1
00:00:27,277 --> 00:00:29,904
[tema principal]

2
00:00:38,913 --> 00:00:39,748
¡Mami!

3
00:00:52,510 --> 00:00:54,137
¡Mejía presidente, señores!

4
00:01:20,413 --> 00:01:22,373
[teclas de la computadora]

5
00:01:29,506 --> 00:01:32,175
[música intrigante]

6
00:01:34,052 --> 00:01:36,221
[suena celular]

7
00:01:39,724 --> 00:01:40,725
¿Qué hubo?

8
00:01:41,726 --> 00:01:42,894
[Toto] Habemus problemas.

9
00:01:43,394 --> 00:01:44,395
¿Qué pasó?

10
00:01:45,146 --> 00:01:46,564
[Toto] Prefiero contarle en persona.

11
00:01:47,190 --> 00:01:49,859
¿De verdad, Toto, me está llamando
a esta hora para dejarme intrigada?

12
00:01:49,943 --> 00:01:50,860
[Toto] No, para que nos veamos.

13
00:01:50,944 --> 00:01:54,739
La gente siempre cae por andar hablando
las cosas a través de estos cacharros.

14
00:01:54,823 --> 00:01:57,242
[Analía] Bueno, encontrémonos
en La Miscelánea entonces.

15
00:01:57,325 --> 00:02:00,078
[Toto] Ya le digo en dónde,
pero, en todo caso, no acá.

16
00:02:00,703 --> 00:02:01,704
OK.

17
00:02:03,957 --> 00:02:04,958
[corta la llamada]

18
00:02:05,625 --> 00:02:07,252
Ah, pero esto está incompleto.

19
00:02:08,336 --> 00:02:10,588
Pasa que el man ese al que
le alquilamos esa parte de la bodega

20
00:02:10,672 --> 00:02:13,550
dice que no tiene plata, que no sé qué,
que la cuota está alta.

21
00:02:13,633 --> 00:02:14,801
¿Usted se embobó o qué?

22
00:02:14,884 --> 00:02:16,803
¿Qué está esperando
para emparejar a ese man?

23
00:02:16,886 --> 00:02:19,848
¿O es que tiene que pedirle permiso
a una pierna para mover la otra?

24
00:02:19,931 --> 00:02:22,350
Lo que pasa es que como la última vez
usted me dijo que no sé qué,

25
00:02:22,433 --> 00:02:24,102
que no me moviera solo, que me picaba...

26
00:02:24,185 --> 00:02:26,396
Sí, pero no es para que se volviera
tampoco un imbécil.

27
00:02:27,105 --> 00:02:28,606
Qué hubo, a ver, Colocho.

28
00:02:28,940 --> 00:02:31,109
- Trae mi plata completica, ¿no?
- [Colocho] Todo bien.

29
00:02:31,901 --> 00:02:32,902
Pilas.

30
00:02:38,741 --> 00:02:40,368
[Pablo] Cómaselo todo, ¿sí?

31
00:02:40,451 --> 00:02:42,036
Mi amor, ¿me pasas la miel, porfa?

32
00:02:42,453 --> 00:02:43,454
Gracias.

33
00:02:45,540 --> 00:02:48,585
Muñequita, tu papá y yo
te tenemos una noticia.

34
00:02:49,168 --> 00:02:51,045
Pero eso lo vamos a ver después, ¿no?

35
00:02:51,796 --> 00:02:54,382
Mi amor, no te preocupes.
Es mejor que lo sepa de una vez.

36
00:02:55,133 --> 00:02:56,134
[Helena] ¿Que sepa qué?

37
00:02:57,760 --> 00:02:59,554
Acepté el trabajo en Chile.

38
00:02:59,637 --> 00:03:01,222
[golpe de música]

39
00:03:01,306 --> 00:03:03,600
Pero ¿por qué?
Mami, yo no quiero que te vayas.

40
00:03:03,683 --> 00:03:06,352
Mi amor, porque es
una gran oportunidad para mí.

41
00:03:06,728 --> 00:03:09,856
Y porque somos una familia, mi amor.

42
00:03:09,939 --> 00:03:11,149
Y queremos estar unidos.

43
00:03:11,566 --> 00:03:14,569
Exactamente.
Pero no te angusties.

44
00:03:14,903 --> 00:03:17,363
Yo me voy a ir primero
y tu papá se queda aquí contigo

45
00:03:17,447 --> 00:03:20,033
mientras terminas el año con tus amiguitos
como tú quieres.

46
00:03:20,491 --> 00:03:22,869
Ahora ve y te lavas los dientes
antes de que te deje la ruta

47
00:03:22,952 --> 00:03:25,038
y luego hablamos del tema. ¡Corre!

48
00:03:29,083 --> 00:03:30,084
[ríe]

49
00:03:31,419 --> 00:03:33,463
No debiste botarle la noticia así, Caro.

50
00:03:34,380 --> 00:03:36,925
Ay, mi amor, no podemos
tratarla siempre con pinzas.

51
00:03:37,008 --> 00:03:39,594
Pero, Carolina, quedamos en hablar esto
en el almuerzo, con calma.

52
00:03:39,677 --> 00:03:42,263
[Carolina] Sí, sí, yo sé.
Pero es mejor que lo procese de una vez.

53
00:03:42,347 --> 00:03:43,222
Mi amor.

54
00:03:44,265 --> 00:03:46,726
No lleves el carro.
Nos venimos en el mío, ¿OK?

55
00:03:46,809 --> 00:03:49,729
No te preocupes. Todo va a estar bien.

56
00:03:49,812 --> 00:03:52,565
[música de tensión]

57
00:03:56,194 --> 00:03:58,363
[Toto] Pues, yo dejé que Otoniel pensara
que estábamos haciéndole

58
00:03:58,446 --> 00:04:02,075
un torcido a Mejía para conseguirle votos,
pero, pues, el man se la creyó,

59
00:04:02,158 --> 00:04:04,410
- pero está pidiendo una tajada.
- ¿Cuánto?

60
00:04:04,494 --> 00:04:05,620
No, no cuadramos.

61
00:04:05,703 --> 00:04:07,789
Yo quería hablar antes con usted,
porque es que ese man

62
00:04:07,872 --> 00:04:09,624
una abeja, regaroso, hermano.

63
00:04:11,084 --> 00:04:12,043
La plata no es problema.

64
00:04:12,126 --> 00:04:14,420
Lo importante es que ni él ni nadie
se enteren quién soy yo.

65
00:04:14,504 --> 00:04:16,464
Y mucho menos, que vayan a causar
problemas en La Herradura.

66
00:04:16,547 --> 00:04:19,717
No, si Dorita y yo nunca
la vamos a faltonear, no.

67
00:04:21,427 --> 00:04:22,428
Yo sé.

68
00:04:22,887 --> 00:04:25,598
Bueno. Dile a Otoniel que ya pronto
va a recibir su plata,

69
00:04:25,682 --> 00:04:28,601
pero eso sí: primero necesito que me ayude
a subir la popularidad de Mejía

70
00:04:28,685 --> 00:04:30,395
en la zona.
Tampoco la plata es gratis.

71
00:04:31,062 --> 00:04:34,774
Pero ¿y el escándalo que usted armó
con el hijo no es como para lo contrario?

72
00:04:34,857 --> 00:04:37,902
Pues sí, pero eso es para quebrar
a la familia por dentro.

73
00:04:38,528 --> 00:04:40,321
Ah, ¿y funcionó?

74
00:04:41,281 --> 00:04:42,824
Más o menos. Ahí vamos.

75
00:04:42,907 --> 00:04:44,909
Lo que pasa es que no está
tan fácil como pensé.

76
00:04:44,993 --> 00:04:46,703
No, pero nada de bajonearse.

77
00:04:46,786 --> 00:04:50,123
El trabajo que hicimos con Isa, eso fue...
[chasquea la lengua] ¡Elegancia!

78
00:04:50,206 --> 00:04:53,167
Sí, yo sé. Lo vi.
Muy bien, quedó perfecto.

79
00:04:53,251 --> 00:04:56,296
- ¿Y qué está esperando para usarlo?
- No, pues a eso voy.

80
00:04:56,379 --> 00:04:57,547
Ah, bueno.

81
00:04:59,132 --> 00:05:00,133
Toto...

82
00:05:02,760 --> 00:05:04,804
[música animada]

83
00:05:04,887 --> 00:05:07,140
- Muchas gracias, ¿no?
- No, muchas de nadas.

84
00:05:07,223 --> 00:05:09,475
Lo que sí le voy a encargar es que,
por lo menos por un tiempo,

85
00:05:09,559 --> 00:05:11,519
no se arrime ahí por La Herradura.

86
00:05:11,602 --> 00:05:13,855
Sí, porque es que ese Otoniel
está en la juega.

87
00:05:13,938 --> 00:05:17,442
Más bien, si quiere, mándeme a la Isa.
Yo no me pongo bravo.

88
00:05:17,525 --> 00:05:18,860
Sí, eso me di cuenta.

89
00:05:18,943 --> 00:05:20,236
- Severa nena, ¿no?
- Sí, ¿no?

90
00:05:20,320 --> 00:05:22,196
- Sí.
- [ambos ríen]

91
00:05:22,280 --> 00:05:24,157
Chao, pues.

92
00:05:25,241 --> 00:05:27,577
- Por la sombrita.
- [Toto] Listo.

93
00:05:31,372 --> 00:05:33,082
¿Qué pasa con Juan Mario?

94
00:05:33,166 --> 00:05:34,459
Está en camino.

95
00:05:36,419 --> 00:05:40,381
Le dije que estuviera temprano aquí para
hablar antes de que llegue el periodista,

96
00:05:40,465 --> 00:05:42,550
pero ni eso es capaz de hacer.

97
00:05:43,134 --> 00:05:45,428
[música de tensión]

98
00:05:46,054 --> 00:05:47,722
[Santiago] Ay, Dios. Espérate.

99
00:05:48,264 --> 00:05:50,600
Trato de comunicarme con él.
Dame un momentico.

100
00:05:53,895 --> 00:05:56,481
[música de suspenso]

101
00:05:57,523 --> 00:05:58,983
[suena celular]

102
00:06:08,951 --> 00:06:10,495
[sigue sonando celular]

103
00:06:18,503 --> 00:06:19,712
¿Aló?

104
00:06:19,796 --> 00:06:22,799
[Santiago] ¿En dónde estás?
Tu papá te está esperando.

105
00:06:23,674 --> 00:06:25,551
Ya... Ya voy para allá.
Ya voy saliendo.

106
00:06:26,219 --> 00:06:28,262
[Santiago] ¿Se te olvidó
en lo que quedamos o qué?

107
00:06:29,847 --> 00:06:32,183
Tío, no jodas tanto.
Ya voy saliendo para allá.

108
00:06:32,266 --> 00:06:33,810
[quejidos] ¡Ay, puta!

109
00:06:43,528 --> 00:06:45,363
[Pablo] Aquí está bien.
Muchas gracias, señor. Muy amable.

110
00:06:45,446 --> 00:06:46,447
- [Helena] Papi.
- [Pablo] Que esté bien.

111
00:06:46,531 --> 00:06:47,573
- [Helena] Papi.
- [Pablo] ¿Qué, mi amor?

112
00:06:47,657 --> 00:06:50,034
[Helena] Porfa, no le digas a mi mamá
que perdí la ruta.

113
00:06:50,118 --> 00:06:52,537
No, mi amor, no hay necesidad
de decirle mentiras.

114
00:06:52,620 --> 00:06:54,580
Ella no tiene
por qué ponerse brava, mi amor.

115
00:06:54,664 --> 00:06:57,500
Aparte, mira. Llegamos a tiempo.
¿OK?

116
00:06:59,043 --> 00:07:00,044
Bueno.

117
00:07:00,962 --> 00:07:02,547
[Pablo] ¿Y esa carita?

118
00:07:02,630 --> 00:07:04,215
Estás así por lo de Chile, ¿no?

119
00:07:04,298 --> 00:07:05,591
[música melancólica]

120
00:07:05,675 --> 00:07:08,344
Sí, es que me da tristeza
dejar a mis amigos.

121
00:07:09,387 --> 00:07:11,556
Yo sé, mi amor, y te lo entiendo.

122
00:07:11,639 --> 00:07:13,683
Pero, mira, por ejemplo,
yo lo veo totalmente diferente.

123
00:07:14,100 --> 00:07:15,393
Yo veo, al menos,

124
00:07:15,893 --> 00:07:18,479
ocho cosas positivas.
¿Las enumeramos?

125
00:07:18,896 --> 00:07:21,858
Uno: todavía te queda un tiempo
para estar acá con ellos,

126
00:07:21,941 --> 00:07:23,985
así que los puedes aprovechar al máximo.

127
00:07:24,068 --> 00:07:28,030
Dos: los puedes venir a visitar
cuando quieras. Bueno, me avisas, ¿no?

128
00:07:28,114 --> 00:07:31,325
Tres: Ellos pueden ir a visitarte a Chile.

129
00:07:31,701 --> 00:07:32,702
Chévere, ¿no?

130
00:07:33,286 --> 00:07:34,871
Y... ¿Cuántos quedan?

131
00:07:35,413 --> 00:07:37,248
- Dos, tres, cuatro, cinco...
- Cinco.

132
00:07:37,331 --> 00:07:38,541
[Pablo] Cinco, ¿no? Cinco.

133
00:07:39,375 --> 00:07:42,128
Ay, son muchas, ¿no?
Pero ¿sabes qué?

134
00:07:42,211 --> 00:07:45,381
Como te están esperando y estamos
atrasados, te las dejo de tarea.

135
00:07:46,507 --> 00:07:47,508
¿Sí, mi amor?

136
00:07:48,259 --> 00:07:50,136
[Pablo ríe y besa]

137
00:07:50,219 --> 00:07:51,721
- Te amo, chiquita.
- Y yo a ti.

138
00:07:52,763 --> 00:07:55,433
[continúa música melancólica]

139
00:07:58,019 --> 00:08:00,146
- [Helena] Buenos días.
- [maestra] Buenos días, vamos.

140
00:08:09,989 --> 00:08:10,990
[Juan Mario resopla]

141
00:08:15,578 --> 00:08:16,704
- ¡Hola, tú!
- [Analía] ¿Cómo se te ocurre

142
00:08:16,787 --> 00:08:17,788
venirte manejando?

143
00:08:18,289 --> 00:08:19,832
[tartamudea] Mierda.

144
00:08:20,416 --> 00:08:22,126
Te lo juro
que se me pasó por completo.

145
00:08:22,210 --> 00:08:24,045
- Es la costumbre.
- Dame las llaves del carro.

146
00:08:24,128 --> 00:08:25,129
¿Para qué?

147
00:08:26,756 --> 00:08:30,009
Yahir, mándeme ese carro, por favor,
al apartamento del señor Mejía.

148
00:08:30,092 --> 00:08:31,928
- [Yahir] Como ordene.
- Muy amable, gracias.

149
00:08:34,764 --> 00:08:35,723
Me salvaste el pellejo.

150
00:08:35,806 --> 00:08:38,476
Donde el doctor Mejía se dé cuenta,
te juro que me vuelve a pegar.

151
00:08:39,060 --> 00:08:40,770
Siento mucho, de verdad, lo que pasó.

152
00:08:41,312 --> 00:08:43,481
- Te prometo que hoy lo solucionamos.
- A eso vine.

153
00:08:43,564 --> 00:08:47,693
Para hacer lo que dice la mente maestra
que está detrás del doctor Mejía.

154
00:08:48,444 --> 00:08:50,029
Cuéntame una cosa.

155
00:08:50,821 --> 00:08:52,990
¿Tú le quieres correr la butaca a mi tío?

156
00:08:53,741 --> 00:08:56,160
[música de tensión]

157
00:08:56,244 --> 00:08:58,120
No, no es mi estilo.

158
00:08:58,204 --> 00:09:01,582
A mí me gusta trabajar en equipo,
como asumo que tú viniste a trabajar.

159
00:09:02,667 --> 00:09:03,668
Pero por favor.

160
00:09:15,012 --> 00:09:17,139
[Juan Mario] Está todo el jurado completo.

161
00:09:17,473 --> 00:09:19,767
[Rosario] Mi amor, por favor. Calma.

162
00:09:20,476 --> 00:09:23,312
[Juan Mario] Papá, perdóname. En serio.

163
00:09:23,396 --> 00:09:25,648
Sí, hasta que la vuelvas
a embarrar otra vez.

164
00:09:25,731 --> 00:09:27,775
Tú cállate que tienes rabo de paja.

165
00:09:27,858 --> 00:09:31,070
Rosario, por favor, solo puedo lidiar
con un problema a la vez.

166
00:09:31,153 --> 00:09:33,781
¿Tú vas a responder la entrevista
como debe ser?

167
00:09:34,323 --> 00:09:35,616
[Juan Mario] Por eso estoy aquí.

168
00:09:36,284 --> 00:09:37,368
No.

169
00:09:37,994 --> 00:09:38,995
- ¿Qué?
- ¿Qué?

170
00:09:41,914 --> 00:09:43,165
[teclas del celular]

171
00:09:45,876 --> 00:09:48,629
[reportero] El hijo del candidato
a la presidencia, Guillermo León Mejía,

172
00:09:48,713 --> 00:09:51,257
no logra dejar atrás
una serie de escándalos

173
00:09:51,340 --> 00:09:53,759
que comenzaron
cuando fue detenido en un retén

174
00:09:53,843 --> 00:09:55,845
por manejar en estado de ebriedad.

175
00:09:55,928 --> 00:09:58,806
¡Si serán escandalosos!
¡Ay, a ver, tampoco! ¡Exageran!

176
00:09:58,889 --> 00:10:01,309
[reportero] Este es el testimonio
de la mujer que iba con Mejía

177
00:10:01,392 --> 00:10:02,685
al momento de ser detenido

178
00:10:02,768 --> 00:10:05,521
y que afirma que grabó el video
que circula en redes.

179
00:10:06,814 --> 00:10:08,149
Yo soy escort de lujo

180
00:10:08,899 --> 00:10:12,486
y estaba trabajando en el bar donde
el señor Juan Mario Mejía me contactó

181
00:10:13,279 --> 00:10:15,781
y me ofreció una buena cantidad
de dinero por irme con él.

182
00:10:16,407 --> 00:10:18,159
[tartamudea] Eso no es cierto.

183
00:10:18,242 --> 00:10:20,119
[Yoyis] Él estaba muy borracho, pero...

184
00:10:20,828 --> 00:10:23,205
Pues, no sé, rico.
Nos montamos en el carro.

185
00:10:24,624 --> 00:10:28,502
Pero no sé, algo me pareció raro.
Yo creo que él consume más cosas,

186
00:10:28,586 --> 00:10:32,048
porque cuando la policía lo paró,
estaba muy embalado.

187
00:10:32,423 --> 00:10:34,925
[música de tensión]

188
00:10:36,344 --> 00:10:37,803
Les juro que son mentiras.

189
00:10:37,887 --> 00:10:40,681
- ¿O sea que tú no conoces a esta mujer?
- [Juan Mario] ¡No!

190
00:10:40,765 --> 00:10:44,060
Juan Mario, el informe de la policía dice
que ibas acompañado cuando te detuvieron.

191
00:10:44,977 --> 00:10:48,648
Sí, es decir. Yo sí estaba con esa vieja,
pero yo no entiendo por qué hasta ahora

192
00:10:48,731 --> 00:10:51,067
viene a hablar de estas cosas.
Se los juro.

193
00:10:51,400 --> 00:10:54,779
Alguien tiene que estar detrás de esto.
Esto tiene que estar planeado por alguien

194
00:10:54,862 --> 00:10:56,489
que nos quiere joder.

195
00:10:56,572 --> 00:10:59,992
Y tú se la pusiste muy difícil
a quien sea que lo haya planeado.

196
00:11:00,076 --> 00:11:02,536
[continúa música de tensión]

197
00:11:09,251 --> 00:11:12,588
[Guillermo] Solo vamos a hablar mi hijo,
Analía y yo.

198
00:11:18,219 --> 00:11:20,805
[continúa música de tensión]

199
00:11:26,560 --> 00:11:29,522
- Papá...
- No podemos repetir la entrevista.

200
00:11:29,605 --> 00:11:31,524
No, ya le digo a Sofía que la cancele.

201
00:11:32,400 --> 00:11:34,110
¿Y ahora cómo arreglamos esto?

202
00:11:34,819 --> 00:11:37,154
Lo primero es que Juan Mario ingrese
a un centro de rehabilitación.

203
00:11:37,238 --> 00:11:39,824
Así damos el mensaje de que tiene
un problema y lo está tratando.

204
00:11:39,907 --> 00:11:40,991
¡No, pero es que yo no tengo...!

205
00:11:44,912 --> 00:11:47,456
Es lo que te dice ella o es nada.

206
00:11:48,833 --> 00:11:50,292
¿Y eso qué quiere decir?

207
00:11:51,377 --> 00:11:53,295
No hagas que te lo demuestre.

208
00:11:53,712 --> 00:11:55,798
[continúa música de tensión]

209
00:12:02,763 --> 00:12:05,015
[Santiago] Ey, para, para, para y respira.

210
00:12:05,891 --> 00:12:07,268
- ¿En qué quedaron?
- [Juan Mario ríe irónicamente]

211
00:12:07,351 --> 00:12:11,147
Mi amor, somos una familia y tenemos
que hacer lo que nos convenga a todos.

212
00:12:11,605 --> 00:12:14,275
¡Aquí solo se hace
lo que a ese tirano le convenga!

213
00:12:14,817 --> 00:12:15,818
[Santiago] ¡Juan!

214
00:12:17,945 --> 00:12:21,824
Y así es como mi hermano de un golpe
tumba la campaña de mi papá.

215
00:12:21,907 --> 00:12:23,284
Corrijo, de dos.

216
00:12:23,868 --> 00:12:25,786
¿Tú no tienes más nada que hacer?

217
00:12:27,246 --> 00:12:29,832
¿Sabes que sí?
Voy a ver cómo está mi papá.

218
00:12:30,458 --> 00:12:32,668
[continúa música de tensión]

219
00:12:35,504 --> 00:12:39,049
Siempre haciéndolo sentir como la víctima.
Por eso es que ese muchacho

220
00:12:39,467 --> 00:12:40,676
es un tiro al aire.

221
00:12:41,886 --> 00:12:44,555
Bueno, puedo ir a buscarlo.
Tratar de que recapacite.

222
00:12:46,098 --> 00:12:47,641
Yo no creo que sirva, pero

223
00:12:48,684 --> 00:12:49,643
hazlo.

224
00:12:50,436 --> 00:12:51,812
Me comunico más tarde.

225
00:12:59,737 --> 00:13:00,571
[Guillermo suspira]

226
00:13:00,654 --> 00:13:01,572
[Sofía] Papá,

227
00:13:03,657 --> 00:13:06,035
- yo creo que tengo un plan B.
- [golpe de música]

228
00:13:06,118 --> 00:13:08,162
Por si Juan Mario sigue así de demente.

229
00:13:09,997 --> 00:13:10,998
[suspira]

230
00:13:12,333 --> 00:13:13,667
Siga, bienvenida.

231
00:13:14,001 --> 00:13:14,960
Hola.

232
00:13:15,044 --> 00:13:18,464
¡Ay, pero démosle la bienvenida
a Miss México!

233
00:13:18,547 --> 00:13:20,174
¿Ese milagrazo de tenerla por aquí?

234
00:13:21,008 --> 00:13:22,801
¿Y por qué lo dices así?

235
00:13:23,552 --> 00:13:26,597
Pues como la última vez que vino estaba
toda nerviosita de estar por estos lares.

236
00:13:27,473 --> 00:13:31,519
No, no, pues la verdad, cuando los conocí,
se me quitaron los nervios.

237
00:13:32,019 --> 00:13:34,355
- Ah, menos mal, ¿no?
- [ambas ríen]

238
00:13:36,440 --> 00:13:38,108
Vengo a traer el encargo.

239
00:13:39,902 --> 00:13:41,195
¿Traer el qué?

240
00:13:42,613 --> 00:13:44,823
- [Isabella nerviosa] El encargo.
- [ríe]

241
00:13:44,907 --> 00:13:47,034
Sí, dígalo con seguridad.
El encargo.

242
00:13:47,117 --> 00:13:49,912
Así que habla en clave.
Está aprendiéndolo. ¡Bien!

243
00:13:49,995 --> 00:13:53,666
- Déjelo ahí que yo se lo entrego a Toto.
- No, no, lo que pasa es que...

244
00:13:53,749 --> 00:13:56,502
O sea, quedé de entregárselo
a Toto personalmente.

245
00:13:56,585 --> 00:13:58,879
No es por desconfiar de ti, ¿eh?
Para nada.

246
00:13:58,963 --> 00:14:01,006
- Pero, pues...
- [burlona] No te preocupes, ¿eh?

247
00:14:01,090 --> 00:14:03,342
Siga derecho y entrégueselo.
Él está ahí atrás.

248
00:14:05,135 --> 00:14:06,220
Por ahí, ¿verdad?

249
00:14:07,221 --> 00:14:08,847
- Gracias.
- De nada.

250
00:14:12,518 --> 00:14:14,395
Pero sí estoy un poquito mareado, patrón,

251
00:14:14,478 --> 00:14:16,480
porque el balurdo ese
no cayó con la plata.

252
00:14:16,564 --> 00:14:19,358
Algunos dicen que se abrió de la zona,
pero yo creo que está encaletado.

253
00:14:19,441 --> 00:14:22,736
Usted sabe que la gente de nosotros 24/7
y no han dicho que salió del barrio.

254
00:14:22,820 --> 00:14:26,073
[Toto] Pues ubíquelo
y póngalo a ver para adentro.

255
00:14:26,156 --> 00:14:27,867
- [Colocho] De una, patrón, todo bien.
- [Isabella tose]

256
00:14:27,950 --> 00:14:32,162
[ríe] Vea quién está aquí. La propia
reina Isabella de Inglaterra, ¿no?

257
00:14:32,246 --> 00:14:33,497
- The Queen.
- [ambos ríen]

258
00:14:33,581 --> 00:14:36,584
¿A qué se debe el honor que esté
hoy pisando esta humilde morada?

259
00:14:36,667 --> 00:14:38,335
[nerviosa] Eh, vengo a traer lo acordado.

260
00:14:40,296 --> 00:14:41,672
Pisándose, ¿no?

261
00:14:42,131 --> 00:14:43,424
¿Se embobó o qué?

262
00:14:45,050 --> 00:14:46,051
[Isabella] Adiós.

263
00:14:48,429 --> 00:14:50,180
- Entonces...
- Bien, ¿no?

264
00:14:53,017 --> 00:14:54,310
[Isabella] A ver, cuéntelo.

265
00:14:58,147 --> 00:14:59,148
Listo.

266
00:14:59,773 --> 00:15:03,527
- [Isabella] ¿Listo? ¿Bien?
- Venga, pero ¿qué? ¿Cuál es el afán?

267
00:15:04,194 --> 00:15:07,656
No, lo que pasa es que tengo un taxi
esperándome ahí afuera y la carrera...

268
00:15:07,740 --> 00:15:10,409
No, no, no, yo le pago la carrera.
Faltab... ¿Cuánto es el robo?

269
00:15:10,492 --> 00:15:13,996
No, no, pero no es por eso. Es porque
tengo mucha chamba en la oficina.

270
00:15:14,079 --> 00:15:16,540
- Entonces...
- Ah, ¿la jefa te puso a bolear o qué?

271
00:15:16,624 --> 00:15:17,625
- ¿Sí?
- Sí.

272
00:15:17,708 --> 00:15:21,587
¿Sí será eso o será más bien que...
que yo te caigo mal o qué?

273
00:15:21,670 --> 00:15:23,505
O que te huelo feo. ¿Qué?

274
00:15:23,589 --> 00:15:24,632
No, no, no.

275
00:15:24,715 --> 00:15:26,550
- Para nada, no.
- [Toto] Ah, bueno.

276
00:15:26,634 --> 00:15:29,428
- No, ¿cómo vas a decir eso?
- Entonces, pues tomémonos una pola.

277
00:15:29,511 --> 00:15:30,679
¿Una chela a esta hora?

278
00:15:30,763 --> 00:15:32,806
¿Y qué tiene que ver la hora con la sed?

279
00:15:32,890 --> 00:15:36,268
No, no, es que es
demasiado temprano para andar tomando. No.

280
00:15:36,352 --> 00:15:38,354
No, para la otra. ¿Órale?

281
00:15:39,229 --> 00:15:42,566
Bueno, pero la próxima
sí me deja invitarla, ¿no?

282
00:15:42,650 --> 00:15:43,984
- [Isabella] Bueno.
- ¿Seguro? Sin excusas.

283
00:15:44,068 --> 00:15:45,152
[Isabella] Sí, sí, sí, seguro.

284
00:15:45,819 --> 00:15:48,948
[música movida]

285
00:15:50,574 --> 00:15:51,575
The Queen.

286
00:15:58,540 --> 00:16:00,959
[música de suspenso]

287
00:16:10,177 --> 00:16:11,178
Hola.

288
00:16:14,306 --> 00:16:18,352
[ebrio] Si vienes de parte del tirano,
te puedes devolver por donde viniste.

289
00:16:22,731 --> 00:16:24,274
¿Y puedo pasar primero?

290
00:16:24,358 --> 00:16:25,192
[Juan Mario] Mmm.

291
00:16:25,567 --> 00:16:27,736
No escucho nada. Grave.

292
00:16:27,820 --> 00:16:29,071
Que si puedo pasar.

293
00:16:33,826 --> 00:16:34,952
Pues ya estás adentro, ¿no?

294
00:16:35,828 --> 00:16:36,829
Touché.

295
00:16:38,080 --> 00:16:41,792
Mira, yo no soy un tipo rencoroso,
soy una buena persona.

296
00:16:41,875 --> 00:16:43,419
Oye, ¿quieres un trago?

297
00:16:44,253 --> 00:16:45,212
Bueno.

298
00:16:48,048 --> 00:16:48,966
¿Y tú?

299
00:16:49,049 --> 00:16:51,885
[Juan Mario] Obviamente, vamos a tomarnos
un trago los dos.

300
00:16:52,261 --> 00:16:54,012
- ¿Cómo estás?
- [Juan Mario] Ah.

301
00:16:55,264 --> 00:16:58,058
Una maravilla. O sea, no sabes
cómo me siento de bien

302
00:16:58,142 --> 00:17:01,395
después de escuchar tus grandiosas ideas.

303
00:17:01,979 --> 00:17:04,398
Tu papá me contrató para ponerlo
en la presidencia, Juan Mario,

304
00:17:04,481 --> 00:17:06,316
y eso es lo que estoy tratando de hacer.

305
00:17:06,734 --> 00:17:08,360
Ahora, me la estás poniendo difícil.

306
00:17:08,444 --> 00:17:10,320
[música intrigante]

307
00:17:10,779 --> 00:17:13,198
[Analía] Él está harto.
Sus palabras, no las mías.

308
00:17:13,282 --> 00:17:16,118
Pues, ¿sabes? Yo también estoy harto.
Mucho, mucho.

309
00:17:16,201 --> 00:17:17,411
Y mis palabras.

310
00:17:18,537 --> 00:17:24,126
Pero me imagino que tú lo que viniste fue
a convencerme que le haga caso a tu jefe.

311
00:17:24,710 --> 00:17:26,503
A ver. ¿Qué hay?

312
00:17:27,463 --> 00:17:28,797
Si te portas bien, te cuento.

313
00:17:30,090 --> 00:17:32,051
¿Y qué me gano si me porto bien?

314
00:17:33,844 --> 00:17:36,638
Para arrancar, estás haciendo
todo lo contrario.

315
00:17:37,181 --> 00:17:39,058
Y generando un efecto que no quieres.

316
00:17:41,226 --> 00:17:44,313
OK, como siempre, el buen Mario
la está cagando.

317
00:17:44,396 --> 00:17:47,483
Entonces, instrúyeme,
dime qué hay que hacer para ganármelo.

318
00:17:47,566 --> 00:17:49,193
Yo me pongo la camiseta. Dime, dime.

319
00:17:49,276 --> 00:17:51,862
Estar sobrio sería lo primero.

320
00:17:53,113 --> 00:17:54,281
Perfecto.

321
00:17:55,824 --> 00:17:58,494
[continúa música intrigante]

322
00:18:00,621 --> 00:18:03,582
Se acaba la guachafita,
así que, ven para acá.

323
00:18:05,084 --> 00:18:06,960
Ven para acá que yo no muerdo.

324
00:18:07,503 --> 00:18:09,838
- Deja esa vaina. Ven aquí.
- [Analía resopla] A ver...

325
00:18:11,090 --> 00:18:12,841
Yo creo que ya tomaste suficiente.

326
00:18:16,345 --> 00:18:19,556
¿Sabes que estoy por creer que todo
lo que dice tu papá de ti es cierto?

327
00:18:20,390 --> 00:18:22,851
¿Cómo así?
¿Tú crees que yo soy un borracho?

328
00:18:24,561 --> 00:18:26,146
Necesito que me contestes ya.

329
00:18:27,981 --> 00:18:30,609
¿Le vas a obedecer a tu papá y vas a ir
a los medios de comunicación

330
00:18:30,692 --> 00:18:32,694
y aceptar que tienes
un problema con el alcohol?

331
00:18:32,778 --> 00:18:35,072
Después te metes a un centro
de rehabilitación, ¿sí o no?

332
00:18:35,531 --> 00:18:39,201
¿Sabes qué? Yo sé que es muy mal negocio
pelearse con el tirano.

333
00:18:39,284 --> 00:18:42,329
Hagámoslo fácil, hagámoslo rápido.
Salgamos de esto.

334
00:18:42,412 --> 00:18:44,039
Saca tu celular.

335
00:18:44,123 --> 00:18:47,417
Hacemos un video y me dices
qué tengo que decir y ya está.

336
00:18:47,793 --> 00:18:48,794
[Analía] No.

337
00:18:49,253 --> 00:18:50,379
Has tomado mucho.

338
00:18:51,338 --> 00:18:52,381
¿Y entonces?

339
00:18:52,464 --> 00:18:54,925
Ahora, lo que sí puedo hacer es
hablar con tu papá

340
00:18:55,342 --> 00:18:57,678
y sugerirle que hagamos eso mañana,
¿te parece?

341
00:18:59,221 --> 00:19:02,724
Pues sí, ¿sabes? Estoy de acuerdo,
pero de paso le deberías decir

342
00:19:02,808 --> 00:19:06,145
que yo no me voy a ir por allá,
al sitio ese...

343
00:19:06,228 --> 00:19:10,357
O sea, sí, pero no puede ser un hueco
ni una cosa así espantosa.

344
00:19:10,440 --> 00:19:12,401
Tiene que ser algo así supertop.

345
00:19:15,112 --> 00:19:18,282
No creo que tu papá vaya a hacer eso,
la verdad.

346
00:19:19,825 --> 00:19:21,910
Y tú mamá jamás lo permitiría.

347
00:19:23,704 --> 00:19:27,249
Tienes toda la razón y qué rico.
¡Ven, ven, ven! ¡Oye!

348
00:19:28,292 --> 00:19:30,168
Quédate que en esta casa
también hay comida.

349
00:19:30,252 --> 00:19:33,172
Podemos pedir algo,
hacer algo más tranqui.

350
00:19:33,255 --> 00:19:34,798
- [sonido del ascensor]
- Chao.

351
00:19:34,882 --> 00:19:37,885
- Que estés bien.
- Oye, no quiero estar solo.

352
00:19:41,555 --> 00:19:42,723
¿Pudiste convencerlo?

353
00:19:43,265 --> 00:19:45,934
- [Analía] Lamentablemente no.
- [golpe de música]

354
00:19:46,018 --> 00:19:49,146
[Analía] Juan Mario está resentido contigo
y así no hay diálogo que valga.

355
00:19:51,356 --> 00:19:52,858
Gracias por intentarlo.

356
00:19:53,650 --> 00:19:55,652
Yo me ocupo de aquí en adelante.

357
00:19:55,736 --> 00:19:58,155
[música de suspenso]

358
00:20:02,326 --> 00:20:03,535
¿Vas para algún lado?

359
00:20:04,453 --> 00:20:06,580
Sí, voy para el apartamento de Juan Mario.

360
00:20:06,663 --> 00:20:07,664
No creo.

361
00:20:10,375 --> 00:20:11,627
¿Vas a ir a rogarle?

362
00:20:11,710 --> 00:20:13,503
[continúa música de suspenso]

363
00:20:13,587 --> 00:20:15,005
[Guillermo] Mira, acabo de hablar
con Analía.

364
00:20:15,088 --> 00:20:17,507
Me dice que él no reconoce
que tenga ningún tipo de problema

365
00:20:17,591 --> 00:20:20,135
y que no va a ir
a ningún centro de rehabilitación.

366
00:20:20,594 --> 00:20:23,305
No le ruegues más a ese desagradecido.

367
00:20:23,388 --> 00:20:24,681
¿Entonces qué hacemos?

368
00:20:24,765 --> 00:20:27,059
[Guillermo] Déjame lo soluciono
de otra manera.

369
00:20:27,142 --> 00:20:28,101
¿Cómo?

370
00:20:29,519 --> 00:20:30,812
¿Tú confías en mí?

371
00:20:32,314 --> 00:20:33,315
Sí.

372
00:20:34,983 --> 00:20:37,986
[Guillermo] Rosario, yo te necesito
completamente de mi lado.

373
00:20:39,404 --> 00:20:41,240
Hace mucho tiempo me dijiste...

374
00:20:43,617 --> 00:20:45,535
que no me temblaran las manos

375
00:20:46,662 --> 00:20:48,288
para defender lo que tenemos.

376
00:20:50,040 --> 00:20:51,625
Y eso es lo que estoy haciendo.

377
00:20:53,794 --> 00:20:55,671
¿Tengo tu apoyo?

378
00:20:56,296 --> 00:20:58,840
[continúa música de suspenso]

379
00:21:07,182 --> 00:21:10,602
Cuente bien esa platica, que es como si se
hubiera ganado el chance sin comprarlo.

380
00:21:11,728 --> 00:21:12,729
Tan chistosa.

381
00:21:17,901 --> 00:21:19,486
Ey chichigua. Que ahí falta plata.

382
00:21:19,569 --> 00:21:20,862
[golpe de música]

383
00:21:20,946 --> 00:21:23,240
Pero ¿chichigua de qué? Si es que
repartimos la plata entre los tres

384
00:21:23,323 --> 00:21:25,075
- en partes iguales.
- [Otoniel] Mucho cuidado.

385
00:21:25,534 --> 00:21:27,577
No se va a poner de chistosa.
Que yo no sepa que usted está recibiendo

386
00:21:27,661 --> 00:21:28,996
más plata
de la que me entregaron ahí, ¿no?

387
00:21:29,079 --> 00:21:31,415
"Mucho cuidado".
Deje la amenazadera todo el tiempo.

388
00:21:31,498 --> 00:21:33,208
¿Quiere que le reviente la boca
delante de todo el mundo o qué?

389
00:21:33,292 --> 00:21:34,293
Reviéntemela.

390
00:21:34,376 --> 00:21:35,377
[Otoniel] ¿Entonces?

391
00:21:35,460 --> 00:21:36,962
- [Toto] ¿Entonces?
- [Otoniel] ¿Bien o qué?

392
00:21:37,796 --> 00:21:40,674
¿Entonces qué? Ya le dio la plata
al tipo este por no hacer nada, ¿no?

393
00:21:40,757 --> 00:21:41,925
- Bacano.
- Tampoco.

394
00:21:42,718 --> 00:21:44,177
Bueno, me voy al colegio
a recoger al Yeffer.

395
00:21:44,261 --> 00:21:45,762
Venga, mami,
¿y usted por qué no va con él?

396
00:21:45,846 --> 00:21:47,389
Hágale, que yo sé
que usted quiere ir con él.

397
00:21:47,472 --> 00:21:48,932
[música de tensión]

398
00:21:49,016 --> 00:21:50,726
Hágale. Vaya, mi amor.

399
00:21:50,809 --> 00:21:51,810
[Toto] Venga, pues.

400
00:21:51,893 --> 00:21:53,645
Se me va por la sombrita, ¿no?

401
00:21:53,729 --> 00:21:55,856
Hágale que yo hago inventario y yo cierro.
No se preocupen.

402
00:21:56,523 --> 00:21:57,524
[carraspea]

403
00:21:58,608 --> 00:22:01,278
[continúa música de tensión]

404
00:22:03,113 --> 00:22:06,074
- [Dorita] Apúrele que vamos tarde.
- [Toto quejándose] Ya va.

405
00:22:25,093 --> 00:22:26,887
[Guillermo] Necesito solucionar un temita.

406
00:22:29,348 --> 00:22:30,515
Mi hijo.

407
00:22:31,975 --> 00:22:35,062
[música de suspenso]

408
00:22:40,942 --> 00:22:41,943
¿Aló?

409
00:22:42,402 --> 00:22:43,820
[Benji] ¿Estás manejando?

410
00:22:43,904 --> 00:22:46,490
Sí, pero estoy llegando a la casa
de Mejía, ¿por?

411
00:22:47,115 --> 00:22:50,202
[Benji] Te acabé de enviar el link de
un video que ya está en todas las redes,

412
00:22:50,285 --> 00:22:52,704
pero necesito que lo veas
antes de que te encuentres con Mejía.

413
00:22:55,957 --> 00:22:58,835
[Mónica] Aquí están las primeras
declaraciones de Juan Mario Mejía,

414
00:22:58,919 --> 00:23:02,339
hijo del candidato presidencial,
Guillermo León Mejía,

415
00:23:02,422 --> 00:23:05,550
acerca del escándalo
que protagonizó recientemente.

416
00:23:07,052 --> 00:23:11,264
Sé que es difícil reconocer
que uno tiene un problema de alcoholismo.

417
00:23:11,848 --> 00:23:13,058
[Juan Mario] Por supuesto que sí.

418
00:23:13,433 --> 00:23:15,936
[música de suspenso]

419
00:23:18,063 --> 00:23:19,606
[Guillermo] Analía, hola.

420
00:23:20,607 --> 00:23:22,359
[Analía] Estaba viendo el video
que están mirando.

421
00:23:24,736 --> 00:23:26,446
Yo, francamente, no entiendo nada.

422
00:23:27,823 --> 00:23:30,867
Cuando me llamaste esta mañana,
lo que menos imaginé era ver a Juan Mario

423
00:23:30,951 --> 00:23:32,410
anunciando su problema.

424
00:23:32,494 --> 00:23:35,288
Eso es una parte de una entrevista
que hizo con Mónica Ramos.

425
00:23:35,372 --> 00:23:38,291
Lo alteraste, ¿no?
¡Eso no fue lo que respondió mi hijo!

426
00:23:38,917 --> 00:23:42,587
Tu hijo me obligó a tomar
una decisión drástica.

427
00:23:43,463 --> 00:23:46,424
Esta es otra de sus estrategias
y consejos, ¿no?

428
00:23:47,134 --> 00:23:50,554
Analía no tuvo nada que ver. Ya ves.
Lo hizo Sofía.

429
00:23:50,637 --> 00:23:52,389
[continúa música de suspenso]

430
00:23:53,890 --> 00:23:54,891
Increíble.

431
00:23:54,975 --> 00:23:56,434
Y tampoco te desquites con ella,

432
00:23:56,518 --> 00:23:59,354
que solamente hizo lo que yo le indiqué
para salvar la campaña.

433
00:23:59,437 --> 00:24:01,314
¿Cómo crees
que va a reaccionar Juan Mario, mmm?

434
00:24:01,398 --> 00:24:02,566
¡Esto es una traición!

435
00:24:04,359 --> 00:24:06,653
¿Y no es más bien eso
lo que él me hizo a mí?

436
00:24:06,736 --> 00:24:09,322
[Rosario] ¡Porque está mal!
¡Porque se siente presionado!

437
00:24:10,657 --> 00:24:15,036
Rosario, tú ayer me dijiste
que cuento con tu apoyo.

438
00:24:15,120 --> 00:24:16,329
¿Es verdad o no?

439
00:24:16,413 --> 00:24:19,416
Sí, pero no me gusta enterarme
de las cosas después de que las haces.

440
00:24:19,499 --> 00:24:21,168
[suena celular]

441
00:24:22,586 --> 00:24:23,962
[Guillermo] Es él, ¿cierto?

442
00:24:24,963 --> 00:24:26,631
Rosario, ¿es él?

443
00:24:27,716 --> 00:24:29,134
[sigue sonando celular]

444
00:24:31,595 --> 00:24:33,847
Como tampoco lo va a hacer nadie más,

445
00:24:35,223 --> 00:24:38,727
le voy a contestar yo.
Y para que veas cómo soy...

446
00:24:41,563 --> 00:24:43,648
te vas a poder enterar de primera mano

447
00:24:44,441 --> 00:24:45,942
todo lo que le voy a decir.

448
00:24:46,568 --> 00:24:49,863
Pero nadie va a intervenir,
escuchen lo que escuchen.

449
00:24:50,530 --> 00:24:51,406
¿De acuerdo?

450
00:24:51,489 --> 00:24:52,616
[continúa música de suspenso]

451
00:24:52,699 --> 00:24:53,825
Aló.

452
00:24:53,909 --> 00:24:55,202
[Juan Mario furioso]
¿Qué mierdas hiciste, papá?

453
00:24:55,285 --> 00:24:58,455
¡Y no me vas a negar que fuiste tú,
porque esto es obra tuya!

454
00:24:58,997 --> 00:25:00,457
No me dejaste otra opción.

455
00:25:00,540 --> 00:25:01,499
¿Cómo que no?

456
00:25:01,583 --> 00:25:03,835
¡Si yo le dije a Analía que iba a hacer
todo lo que tú querías,

457
00:25:03,919 --> 00:25:05,795
que iba a dar las declaraciones
que a ti te dieran la gana

458
00:25:05,879 --> 00:25:08,006
y que haría esa maldita rehabilitación!

459
00:25:08,798 --> 00:25:11,968
Ay, Juan Mario, no más mentiras.
Ya, por favor.

460
00:25:12,052 --> 00:25:13,887
[Juan Mario] ¡Que no son mentiras!

461
00:25:13,970 --> 00:25:16,640
Como tampoco fue cierto
que ibas con una prostituta

462
00:25:16,723 --> 00:25:18,725
el día que te paró la policía, ¿cierto?

463
00:25:19,142 --> 00:25:23,730
[Juan Mario] Es verdad, la embarré,
pero no, esto ya es caer demasiado bajo.

464
00:25:23,813 --> 00:25:28,735
O sea, es increíble incluso para ti.
¡Estás muy mal! ¡Muy mal, Mejía!

465
00:25:28,818 --> 00:25:30,320
Yo creo que el que está mal eres tú

466
00:25:30,403 --> 00:25:33,114
porque no quieres aceptar
que tienes un problema.

467
00:25:33,198 --> 00:25:35,492
[grita] Pero ¿no te estoy diciendo
que le dije a Analía que iba a hacer

468
00:25:35,575 --> 00:25:38,787
todo lo que a ti te diera la cochina gana?

469
00:25:38,870 --> 00:25:42,332
[Guillermo] Sí, lo que pasa
es que en esa actitud, no sirve para nada.

470
00:25:42,415 --> 00:25:45,794
Además, tú no estás pensando bien,
muchacho. Mira cómo te tiene el trago.

471
00:25:45,877 --> 00:25:47,128
¿Sabes qué voy a hacer?

472
00:25:47,212 --> 00:25:50,548
Voy a enredar, voy a pegarle una demanda
que Mónica ni se imagina

473
00:25:50,632 --> 00:25:52,259
por haber editado esa entrevista.

474
00:25:52,342 --> 00:25:55,428
¡A ver si te preparas
para tu nuevo escándalo!

475
00:25:55,512 --> 00:25:58,014
[Guillermo] Ay, Dios mío.
Ella no tuvo nada que ver.

476
00:25:58,098 --> 00:25:59,516
[continúa música de suspenso]

477
00:25:59,599 --> 00:26:00,642
¿Entonces quién?

478
00:26:00,725 --> 00:26:03,603
[Guillermo] Mira, yo no voy a seguir
perdiendo el tiempo contigo.

479
00:26:03,687 --> 00:26:06,815
Que además de ser un inútil,
te has convertido en un verdadero problema

480
00:26:06,898 --> 00:26:07,941
y crónico para mí.

481
00:26:09,818 --> 00:26:13,863
¿Eso es lo que soy yo para ti?
¿Un problema?

482
00:26:14,281 --> 00:26:17,534
[Guillermo] ¿A ti te parece
que me has demostrado lo contrario?

483
00:26:17,617 --> 00:26:19,703
Pero vamos a hacer una cosa, Juan Mario.

484
00:26:19,786 --> 00:26:24,624
Hasta aquí llego contigo, te dejo libre.
Busca trabajo, mantente solo.

485
00:26:25,000 --> 00:26:28,461
Y trata de ser alguien sin mí.

486
00:26:28,545 --> 00:26:30,547
[golpe de música]

487
00:26:36,511 --> 00:26:38,680
¿Cómo puedes ser tan cruel con tu hijo?

488
00:26:38,763 --> 00:26:42,225
Yo soy la persona que ese
muchachito necesita para recuperarse.

489
00:26:42,309 --> 00:26:43,268
[Rosario] ¿Ah, sí?

490
00:26:43,351 --> 00:26:47,188
Rosario, tú no entiendes que esto
ya no se trata de mi campaña

491
00:26:47,272 --> 00:26:51,443
ni de si yo dije una cosa y el imbécil ese
sale a decir otra.

492
00:26:51,526 --> 00:26:52,861
¿Ah, no? ¿Entonces de qué?

493
00:26:52,944 --> 00:26:56,948
No, Rosario. Se trata de la vida
de ese muchacho que tanto defiendes.

494
00:26:57,032 --> 00:27:02,871
Se trata de que realmente está mal.
Yo no he dicho ni una sola mentira

495
00:27:02,954 --> 00:27:05,707
cuando dije que él es un alcohólico.

496
00:27:06,166 --> 00:27:10,045
Y si eso es así, ¿por qué no lo hablamos
antes, en su momento, en familia

497
00:27:10,128 --> 00:27:11,254
y con él?

498
00:27:11,338 --> 00:27:14,799
¿Lo escuchaste ahora? ¿Te pareció
muy coherente, te pareció muy...

499
00:27:14,883 --> 00:27:15,884
muy sobrio?

500
00:27:15,967 --> 00:27:17,802
¡Que está furioso!
¡Es entendible!

501
00:27:17,886 --> 00:27:20,180
[Guillermo] Rosario. Rosario, Dios.

502
00:27:20,263 --> 00:27:22,932
¿Tú sabes por qué llegó tarde
a la primera entrevista?

503
00:27:23,516 --> 00:27:25,185
¡Porque estaba bebido!

504
00:27:26,561 --> 00:27:31,649
¿Y sabes cómo llegó a esta casa después
de que lo pararon por conducir borracho

505
00:27:31,733 --> 00:27:33,443
y salir en ese video?

506
00:27:33,526 --> 00:27:35,487
¡Manejando como si nada!

507
00:27:37,322 --> 00:27:38,656
¿Cómo sabes eso?

508
00:27:39,240 --> 00:27:42,077
¿A ti se te olvida que yo tengo
todo un equipo de seguridad

509
00:27:42,160 --> 00:27:46,039
pendiente de absolutamente
todo lo que pasa y me lo reportan?

510
00:27:46,122 --> 00:27:47,999
[música dramática]

511
00:27:48,083 --> 00:27:48,917
[Guillermo] Rosario...

512
00:27:50,251 --> 00:27:52,170
Yo sé que es duro oírlo,

513
00:27:53,463 --> 00:27:58,051
pero alcohol, no sabemos drogas,
falta absoluta de consciencia.

514
00:27:58,927 --> 00:28:00,261
Prostitutas.

515
00:28:01,596 --> 00:28:03,473
¿Qué más necesitas?

516
00:28:04,265 --> 00:28:08,686
¿Quieres que ese muchacho cometa
otra locura y que se mate en el proceso?

517
00:28:09,979 --> 00:28:11,189
No digas eso.

518
00:28:11,981 --> 00:28:14,067
Pero sabes que va a pasar si sigue así.

519
00:28:14,901 --> 00:28:19,155
Nosotros tenemos que ser duros
y no permitir ningún chantaje emocional,

520
00:28:19,239 --> 00:28:21,658
que es lo que se viene
de aquí en adelante.

521
00:28:22,826 --> 00:28:24,744
[Santiago] Pues, no sé, Rosario.

522
00:28:24,828 --> 00:28:27,497
Tomémoslo como una terapia de shock.

523
00:28:27,997 --> 00:28:30,291
[continúa música dramática]

524
00:28:30,375 --> 00:28:32,919
¿Tú también crees
que Juan Mario es un alcohólico?

525
00:28:33,503 --> 00:28:38,007
Pues no, pero en honor a la verdad,
yo lo he visto muchas veces pasado.

526
00:28:38,091 --> 00:28:39,259
Y tú también.

527
00:28:39,884 --> 00:28:40,885
[Guillermo] Mi amor,

528
00:28:41,678 --> 00:28:43,805
aquí la única persona
que no lo ve eres tú.

529
00:28:45,932 --> 00:28:49,936
Y, a veces, necesitamos ser duros
con la gente que más amamos

530
00:28:50,395 --> 00:28:51,896
para que no se hagan daño.

531
00:28:52,689 --> 00:28:55,108
Mamá, lo único que quiere mi papá es
ayudar a mi hermano.

532
00:28:57,527 --> 00:28:58,903
[Guillermo] Yo dejo aquí.

533
00:29:00,447 --> 00:29:03,116
Analía, nos vemos en el club
a la hora del almuerzo.

534
00:29:03,199 --> 00:29:05,577
Ahí planeamos el siguiente paso
de la campaña.

535
00:29:05,660 --> 00:29:10,081
Oye, ¿a ti no te preocupa un poco que
Juan Mario haga algo más, otro escándalo?

536
00:29:12,125 --> 00:29:14,210
No. No, yo lo conozco.

537
00:29:14,878 --> 00:29:16,713
Ya se quedó sin jugadas.

538
00:29:17,505 --> 00:29:19,048
Y esto lo va a hacer reflexionar.

539
00:29:19,132 --> 00:29:21,426
[continúa música dramática]

540
00:29:22,886 --> 00:29:24,220
[Guillermo] Permiso.

541
00:29:30,810 --> 00:29:32,937
[operadora] Sistema correo de voz.

542
00:29:38,485 --> 00:29:40,069
[tono de marcado]

543
00:29:43,072 --> 00:29:45,366
- Don Juan Mario, entiéndame...
- [chista enojado] ¡Que no deja escuchar!

544
00:29:46,618 --> 00:29:48,661
- ¡Llame a ese taxi! ¡Llame a ese taxi!
- [Benítez chista]

545
00:29:48,745 --> 00:29:51,664
- ¡Taxi!
- ¿No sabe chiflar tampoco? ¡Taxi!

546
00:29:52,624 --> 00:29:54,709
[música de suspenso]

547
00:29:54,793 --> 00:29:56,794
[Juan Mario] Gracias por nada, Benítez.

548
00:30:11,476 --> 00:30:12,477
[Guillermo] ¿Aló?

549
00:30:13,228 --> 00:30:14,604
[Ingeniero] Su hijo va en un taxi, señor.

550
00:30:15,271 --> 00:30:18,024
Sígalo a su destino y yo le digo más tarde
lo que hay que hacer.

551
00:30:18,983 --> 00:30:20,109
[Santiago] Memo.

552
00:30:20,985 --> 00:30:22,737
- ¿Para dónde vas?
- [Guillermo] Al club.

553
00:30:23,404 --> 00:30:24,405
¿Quieres que te acompañe?

554
00:30:24,489 --> 00:30:27,242
No, yo prefiero que te quedes aquí
para controlar a tu hermana.

555
00:30:28,201 --> 00:30:29,994
Tampoco es controlarla, ¿no?

556
00:30:30,078 --> 00:30:31,871
- Está nerviosa.
- [Guillermo] Santiago, escúchame.

557
00:30:32,914 --> 00:30:36,125
Juan Mario la va a buscar
para que lo proteja y ella va a ceder.

558
00:30:36,209 --> 00:30:39,963
Tú no puedes permitir que estén
en contacto ni que él entre aquí.

559
00:30:40,672 --> 00:30:41,673
¿Cuento contigo?

560
00:30:43,132 --> 00:30:44,634
Sí, por supuesto que sí.

561
00:30:44,968 --> 00:30:45,969
[Guillermo] Once once.

562
00:30:47,387 --> 00:30:50,431
[música de tensión]

563
00:31:10,618 --> 00:31:11,619
[Sofía suspira]

564
00:31:16,541 --> 00:31:19,419
- [Nacho] Bebé, ¿cómo estás?
- Nacho, ¿qué haces acá?

565
00:31:19,502 --> 00:31:21,421
- ¿Y ese saludo qué?
- [Sofía ríe nerviosa]

566
00:31:21,504 --> 00:31:23,464
¿No hay ni un besito para este novio
que tanto te adora?

567
00:31:23,548 --> 00:31:26,968
¿Es en serio? ¿Tú eres consciente
que podría estar con mi papá o con mi tío?

568
00:31:27,051 --> 00:31:28,303
Pero ¿qué pasa?

569
00:31:28,636 --> 00:31:30,722
De una me los presentas, ¿no? Mejor.

570
00:31:30,805 --> 00:31:32,557
A ver. ¿Tú eres consciente que tú y yo
llevamos siete meses...?

571
00:31:32,640 --> 00:31:34,684
Señorita Sofía, ¿todo está bien?

572
00:31:34,767 --> 00:31:35,935
[música de tensión]

573
00:31:36,519 --> 00:31:39,772
¿Ella les contó que todavía sigue
con el vago ñero?

574
00:31:39,856 --> 00:31:41,316
- [Sofía] ¡Cállate!
- [Guillermo grita] ¡No más!

575
00:31:41,399 --> 00:31:42,984
¡Te callas tú también!

576
00:31:43,067 --> 00:31:44,277
¡Te callas!

577
00:31:45,987 --> 00:31:47,906
Sí, sí.

578
00:31:48,907 --> 00:31:50,950
[Nacho] Tú y yo llevamos
siete meses juntos.

579
00:31:51,451 --> 00:31:53,953
Esto es importante para mí,
pero yo veo que para ti no.

580
00:31:54,621 --> 00:31:57,916
No, para mí sí es importante, lo que pasa
es que no es un buen momento

581
00:31:57,999 --> 00:31:59,959
para que mi familia sepa
que estamos juntos, ¿sí?

582
00:32:00,043 --> 00:32:01,377
[Nacho] ¿Por qué no?

583
00:32:02,003 --> 00:32:05,089
[exhala] Pues, ¿te parece poco
lo de mi hermano?

584
00:32:05,632 --> 00:32:08,635
¿Lo de tu hermano? Bueno, sí.
Lo de tu hermano, una bestia, tenaz.

585
00:32:08,718 --> 00:32:09,594
[Sofía asiente]

586
00:32:09,677 --> 00:32:11,512
Pero explícame
qué tiene que ver conmigo eso.

587
00:32:12,055 --> 00:32:14,641
Pues, que mi papá
no está para aguantar nada más.

588
00:32:15,433 --> 00:32:17,352
Ah, ¿o sea que tu papá
me tiene que aguantar?

589
00:32:17,435 --> 00:32:18,686
El impresentable, pues.

590
00:32:19,937 --> 00:32:20,938
No.

591
00:32:21,648 --> 00:32:24,943
Amor, a ver. Si fuera así,
yo no estaría contigo.

592
00:32:25,485 --> 00:32:27,528
- [Nacho] Pues, sí estás.
- Sí, por eso.

593
00:32:27,612 --> 00:32:29,489
[Nacho] Pero a escondidas, Sofía,
date cuenta.

594
00:32:30,615 --> 00:32:32,450
Mira. Veámonos más tarde, ¿sí?

595
00:32:33,117 --> 00:32:35,411
Cálmate. Mira, yo vine fue
a hablarte de negocios.

596
00:32:35,495 --> 00:32:37,121
Tengo una idea de negocios
que nos va a cambiar la vida.

597
00:32:37,205 --> 00:32:40,458
Listo, listo, pero hablamos más tardecito.
Yo te mando un mensaje de texto

598
00:32:40,541 --> 00:32:42,251
- para ver dónde nos vemos, ¿bueno?
- [Nacho] Sofía, espera.

599
00:32:42,335 --> 00:32:45,046
Porfa, te lo juro, te lo juro.
Nos vemos más tarde, ¿va?

600
00:32:45,129 --> 00:32:46,130
OK.

601
00:32:46,214 --> 00:32:47,840
- [Sofía] Dale.
- Bueno. Segura, ¿no?

602
00:32:47,924 --> 00:32:50,343
[Sofía] Segurísima, segurísima,
segurísima.

603
00:32:50,426 --> 00:32:51,511
Bueno.

604
00:32:51,594 --> 00:32:52,637
Me encantó verte.

605
00:32:53,554 --> 00:32:54,555
A mí también.

606
00:32:54,889 --> 00:32:55,932
[Nacho] Chao.

607
00:32:56,015 --> 00:32:58,768
- Oye, oye. Te amo.
- También te amo.

608
00:33:01,229 --> 00:33:02,188
[Sofía] Guarniso.

609
00:33:05,441 --> 00:33:06,609
Dígame, señorita.

610
00:33:06,693 --> 00:33:09,404
Por favor, tengan más cuidado
con esta gente que está en contra

611
00:33:09,487 --> 00:33:11,739
de la campaña de mi papá
y no está nada chévere, ¿sí?

612
00:33:11,823 --> 00:33:13,700
- [Guarniso] Vale, sí, señorita.
- OK.

613
00:33:23,418 --> 00:33:26,087
[Guillermo] Busca trabajo, mantente solo.

614
00:33:26,546 --> 00:33:29,716
Y trata de ser alguien sin mí.

615
00:33:30,925 --> 00:33:32,093
[golpe de música]

616
00:33:32,176 --> 00:33:34,303
[cantinero] Señor, no pasó.
Está bloqueada.

617
00:33:35,972 --> 00:33:38,641
¿Cómo va a estar bloqueada?
Pásela otra vez. No sea inepto.

618
00:33:38,725 --> 00:33:40,768
[suena celular]

619
00:33:47,442 --> 00:33:49,152
[operadora] Sistema correo de voz.

620
00:33:49,819 --> 00:33:51,571
- ¿No contesta?
- No.

621
00:33:52,905 --> 00:33:55,575
Y necesito que lo haga para saber
qué es lo que va a hacer.

622
00:33:57,410 --> 00:33:59,245
[resopla]

623
00:34:00,496 --> 00:34:01,956
No se puede arrepentir.

624
00:34:02,623 --> 00:34:05,752
No se puede arrepentir, porque yo necesito
lograr que esa relación se rompa

625
00:34:05,835 --> 00:34:06,961
con el papá.

626
00:34:08,755 --> 00:34:12,925
¿Y no te preocupa que, no sé, de pronto
Juan Mario no aparezca, le pase algo,

627
00:34:13,009 --> 00:34:14,260
se alcoholice?

628
00:34:14,343 --> 00:34:17,346
Yo no me puedo dar el lujo de sentir pesar
por ellos en este momento.

629
00:34:17,430 --> 00:34:19,640
[música de suspenso]

630
00:34:19,724 --> 00:34:21,934
Además, algo raro anda ahí
pasando con Mejía.

631
00:34:23,603 --> 00:34:24,520
¿Cómo así?

632
00:34:24,604 --> 00:34:27,273
No sé, no sé. Me dio esa sensación
cuando estaba hablando con Juan Mario.

633
00:34:27,356 --> 00:34:29,108
Ahora, esto sí puede escalar.

634
00:34:30,651 --> 00:34:32,487
Pero Mejía estaba demasiado confiado.

635
00:34:34,322 --> 00:34:35,323
¿Tendrá plan C?

636
00:34:36,032 --> 00:34:39,786
Un hombre como él hasta plan Z tiene.
Pasa es que no me dijo.

637
00:34:39,869 --> 00:34:42,538
No, pero es que tampoco te consultó
la edición de la entrevista.

638
00:34:42,622 --> 00:34:43,539
[Analía] Exactamente.

639
00:34:44,582 --> 00:34:47,210
¿Y eso qué quiere decir?
Que todavía no confía plenamente en mí.

640
00:34:47,293 --> 00:34:49,337
[continúa música de suspenso]

641
00:34:54,842 --> 00:34:56,344
[cantinero] Sigue bloqueada.

642
00:34:57,053 --> 00:34:59,722
¿En serio? ¿Le quedó grande
manejar un datáfono?

643
00:35:00,932 --> 00:35:03,351
Pase esta y espero no me la rompa,
pedazo de...

644
00:35:06,729 --> 00:35:08,439
[suena celular]

645
00:35:10,066 --> 00:35:11,234
¿Qué quieres?

646
00:35:12,401 --> 00:35:14,112
Oye, me tienes preocupada por ti.

647
00:35:14,195 --> 00:35:15,780
[Juan Mario] Deja de ser doble.

648
00:35:16,989 --> 00:35:18,157
¿Por qué me dices eso?

649
00:35:18,241 --> 00:35:21,953
Te dije: "Voy a hablar con mi papá,
voy a hacer todo lo que él me diga".

650
00:35:22,036 --> 00:35:25,706
Tú me dijiste: "No, yo hablo con él"
y mira con la mierda que me saliste.

651
00:35:26,624 --> 00:35:29,085
[Analía] Le dije, lo que pasa es
que tu papá ya no confía en ti.

652
00:35:29,168 --> 00:35:31,546
Él cuadró todo esto. Yo no sabía.

653
00:35:31,629 --> 00:35:33,047
[Juan Mario] No, te lo creí.

654
00:35:33,506 --> 00:35:36,759
Juan Mario, yo me enteré exactamente
al mismo tiempo que tú.

655
00:35:37,218 --> 00:35:38,511
Yo voy a ir al club.

656
00:35:38,970 --> 00:35:41,556
¿Por qué no nos caes allá
y resolvemos esto entre los tres, sí?

657
00:35:41,639 --> 00:35:44,642
[niega] Yo no tengo
nada que hablar con él.

658
00:35:45,143 --> 00:35:47,311
[Analía] Es muy importante
que le digas lo que sientes.

659
00:35:47,395 --> 00:35:50,690
A ver, deja de fingir.
Tú eres exactamente igual a él.

660
00:35:50,773 --> 00:35:53,359
Dicen una cosa, pero hacen otra.
Y al final,

661
00:35:53,442 --> 00:35:56,028
todos los demás
les importamos una mierda.

662
00:35:57,613 --> 00:35:59,532
[continúa música de suspenso]

663
00:36:01,826 --> 00:36:02,952
¿Y ahora?

664
00:36:11,669 --> 00:36:13,254
[Juan Mario] Aquí, antes del árbol.

665
00:36:14,755 --> 00:36:17,216
Pero aquí, hombre, ¿o qué?
¿Me va a llevar para el otro conjunto?

666
00:36:17,300 --> 00:36:19,385
Quédese con los vueltos.

667
00:36:30,897 --> 00:36:31,898
[suena alarma]

668
00:36:33,816 --> 00:36:34,817
[suena alarma]

669
00:36:36,444 --> 00:36:37,862
[Benítez] Don Juan Mario, buenas tardes.

670
00:36:38,654 --> 00:36:41,449
Benítez, ábrame, porfa,
que esta ficha está dañada.

671
00:36:41,532 --> 00:36:42,742
[Benítez] No le puedo abrir.

672
00:36:43,910 --> 00:36:47,538
A ver, Benítez, no estoy para chistecitos.
Abra la puerta.

673
00:36:48,247 --> 00:36:50,833
[música de tensión]

674
00:36:51,626 --> 00:36:52,752
¡Benítez!

675
00:36:55,630 --> 00:36:56,631
¡Benítez!

676
00:36:57,006 --> 00:36:59,258
¡Descongelado, ábrame la puerta!

677
00:36:59,634 --> 00:37:03,679
Qué pena, pero es por orden de su papá,
y como el dueño del apartamento es él...

678
00:37:04,680 --> 00:37:06,307
¿Mi papá le dijo eso?

679
00:37:06,390 --> 00:37:07,391
Sí, señor.

680
00:37:10,519 --> 00:37:12,104
Pues tan obediente, ¿no?

681
00:37:16,609 --> 00:37:18,361
- [Santiago] Marina.
- ¿Sí, señor?

682
00:37:19,987 --> 00:37:21,197
¿Cómo está mi hermana?

683
00:37:21,280 --> 00:37:23,032
Tomó algo para dormir y ya está profunda.

684
00:37:23,115 --> 00:37:24,742
[suena celular]

685
00:37:24,825 --> 00:37:26,285
Consígame algo de tomar, por favor.

686
00:37:28,329 --> 00:37:29,330
¿Aló?

687
00:37:29,747 --> 00:37:32,917
[indignado] Tío, ¿qué pasa?
¿Por qué nadie me contesta?

688
00:37:33,000 --> 00:37:34,669
[Santiago] ¿Dónde estás metido, carajo?

689
00:37:35,461 --> 00:37:38,464
Mis tarjetas no funcionan,
no puedo entrar a mi apartamento.

690
00:37:38,547 --> 00:37:40,299
¿Tú estás con mi papá? ¡Pásamelo!

691
00:37:40,383 --> 00:37:41,259
[Santiago] Mira...

692
00:37:41,884 --> 00:37:43,511
Vete para mi casa
y me esperas allá, ¿OK?

693
00:37:43,594 --> 00:37:44,512
[Juan Mario] No.

694
00:37:44,595 --> 00:37:49,267
Tú estás de parte de él.
Todos ustedes están juntos en esto.

695
00:37:49,350 --> 00:37:52,395
A ver, por Dios,
no me metas más estupideces.

696
00:37:52,478 --> 00:37:54,188
¡Haz lo que te digo, carajo!

697
00:37:54,272 --> 00:37:55,564
[Juan Mario] ¿Cómo no me di cuenta antes?

698
00:37:55,648 --> 00:37:57,942
Tú eres igual a los demás.

699
00:37:58,693 --> 00:38:01,070
Dicen que sí a todo
lo que se le ocurre al doctor Mejía.

700
00:38:01,153 --> 00:38:02,571
Juan Mario, ¿cómo se te ocurre?

701
00:38:02,655 --> 00:38:05,700
¿Quién fue el que te advirtió
que con tu papá las cosas a las malas,

702
00:38:05,783 --> 00:38:07,034
pues no salen bien?

703
00:38:07,535 --> 00:38:08,536
[corta la llamada]

704
00:38:08,619 --> 00:38:11,956
Hombre, ¿será que podemos ir
un poco más rápido, amigo?

705
00:38:13,666 --> 00:38:14,917
[Guillermo] Porque además
de ser un inútil,

706
00:38:15,001 --> 00:38:18,129
te has convertido en un verdadero problema
y crónico para mí.

707
00:38:19,297 --> 00:38:20,548
[se abre la puerta]

708
00:38:23,467 --> 00:38:24,719
[taxista] ¡Oiga!, ¿no me va a pagar?

709
00:38:25,261 --> 00:38:27,555
[Juan Mario] Quítense que necesito hablar
con mi papá.

710
00:38:27,638 --> 00:38:29,807
¡Ey! ¿Qué le pasa?
¡No me toque, hampón!

711
00:38:29,890 --> 00:38:33,686
¡Usted debería estar defendiéndome
de este hampón! ¿Qué le pasa, ñero?

712
00:38:33,769 --> 00:38:35,896
[taxista] ¿Qué pasa, hermano?
Págueme la carrera.

713
00:38:35,980 --> 00:38:38,190
- [Juan Mario] Ey, usted a mí no me toque.
- [taxista] ¿Qué le pasa? Págueme.

714
00:38:38,274 --> 00:38:41,152
¡Vaya y robe a otro, pedazo de hampón!
¿Cómo así?

715
00:38:41,736 --> 00:38:42,737
¿Cuál ladrón?

716
00:38:43,070 --> 00:38:44,905
- [Pablo] Ey. Buenas, buenas, perdón.
- Chao.

717
00:38:44,989 --> 00:38:47,616
- Juan Mario, ¿qué pasa? ¿Qué te pasa?
- [balbucea] No me...

718
00:38:47,700 --> 00:38:48,993
¿Por fin llegó el que va a pagar?

719
00:38:50,077 --> 00:38:51,078
La carrera.

720
00:38:52,038 --> 00:38:53,039
¿Cuánto fue?

721
00:38:54,749 --> 00:38:57,293
Mire. Deje así, ¿OK?
Tranquilo, no pasó nada.

722
00:38:57,376 --> 00:38:59,378
- Chao, chao, chao.
- Juan Mario, hermano, ¿qué pasó?

723
00:38:59,462 --> 00:39:01,213
- ¿De dónde vienes?
- No me quieren dejar entrar.

724
00:39:01,297 --> 00:39:02,381
- No me quieren dejar entrar.
- Ven para acá. Ey, ey.

725
00:39:02,715 --> 00:39:05,468
- Tranquilízate, Juan Mario. ¡Ey, ey!
- [Analía] ¿Qué pasa?

726
00:39:06,635 --> 00:39:09,055
Pablo, ¿qué pasa? ¿Qué pasó?

727
00:39:09,597 --> 00:39:13,559
[ebrio] Es que yo quiero demostrarle
a mi papá que yo soy digno hijo de él.

728
00:39:13,642 --> 00:39:15,144
[Pablo acalla] Ey, Juan Mario.

729
00:39:15,227 --> 00:39:17,438
- ¿Lo puedes llevar en tu carro? ¿Sí?
- Sí. Sí, sí.

730
00:39:17,521 --> 00:39:19,607
- [Pablo] Vamos. Vamos a tu casa, vamos.
- [Juan Mario] Ay, pero si yo...

731
00:39:19,690 --> 00:39:21,275
¡Vamos! ¡Juan Mario, ya!

732
00:39:21,359 --> 00:39:24,612
¿A qué casa? Si yo no tengo casa,
yo no tengo hogar, no tengo ni mierda.

733
00:39:24,695 --> 00:39:25,738
[Pablo] A ver.

734
00:39:25,821 --> 00:39:27,406
- Con cuidado. Cuidado con la cabeza.
- [Analía] Cuidado con la cabeza.

735
00:39:27,490 --> 00:39:30,326
[Pablo] Cuidado con la cabeza. A ver.
Adentro. La pierna.

736
00:39:30,701 --> 00:39:31,702
Ahí.

737
00:39:32,495 --> 00:39:33,496
[resopla]

738
00:39:33,829 --> 00:39:34,830
Gracias.

739
00:39:37,750 --> 00:39:39,835
- ¡Ey! ¡Ey, ey, ey!
- [Juan Mario] ¡Ey, ey, ey!

740
00:39:39,919 --> 00:39:42,588
[Pablo] ¡Juan Mario, a ver!
Yo me voy con él acá, ¿OK?

741
00:39:44,965 --> 00:39:46,050
[Pablo] Cuanto antes.

742
00:39:54,308 --> 00:39:55,309
¿Lo tiene?

743
00:39:55,643 --> 00:39:58,395
[Ingeniero] Su asesora y Pablo de la Torre
lo interceptaron en la entrada

744
00:39:58,479 --> 00:40:00,147
- y se lo llevaron.
- [golpe de música]

745
00:40:02,274 --> 00:40:03,317
Sígalos.

746
00:40:03,401 --> 00:40:05,277
[música de suspenso]

747
00:40:10,991 --> 00:40:12,451
[suena celular]

748
00:40:18,124 --> 00:40:19,125
¿Aló?

749
00:40:21,419 --> 00:40:24,046
No. No, hoy tengo
un par de vueltas que hacer.

750
00:40:25,339 --> 00:40:28,134
[música intrigante]

751
00:40:30,177 --> 00:40:31,262
Está bien.

752
00:40:31,345 --> 00:40:33,764
Veámonos en un rato
en el lugar de siempre.

753
00:40:41,188 --> 00:40:43,107
[Pablo] No te muevas, Juan Mario,
por favor, ¿OK?

754
00:40:43,858 --> 00:40:45,317
¡Ey, ey, ey, ey!

755
00:40:45,401 --> 00:40:47,444
Juan Mario, ey, ey, tranquilo, ya, ya.

756
00:40:47,528 --> 00:40:49,655
[ebrio] Ya, ya, por fin llegamos
a algún sitio.

757
00:40:49,738 --> 00:40:52,032
- ¿Dónde es el remate?
-[Pablo] Ey, escúchame. Juan Mario, ey.

758
00:40:52,116 --> 00:40:55,953
[Juan Mario] Ey. Yo no conocía
este remate. Esto se ve como chévere.

759
00:40:56,036 --> 00:40:57,538
- Vamos.
- Abran la puerta.

760
00:40:57,621 --> 00:41:00,291
Eso sí, voy a necesitar que me den dinero
porque no tengo nada.

761
00:41:00,374 --> 00:41:01,417
[Pablo acalla] Ey, ey, ya.

762
00:41:01,500 --> 00:41:03,335
Lo trajeron a una casa, señor.

763
00:41:03,419 --> 00:41:05,045
¿Esa es la casa de Pablo?

764
00:41:05,629 --> 00:41:06,630
[Ingeniero] No.

765
00:41:06,714 --> 00:41:08,966
[música de suspenso]

766
00:41:09,049 --> 00:41:11,635
- ¿Y Pablo sigue con ellos?
- [Ingeniero] Sí.

767
00:41:11,969 --> 00:41:13,137
¿Qué hago, señor?

768
00:41:13,679 --> 00:41:14,972
[Guillermo] Váyase de ahí.

769
00:41:15,556 --> 00:41:18,100
Pero seguimos con lo planeado.
Yo le aviso el momento.

770
00:41:19,393 --> 00:41:21,645
[Pablo] ¿Qué fue lo que pasó, Juan Mario?
¿Te tomaste todo un bar o qué?

771
00:41:21,729 --> 00:41:22,980
[Juan Mario] Sí, ¿dónde está el bar?

772
00:41:23,063 --> 00:41:24,315
[Pablo] ¡Ey, ey! Ven por acá.

773
00:41:24,398 --> 00:41:26,317
[Juan Mario] Analía,
¿no tienes un traguito?

774
00:41:26,400 --> 00:41:27,568
[Pablo acalla] Ya.

775
00:41:27,651 --> 00:41:29,904
- [suena celular]
- [Pablo] A ver, acá.

776
00:41:29,987 --> 00:41:31,197
- Vamos a sentarnos acá.
- [Analía] Oye.

777
00:41:31,280 --> 00:41:32,907
- [Pablo] ¡Juan Mario, ya! A ver.
- [Analía] No, no, no.

778
00:41:32,990 --> 00:41:34,158
- Oye, oye.
- Siéntate acá.

779
00:41:34,241 --> 00:41:35,493
Me está llamando Guillermo.

780
00:41:35,576 --> 00:41:39,246
- Si le dices dónde estoy...
- No, no, tranquilo, tranquilo.

781
00:41:39,330 --> 00:41:41,290
Ey, cálmate. Cálmate, ¿OK?

782
00:41:41,665 --> 00:41:43,959
[sigue sonando celular]

783
00:41:49,131 --> 00:41:50,132
Hola.

784
00:41:50,549 --> 00:41:53,344
Sí, sí, ya había visto tus llamadas,
pero no te había podido contestar,

785
00:41:53,427 --> 00:41:54,386
pues estoy con tu hijo.

786
00:41:54,470 --> 00:41:57,348
Entre otras, se alteró mucho
porque supo que me estabas llamando.

787
00:41:58,182 --> 00:42:00,434
No entiendo. ¿Tú por qué estás con él?

788
00:42:00,518 --> 00:42:01,936
[Analía] Me lo encontré en el club.

789
00:42:02,019 --> 00:42:04,021
Estaba como loco
porque no lo dejaban entrar,

790
00:42:04,104 --> 00:42:06,023
entonces, decidí traerlo a mi casa.

791
00:42:07,066 --> 00:42:10,486
Yo di la orden, así como di la orden
de que le bloqueen las tarjetas

792
00:42:10,569 --> 00:42:11,695
y la entrada al apartamento.

793
00:42:11,779 --> 00:42:12,613
[Analía] Ya.

794
00:42:13,322 --> 00:42:15,449
Entonces, ¿así es como
le vas a quitar el apoyo?

795
00:42:15,533 --> 00:42:17,826
[Guillermo] Analía, yo no puedo seguir
apoyando a alguien que no acepta

796
00:42:17,910 --> 00:42:19,203
que necesita ayuda.

797
00:42:19,620 --> 00:42:22,790
Y, la verdad, me avergüenza mucho
que tengas que lidiar con ese muchacho.

798
00:42:23,207 --> 00:42:26,293
Por favor, dame la dirección.
Voy por él.

799
00:42:26,377 --> 00:42:28,546
[Pablo] ¡Juan Mario, no lo hagas!

800
00:42:28,629 --> 00:42:31,423
¿Sabes qué? ¿Por qué no esperamos
a que pase la crisis? Yo te aviso.

801
00:42:31,507 --> 00:42:32,549
[Juan Mario] No te me acerques.

802
00:42:32,633 --> 00:42:33,634
- No te me acerques.
- [Pablo] Tranquilo.

803
00:42:34,551 --> 00:42:38,389
Dámelo, por favor, Juan Mario.
¡Ey, tranquilo, tranquilo!

804
00:42:38,472 --> 00:42:41,392
[Analía] Ey, Juan Mario, ven, dame eso.

805
00:42:41,475 --> 00:42:44,103
- [Analía] Hablemos.
- [solloza] Mi vida es una mierda.

806
00:42:45,104 --> 00:42:46,480
No quiero estar vivo.

807
00:42:47,189 --> 00:42:48,774
Déjame ayudarte, ¿sí?

808
00:42:48,857 --> 00:42:51,986
- Nosotros te podemos ayudar.
- [Juan Mario] Tú no me quieres ayudar.

809
00:42:52,069 --> 00:42:54,530
Tú lo único que quieres es
volverme mierda.

810
00:42:54,613 --> 00:42:56,740
Y por eso le dijiste mentiras a mi papá.

811
00:42:56,824 --> 00:42:58,576
[música de tensión]

812
00:42:58,659 --> 00:43:00,077
Juan Mario, escúchame.

813
00:43:00,703 --> 00:43:02,955
Analía quiere ayudarte.

814
00:43:03,289 --> 00:43:05,583
Si no fuera así,
no te habría sacado del club.

815
00:43:05,666 --> 00:43:07,376
Por algo estamos aquí tratando de evitar
que hagas esta locura.

816
00:43:07,459 --> 00:43:08,502
Dame eso, por favor.

817
00:43:08,586 --> 00:43:11,380
Ella es la que le dio la idea a mi papá
de mandarme a la calle como un perro.

818
00:43:11,463 --> 00:43:13,048
- [Analía] No.
- ¡Sí! ¡Sí!

819
00:43:13,132 --> 00:43:15,259
Te lo juro por Dios.
Te lo juro que no.

820
00:43:16,594 --> 00:43:19,179
Yo no sabía que tu familia
te iba a quitar su apoyo.

821
00:43:19,805 --> 00:43:21,640
¡Ey, ey! ¡Mírame, Juan Mario!

822
00:43:22,349 --> 00:43:25,019
Estás imaginando lo que no es.
Suelta eso.

823
00:43:25,102 --> 00:43:26,645
- Dámelo.
- [Analía] Piensa.

824
00:43:28,147 --> 00:43:30,899
¿Quién te dijo que fuéramos
a hablar con tu papá al club? Fui yo.

825
00:43:30,983 --> 00:43:35,070
Si él dijo que yo soy un problema,
que me detesta.

826
00:43:35,154 --> 00:43:36,697
Y que le estorbo.

827
00:43:37,114 --> 00:43:38,657
¡Te estoy viendo, huevón!

828
00:43:38,741 --> 00:43:41,577
Pero es que también, ¿qué quieres?
¡Él sí está desesperado de verte mal!

829
00:43:41,660 --> 00:43:44,872
Ah, ¿yo estoy mal? ¿Yo estoy mal?
¿Y él? ¿Y él?

830
00:43:44,955 --> 00:43:47,291
Que lo único que piensa es
en ser presidente.

831
00:43:47,374 --> 00:43:49,918
Y el resto le importamos un culo, ¿ah?

832
00:43:50,002 --> 00:43:51,295
- Sí.
- [Pablo] Juan Mario, escúchame.

833
00:43:51,378 --> 00:43:53,631
Y tú le ayudas.
Tú le ayudas con tus putas ideas.

834
00:43:53,714 --> 00:43:56,967
¡Ey, ey, ey! Juan Mario,
esto no va a solucionar nada.

835
00:43:57,051 --> 00:43:58,052
¿Me entiendes?

836
00:43:58,469 --> 00:44:01,055
Piensa en el sufrimiento
que le vas a causar a tu mamá.

837
00:44:01,138 --> 00:44:02,348
Piensa en tu familia.

838
00:44:02,431 --> 00:44:05,059
Mi mamá lo único que sabe hacer
es hacerle caso a él.

839
00:44:06,268 --> 00:44:09,647
Porque como con él nadie puede
y a él nada le duele...

840
00:44:09,730 --> 00:44:11,982
Yo conozco a tu papá.
Yo conozco a Guillermo,

841
00:44:12,066 --> 00:44:14,485
y lo más importante
en su vida es su familia.

842
00:44:14,902 --> 00:44:17,738
Él haría lo que fuera
por defenderlos a ustedes.

843
00:44:19,573 --> 00:44:22,951
Te lo pido por favor. Mírame.
No vayas a hacer esto. Te lo ruego.

844
00:44:23,035 --> 00:44:24,036
Por favor.

845
00:44:25,079 --> 00:44:27,373
[música dramática]

846
00:44:27,456 --> 00:44:29,375
Yo perdí a alguien que yo amaba mucho.

847
00:44:32,002 --> 00:44:33,754
No los puedes hacer sufrir así.

848
00:44:36,757 --> 00:44:39,635
[continúa música dramática]
.

