00:03:47,518 --> 00:03:49,938
It's a pleasure to see you, sir.
A pleasure to meet you.

59
00:04:10,625 --> 00:04:11,626
Hello.

60
00:04:12,126 --> 00:04:14,671
Hello. May I speak with Pablo de la Torre,
please?

61
00:04:16,214 --> 00:04:18,758
No, I'm a journalist and I wanted
to write something

62
00:04:18,841 --> 00:04:21,052
about his unrecognized work
in the La Herradura neighborhood.

63
00:04:24,097 --> 00:04:25,348
OK.

64
00:04:25,431 --> 00:04:27,558
All right, thank you. Goodbye.

65
00:04:31,854 --> 00:04:33,940
-Excuse me.
-It means a lot to me that…

66
00:04:35,275 --> 00:04:37,443
That you're visiting me at a moment
like this.

67
00:04:38,111 --> 00:04:39,946
Of course, really.

68
00:04:42,907 --> 00:04:48,329
Memo, you'll still have my
financial support.

69
00:04:52,417 --> 00:04:53,418
Thank you.

70
00:04:55,253 --> 00:04:56,587
But I will say this.

71
00:04:57,380 --> 00:04:59,882
It's extremely important

72
00:04:59,966 --> 00:05:03,261
that we don't have another
scandal like this again.

73
00:05:03,344 --> 00:05:05,972
No, of course not.
Juan Mario is going to go to rehab.

74
00:05:06,055 --> 00:05:08,349
Thank goodness he admitted
that he needs help.

75
00:05:08,433 --> 00:05:09,600
That's great.

76
00:05:10,101 --> 00:05:12,145
I'm so glad to hear that.

77
00:05:12,770 --> 00:05:15,940
You'll see that everything
will work out.

78
00:05:16,607 --> 00:05:21,112
And I… I'll be there, by your side.

79
00:05:21,195 --> 00:05:23,573
Supporting you, like always.

80
00:05:24,907 --> 00:05:26,284
I love you so much, brother.

81
00:05:29,412 --> 00:05:31,539
Are you really going to make me
babysit for that snob?

82
00:05:31,622 --> 00:05:35,084
All I'm asking is that you take care
of Pablo while he's in your area.

83
00:05:35,168 --> 00:05:36,669
Can you do that, please?

84
00:05:37,128 --> 00:05:38,087
But…

85
00:05:38,171 --> 00:05:41,632
Really, after all these years,
you're still in love with that guy?

86
00:05:42,884 --> 00:05:45,678
That's ridiculous… That's just kid stuff.

87
00:05:46,471 --> 00:05:48,139
Can't you see that it's stupid even
to think about it?

88
00:05:48,222 --> 00:05:49,348
Don't you know that he's married?

89
00:05:50,266 --> 00:05:52,560
So you do keep thinking about the guy.
Yes.

90
00:05:53,686 --> 00:05:54,687
No.

91
00:05:55,646 --> 00:05:57,231
But you know what I have thought about?

92
00:05:57,732 --> 00:05:59,817
What would have happened if
Mejía hadn't killed my mother

93
00:05:59,901 --> 00:06:02,278
and left me with this void that,
at times, doesn't let me breathe.

94
00:06:04,906 --> 00:06:06,741
And what I tell myself
so that I can move forward

95
00:06:06,824 --> 00:06:08,451
is that what matters is
what we do today.

96
00:06:11,746 --> 00:06:14,874
And today I'm working to make sure that
Mejía pays for what he did to us, Toto.

97
00:06:16,125 --> 00:06:17,335
That's what's important.

98
00:06:17,919 --> 00:06:18,920
Understand?

99
00:06:19,003 --> 00:06:23,257
Yes, so much so that I'm helping you
and I'm not afraid.

100
00:06:25,176 --> 00:06:28,262
Don't worry, Froggy.
I'll take good care of that snob.

101
00:06:28,346 --> 00:06:30,014
All right. Fine, then.

102
00:06:30,098 --> 00:06:32,725
Well, I'm also going to need you to
take care of someone else on my team.

103
00:06:32,809 --> 00:06:34,268
-I'll send him to you.
-What for?

104
00:06:35,269 --> 00:06:38,773
To set up the next step,
because I won't even let Mejía breathe.

105
00:06:41,567 --> 00:06:44,153
How about a drink?
Or are you not up to it, huh?

106
00:06:44,237 --> 00:06:45,780
Well, sure.

107
00:06:47,365 --> 00:06:48,491
Don't worry, Mr. Alberto.

108
00:06:48,574 --> 00:06:51,202
In one week, we'll help you have
all your papers up to date.

109
00:06:51,285 --> 00:06:53,246
All right, so let's see.
We can also put something up here…

110
00:06:53,329 --> 00:06:54,664
Analía?

111
00:06:54,747 --> 00:06:56,749
-Hi.
-Hi.

112
00:06:56,833 --> 00:06:58,292
What are you doing here?

113
00:06:58,376 --> 00:07:01,379
I was… I was gathering some
information for the campaign.

114
00:07:01,462 --> 00:07:02,547
Oh.

115
00:07:03,297 --> 00:07:06,134
Of course, taking advantage of
Guillermo's victory, no?

116
00:07:06,217 --> 00:07:07,301
Well…

117
00:07:08,386 --> 00:07:10,221
How about you? How are you?

118
00:07:11,180 --> 00:07:12,223
Not great.

119
00:07:12,682 --> 00:07:16,227
The tests they ran on my head came out
really bad, and that's how it is.

120
00:07:16,310 --> 00:07:17,687
No.

121
00:07:18,438 --> 00:07:20,523
Oh, silly.

122
00:07:22,567 --> 00:07:25,611
No, fine, fine. But I was worried
about what I saw on the internet.

123
00:07:25,695 --> 00:07:27,447
-I don't know if you saw.
-Yes, yes, I saw.

124
00:07:28,197 --> 00:07:31,701
-Wounded ego?
-No, not at all.

125
00:07:32,452 --> 00:07:34,328
I'm worried about my daughter,
who saw it.

126
00:07:34,412 --> 00:07:35,872
A classmate showed it to her.

127
00:07:36,914 --> 00:07:38,708
Children can sometimes
be so cruel, no?

128
00:07:38,791 --> 00:07:39,792
Terrible.

129
00:07:40,334 --> 00:07:43,254
Terrible. But, well, she finally
understood that that's no excuse

130
00:07:43,337 --> 00:07:44,630
to avoid doing her homework.

131
00:07:45,339 --> 00:07:46,424
A very strict father.

132
00:07:46,507 --> 00:07:48,467
No, not strict, terrifying.
If you only knew.

133
00:07:48,551 --> 00:07:50,887
-Yes, I bet.
-Yes, definitely.

134
00:07:52,013 --> 00:07:54,140
-Hey, talking about cruel things…
-What?

135
00:07:58,936 --> 00:08:01,314
WHO AM I?

136
00:08:01,397 --> 00:08:02,899
Oh, no, I don't believe it.

137
00:08:02,982 --> 00:08:04,859
I didn't show it to you for
you to make a joke.

138
00:08:05,443 --> 00:08:07,445
-Huh?
-Sorry, sorry. I'm not joking.

139
00:08:07,528 --> 00:08:08,988
You're worse than your daughter's friend.

140
00:08:09,071 --> 00:08:10,406
So you're calling me cruel?

141
00:08:10,489 --> 00:08:12,033
-Well…
-You're pretty cruel with me, no?

142
00:08:12,116 --> 00:08:13,075
-I need some advice.
-Sure.

143
00:08:13,159 --> 00:08:15,244
So, what does a person do with this?

144
00:08:15,328 --> 00:08:17,914
Well, first off, this guy's
name is Juan Mario Mejía, OK?

145
00:08:17,997 --> 00:08:20,208
And I'd rather not be in your shoes,
because, well…

146
00:08:20,291 --> 00:08:22,001
-that's what it is.
-Right.

147
00:08:22,084 --> 00:08:24,337
That was really helpful advice.
Thank you.

148
00:08:24,420 --> 00:08:25,588
I feel so much better.

149
00:08:28,007 --> 00:08:29,842
Well, goodbye.

150
00:08:31,427 --> 00:08:32,511
Bye.

151
00:08:38,392 --> 00:08:41,229
Manuel José isn't going to
take away his financial support.

152
00:08:41,312 --> 00:08:43,814
That's good, that means that
Santiago convinced him.

153
00:08:45,107 --> 00:08:46,400
He's the one who did it.

154
00:08:47,568 --> 00:08:48,945
It's the least he can do.

155
00:08:49,028 --> 00:08:51,447
You still blame him for
what's happening to Juan Mario.

156
00:08:52,198 --> 00:08:53,241
Not him.

157
00:08:54,534 --> 00:08:55,618
Who, then?

158
00:08:57,119 --> 00:08:58,079
Me?

159
00:09:00,373 --> 00:09:04,335
You've spoiled him so much
that these are the consequences.

160
00:09:04,418 --> 00:09:07,797
I spoiled him to make up for
your absence.

161
00:09:08,339 --> 00:09:09,549
Oh, God.

162
00:09:10,341 --> 00:09:13,719
I spent all that time traveling,
working, in meetings

163
00:09:13,803 --> 00:09:16,764
so that all of you could have
everything you wanted.

164
00:09:16,847 --> 00:09:19,892
And now I'm the bad guy and you're
reproaching me.

165
00:09:19,976 --> 00:09:23,813
All that sacrifice wasn't for us,
it was for your big goal: the presidency.

166
00:09:23,896 --> 00:09:26,899
A goal that you were in agreement with,
dear.

167
00:09:26,983 --> 00:09:29,318
Not if you plan to win at the expense
of our son's reputation.

168
00:09:30,528 --> 00:09:32,280
You should be sorry for using
him like that.

169
00:09:33,864 --> 00:09:35,032
Rosario...

170
00:09:35,992 --> 00:09:38,828
No more drama, please, I beg you.

171
00:09:39,704 --> 00:09:42,248
Don't become yet another
problem for me.

172
00:09:43,499 --> 00:09:44,834
Is that possible?

173
00:09:44,917 --> 00:09:48,379
Look, it appears you have forgotten
that I have been your biggest ally,

174
00:09:48,838 --> 00:09:50,256
and I know all your mistakes.

175
00:09:50,840 --> 00:09:52,633
What exactly are you talking about?

176
00:09:52,717 --> 00:09:54,260
How about the one you
must have made

177
00:09:54,343 --> 00:09:56,512
the night you came home with
your jacket stained with blood?

178
00:09:56,596 --> 00:09:59,974
When we went to celebrate
your election as council member.

179
00:10:02,018 --> 00:10:04,478
That night,
my aunt's housekeeper disappeared.

180
00:10:05,104 --> 00:10:06,314
And her daughter, too.

181
00:10:06,856 --> 00:10:07,898
I remember.

182
00:10:11,527 --> 00:10:13,362
Remember that you and I are a team.

183
00:10:14,822 --> 00:10:17,158
In good times and bad.

184
00:10:18,284 --> 00:10:19,869
But above all, in bad times.

185
00:10:21,579 --> 00:10:22,955
I married a winner.

186
00:10:24,457 --> 00:10:27,501
A man who's never afraid to
get what he wants.

187
00:10:35,468 --> 00:10:36,677
And that hasn't changed.

188
00:10:38,054 --> 00:10:39,096
All right.

189
00:10:39,597 --> 00:10:42,350
I just wanted to make sure.

190
00:10:53,069 --> 00:10:55,446
I'm not going to ask you anything
about that today, either.

191
00:10:55,529 --> 00:10:57,698
But I demand more respect

192
00:10:58,366 --> 00:11:01,369
and that you consider my opinions
about how you manage the campaign.

193
00:11:02,661 --> 00:11:07,500
Because I can also do whatever is
necessary to protect our family.

194
00:11:14,715 --> 00:11:15,883
Enjoy your meal, my love.

195
00:11:28,521 --> 00:11:30,481
Do you think I can have my things back?

196
00:11:31,107 --> 00:11:32,817
-My love, what's wrong?
-Nothing.

197
00:11:32,900 --> 00:11:34,610
Nothing, nothing,
I'm just here on vacation

198
00:11:34,693 --> 00:11:36,779
because you left me tossed aside
like a dog.

199
00:11:36,862 --> 00:11:40,116
And if I hadn't done something about
those thugs that wanted to rob me…

200
00:11:40,199 --> 00:11:43,452
Obviously, I didn't let them,
but I wouldn't be telling this story

201
00:11:43,536 --> 00:11:44,954
-if I hadn't gotten out of there.
-Let's go.

202
00:11:46,080 --> 00:11:48,791
Yes, please, I need my bed right now.

203
00:11:48,874 --> 00:11:50,709
We're not going to your apartment.

204
00:11:55,631 --> 00:11:57,758
We're live at the police station.

205
00:11:57,842 --> 00:11:59,760
At this moment, Juan Mario Mejía...

206
00:11:59,844 --> 00:12:02,430
Mr. Mejía, what do you think
about the video on the internet

207
00:12:02,513 --> 00:12:04,390
-showing you assaulting the authorities?
-Juan Mario,

208
00:12:04,473 --> 00:12:06,934
do you think your father could
lose the election because of what you did?

209
00:12:07,017 --> 00:12:08,602
Mr. Mejía,
tell us what you think, please.

210
00:12:08,686 --> 00:12:09,603
We are live.

211
00:12:39,884 --> 00:12:41,302
What's up, Benji? Yes, I'm here.

212
00:12:41,802 --> 00:12:43,929
Oh, what's all this, princess?

213
00:12:44,013 --> 00:12:46,015
-Pretty, beautiful.
-I can't believe that…

214
00:12:46,098 --> 00:12:48,142
I can't believe that Ani lived here,
even for a little while.

215
00:12:49,810 --> 00:12:51,228
I'll call you later. I'm here.

216
00:12:51,812 --> 00:12:53,147
Bye.

217
00:12:53,230 --> 00:12:56,275
Don't insult me, baby,
because I'll be even more hurt.

218
00:12:56,358 --> 00:12:58,652
-No, no, I wasn't talking about you…
-Would you like another?

219
00:12:58,736 --> 00:13:00,738
-Hi.
-...or your neighborhood, which is very…

220
00:13:00,821 --> 00:13:02,740
-Very what?
-Well, very colorful…

221
00:13:02,823 --> 00:13:04,283
Very colorful? Very what?

222
00:13:04,366 --> 00:13:05,868
-Well, it's picturesque…
-Were you scared to come here?

223
00:13:05,951 --> 00:13:07,411
-No, no...
-Well, go on. Tell me.

224
00:13:07,495 --> 00:13:09,705
-Relax, don't worry. Tell me.
-No. Really, no.

225
00:13:09,788 --> 00:13:11,290
Oh, what a lie.

226
00:13:12,708 --> 00:13:14,043
Welcome. How are you?

227
00:13:14,126 --> 00:13:17,755
I understand that this seems like
the fifth level of hell, but…

228
00:13:17,838 --> 00:13:18,839
But you'll see.

229
00:13:18,923 --> 00:13:20,841
People, when they get to know us,
appreciate us more.

230
00:13:20,925 --> 00:13:22,343
-Really? Yes.
-Yes.

231
00:13:22,927 --> 00:13:25,930
-Welcome.
-Thank you. I'm Isabella.

232
00:13:26,013 --> 00:13:28,098
There. Greet her politely.

233
00:13:28,182 --> 00:13:29,391
Come on.

234
00:13:30,142 --> 00:13:31,727
Isa... Can I call you "Isa"?

235
00:13:31,810 --> 00:13:34,688
Cut it out. What "Isa"?
Do you like to be called that?

236
00:13:36,357 --> 00:13:38,692
Sure, Isa. Cool, cool, Isa.

237
00:13:38,776 --> 00:13:41,278
Look, we've got everything ready
to make Froggy happy.

238
00:13:41,362 --> 00:13:43,072
-OK. Thank you.
-Go on.

239
00:13:43,155 --> 00:13:44,907
-It's that way.
-Should I follow you?

240
00:13:44,990 --> 00:13:47,117
-No, Mexicans first.
-Of course.

241
00:13:47,201 --> 00:13:49,328
I heard that people in Colombia
are very friendly.

242
00:13:52,998 --> 00:13:54,124
Oh, stop, come on.

243
00:13:54,917 --> 00:13:56,252
Wait.

244
00:14:02,883 --> 00:14:04,385
It's Yoyis.

245
00:14:06,178 --> 00:14:08,013
-How did it go?
-Very well, all good.

246
00:14:08,097 --> 00:14:09,265
Oh, really?

247
00:14:09,348 --> 00:14:10,349
Well?

248
00:14:15,479 --> 00:14:17,690
Congratulations. You did a very good job.

249
00:14:19,233 --> 00:14:21,193
Well? What about what we agreed on?

250
00:14:21,277 --> 00:14:23,445
-Go on.
-Here it is.

251
00:14:33,163 --> 00:14:36,125
Very good. There's more here
than what we agreed on, but…

252
00:14:36,584 --> 00:14:37,960
I'm not going to get mad about that.

253
00:14:38,043 --> 00:14:41,672
The extra is for a job we want to
ask you to do, right?

254
00:14:42,381 --> 00:14:44,133
Nothing like what you did before.

255
00:14:44,925 --> 00:14:46,093
Don't worry.

256
00:14:46,719 --> 00:14:48,637
-It's really easy.
-Tell her.

257
00:14:48,721 --> 00:14:50,514
Don't worry.
Tell her, tell her, because she…

258
00:14:50,598 --> 00:14:52,975
She has an intimate working
relationship with Toto

259
00:14:53,058 --> 00:14:54,560
so she does what he says.

260
00:14:54,643 --> 00:14:56,520
Yes, intimate… Yes, working.

261
00:14:57,313 --> 00:14:59,398
-Let's get started, OK?
-OK.

262
00:15:00,024 --> 00:15:01,150
All right.

263
00:15:01,650 --> 00:15:04,403
Look… I don't know, you start?

264
00:15:04,486 --> 00:15:06,196
We have to talk about what comes next.

265
00:15:06,280 --> 00:15:07,948
I'm going to tell you what comes next.

266
00:15:08,032 --> 00:15:11,493
We're going to sue those jerks
for physical and psychological abuse.

267
00:15:11,577 --> 00:15:14,997
You know that they're going to
impound the car for 20 days, right?

268
00:15:15,789 --> 00:15:18,167
That's nothing.
I've got more.

269
00:15:18,250 --> 00:15:19,960
And they're going to take away
your license for 10 years.

270
00:15:20,920 --> 00:15:22,171
Why?

271
00:15:22,254 --> 00:15:24,506
Juan Mario, you were at the
highest level of intoxication.

272
00:15:24,590 --> 00:15:26,759
No... Look…

273
00:15:26,842 --> 00:15:29,929
Someone must have fixed the results.
That's absurd.

274
00:15:30,012 --> 00:15:32,139
Dad, someone must be
setting us up.

275
00:15:32,222 --> 00:15:34,183
I wasn't that drunk.

276
00:15:34,266 --> 00:15:36,477
Stop, my love, calm down,
we're finished with this.

277
00:15:36,560 --> 00:15:39,021
No, we're not finished with this.
There's more.

278
00:15:39,104 --> 00:15:42,524
Because you also have to do
50 hours of community service, yes.

279
00:15:44,860 --> 00:15:46,153
What is this injustice?

280
00:15:46,236 --> 00:15:49,865
No, this is what it is.
It was complete idiocy on your part.

281
00:15:51,742 --> 00:15:55,704
You let them catch you and film you
acting like an imbecile.

282
00:15:57,414 --> 00:16:00,834
You're a national joke and
you almost ruined my campaign.

283
00:16:00,918 --> 00:16:03,587
I'm going to make a few calls.
I'll be right back, OK? Excuse me.

284
00:16:06,048 --> 00:16:07,091
All right.

285
00:16:07,925 --> 00:16:09,009
I messed up.

286
00:16:09,927 --> 00:16:10,969
I'm sorry.

287
00:16:25,275 --> 00:16:27,236
-Hello?
-Hello.

288
00:16:27,319 --> 00:16:28,779
What are you doing here?

289
00:16:29,613 --> 00:16:31,657
I was on my way to the bathroom,
but since I'm so in my head,

290
00:16:31,740 --> 00:16:34,076
I swear you could put me in an
elevator and I'd get lost.

291
00:16:34,702 --> 00:16:36,120
And I found this beauty.

292
00:16:36,996 --> 00:16:39,289
Isn't that crazy? Huh?
I have one just like it,

293
00:16:39,373 --> 00:16:41,542
well, the same artist, in my house,
not that same one.

294
00:16:41,625 --> 00:16:43,002
You have a Triminok?

295
00:16:44,128 --> 00:16:45,838
Yes, art is my weakness.

296
00:16:45,921 --> 00:16:48,007
Well, that's something you have
in common with my mother,

297
00:16:48,090 --> 00:16:49,883
because she loves it, too.

298
00:16:49,967 --> 00:16:51,135
Oh, really?

299
00:16:51,218 --> 00:16:54,138
Fantastic, because I think
your mother doesn't like me very much.

300
00:16:55,139 --> 00:16:58,434
Don't take it personally.
My mother is that cold with everyone.

301
00:16:58,517 --> 00:16:59,685
Really?

302
00:17:02,312 --> 00:17:03,397
Well? Shall we go?

303
00:17:03,480 --> 00:17:06,150
Yes, but I'll follow you,
or else I'll get lost. This house is huge.

304
00:17:06,233 --> 00:17:07,276
Let's go.

305
00:17:07,359 --> 00:17:08,610
-Thank you.
-OK.

306
00:17:15,325 --> 00:17:16,869
Look, how can I say
in an interview

307
00:17:16,952 --> 00:17:19,079
that I'm an alcoholic
when it's not true?

308
00:17:19,955 --> 00:17:22,207
-Well, think again.
-You should take a good look at the video

309
00:17:22,291 --> 00:17:24,418
to see if you can admit your
little problem.

310
00:17:24,501 --> 00:17:25,711
Mind your own business!

311
00:17:27,129 --> 00:17:30,674
Don't you think you could help your
father out? He's so worried about you.

312
00:17:31,800 --> 00:17:34,553
About me, or about himself?

313
00:17:44,438 --> 00:17:47,566
You're going to do
exactly what I told you.

314
00:17:49,860 --> 00:17:50,903
Do you understand?

315
00:17:52,654 --> 00:17:54,698
So, tell me!

316
00:17:54,782 --> 00:17:56,867
What did you think about
Ana Lucía's friend?

317
00:17:57,409 --> 00:17:58,994
Not Ana Lucía. Analía, Analía.

318
00:17:59,078 --> 00:18:01,747
Analía. I keep forgetting.
I keep forgetting. What can I do?

319
00:18:01,830 --> 00:18:03,707
Well… what is it? Analía.

320
00:18:03,791 --> 00:18:05,876
-Analía.
-Let's just call her Froggy, that's it.

321
00:18:05,959 --> 00:18:08,921
No, you need to learn the other one.
It's not that hard. If I could…

322
00:18:09,004 --> 00:18:11,465
-Say it again. "Analía, Analía, Analía".
-Don't change the subject.

323
00:18:11,548 --> 00:18:13,342
I'm asking you about Miss Mexico.

324
00:18:14,301 --> 00:18:16,345
-What did you think of her?
-Oh… No, well,

325
00:18:16,428 --> 00:18:18,430
-she's… yes…
-She's hot, right?

326
00:18:18,514 --> 00:18:19,848
Yes, I saw you checking her out.

327
00:18:19,932 --> 00:18:22,101
No, you've got it backwards.
Didn't you see how she was looking at me?

328
00:18:22,184 --> 00:18:23,435
Yes, but with fear. Help me out!

329
00:18:23,519 --> 00:18:25,229
-Can't you see how much I have to do?
-I am helping you.

330
00:18:25,312 --> 00:18:27,397
You never help me pick anything up.
Hi, honey.

331
00:18:27,481 --> 00:18:29,233
-Everything good?
-I'm ready, let's go.

332
00:18:29,316 --> 00:18:30,359
So? See you later?

333
00:18:30,442 --> 00:18:31,568
-Give me the keys.
-Wait, wait,

334
00:18:31,652 --> 00:18:33,362
I wanted to ask you something.
Relax.

335
00:18:33,445 --> 00:18:35,197
What were you doing with
that elegant woman

336
00:18:35,280 --> 00:18:36,615
who was here?

337
00:18:37,491 --> 00:18:41,537
Oh, no, she came to ask us about
the work in the park.

338
00:18:42,955 --> 00:18:44,331
About what?

339
00:18:44,414 --> 00:18:46,208
The work in the park.

340
00:18:47,709 --> 00:18:48,794
Hand me my jacket.

341
00:18:50,546 --> 00:18:52,881
Are you going to start
hiding things from me again, Dora?

342
00:18:54,383 --> 00:18:55,676
You know how much that upsets me.

343
00:18:55,759 --> 00:18:58,554
-Careful with the threats.
-And you be careful about shutting me out.

344
00:18:58,637 --> 00:19:00,764
If I don't ask you, you don't tell me,
right? That's just great.

345
00:19:00,848 --> 00:19:03,433
Shutting you out of what?
What are you imagining?

346
00:19:03,517 --> 00:19:05,185
Whatever you have going on
with Mejía and his people.

347
00:19:05,269 --> 00:19:06,103
Do you deny it?

348
00:19:06,186 --> 00:19:07,980
That's why you wanted me to
support him, no?

349
00:19:08,063 --> 00:19:09,606
Do you take me for a fool?

350
00:19:09,690 --> 00:19:11,567
Why don't you tell me how much I'll get?

351
00:19:11,650 --> 00:19:13,777
Give me a piece of the pie, OK?
Give me work.

352
00:19:13,861 --> 00:19:15,320
I thought you would be happy with

353
00:19:15,404 --> 00:19:17,114
the slice that your wife is getting.

354
00:19:21,159 --> 00:19:23,328
-What is it?
-What? It's nothing.

355
00:19:23,871 --> 00:19:26,456
I'm sorting it all out with Toto.

356
00:19:26,540 --> 00:19:28,333
And if I don't want to, then what?

357
00:19:29,585 --> 00:19:30,919
This guy…

358
00:19:32,838 --> 00:19:34,089
Remember.

359
00:19:35,048 --> 00:19:37,342
Remember who's the one who makes
things happen in this neighborhood, bro,

360
00:19:37,426 --> 00:19:38,594
who's in charge.

361
00:19:38,677 --> 00:19:40,721
And the same way I got those people
to side with Mejía,

362
00:19:40,804 --> 00:19:41,889
I can turn them against him.

363
00:19:41,972 --> 00:19:43,432
So let's be careful, right?

364
00:19:44,016 --> 00:19:45,100
Right.

365
00:19:46,310 --> 00:19:49,938
-You see how you get?
-But if you put yourself in these…

366
00:19:51,190 --> 00:19:54,943
If you want, go ahead and turn
everyone in this city against me.

367
00:19:55,027 --> 00:19:56,069
Let's see how that goes.

368
00:19:57,154 --> 00:19:58,739
I don't respond well to threats.

369
00:19:58,822 --> 00:20:00,908
-OK, calm down, you'll get sick, bro.
-Calm down.

370
00:20:01,491 --> 00:20:04,578
It's for everyone, for the same thing,
for the same house, bro.

371
00:20:04,661 --> 00:20:06,330
Aren't we family?
Go on, deny it.

372
00:20:08,206 --> 00:20:10,500
If you're getting something,
why can't I get a piece, bro?

373
00:20:15,923 --> 00:20:17,591
-How nice, no?
-Go home…

374
00:20:17,674 --> 00:20:18,842
Go to him now. Go.

375
00:20:18,926 --> 00:20:19,885
Do what I say.

376
00:20:19,968 --> 00:20:21,845
Go talk to him,
or I'll tell everyone about the scam

377
00:20:21,929 --> 00:20:22,971
you've got going with that politician.

378
00:20:23,055 --> 00:20:24,306
Scam, what are you talking about?

379
00:20:24,389 --> 00:20:26,058
-There's no scam.
-Don't act like you don't know,

380
00:20:26,141 --> 00:20:27,226
I know you too well.

381
00:20:27,309 --> 00:20:29,853
-Do what I say. Go talk to him.
-Go home, I'll talk to him.

382
00:20:29,937 --> 00:20:31,104
Do what I say.

383
00:20:31,605 --> 00:20:32,731
Go.

384
00:20:36,235 --> 00:20:37,486
That's how I like it.

385
00:20:52,000 --> 00:20:53,752
That husband of yours
is a piece of work, no?

386
00:20:54,378 --> 00:20:56,463
The kind of guy who yells
and then asks for forgiveness.

387
00:20:56,546 --> 00:20:59,341
But I'm not afraid. That guy is a rat,
I'm not falling for it.

388
00:21:00,968 --> 00:21:02,302
I know him.

389
00:21:03,387 --> 00:21:05,389
We just need to play along, that's all.

390
00:21:05,472 --> 00:21:06,556
Forget about it.

391
00:21:07,683 --> 00:21:08,767
Oh, really?

392
00:21:09,518 --> 00:21:13,105
So we just wait for Otoniel to spread
the rumor all around the neighborhood

393
00:21:13,188 --> 00:21:15,440
that you and I have a
scam going on with Mejía.

394
00:21:15,524 --> 00:21:18,318
Look, who will that hurt?
Not you, baby.

395
00:21:18,402 --> 00:21:19,736
Or me.

396
00:21:19,820 --> 00:21:21,738
It'll hurt Froggy.
And is that what you want?

397
00:21:25,283 --> 00:21:26,576
Answer!

398
00:21:29,788 --> 00:21:34,293
You let them catch you and film you
acting like an imbecile.

399
00:21:42,718 --> 00:21:46,805
You're a national joke and
you almost ruined my campaign.

400
00:21:47,889 --> 00:21:50,809
Here are the first statements
by Juan Mario Mejía,

401
00:21:50,892 --> 00:21:53,729
son of the presidential candidate,
Guillermo León Mejía,

402
00:21:53,812 --> 00:21:57,149
about the scandal he's been in
for the last few days.

403
00:21:57,858 --> 00:22:00,902
Mr. Mejía,
are you remorseful for what happened?

404
00:22:01,820 --> 00:22:03,322
Yes, of course.

405
00:22:04,573 --> 00:22:05,824
Of course I am.

406
00:22:07,576 --> 00:22:13,248
Forgive me, but I would like to take this
opportunity to offer an apology

407
00:22:13,331 --> 00:22:19,338
to the officers, to the police department
and to all the people I insulted.

408
00:22:19,421 --> 00:22:25,135
Mr. Mejía, I know it's difficult to admit
that you have a problem with alcoholism.

409
00:22:27,512 --> 00:22:28,597
No.

410
00:22:30,724 --> 00:22:32,809
Because, simply put, I don't.

411
00:22:34,269 --> 00:22:36,897
It must be very hard for you

412
00:22:36,980 --> 00:22:38,857
to admit that you have such
a big problem.

413
00:22:38,940 --> 00:22:40,776
No, no, no, you're mistaken.

414
00:22:40,859 --> 00:22:42,944
I mean, I can't admit a problem
that I don't have.

415
00:22:43,028 --> 00:22:46,531
I mean, simply put, I'm not a drunk,
an alcoholic. No.

416
00:22:46,615 --> 00:22:49,117
Well, in the last few days,
your father confirmed that you…

417
00:22:49,201 --> 00:22:50,702
Of course, the thing is, he…

418
00:22:51,203 --> 00:22:53,330
-Let's go. Let's go.
-What's wrong?

419
00:22:53,914 --> 00:22:56,166
-I'm very sorry, Mónica.
-Sorry.

420
00:22:56,249 --> 00:22:58,919
But, obviously,
Juan Mario is very exhausted.

421
00:22:59,002 --> 00:23:01,421
OK, but we have an agreement.

422
00:23:01,505 --> 00:23:02,756
And we're going to keep it.

423
00:23:03,215 --> 00:23:06,009
But I hope you can understand
that my son's state, right now,

424
00:23:06,093 --> 00:23:09,846
isn't the best for this.
He hasn't slept in three days.

425
00:23:09,930 --> 00:23:10,931
OK?

426
00:23:11,014 --> 00:23:12,808
Analía will contact you.

427
00:23:13,350 --> 00:23:14,768
-Thank you.
-Thank you.

428
00:23:15,435 --> 00:23:17,145
Thank you, Mónica, for everything.

429
00:23:17,229 --> 00:23:21,983
I think that we'll continue later,
under better circumstances.

430
00:23:22,067 --> 00:23:23,860
-Sofía, please, help her out.
-OK. My phone.

431
00:23:25,028 --> 00:23:26,404
I'm so sorry.

432
00:23:26,488 --> 00:23:28,115
No, relax, I understand.

433
00:23:38,291 --> 00:23:39,918
We had an agreement.

434
00:23:40,001 --> 00:23:41,753
You had an agreement.

435
00:23:43,630 --> 00:23:46,466
We had an agreement.

436
00:23:47,134 --> 00:23:49,636
But you couldn't even do that well.

437
00:23:54,641 --> 00:23:55,725
Is that what you wanted?

438
00:23:56,977 --> 00:23:59,146
For me to say everything
you told me

439
00:23:59,229 --> 00:24:01,022
so I could look like a fool
in front of the whole world?

440
00:24:01,106 --> 00:24:02,482
No, you already did that.

441
00:24:03,108 --> 00:24:07,445
I'm trying not to lose
all the work I've done

442
00:24:08,113 --> 00:24:11,700
because of your damn mistakes.

443
00:24:11,783 --> 00:24:13,368
This is a family issue.

444
00:24:15,328 --> 00:24:17,164
That affects my campaign.

445
00:24:19,207 --> 00:24:24,171
And we have to decide what to do
after your son's newest act of stupidity.

446
00:24:25,172 --> 00:24:26,882
Oh, I'm the stupid one?

447
00:24:27,883 --> 00:24:30,552
Oh, your selfishness is unbelievable.

448
00:24:31,928 --> 00:24:33,471
My selfishness?

449
00:24:33,555 --> 00:24:35,390
This guy's selfishness.

450
00:24:36,558 --> 00:24:38,602
-Let him!
-Please.

451
00:24:38,685 --> 00:24:40,353
-Mom, let him hit me.
-Please, let him go, Guillermo.

452
00:24:40,437 --> 00:24:41,855
-No more!
-Let him see how it feels

453
00:24:41,938 --> 00:24:45,192
when he tries to make his son
do everything he wants.

454
00:24:45,275 --> 00:24:46,985
He's so used to giving orders!

455
00:24:51,239 --> 00:24:52,282
Please.

456
00:25:04,711 --> 00:25:07,005
You were born to ruin my life.

457
00:25:09,299 --> 00:25:10,342
Why?

458
00:25:11,051 --> 00:25:14,012
Because I make a mistake
and they make me pay for it threefold

459
00:25:14,095 --> 00:25:15,347
just because I'm your son?

460
00:25:15,430 --> 00:25:18,099
You should support me,
you should be by my side,

461
00:25:18,183 --> 00:25:21,186
instead of putting me out there
like cannon fodder.

462
00:25:21,269 --> 00:25:23,688
Stop being so insolent and
accept how things are, OK?

463
00:25:23,772 --> 00:25:26,441
The most holier-than-thou busybody I know.
Be quiet!

464
00:25:26,524 --> 00:25:29,402
Oh, well, tell me, prince.
How are you going to get out of this?

465
00:25:29,486 --> 00:25:32,864
Did she tell you that she
keeps going around with that scum?

466
00:25:32,948 --> 00:25:35,825
-We're talking about you, not me!
-No more! You be quiet, too!

467
00:25:35,909 --> 00:25:36,826
Be quiet!

468
00:25:38,662 --> 00:25:41,915
I'm tired of being your puppet.

469
00:25:43,250 --> 00:25:46,044
Especially when you swear that
you never make a mistake.

470
00:25:46,127 --> 00:25:49,297
And it's very strange that someone
who never makes mistakes,

471
00:25:49,381 --> 00:25:51,424
would have so many rumors
swirling around him

472
00:25:51,508 --> 00:25:53,551
about being involved in disgusting and
strange things…

473
00:25:54,511 --> 00:25:56,763
starting with Pablo de la Torre.

474
00:25:56,846 --> 00:25:58,139
What is wrong with you?

475
00:25:59,015 --> 00:26:00,267
Don't touch my son.

476
00:26:00,350 --> 00:26:02,102
Don't touch my son!

477
00:26:03,019 --> 00:26:04,938
My love, son, son!

478
00:26:12,529 --> 00:26:14,281
Son, please.

479
00:26:14,739 --> 00:26:16,449
-Please…
-I don't want to talk to that idiot!

480
00:26:16,533 --> 00:26:18,326
-Juan!
-Do something, Santiago. Son.

481
00:26:18,910 --> 00:26:20,036
Juan, Juan, wait.

482
00:26:20,120 --> 00:26:22,831
Open this shit!
What do you want me to do? Sail away?

483
00:26:26,668 --> 00:26:28,712
Juan. Don't worry, I'll go with him.

484
00:26:28,795 --> 00:26:30,630
I'll convince him to do
what he needs to do.

485
00:26:33,133 --> 00:26:34,217
Don't worry.

486
00:26:43,601 --> 00:26:45,603
Do you see what your
great strategy achieved?

487
00:26:45,687 --> 00:26:47,856
Look, I'm very sorry that
things got to this point,

488
00:26:47,939 --> 00:26:50,900
-but if Juan Mario had followed…
-I was never in agreement with this.

489
00:26:50,984 --> 00:26:52,485
And I want to make one thing clear.

490
00:26:52,569 --> 00:26:54,404
I won't allow my family
to be torn apart!

491
00:26:56,823 --> 00:26:58,241
I'm sure you're not going to
be in agreement

492
00:26:58,325 --> 00:27:00,535
with much of what I'll have to
advise your husband to do.

493
00:27:01,536 --> 00:27:02,537
But believe me.

494
00:27:03,163 --> 00:27:05,290
It will always be so that he can
get what he wants.

495
00:27:05,373 --> 00:27:08,126
There are other ways, but having
my son lie isn't one of them.

496
00:27:08,918 --> 00:27:10,003
Look, with all due respect,

497
00:27:10,086 --> 00:27:11,880
maybe it'd be best if you spoke
with Juan Mario

498
00:27:11,963 --> 00:27:13,798
to see if he really has
a drinking problem.

499
00:27:15,050 --> 00:27:19,179
If he does, that's an issue I prefer
to deal with in complete privacy.

500
00:27:19,262 --> 00:27:20,597
I hope you understand that.

501
00:27:21,890 --> 00:27:23,808
I thought you understood
that for this entire family,

502
00:27:23,892 --> 00:27:25,685
the presidency is the main goal.

503
00:27:25,769 --> 00:27:26,936
That's true.

504
00:27:27,020 --> 00:27:30,231
Well, if that's true, the family
needs to be united for Guillermo.

505
00:27:31,566 --> 00:27:33,818
As a result, it would never
occur to me to divide you.

506
00:27:38,281 --> 00:27:39,407
Get some rest.

507
00:27:53,880 --> 00:27:55,590
Juan,
I'm going to order something to eat.

508
00:27:57,050 --> 00:27:58,927
-Do you want anything?
-No, thank you.

509
00:28:03,473 --> 00:28:04,516
Want one?

510
00:28:05,392 --> 00:28:06,893
No.

511
00:28:08,436 --> 00:28:09,729
You know I don't drink anymore.

512
00:28:12,273 --> 00:28:14,776
Sorry, I forgot.

513
00:28:15,693 --> 00:28:17,070
Don't drink anymore.

514
00:28:19,197 --> 00:28:21,074
Uncle, it's just one for the stress.

515
00:28:21,157 --> 00:28:22,200
One.

516
00:28:25,286 --> 00:28:26,329
Look, Juan.

517
00:28:28,415 --> 00:28:30,166
Unfortunately for you…

518
00:28:31,668 --> 00:28:33,670
you're going to have to go back
and do that interview.

519
00:28:34,462 --> 00:28:37,382
And this time, saying everything
that was agreed upon.

520
00:28:39,050 --> 00:28:41,469
I'm tired of taking orders. No more.

521
00:28:43,012 --> 00:28:45,223
Your father went to the media

522
00:28:46,099 --> 00:28:47,434
to talk about your problem.

523
00:28:48,268 --> 00:28:50,270
And you're not going to be
the one to contradict him.

524
00:28:51,896 --> 00:28:56,526
Uncle, how can I make them understand
that I don't have a problem?

525
00:28:58,862 --> 00:29:01,781
Look, Memo just said that,
I don't know,

526
00:29:01,865 --> 00:29:04,868
to tone down the scandal a bit
and create empathy with people.

527
00:29:04,951 --> 00:29:07,495
Oh, sure. At my expense.

528
00:29:08,121 --> 00:29:10,331
Empathy?
Empathy with that delightful neighbor.

529
00:29:11,958 --> 00:29:13,710
Stop the nonsense, Juan.

530
00:29:13,793 --> 00:29:16,754
That was really Analía's strategy.

531
00:29:20,175 --> 00:29:21,843
And did you do anything to stop it?

532
00:29:23,553 --> 00:29:27,182
Juan, please, tell me...
what can anyone do to stop your father?

533
00:29:30,226 --> 00:29:33,688
Look, why don't you concentrate on
keeping your job in the campaign.

534
00:29:33,772 --> 00:29:36,399
He will not hesitate
in replacing you

535
00:29:36,483 --> 00:29:38,026
and putting someone in charge
of the finances

536
00:29:38,109 --> 00:29:40,028
if you keep it up with these scandals.

537
00:29:41,362 --> 00:29:43,114
Has he said anything to you about that?

538
00:29:45,992 --> 00:29:48,953
Look, focus on working for us.

539
00:29:49,037 --> 00:29:50,830
Focus on the businesses,

540
00:29:50,914 --> 00:29:52,916
on what we have,
on the campaign, all that.

541
00:29:54,125 --> 00:29:56,336
Your father isn't president yet.

542
00:29:57,378 --> 00:29:59,297
If you turn into an annoyance for him,

543
00:29:59,923 --> 00:30:02,467
trust me, he'll get rid of you
without a problem.

544
00:30:03,134 --> 00:30:06,137
He'll kick you out of everything.
He might even disinherit you.

545
00:30:20,568 --> 00:30:22,028
Uncle, don't you worry.

546
00:30:23,029 --> 00:30:24,531
I'll put my knee pads on.

547
00:30:26,491 --> 00:30:27,784
Grow up, damn it.

548
00:30:30,286 --> 00:30:33,248
-Can we talk?
-I don't know if you're able to.

549
00:30:33,331 --> 00:30:34,958
Look how you ended things with your son.

550
00:30:36,334 --> 00:30:38,461
-How is he?
-Bad.

551
00:30:39,295 --> 00:30:42,006
What did you expect after you hit him
in front of everyone?

552
00:30:42,090 --> 00:30:43,299
You humiliated him.

553
00:30:43,383 --> 00:30:45,260
He deserved it,
and you can't tell me otherwise.

554
00:30:46,886 --> 00:30:48,012
Is Santiago with him?

555
00:30:49,055 --> 00:30:50,098
Yes.

556
00:30:51,349 --> 00:30:53,101
Tell him to convince him to obey.

557
00:30:55,061 --> 00:30:56,604
-Yes, he will.
-Good.

558
00:30:58,606 --> 00:31:00,525
Now, I want to rest.

559
00:31:02,694 --> 00:31:04,195
I want to talk about Analía.

560
00:31:05,822 --> 00:31:07,448
What about her?

561
00:31:07,532 --> 00:31:09,409
I don't like her, I don't trust her.

562
00:31:10,243 --> 00:31:11,578
Why?

563
00:31:11,661 --> 00:31:13,788
Didn't she help us with this problem?

564
00:31:14,414 --> 00:31:15,874
I saw her go into the studio.

565
00:31:18,084 --> 00:31:19,210
So what?

566
00:31:20,128 --> 00:31:22,880
She told me that the housekeeper
said the meeting was in there.

567
00:31:22,964 --> 00:31:25,508
I talked to Marina and she said no,
she told her it was in the living room.

568
00:31:25,592 --> 00:31:26,593
She must have misunderstood.

569
00:31:27,552 --> 00:31:30,722
The truth is, she knew how to handle
the situation better than your brother.

570
00:31:30,805 --> 00:31:31,931
You humiliated him.

571
00:31:32,390 --> 00:31:34,642
Santiago is the one who has
always been by your side.

572
00:31:34,726 --> 00:31:37,478
That woman just shows up,
and already you think she works miracles?

573
00:31:37,562 --> 00:31:40,315
Analía has proven herself to be
efficient and dedicated,

574
00:31:40,398 --> 00:31:44,235
not like, for example, your son recently.

575
00:31:46,529 --> 00:31:50,617
My love, let's not let this divide us.

576
00:31:50,700 --> 00:31:53,995
Look, we have the media
all over us.

577
00:31:54,662 --> 00:31:58,124
We have to look like the great,
united family that we are.

578
00:31:58,207 --> 00:32:01,794
Yes, I know how important
appearances are to you.

579
00:32:03,504 --> 00:32:04,672
Look.

580
00:32:05,548 --> 00:32:08,009
Don't worry so much
about your brother's ego

581
00:32:08,801 --> 00:32:11,095
and get Juan Mario to behave.

582
00:32:11,596 --> 00:32:12,889
Like I have for a long time.

583
00:32:15,683 --> 00:32:18,311
I don't want any more recrimination.

584
00:32:18,394 --> 00:32:22,190
What I want is for everyone
to do their part,

585
00:32:22,273 --> 00:32:24,859
to see if, at some point,
I can win the presidency.

586
00:32:24,943 --> 00:32:27,612
But really, I'm losing my patience.

587
00:32:27,695 --> 00:32:29,072
Oh, really?
What does that mean?

588
00:32:29,155 --> 00:32:33,368
That, if Juan Mario doesn't fix this,
tomorrow I'll forget that he's my son.

589
00:32:34,118 --> 00:32:36,162
How can you even say
something like that?

590
00:32:36,913 --> 00:32:39,957
Nobody can forget that
they have a child.

591
00:32:40,875 --> 00:32:44,462
Let him do one more thing,
and you'll see that I will.

592
00:32:45,171 --> 00:32:47,298
Guillermo,
this is about our family.

593
00:32:49,717 --> 00:32:51,427
For whom do you think I've been doing

594
00:32:51,511 --> 00:32:54,889
all of these things for?

595
00:32:56,641 --> 00:33:00,728
Or would you rather that our
dream of achieving the presidency...

596
00:33:01,854 --> 00:33:03,398
-just end here?
-No, of course not.

597
00:33:03,481 --> 00:33:05,108
-No. Tell me, do you want that?
-No, of course not!

598
00:33:05,191 --> 00:33:07,276
I've also worked very hard for that.

599
00:33:07,360 --> 00:33:10,321
Then make Juan Mario understand
and start behaving

600
00:33:10,405 --> 00:33:13,408
like a man and not a teenager.

601
00:33:20,748 --> 00:33:22,542
You're getting under his skin.

602
00:33:23,292 --> 00:33:26,212
Yes, but they almost caught me
when I went in the studio.

603
00:33:26,295 --> 00:33:27,380
And look.

604
00:33:27,922 --> 00:33:30,007
I couldn't put this on Mejía's computer,
which is what I wanted to do.

605
00:33:30,091 --> 00:33:31,384
You'll do it when you can.

606
00:33:31,884 --> 00:33:33,636
For now, don't take any more risks.

607
00:33:35,013 --> 00:33:36,180
Hello?

608
00:33:37,724 --> 00:33:39,392
I need to see you.

609
00:33:41,019 --> 00:33:44,939
Yes, I know, but I need to explain
something to you, about exactly that.

610
00:33:45,023 --> 00:33:45,982
Please.

611
00:33:47,066 --> 00:33:49,277
Fine. See you there, then.

612
00:33:51,404 --> 00:33:52,613
Kisses, beautiful.

613
00:33:55,491 --> 00:33:56,492
Who's he going to see?

614
00:33:57,535 --> 00:33:58,494
Can you trace him?

615
00:33:58,578 --> 00:34:00,663
Yes, we need to keep an eye on him
when he leaves the house.

616
00:34:01,289 --> 00:34:03,082
Do you have any idea
who he was talking to?

617
00:34:04,000 --> 00:34:05,084
No, I need to know who he's with.

618
00:34:05,168 --> 00:34:06,919
Don't worry, I can go ahead
on the motorcycle.

619
00:34:07,003 --> 00:34:07,920
OK.

620
00:34:08,004 --> 00:34:09,756
I'll take care of tracing him.
I'll keep you posted.

621
00:34:09,839 --> 00:34:10,923
OK.

622
00:34:11,883 --> 00:34:14,302
Hey, be careful, OK?
Don't get too close.

623
00:34:14,385 --> 00:34:16,596
Don't worry, I'm used to suicide missions.

624
00:34:16,679 --> 00:34:18,181
-OK, very funny.
-Bye.

625
00:34:31,194 --> 00:34:32,403
I'm following the rat.

626
00:34:32,487 --> 00:34:34,322
-Is he with anyone?
-Just the driver.

627
00:34:35,114 --> 00:34:37,700
He didn't take his whole
security team.

628
00:34:37,784 --> 00:34:39,577
Don't lose him under
any circumstances.

629
00:34:39,660 --> 00:34:41,120
Talk to you later, he stopped.

630
00:35:32,088 --> 00:35:33,548
Are you still mad?

631
00:35:35,174 --> 00:35:36,300
Oh, Guillermo.

632
00:35:37,593 --> 00:35:40,763
My boss didn't understand
how I came back with the job unfinished.

633
00:35:41,514 --> 00:35:43,641
That's something that happens
to a beginner, not to me.

634
00:35:45,101 --> 00:35:50,022
My love, I couldn't allow my son
to keep talking gibberish.

635
00:35:51,858 --> 00:35:54,610
You couldn't allow him to contradict you.

636
00:35:58,656 --> 00:36:02,910
You don't know what it's like
to deal with someone who's in…

637
00:36:04,370 --> 00:36:06,247
a state of denial.

638
00:36:07,623 --> 00:36:09,375
Guillermo, stop with the theatrics.

639
00:36:10,751 --> 00:36:13,045
You used me to turn this situation around.

640
00:36:13,129 --> 00:36:15,047
And me, thanking you for the exclusive.

641
00:36:15,590 --> 00:36:17,091
My love, it's not like that.

642
00:36:19,594 --> 00:36:21,596
Oh, I don't know what
I'm doing with you.

643
00:36:23,723 --> 00:36:25,266
I only know that it's not good.

644
00:36:26,017 --> 00:36:27,226
It's not right.

645
00:36:28,060 --> 00:36:30,938
My love, it is right.
Everything is fine.

646
00:36:32,190 --> 00:36:35,026
We have something very strong.

647
00:36:36,694 --> 00:36:38,946
And you're very important to me.

648
00:36:41,532 --> 00:36:42,575
That's not true.

649
00:36:43,409 --> 00:36:47,580
Guillermo, you have a family
that you're never going to leave.

650
00:36:48,623 --> 00:36:51,250
Not only that. You have so much ambition

651
00:36:51,334 --> 00:36:53,044
that you could run over
anyone in your path.

652
00:36:53,711 --> 00:36:56,422
Mónica, I love you.

653
00:36:57,465 --> 00:37:00,718
And as soon as I achieve
what I've set out to do, you…

654
00:37:03,512 --> 00:37:05,264
You will be at my side.

655
00:37:05,348 --> 00:37:06,557
Look, Guillermo.

656
00:37:07,433 --> 00:37:10,519
You're going to win the presidency
and the next day, get a divorce?

657
00:37:11,270 --> 00:37:15,775
My love, I would do anything
to be with you.

658
00:37:25,868 --> 00:37:27,119
But to get that…

659
00:37:28,204 --> 00:37:29,914
I need you to help me.

660
00:37:31,958 --> 00:37:33,292
And what would I need to do?

661
00:37:34,085 --> 00:37:36,712
Edit the video of you
interviewing my son.

662
00:37:37,964 --> 00:37:41,884
I just need for you to ask him
the question about alcoholism

663
00:37:42,385 --> 00:37:44,178
and for him to say "yes".

664
00:37:45,513 --> 00:37:46,931
You can't ask me to do that.

665
00:37:48,474 --> 00:37:49,684
It's a favor.

666
00:37:50,184 --> 00:37:52,687
No, Guillermo. That's not a favor.

667
00:37:53,396 --> 00:37:55,439
That's something illegal.

668
00:37:55,523 --> 00:37:56,983
Something I would never do.

669
00:37:57,066 --> 00:37:59,902
I have never falsified,
nor would I ever falsify material.

670
00:38:00,444 --> 00:38:03,239
Besides, Guillermo, please.
We're talking about your son.

671
00:38:03,322 --> 00:38:04,782
Don't you have any limits?

672
00:38:10,830 --> 00:38:14,292
If you don't do that…

673
00:38:16,585 --> 00:38:19,338
you might have a problem.

674
00:38:20,881 --> 00:38:22,133
Are you blackmailing me?

675
00:38:24,301 --> 00:38:27,305
I'm keeping you from doing
something stupid

676
00:38:27,388 --> 00:38:31,100
that could cost you everything.

677
00:38:35,062 --> 00:38:36,147
Look, Guillermo.

678
00:38:37,148 --> 00:38:38,858
I need to make something
very clear to you.

679
00:38:39,984 --> 00:38:42,570
I'm not going to do
what you're asking me.

680
00:38:43,904 --> 00:38:46,991
I'm absolutely certain you have
nothing to blackmail me with.

681
00:38:51,245 --> 00:38:52,496
Don't ever call me again.

682
00:38:53,789 --> 00:38:54,874
Please.

683
00:38:55,499 --> 00:38:57,460
You're breaking my heart.

684
00:39:04,717 --> 00:39:05,968
But I understand.

685
00:39:15,102 --> 00:39:16,354
Take care.

686
00:39:18,064 --> 00:39:19,315
Can you unlock this?

687
00:39:29,366 --> 00:39:32,370
I can't believe it.
The reporter is working with Mejía.

688
00:39:32,453 --> 00:39:34,663
No, she has a very good career.

689
00:39:34,747 --> 00:39:37,083
I've never seen her do a report,
an article,

690
00:39:37,166 --> 00:39:39,502
absolutely anything that looks
biased toward Mejía.

691
00:39:40,086 --> 00:39:42,755
It's a shame we couldn't hear
what they said, no?

692
00:39:42,838 --> 00:39:45,049
Maybe something about
the son's interview?

693
00:39:47,885 --> 00:39:49,011
Could be.

694
00:39:50,012 --> 00:39:51,847
I know Mejía very well,
and what he does

695
00:39:51,931 --> 00:39:54,558
is use people, and when he doesn't
need them anymore, he discards them.

696
00:39:54,642 --> 00:39:57,645
No, but, I mean, I don't think he'd do
that with his son. Or would he?

697
00:39:59,438 --> 00:40:02,358
I'm working on ending that relationship
and moving on to the next one.

698
00:40:03,192 --> 00:40:05,277
-Who would that be?
-Santiago.

699
00:40:06,821 --> 00:40:08,406
But I haven't finished with Juan Mario.

700
00:40:12,535 --> 00:40:13,577
Where were you?

701
00:40:14,161 --> 00:40:15,121
I stopped by headquarters.

702
00:40:15,704 --> 00:40:17,164
-How are you?
-Better.

703
00:40:17,248 --> 00:40:19,375
Better. I just spoke with Santiago.

704
00:40:19,458 --> 00:40:20,668
Now what?

705
00:40:20,751 --> 00:40:23,921
Well, he managed to convince Juan Mario
to do the interview again.

706
00:40:24,004 --> 00:40:25,381
Do you want me to talk to Mónica?

707
00:40:25,464 --> 00:40:28,134
Uh, no, I don't want it to be with her.

708
00:40:29,552 --> 00:40:31,095
Why not?

709
00:40:31,178 --> 00:40:34,473
I don't think she had a
good connection with my son,

710
00:40:34,557 --> 00:40:39,311
and I want him to feel good,
calm, relaxed.

711
00:40:40,521 --> 00:40:42,898
Well, then, talk to Sofía and arrange
whoever you want,

712
00:40:42,982 --> 00:40:44,859
but let's be done with this.

713
00:40:51,449 --> 00:40:53,492
Let's forget what happened, all right?

714
00:40:54,034 --> 00:40:55,494
I want you to forget it.

715
00:40:56,495 --> 00:40:58,080
Juan Mario made a mistake,
but he loves you,

716
00:40:58,164 --> 00:41:00,166
and what's important is that
he thought it over.

717
00:41:01,667 --> 00:41:03,002
You're absolutely right.

718
00:41:03,085 --> 00:41:05,754
I promise not to lose control again.

719
00:41:08,841 --> 00:41:12,428
Do you see that when we work together,
we achieve what we want?

720
00:41:21,061 --> 00:41:23,731
I'll make a few phone calls
and be right there, OK?

721
00:41:28,694 --> 00:41:29,737
Oof…

722
00:41:29,820 --> 00:41:32,323
-Can I interest you in some street tacos?
-No, be quiet.

723
00:41:34,742 --> 00:41:35,951
Guillermo, how are you?

724
00:41:38,954 --> 00:41:40,164
All right, fine.

725
00:41:41,165 --> 00:41:42,750
Of course, I'll take care of it.

726
00:41:44,251 --> 00:41:45,461
You too.

727
00:41:46,837 --> 00:41:47,963
What did he say?

728
00:41:49,006 --> 00:41:51,425
The prodigal son returned home
with his tail between his legs.

729
00:41:52,301 --> 00:41:54,845
So Juan Mario is finally going to
do what you asked him to.

730
00:41:54,929 --> 00:41:57,681
That means we haven't managed
to separate them.

731
00:41:57,765 --> 00:41:59,433
I have the other bomb for that.

732
00:42:02,144 --> 00:42:03,312
Don't worry.

733
00:42:04,146 --> 00:42:05,231
Order something.

734
00:42:09,985 --> 00:42:11,487
Haven't we met before?

735
00:42:11,570 --> 00:42:14,073
-Yes, I know you.
-Yes. Where?

736
00:42:18,577 --> 00:42:20,120
Hey, how are you doing?

737
00:42:20,704 --> 00:42:22,039
Not great.

738
00:42:22,122 --> 00:42:24,625
The tests they ran on my head came out
really bad.

739
00:42:24,708 --> 00:42:26,502
-That's how it is.
-No.

740
00:42:28,128 --> 00:42:29,880
Oh, silly.

741
00:42:40,099 --> 00:42:41,141
Honey.

742
00:42:43,686 --> 00:42:45,604
Do you want to talk about Chile?

743
00:42:51,235 --> 00:42:52,403
Hmm?

744
00:42:55,239 --> 00:42:57,199
You know that I want to accept
the position.

745
00:43:01,537 --> 00:43:03,622
This is a decision that
affects us all, no?

746
00:43:05,499 --> 00:43:06,584
I know.

747
00:43:08,252 --> 00:43:10,337
I know, but it's something I need.

748
00:43:12,006 --> 00:43:13,799
It's a once-in-a-lifetime opportunity.

749
00:43:15,009 --> 00:43:17,219
I don't get why you
can't understand that.

750
00:43:18,220 --> 00:43:20,764
Heli will adapt, you'll adapt.

751
00:43:21,265 --> 00:43:23,517
But it's something that's too big
to pass up.

752
00:43:24,351 --> 00:43:25,811
Right.

753
00:43:27,146 --> 00:43:29,064
Look, I don't want to be
an obstacle to your career.

754
00:43:30,441 --> 00:43:31,984
So let me propose something.

755
00:43:35,195 --> 00:43:36,822
You go on ahead.

756
00:43:39,450 --> 00:43:40,492
What do you mean?

757
00:43:40,576 --> 00:43:42,369
Well, like a trial period,
I think.

758
00:43:46,540 --> 00:43:48,083
You want me to go first, alone?

759
00:43:49,126 --> 00:43:51,920
You know that I can't just
leave my work.

760
00:43:52,880 --> 00:43:55,090
And our daughter's finishing
school in a few months.

761
00:43:56,383 --> 00:44:00,137
Besides, it's a less traumatic
way of doing it.

762
00:44:05,517 --> 00:44:06,685
Well, you're right.

763
00:44:07,853 --> 00:44:08,937
It sounds OK.

764
00:44:10,022 --> 00:44:11,065
Well, then?

765
00:44:12,858 --> 00:44:15,402
Well, then, I'll talk to my office
about going first

766
00:44:15,486 --> 00:44:16,695
and if things work out, then,

767
00:44:16,779 --> 00:44:18,739
I'd have everything ready
when you arrive.

768
00:44:20,491 --> 00:44:21,575
Perfect.

769
00:44:28,415 --> 00:44:29,750
When should we say
something to Heli?

770
00:44:31,460 --> 00:44:32,419
Oh…

771
00:44:32,503 --> 00:44:34,880
I don't know, we could arrange
a lunch at the club

772
00:44:35,631 --> 00:44:37,424
and tell her calmly, what do you think?

773
00:44:38,634 --> 00:44:41,553
Besides, we need some time
to be together, no?

774
00:44:42,221 --> 00:44:43,347
And to relax.

775
00:44:44,390 --> 00:44:46,850
Thank you. Really.
Thank you so much.

776
00:45:01,031 --> 00:45:04,576
Subtitle translation by: Ruth Kunstadter
, no?

