1
00:00:27,277 --> 00:00:29,571
[tema principal]

2
00:00:38,913 --> 00:00:39,789
¡Mami!

3
00:00:52,510 --> 00:00:54,137
¡Mejía presidente, señores!

4
00:01:19,662 --> 00:01:21,122
[Andrea] Hola, hija, ¿cómo estás?

5
00:01:22,040 --> 00:01:23,416
Bien, bien.

6
00:01:24,959 --> 00:01:28,379
Oye, te quería hacer una pregunta.
¿Tú te acuerdas de Fabiola Contreras,

7
00:01:29,005 --> 00:01:31,299
una abogada que trabajó
en el juzgado tuyo?

8
00:01:31,382 --> 00:01:32,592
[música de tensión]

9
00:01:32,675 --> 00:01:33,676
Sí.

10
00:01:34,803 --> 00:01:36,304
Claro que la recuerdo.

11
00:01:37,388 --> 00:01:39,265
[Analía] Me dijiste
que no era de fiar, ¿no?

12
00:01:41,017 --> 00:01:42,018
Sí.

13
00:01:42,769 --> 00:01:43,770
¿La volviste a ver?

14
00:01:43,853 --> 00:01:45,855
[Analía] No, no, ella está como perdida.

15
00:01:45,939 --> 00:01:47,232
No sé nada de ella.

16
00:01:47,315 --> 00:01:49,984
[Andrea] Mmm. ¿Y qué pasó con ella?

17
00:01:50,068 --> 00:01:54,489
[Analía] Nada... Averigüé
algo muy importante que creo

18
00:01:54,572 --> 00:01:57,367
que explica por qué Mejía mató
a mi mamá Darelis.

19
00:01:58,451 --> 00:01:59,452
[Andrea] ¿Qué?

20
00:02:01,204 --> 00:02:02,372
Estaba embarazada.

21
00:02:03,873 --> 00:02:07,752
Y ella lo demandó por la paternidad
con Fabiola.

22
00:02:07,836 --> 00:02:09,754
O, por lo menos,
eso creemos hasta el momento,

23
00:02:09,838 --> 00:02:11,339
lo que pasa es que nos falta información.

24
00:02:11,422 --> 00:02:12,423
[ríe nerviosa]

25
00:02:14,175 --> 00:02:15,468
¿Y qué te falta?

26
00:02:15,969 --> 00:02:17,137
[Analía] La demanda.

27
00:02:18,930 --> 00:02:21,182
Y estuve averiguando en el juzgado,
pero ahí no está,

28
00:02:21,266 --> 00:02:23,518
entonces quería preguntarte
si tú, de pronto, conoces a alguien

29
00:02:23,601 --> 00:02:24,519
que nos pueda ayudar.

30
00:02:24,602 --> 00:02:26,896
[continúa música de tensión]

31
00:02:26,980 --> 00:02:28,815
¿Listas para ir a la fiscalía?

32
00:02:29,274 --> 00:02:32,986
Yo sí, pero Ana Lucía
hasta ahora se está cambiando.

33
00:02:33,361 --> 00:02:35,697
Pobrecita. Pasó una noche terrible.

34
00:02:36,072 --> 00:02:38,241
Tome, Andrea, téngala usted.

35
00:02:38,741 --> 00:02:39,742
¿Qué es esto?

36
00:02:41,161 --> 00:02:43,997
Esa es la demanda de paternidad
que le puso Darelis a Mejía.

37
00:02:44,080 --> 00:02:45,415
Esa es una copia.

38
00:02:45,498 --> 00:02:46,875
[música de suspenso]

39
00:02:46,958 --> 00:02:49,252
[Agustín] Es la única prueba contundente
contra Mejía.

40
00:02:49,335 --> 00:02:52,172
Usted va a acompañar a la niña
a la fiscalía, así es que téngala usted.

41
00:02:53,298 --> 00:02:54,257
Sí.

42
00:02:54,340 --> 00:02:56,634
[Analía] ¿Aló? ¿Estás ahí?

43
00:02:56,718 --> 00:03:00,555
[titubea] Sí. Sí, lo que pasa es
que todo es muy raro.

44
00:03:00,638 --> 00:03:01,639
¿Por qué?

45
00:03:01,723 --> 00:03:04,309
Fabiola seguramente está trabajando
con Mejía desde entonces,

46
00:03:04,392 --> 00:03:06,102
y ella seguro fue
la que desapareció la demanda.

47
00:03:06,185 --> 00:03:08,563
No, mi amor, esas son especulaciones.

48
00:03:09,522 --> 00:03:11,691
[Analía] Pues, con más razón,
Fabiola debe saber la verdad.

49
00:03:11,774 --> 00:03:13,234
Por eso necesito hablar con ella.

50
00:03:13,860 --> 00:03:16,571
Nada más que ahora le tengo
que cobrar dos muertes, no una.

51
00:03:17,447 --> 00:03:18,698
[Andrea] ¿Cómo así?

52
00:03:20,575 --> 00:03:22,285
La de mi mamá y la del bebé.

53
00:03:24,370 --> 00:03:27,373
Hija, por favor, tienes que parar
con esto. Tienes que parar.

54
00:03:27,457 --> 00:03:29,208
[Analía] ¿Tú no oyes
lo que te estoy diciendo?

55
00:03:29,292 --> 00:03:32,879
¡Mejía mató a mi mamá embarazada!
¿Bueno?

56
00:03:32,962 --> 00:03:35,882
Él tiene que pagar por lo que hizo.
¿Por qué no quieres entender?

57
00:03:35,965 --> 00:03:38,009
[música de suspenso]

58
00:03:38,468 --> 00:03:41,804
Mi amor, tú ya sabes que la mató
por una demanda de paternidad.

59
00:03:41,888 --> 00:03:45,725
Pues sí, pero que confiese y que todo
el mundo se entere de lo que hizo.

60
00:03:47,143 --> 00:03:49,228
[Andrea] Analía, por favor, recapacita.

61
00:03:51,773 --> 00:03:54,192
[suspira] Mira, ¿sabes qué?

62
00:03:54,901 --> 00:03:57,111
Perdóname por preguntarte
por Fabiola Contreras.

63
00:03:57,195 --> 00:03:59,364
Yo sé que lo único
que tú quieres es olvidarte de todo.

64
00:03:59,948 --> 00:04:02,450
Yo sé que tú también puedes hacerlo.

65
00:04:03,952 --> 00:04:05,954
Dejemos de hablar de esto, más bien.

66
00:04:07,455 --> 00:04:08,456
Te quiero.

67
00:04:09,207 --> 00:04:11,250
[música dramática]

68
00:04:26,182 --> 00:04:28,434
[música de suspenso]

69
00:04:52,875 --> 00:04:55,962
No entiendo por qué Andrea insiste
en que no le haga pagar a Mejía.

70
00:04:58,381 --> 00:05:02,135
Si a ella también se le acabó la vida
cuando me tuvo que sacar para protegerme.

71
00:05:02,218 --> 00:05:04,846
Porque te ama
y porque se preocupa por ti.

72
00:05:05,722 --> 00:05:08,850
Y para ella, no debe ser fácil
verte en esta situación.

73
00:05:08,933 --> 00:05:11,561
Pues se tendrá que acostumbrar,
porque no voy a desistir.

74
00:05:14,731 --> 00:05:16,232
¿Cómo vas con lo de Fabiola Contreras?

75
00:05:16,316 --> 00:05:18,151
El rastro nos lleva a Ecuador.

76
00:05:18,234 --> 00:05:20,987
Fue liberada de una penitenciaría
en Ibarra recientemente.

77
00:05:21,529 --> 00:05:24,032
- ¿Y sigue en Ecuador?
- No lo sabemos aún.

78
00:05:26,951 --> 00:05:29,245
No te preocupes,
la vamos a seguir buscando.

79
00:05:31,456 --> 00:05:33,041
Hagan lo que haya que hacer,

80
00:05:34,125 --> 00:05:37,045
porque Fabiola tiene la clave
de lo que pasó entre mi mamá y Mejía.

81
00:05:37,128 --> 00:05:39,505
[música dramática]

82
00:05:50,141 --> 00:05:52,060
[Fabiola] ¿Cómo me le va, doctor?

83
00:05:53,561 --> 00:05:55,104
Cuánto tiempo sin verlo.

84
00:05:55,938 --> 00:05:57,607
[golpe de música]

85
00:05:57,690 --> 00:05:58,900
¿Me ha extrañado?

86
00:06:01,319 --> 00:06:02,779
[música de suspenso]

87
00:06:03,404 --> 00:06:06,783
[Guillermo] Entonces, ¿usted viene a mi
oficina a chantajearme con una fotocopia?

88
00:06:08,451 --> 00:06:10,661
Yo en ningún momento he venido
a chantajearlo.

89
00:06:10,745 --> 00:06:13,081
[continúa música de suspenso]

90
00:06:13,414 --> 00:06:17,210
Yo vengo a ofrecerle mis servicios
y a avisarle.

91
00:06:21,005 --> 00:06:22,673
¿Avisarme qué?

92
00:06:22,757 --> 00:06:26,094
[Fabiola] Que me encontré con Ana Lucía
en los pasillos del juzgado.

93
00:06:26,177 --> 00:06:30,848
Y como sé que es tan importante para
usted, inmediatamente vine a buscarlo.

94
00:06:30,932 --> 00:06:32,517
[continúa música de suspenso]

95
00:06:32,975 --> 00:06:35,686
- ¿Usted la vio?
- [Fabiola] Y hablé un buen rato con ella.

96
00:06:36,062 --> 00:06:40,399
Usted viera la cantidad de cosas tan feas
que está diciendo de usted.

97
00:06:41,067 --> 00:06:45,071
Imagínese que está diciendo que usted fue
el que atropelló a la mamá.

98
00:06:45,154 --> 00:06:46,697
¿Cómo le parece?

99
00:06:55,206 --> 00:06:56,415
[Guillermo] ¿Cuándo salió?

100
00:06:58,084 --> 00:06:59,585
[Fabiola] Hace unas semanas.

101
00:07:02,380 --> 00:07:04,590
- [Guillermo exhala]
- [Fabiola] Quería darle las gracias

102
00:07:04,674 --> 00:07:08,594
por todo el apoyo que le brindó
a mi mamita durante estos años.

103
00:07:10,304 --> 00:07:12,431
A ella no le faltó nada mientras...

104
00:07:14,392 --> 00:07:16,185
Que Dios la tenga en su gloria.

105
00:07:18,229 --> 00:07:20,356
Eso se llama lealtad entre amigos.

106
00:07:22,900 --> 00:07:24,694
Lealtad mutua, doctor.

107
00:07:25,027 --> 00:07:27,572
Como estos años que pagué por usted.

108
00:07:27,655 --> 00:07:29,240
[música de tensión]

109
00:07:29,323 --> 00:07:31,868
Fabiola, ¿por qué no me dice
qué es lo que quiere?

110
00:07:33,828 --> 00:07:35,037
Trabajar.

111
00:07:36,539 --> 00:07:37,874
[suspira]

112
00:07:38,457 --> 00:07:40,376
Me gusta mantenerme ocupada.

113
00:07:43,296 --> 00:07:44,297
Sí.

114
00:07:45,173 --> 00:07:47,550
Yo puedo recomendarla de inmediato.

115
00:07:47,633 --> 00:07:49,135
[continúa música de tensión]

116
00:07:49,218 --> 00:07:50,595
[chasca la lengua]

117
00:07:50,678 --> 00:07:51,679
[en voz baja] No.

118
00:07:53,890 --> 00:07:55,433
Yo quiero trabajar aquí.

119
00:07:56,767 --> 00:07:58,227
Es tan elegante.

120
00:07:59,520 --> 00:08:00,521
¿Qué?

121
00:08:01,606 --> 00:08:06,194
- ¿No soy digna de su campaña, doctor?
- No. Nadie ha dicho eso.

122
00:08:06,861 --> 00:08:09,280
Me da la impresión
que no se alegra con verme.

123
00:08:10,031 --> 00:08:11,949
Y eso es una pena, porque...

124
00:08:12,658 --> 00:08:17,079
¿con tantos torcidos que yo le he guardado
durante estos años, doctor?

125
00:08:17,413 --> 00:08:21,042
Fabiola, yo sé,
y siempre he valorado la lealtad.

126
00:08:22,293 --> 00:08:23,628
Lo sabe muy bien.

127
00:08:25,922 --> 00:08:28,674
Y ojalá siga siendo así, doctor, porque...

128
00:08:29,383 --> 00:08:32,803
donde algo me llegue a pasar,
como le pasó

129
00:08:33,137 --> 00:08:35,848
a estas niñas, las Junca,

130
00:08:37,058 --> 00:08:42,396
eso sería una pena, porque muchas cosas
saldrían a la luz pública, doctor,

131
00:08:43,105 --> 00:08:45,149
¿y quién me lo va a salvar?

132
00:08:46,484 --> 00:08:48,486
[continúa música de tensión]

133
00:08:49,570 --> 00:08:51,614
¿Usted regresó a amenazarme?

134
00:08:52,698 --> 00:08:53,908
[Fabiola] ¡No!

135
00:08:54,534 --> 00:08:56,577
¿Cómo se le ocurre, doctor?

136
00:08:56,994 --> 00:08:59,038
Eso suena muy feo, no.

137
00:08:59,372 --> 00:09:00,790
Yo vine porque

138
00:09:01,707 --> 00:09:05,419
yo creo que usted no puede desperdiciar
una abogada tan...

139
00:09:07,505 --> 00:09:08,506
como yo.

140
00:09:09,465 --> 00:09:12,635
Y, además, podemos ser muy buenos amigos.

141
00:09:21,060 --> 00:09:22,979
- [Pablo exhala]
- [Analía] ¿Cómo está Heli?

142
00:09:23,062 --> 00:09:25,022
Bueno, se quedó a dormir
donde su mejor amiga.

143
00:09:25,356 --> 00:09:29,151
Te cuento que nos ha escuchado
a Carolina y a mí discutir.

144
00:09:29,694 --> 00:09:30,861
Ella te nombró.

145
00:09:31,445 --> 00:09:33,739
Y Heli me preguntó
por nosotros, obviamente.

146
00:09:34,740 --> 00:09:36,826
- ¿Y qué le dijiste?
- [Pablo] La verdad.

147
00:09:36,909 --> 00:09:38,327
Le dije la verdad.

148
00:09:38,995 --> 00:09:40,830
Que tú no tienes nada que ver en esto.

149
00:09:40,913 --> 00:09:42,248
[música dramática]

150
00:09:43,040 --> 00:09:44,458
Oye. Ey.

151
00:09:45,209 --> 00:09:46,544
¿Qué pasa?

152
00:09:47,837 --> 00:09:50,881
Me dijiste que no te ibas a sentir
culpable por mi divorcio, ¿cierto?

153
00:09:50,965 --> 00:09:53,426
- Yo sé.
- Bueno, acuérdate que quedamos en eso.

154
00:09:53,509 --> 00:09:56,178
[Analía] Lo que pasa es que igual
me preocupa mucho Heli, ¿sabes?

155
00:09:57,221 --> 00:09:59,098
Sí, a mí también me preocupa mucho.

156
00:10:00,474 --> 00:10:02,685
Pero ella tiene que saber
lo que está pasando.

157
00:10:05,062 --> 00:10:08,316
Ella tiene que saber que con Carolina
yo no voy a volver.

158
00:10:08,399 --> 00:10:10,484
[continúa música dramática]

159
00:10:10,568 --> 00:10:12,612
[Pablo] Tú sabes que la verdad
tiene que estar por delante.

160
00:10:12,695 --> 00:10:13,696
Siempre.

161
00:10:15,823 --> 00:10:17,491
Por eso, te cuento que...

162
00:10:19,118 --> 00:10:20,536
envié una muestra de ADN

163
00:10:21,662 --> 00:10:23,456
para una prueba de paternidad.

164
00:10:23,539 --> 00:10:25,625
[Analía] Pero pensé
que no le habías creído.

165
00:10:26,626 --> 00:10:28,252
[Pablo] Al principio no, pero...

166
00:10:29,253 --> 00:10:30,755
Pero me sembró una duda...

167
00:10:31,839 --> 00:10:32,757
importante.

168
00:10:35,635 --> 00:10:38,721
Porque donde llegue a ser verdad
que yo no soy el papá biológico de Helena,

169
00:10:40,097 --> 00:10:41,724
yo tengo que estar preparado,

170
00:10:42,224 --> 00:10:44,435
porque ella me la puede quitar,
estoy seguro de eso.

171
00:10:46,729 --> 00:10:48,147
[Analía] Lucha por ella.

172
00:10:48,606 --> 00:10:49,857
No la vas a perder.

173
00:10:51,317 --> 00:10:55,571
Nadie puede romper un amor tan fuerte,
¿sabes?, y tan puro como ese.

174
00:10:57,490 --> 00:10:58,741
Ay, ven acá.

175
00:10:59,075 --> 00:11:01,327
Estás conmigo, en este momento.

176
00:11:06,123 --> 00:11:08,918
[música romántica]

177
00:11:19,011 --> 00:11:20,971
[ambos ríen]

178
00:11:32,608 --> 00:11:34,360
[ambos ríen]

179
00:11:37,196 --> 00:11:38,197
[Pablo] ¡Uy!

180
00:11:47,456 --> 00:11:50,334
[continúa música romántica]

181
00:12:43,888 --> 00:12:45,681
[continúa música romántica]

182
00:13:06,285 --> 00:13:07,286
Hola.

183
00:13:08,204 --> 00:13:09,205
Hola.

184
00:13:15,002 --> 00:13:16,253
¿Dormiste bien?

185
00:13:16,337 --> 00:13:17,421
[Analía asiente]

186
00:13:20,758 --> 00:13:24,303
De hecho, es la primera vez en...

187
00:13:25,095 --> 00:13:26,013
[resopla]

188
00:13:27,473 --> 00:13:28,682
No sé, en mucho...

189
00:13:30,392 --> 00:13:32,686
que no me despierto con una pesadilla

190
00:13:33,187 --> 00:13:34,647
que tengo todas las noches.

191
00:13:35,773 --> 00:13:37,107
Eso es gracias a ti.

192
00:13:40,152 --> 00:13:41,111
¿Es en serio?

193
00:13:43,280 --> 00:13:45,574
¿Tienes una pesadilla constante?
¿Por qué?

194
00:13:46,325 --> 00:13:48,869
Es ahí un... [suspira]

195
00:13:49,495 --> 00:13:52,164
[exhala] un sueño medio raro...

196
00:13:52,581 --> 00:13:55,042
- [Pablo asiente]
- que tengo desde que era niña.

197
00:14:02,675 --> 00:14:03,968
Pero hoy no.

198
00:14:04,051 --> 00:14:06,053
[música romántica]

199
00:14:06,762 --> 00:14:08,430
¡Guau! Entonces...

200
00:14:10,766 --> 00:14:12,810
tenemos que hacer algo
al respecto, ¿no?

201
00:14:12,893 --> 00:14:14,937
- ¿Sí?
- Sí, yo creo, y...

202
00:14:15,354 --> 00:14:20,109
una solución puede ser
que te quedes durmiendo conmigo...

203
00:14:20,192 --> 00:14:22,152
- [Analía ríe]
- todos los días de tu vida.

204
00:14:22,236 --> 00:14:24,863
- ¿Sí?
- Sí, yo creo que es una muy buena...

205
00:14:25,281 --> 00:14:26,282
Muy buena solución.

206
00:14:26,365 --> 00:14:27,366
- ¿Sí?
- Sí.

207
00:14:28,909 --> 00:14:31,662
Qué fuerte lo que te digo, ¿no?

208
00:14:39,670 --> 00:14:41,672
[suena celular]

209
00:14:47,678 --> 00:14:49,722
¿Sí? ¡No! ¿Sí?

210
00:14:49,805 --> 00:14:51,724
No te vayas a demorar tanto
en responderme,

211
00:14:52,099 --> 00:14:53,100
porque...

212
00:14:55,394 --> 00:14:57,229
¿Mamá? Hola.

213
00:14:57,813 --> 00:14:59,940
[Eugenia solloza] Tu papá se puso muy mal.

214
00:15:00,858 --> 00:15:01,901
¿Dónde están?

215
00:15:02,318 --> 00:15:05,362
En la casa. Cristian dice
que es mejor no moverlo.

216
00:15:06,030 --> 00:15:07,406
[Pablo] OK.

217
00:15:07,823 --> 00:15:09,074
Ya salgo para allá.

218
00:15:09,408 --> 00:15:11,285
[música dramática]

219
00:15:12,536 --> 00:15:14,038
- [Analía] ¿Qué pasó?
- Mi papá.

220
00:15:14,413 --> 00:15:15,581
Se puso mal.

221
00:15:16,332 --> 00:15:18,083
- ¿De verdad?
- Sí.

222
00:15:18,417 --> 00:15:20,502
Bueno, nada, ¿me avisas?

223
00:15:20,586 --> 00:15:23,213
- ¿Me cuentas cómo te fue?
- Sí, obvio, claro que te cuento.

224
00:15:25,132 --> 00:15:26,133
Voy yendo.

225
00:15:30,638 --> 00:15:31,889
Gracias por esta noche.

226
00:15:34,308 --> 00:15:35,309
Chao.

227
00:15:43,359 --> 00:15:46,695
Ya le envié la cédula
y los datos del personaje.

228
00:15:46,779 --> 00:15:48,989
- Necesito que me averigüe todo.
- [golpe de música]

229
00:15:49,740 --> 00:15:53,410
[Santiago] Salud, pensión,
si está enfermo, si no está enfermo, todo.

230
00:15:56,288 --> 00:15:57,748
Acá está, doctor.

231
00:15:57,831 --> 00:16:01,543
A ver. La curva de ganancia se mantiene
en ascenso estable

232
00:16:02,294 --> 00:16:03,837
en estos años, acá está.

233
00:16:04,421 --> 00:16:07,007
- Ah, OK, OK.
- Pero la inconsistencia que veo...

234
00:16:07,091 --> 00:16:09,093
Deme un segundo. Está...

235
00:16:10,010 --> 00:16:11,679
- acá
- [David] Ah, ya.

236
00:16:12,805 --> 00:16:14,598
Permítame un momento, ¿sí?

237
00:16:15,641 --> 00:16:16,809
¿Qué hubo?

238
00:16:16,892 --> 00:16:19,812
[Pablo] David, mi papá se agravó.
Nos vemos en la casa.

239
00:16:21,438 --> 00:16:22,690
Ya voy para allá, ¿bueno?

240
00:16:22,773 --> 00:16:24,358
[música dramática]

241
00:16:24,441 --> 00:16:26,860
Permítame, tengo que solucionar
un tema familiar, ¿sí?

242
00:16:27,361 --> 00:16:28,487
Quedo atento.

243
00:16:28,570 --> 00:16:30,114
Sí, sí, señor. Tranquilo.

244
00:16:33,534 --> 00:16:35,494
[sonido de aves]

245
00:16:42,084 --> 00:16:43,085
[Pablo] Mamá.

246
00:16:44,461 --> 00:16:46,588
[llora] ¡Ay, mi amor!

247
00:16:46,672 --> 00:16:48,257
[música melancólica]

248
00:16:49,717 --> 00:16:50,843
[Pablo susurra] Ya, mamá, ya.

249
00:16:54,138 --> 00:16:55,431
¿Qué dijo Ortiz? Cuéntame.

250
00:16:56,849 --> 00:17:00,477
[llora] Que tu papá está empezando
a tener alucinaciones

251
00:17:00,561 --> 00:17:02,855
por el crecimiento tan rápido del tumor.

252
00:17:05,232 --> 00:17:07,317
Le acaban de poner morfina.

253
00:17:08,444 --> 00:17:11,947
Mi amor, esto no puede ser, no puede ser.

254
00:17:12,031 --> 00:17:13,657
[Pablo] Ya, ya, mami, ya, ya.

255
00:17:18,328 --> 00:17:21,331
Ya tengo el informe financiero de Padrón.

256
00:17:22,708 --> 00:17:23,917
Buen trabajo.

257
00:17:24,001 --> 00:17:26,086
[música de suspenso]

258
00:17:39,475 --> 00:17:43,771
- ¿Cómo me le va, hombre, Jorge?
- Muy bien, don Santiago, ¿cómo está?

259
00:17:45,105 --> 00:17:47,274
Pues bien, pero...

260
00:17:48,025 --> 00:17:50,152
podría estar mucho mejor.
Eso depende de usted.

261
00:17:50,235 --> 00:17:51,361
[golpe de música]

262
00:17:52,529 --> 00:17:55,115
No lo...
No lo entiendo, don Santiago.

263
00:17:56,825 --> 00:18:00,204
Mire, necesito que nos ayudemos.

264
00:18:00,287 --> 00:18:01,914
Mutuamente, ¿no?

265
00:18:01,997 --> 00:18:03,916
Y pues eso le va a convenir bastante.

266
00:18:04,374 --> 00:18:06,710
Ya, ¿y cómo sería la ayuda?

267
00:18:07,377 --> 00:18:09,254
No le vaya a dar pena conmigo, ¿no?

268
00:18:10,255 --> 00:18:13,008
Pero imagínese que me enteré
que usted está pasando

269
00:18:13,091 --> 00:18:17,304
por una situación financiera
como medio incómoda. Harto, ¿no?

270
00:18:18,388 --> 00:18:19,389
No, doctor.

271
00:18:20,766 --> 00:18:22,726
No, ¿de dónde saca eso, doctor? No.

272
00:18:23,644 --> 00:18:26,647
[Santiago] Hombre, a mí me encanta saber
de la vida de mis empleados.

273
00:18:26,730 --> 00:18:29,399
Cómo están, qué problemas tienen.

274
00:18:29,483 --> 00:18:32,820
Cómo se pueden apoyar, y pues me enteré
que usted anda como medio llevado.

275
00:18:33,862 --> 00:18:35,864
[continúa música de suspenso]

276
00:18:38,200 --> 00:18:39,535
¿Y cómo sería la ayuda?

277
00:18:41,829 --> 00:18:43,455
Mire, Padrón.

278
00:18:44,748 --> 00:18:47,167
Resulta que no es como muy conveniente

279
00:18:47,793 --> 00:18:52,506
que mis primos se enteren de, bueno,
algunos errorcitos pequeños que hay

280
00:18:52,881 --> 00:18:54,508
en los balances.

281
00:18:54,591 --> 00:18:56,426
[continúa música de suspenso]

282
00:18:56,510 --> 00:18:57,970
¿Usted me está sobornando?

283
00:18:58,554 --> 00:18:59,763
No, Padrón.

284
00:19:01,598 --> 00:19:06,645
Lo que sí le puedo decir es que, pues,
generalmente, a la gente no le conviene

285
00:19:07,437 --> 00:19:10,023
meterse con personas
que tienen dinero y poder.

286
00:19:11,149 --> 00:19:13,485
Es mejor trabajar en llave, ¿no le parece?

287
00:19:14,194 --> 00:19:17,281
Si a usted se le da la brillante idea

288
00:19:18,240 --> 00:19:19,700
de abrir el pico,

289
00:19:20,075 --> 00:19:22,369
créame que el problema de la plata

290
00:19:22,744 --> 00:19:24,413
va a ser el más pequeño.

291
00:19:26,874 --> 00:19:29,001
Está en sus manos, Padrón. ¿Qué dice?

292
00:19:30,168 --> 00:19:32,796
[continúa música de suspenso]

293
00:19:35,465 --> 00:19:37,217
[Santiago] Que pase buen día, Padrón.

294
00:19:39,178 --> 00:19:40,178
Chao.

295
00:19:51,231 --> 00:19:52,524
Pablo,

296
00:19:52,900 --> 00:19:58,197
¿cuántas veces te he dicho
que no te quedes jugando

297
00:19:58,280 --> 00:20:02,242
hasta tan tarde en esa casita del bosque?

298
00:20:02,910 --> 00:20:05,996
[música dramática]

299
00:20:07,372 --> 00:20:08,832
Lo siento, papá.

300
00:20:09,917 --> 00:20:11,084
Perdóname.

301
00:20:13,128 --> 00:20:15,130
[Manuel] ¿Y tu hermanito?

302
00:20:15,547 --> 00:20:20,510
¿Y la niñita esa
con la que ustedes juegan?

303
00:20:20,594 --> 00:20:21,803
¿Ana Lucía?

304
00:20:22,888 --> 00:20:24,306
- [Manuel] Esa.
- Sí.

305
00:20:24,389 --> 00:20:25,641
- [Manuel] Esa.
- Sí, papá.

306
00:20:26,516 --> 00:20:31,647
Diles que vengan, que tengo chocolates
para darles.

307
00:20:31,730 --> 00:20:33,732
- [Pablo] Yo les digo.
- Diles, diles.

308
00:20:33,815 --> 00:20:36,944
[Pablo] Yo les digo, papá, pero descansa.
Descansa, papá.

309
00:20:37,027 --> 00:20:38,695
[solloza] Ay, me duele.

310
00:20:38,779 --> 00:20:41,281
- [Pablo acalla] Papá, tranquilízate.
- Me duele.

311
00:20:41,365 --> 00:20:42,950
- Me duele.
- [Pablo] Ya te pusieron morfina, papá.

312
00:20:43,033 --> 00:20:45,285
- Tranquilízate.
- [Manuel] Me duele, Pablo.

313
00:20:45,369 --> 00:20:46,495
Sí, yo sé, papá.

314
00:20:48,664 --> 00:20:51,208
- [acalla] Papá.
- [Manuel] Me duele.

315
00:20:53,085 --> 00:20:54,920
- [solloza]
- [Pablo acalla]

316
00:20:57,005 --> 00:20:58,215
¿Pablo?

317
00:20:59,591 --> 00:21:01,969
- [Pablo] Sí, papá.
- Pablo, hijo.

318
00:21:05,722 --> 00:21:08,141
Aquí estoy. Aquí estoy, viejito.

319
00:21:09,017 --> 00:21:10,185
Aquí estoy, viejito.

320
00:21:16,233 --> 00:21:17,442
[David] ¿Qué hubo?

321
00:21:22,614 --> 00:21:24,866
- ¿Mi vieja?
- Ahí está con mi papá en la habitación.

322
00:21:24,950 --> 00:21:25,951
- Bien.
- Ey.

323
00:21:26,368 --> 00:21:27,953
¿Cómo va el tema de la auditoría?

324
00:21:29,162 --> 00:21:31,498
Padrón dice que no hay nada raro.

325
00:21:31,581 --> 00:21:36,586
Solamente le parece un poco extraño que
los recursos se están agotando muy rápido.

326
00:21:37,004 --> 00:21:39,840
Eso hay que cotejarlo con los balances
de ingresos y egresos, ¿no?

327
00:21:41,550 --> 00:21:45,387
Tú sabes que eso no es rápido, ¿no?
El tipo es muy bueno, pero se demora.

328
00:21:46,471 --> 00:21:48,056
Bueno, ve con mis papás.

329
00:21:48,598 --> 00:21:50,309
Voy a la conciliación con Carolina.

330
00:21:51,685 --> 00:21:52,978
¿Conciliación?

331
00:21:53,061 --> 00:21:56,690
Sí, bueno, es un tema de protocolo,
pero ahí no hay marcha atrás. ¿OK?

332
00:21:57,774 --> 00:21:59,401
[música dramática]

333
00:21:59,484 --> 00:22:01,069
Suerte con eso, hermanito.

334
00:22:02,112 --> 00:22:03,113
[Pablo] Ven acá.

335
00:22:07,868 --> 00:22:09,870
Anda, a ver, anima a los viejos, ¿OK?

336
00:22:12,873 --> 00:22:13,874
[suspira]

337
00:22:19,713 --> 00:22:21,048
[Rosario] Hijo, hijo.

338
00:22:22,174 --> 00:22:24,176
Es que en la sede
no pudimos terminar de hablar.

339
00:22:24,259 --> 00:22:26,094
¿Encontraste algo en contra de tu padre?

340
00:22:27,387 --> 00:22:29,473
Increíble, estás hablando como él.

341
00:22:30,390 --> 00:22:32,225
Perdón, no me compares.

342
00:22:32,309 --> 00:22:33,518
[Juan Mario] Pero si es verdad.

343
00:22:33,602 --> 00:22:36,897
A ti lo único que te importa es que yo
cumpla con el plan que tú me propusiste,

344
00:22:36,980 --> 00:22:39,232
- que, por cierto, no voy a seguir.
- [golpe de música]

345
00:22:39,316 --> 00:22:40,150
[Rosario] ¿Por qué?

346
00:22:40,233 --> 00:22:42,778
Porque no quiero estar más
entre ustedes dos.

347
00:22:43,904 --> 00:22:46,531
¿No entiendes
que nos tenemos que liberar de él?

348
00:22:46,615 --> 00:22:47,908
[Juan Mario] Tristemente,

349
00:22:48,658 --> 00:22:50,994
me tengo que liberar de ti también.

350
00:22:51,411 --> 00:22:53,205
[música de suspenso]

351
00:22:53,288 --> 00:22:54,456
¿Cómo me dices eso?

352
00:22:54,790 --> 00:22:57,667
Yo he sido la que siempre te ha apoyado,
la que siempre ha estado contigo.

353
00:22:58,001 --> 00:23:01,046
La que siempre me ha tratado
como un idiota, igual que mi papá.

354
00:23:02,380 --> 00:23:03,590
Eso no es cierto.

355
00:23:03,673 --> 00:23:07,886
[Juan Mario] Mira, al final, a ustedes
lo único que les interesa es hacerse daño.

356
00:23:07,969 --> 00:23:10,305
Perfecto, háganlo si quieren,
pero yo me salgo de ahí.

357
00:23:10,388 --> 00:23:12,682
Y conmigo no cuentes más.

358
00:23:13,767 --> 00:23:15,977
[continúa música de suspenso]

359
00:23:20,273 --> 00:23:21,525
¿Qué pasó?

360
00:23:22,150 --> 00:23:23,485
[Rosario] Nada que te importe.

361
00:23:27,030 --> 00:23:28,031
[Guillermo] Ups.

362
00:23:31,034 --> 00:23:35,205
Mi cliente quiere que el capital
de los dos se divida en partes iguales.

363
00:23:35,288 --> 00:23:38,416
Y el mío manifiesta,
en caso de que esto se dé,

364
00:23:38,500 --> 00:23:43,004
que los tiempos con la niña también
se dividan en partes exactamente iguales.

365
00:23:43,088 --> 00:23:45,173
[golpe de música]

366
00:23:46,758 --> 00:23:48,927
Señor juez, mi cliente

367
00:23:49,344 --> 00:23:52,764
solicita el poder hablar
con el señor De la Torre, pero en privado.

368
00:23:54,850 --> 00:23:56,017
Concedido.

369
00:23:56,601 --> 00:23:58,061
En 15 minutos retomamos.

370
00:23:58,520 --> 00:23:59,521
[abogado] Gracias.

371
00:24:05,318 --> 00:24:06,319
Permiso.

372
00:24:13,034 --> 00:24:14,578
[Pablo] Te estoy pidiendo lo justo.

373
00:24:15,370 --> 00:24:16,621
Tiempo con mi hija,

374
00:24:17,414 --> 00:24:19,166
y tú te quedas con la mitad
de lo que tenemos.

375
00:24:21,084 --> 00:24:24,504
Yo quiero la mitad de todo, pero todo
incluye también la constructora.

376
00:24:24,838 --> 00:24:26,631
[Pablo] Carolina, eso no es posible.

377
00:24:26,715 --> 00:24:28,884
La empresa no es solamente mía,
es de mi papá también, es de mi familia.

378
00:24:28,967 --> 00:24:30,260
[música de tensión]

379
00:24:30,343 --> 00:24:33,221
Ningún juez te va a apoyar.
Pregúntale a tu abogado. Infórmate.

380
00:24:33,305 --> 00:24:35,599
Infórmate y soluciónalo tú,

381
00:24:36,391 --> 00:24:38,602
porque si las cosas no son así,
no vuelves a ver a Heli.

382
00:24:39,227 --> 00:24:40,896
Lo que te dije es verdad.

383
00:24:42,105 --> 00:24:43,648
Helena no es tu hija.

384
00:24:44,900 --> 00:24:47,235
[continúa música de tensión]

385
00:24:49,070 --> 00:24:50,530
Esa amenaza la tengo clara.

386
00:24:51,281 --> 00:24:52,490
Y voy a luchar por ella.

387
00:24:53,575 --> 00:24:56,119
Yo te puedo armar un escándalo
que no te conviene.

388
00:24:56,870 --> 00:25:00,248
Tú empezaste a trabajar
con Pérez, ¿cierto?

389
00:25:00,332 --> 00:25:03,585
No hablemos de esas cosas, Carolina,
porque tú no puedes hablar mal de mí

390
00:25:03,668 --> 00:25:04,836
como papá.

391
00:25:05,503 --> 00:25:06,504
En cambio tú...

392
00:25:08,131 --> 00:25:10,258
Te recuerdo que tienes un amante, ¿no?

393
00:25:10,759 --> 00:25:13,595
Y aparte, al principio
de nuestro matrimonio, te metiste

394
00:25:13,678 --> 00:25:16,389
con un tipo que se supone
que es el papá biológico de Helena.

395
00:25:17,098 --> 00:25:21,228
Imagínate que yo salga contando
del maltrato psicológico y emocional

396
00:25:21,311 --> 00:25:23,605
que viví que me llevó
a los brazos de otro hombre.

397
00:25:24,522 --> 00:25:26,691
[continúa música de tensión]

398
00:25:26,775 --> 00:25:29,486
[Carolina] También puedo contar
que estás con Analía.

399
00:25:30,153 --> 00:25:33,490
Nada más y nada menos que la asesora
de Guillermo Mejía,

400
00:25:33,573 --> 00:25:35,033
el oponente de tu jefe.

401
00:25:35,909 --> 00:25:37,994
- Raro, ¿no?
- [Pablo] ¿Tienes pruebas?

402
00:25:39,204 --> 00:25:40,247
Creo que no.

403
00:25:41,831 --> 00:25:44,167
Vas a quedar
con un odio tan grande, Carolina,

404
00:25:44,501 --> 00:25:45,877
que no vas a poder ver

405
00:25:46,336 --> 00:25:49,256
todo el daño que estás haciendo
y te vas a quedar ciega.

406
00:25:54,052 --> 00:25:56,346
[continúa música de tensión]

407
00:25:59,140 --> 00:26:01,893
¿A qué se debe
esta rara invitación a desayunar?

408
00:26:03,353 --> 00:26:06,064
A que quiero comunicarle a mi familia
cómo va la campaña.

409
00:26:06,147 --> 00:26:07,607
Pues, seguimos punteando.

410
00:26:08,984 --> 00:26:12,946
Es increíble cómo la gente ha respondido
a Liliana Camargo como vicepresidente.

411
00:26:13,613 --> 00:26:18,243
Con ella queremos hacer una pieza
junto a líderes comunales que darán

412
00:26:18,326 --> 00:26:20,078
testimonios apoyándome.

413
00:26:20,495 --> 00:26:22,706
Pensé que odiabas a ese tipo de gente.

414
00:26:22,789 --> 00:26:23,790
Mujeres...

415
00:26:23,873 --> 00:26:26,960
¿Cómo es que dices,
que quieren ser hombres?

416
00:26:28,003 --> 00:26:31,339
Al contrario, querida, mujeres como esas,
que no son inútiles,

417
00:26:31,423 --> 00:26:33,633
son las que yo necesito en mi campaña.

418
00:26:34,384 --> 00:26:38,179
¿Será que podrían no hablarse
tan cordialmente feo, por favor?

419
00:26:39,556 --> 00:26:41,349
Mejor pídeles un hermanito.

420
00:26:42,559 --> 00:26:44,602
[música de tensión]

421
00:26:44,686 --> 00:26:46,229
[notificación de mensaje]

422
00:26:50,567 --> 00:26:53,069
Nosotros, después del desayuno,
vamos a la sede.

423
00:26:54,779 --> 00:26:55,780
¿Tú qué vas a hacer?

424
00:26:56,323 --> 00:26:58,825
Nada. ¿No ves que soy una inútil?

425
00:26:58,908 --> 00:27:01,369
Me quedaré perdiendo el tiempo
por aquí con mis amigas.

426
00:27:01,453 --> 00:27:02,454
[Sofía] Mamá.

427
00:27:02,537 --> 00:27:06,624
¿No ves que solo logré en la vida ser
la esposa del gran Guillermo León Mejía?

428
00:27:07,500 --> 00:27:10,003
[Sofía] Ya, de verdad.
¿Pueden parar, por favor? Gracias.

429
00:27:10,086 --> 00:27:11,921
[Juan Mario] Déjalos, les encanta pelear.

430
00:27:12,964 --> 00:27:16,843
OK, entonces peleen a gusto.
Permiso.

431
00:27:25,185 --> 00:27:28,813
Si las elecciones fueran hoy,
Mejía y Pérez irían a segunda vuelta.

432
00:27:28,897 --> 00:27:30,065
[Benji asiente]

433
00:27:34,277 --> 00:27:35,820
- Isa.
- [Isabella asiente]

434
00:27:35,904 --> 00:27:36,863
Ya.

435
00:27:38,114 --> 00:27:40,742
¿Qué hace Mark hablando con Rosario?

436
00:27:40,825 --> 00:27:42,786
[música de suspenso]

437
00:27:43,995 --> 00:27:45,789
[Isabella] No manches,
¿se van a poner una cita?

438
00:27:57,967 --> 00:28:00,136
Mira el mensaje que interceptó Benji.

439
00:28:01,971 --> 00:28:02,806
[Analía] No...

440
00:28:04,349 --> 00:28:05,934
- Típico de Mark.
- [Isabella saborea]

441
00:28:06,017 --> 00:28:07,519
Seguramente, ya se dio cuenta

442
00:28:07,602 --> 00:28:10,897
que el talón de Aquiles de Mejía es
su relación con Rosario.

443
00:28:11,231 --> 00:28:14,234
¿Tú crees que quiera estar con ella
para sacarle información de Mejía?

444
00:28:14,317 --> 00:28:15,318
Es posible.

445
00:28:17,570 --> 00:28:18,738
¿Sabes que yo no creo?

446
00:28:19,364 --> 00:28:22,575
O sea, imposible que Rosario sea
tan ingenua como para prestarse a eso.

447
00:28:22,659 --> 00:28:24,119
Pero si esa relación es una fachada.

448
00:28:24,494 --> 00:28:27,414
Además, tú conoces a Mark.
Se mueve con diplomacia y seducción.

449
00:28:27,956 --> 00:28:29,666
Más bien dile a Benji
que me mantenga al tanto,

450
00:28:29,749 --> 00:28:32,043
que esa relación nos sirve
para más adelante.

451
00:28:32,127 --> 00:28:33,128
Chao.

452
00:28:35,547 --> 00:28:36,548
[Juan Mario] No.

453
00:28:46,391 --> 00:28:47,392
[Guillermo] Ingeniero.

454
00:28:49,811 --> 00:28:50,979
Quédese...

455
00:28:51,855 --> 00:28:53,022
y siga a mi esposa.

456
00:28:53,106 --> 00:28:55,191
[música de suspenso]

457
00:28:58,194 --> 00:29:00,238
Me voy sola, no los necesito.

458
00:29:08,121 --> 00:29:10,165
[continúa música de suspenso]

459
00:29:10,248 --> 00:29:12,500
No se preocupen, yo me encargo.

460
00:29:20,717 --> 00:29:22,927
[Liliana] Y ellos son
nuestros líderes sociales.

461
00:29:23,011 --> 00:29:25,972
[Analía] Vamos a iniciar con ellos
y después vamos a replicar este modelo

462
00:29:26,055 --> 00:29:27,307
en todos los departamentos.

463
00:29:27,849 --> 00:29:30,518
Lo más importante es
que el mensaje de inclusión

464
00:29:30,602 --> 00:29:33,229
resalte todas las oportunidades que le da
nuestro plan de gobierno

465
00:29:33,313 --> 00:29:34,731
a las mujeres y a las minorías.

466
00:29:35,356 --> 00:29:39,903
Fuerza Democrática con la unión del pueblo
hará la diferencia.

467
00:29:40,236 --> 00:29:42,197
Que no se olvide ese lema de campaña, ¿eh?

468
00:29:43,156 --> 00:29:44,282
¿Estamos listos?

469
00:29:44,365 --> 00:29:46,075
No, falta...

470
00:29:47,118 --> 00:29:48,161
Dora Serna.

471
00:29:48,661 --> 00:29:52,165
Ay, ¿y dónde estará?
Porque ya en cinco minutos empezamos.

472
00:29:52,248 --> 00:29:53,583
Toto, ¿tú sabes algo de ella?

473
00:29:53,666 --> 00:29:55,752
Pues, yo había quedado de encontrarme
con ella aquí,

474
00:29:55,835 --> 00:29:58,296
porque es que tengo que ir
a recoger al Yeferson, a mi hijo,

475
00:29:58,379 --> 00:30:01,090
ahí al colegio, pero ahí sí, como dicen,
pues ni idea, ¿no?

476
00:30:01,841 --> 00:30:04,636
Bueno, mientras tanto, entonces vengan
y se toman un cafecito.

477
00:30:04,719 --> 00:30:06,513
- Acá tenemos cosas para que coman.
- [Guillermo] Sigan, bien puedan.

478
00:30:06,596 --> 00:30:07,555
Por favor, sigan.

479
00:30:07,639 --> 00:30:09,390
[Liliana] Pueden tomar
un café, agua aromática.

480
00:30:09,474 --> 00:30:11,351
Ahí hay un ponquecito con...
¿Les gustan las uvas pasas?

481
00:30:11,434 --> 00:30:12,519
- [Guillermo] Sigan, adelante.
- [mujer] Gracias.

482
00:30:13,478 --> 00:30:15,563
[suena celular]

483
00:30:18,900 --> 00:30:20,360
Mami, ¿no va a contestar?

484
00:30:21,069 --> 00:30:23,446
Me deben estar llamando
por lo que no llegué a la reunión

485
00:30:23,530 --> 00:30:25,198
de líderes comunales.

486
00:30:25,281 --> 00:30:27,242
Mami, ¿no quedamos en que íbamos a hablar?

487
00:30:28,076 --> 00:30:31,162
Otra cosita, no le va a decir a Toto
que nosotros estamos peleando.

488
00:30:32,372 --> 00:30:33,373
Fresco.

489
00:30:34,082 --> 00:30:36,501
Yo sé que a usted con los hombres
sí se le arruga.

490
00:30:37,043 --> 00:30:39,546
[música de tensión]

491
00:30:40,880 --> 00:30:41,923
- [murmullos]
- Fuerza Democrática.

492
00:30:42,006 --> 00:30:45,385
[Santiago] Memo,
tengo que comentarte unas cosas.

493
00:30:46,261 --> 00:30:48,805
Ya arreglé el tema de la constructora
y de la auditoría.

494
00:30:48,888 --> 00:30:51,015
Este no es el momento, Santiago.

495
00:30:51,516 --> 00:30:53,601
OK, yo solamente quería que lo supieras.

496
00:30:54,644 --> 00:30:56,229
¿La segunda cosa?

497
00:30:58,439 --> 00:31:01,985
El tipejo ese que trajo Analía,
el tal Toto,

498
00:31:02,068 --> 00:31:05,488
es el indiazo ese que te mostré que estaba
en las fotos con ella, el delincuente.

499
00:31:06,364 --> 00:31:07,365
Sí.

500
00:31:07,991 --> 00:31:09,659
Ya lo reconocí. ¿Qué hay con eso?

501
00:31:09,742 --> 00:31:12,287
Pues que a mí me parece muy peligroso
que alias Toto esté metido

502
00:31:12,370 --> 00:31:14,497
- acá en la campaña.
- Bájale al volumen.

503
00:31:14,581 --> 00:31:16,165
Bájale al volumen.

504
00:31:16,249 --> 00:31:19,335
[Toto] Disculpe, me pareció
que el caballero estaba hablando sobre mí.

505
00:31:19,419 --> 00:31:21,629
[música de tensión]

506
00:31:22,088 --> 00:31:23,798
Pues sí. ¿Cómo le parece que sí?

507
00:31:24,257 --> 00:31:25,675
Perdón, un segundito.

508
00:31:29,429 --> 00:31:32,015
Grábame esa conversación
que están teniendo allá, por favor.

509
00:31:33,349 --> 00:31:36,185
Sé que tuvo problemas con la ley
y a mí me parece gravísimo

510
00:31:36,269 --> 00:31:39,022
para la campaña que usted
esté metido acá, un cáncer.

511
00:31:39,689 --> 00:31:43,443
Un cáncer. Y tuvo,
pero, como usted dijo, "tuvo". ¿Sí?

512
00:31:43,526 --> 00:31:47,864
Yo ya pagué lo que tenía que pagar.
Yo ahora soy un ciudadano de bien. Sí.

513
00:31:47,947 --> 00:31:51,701
Pues, de golpe, no tan perfecto
como usted, pero ahí sí, como dicen,

514
00:31:51,784 --> 00:31:55,204
y con todo respeto, doctor, pero de malas,
porque yo estoy aquí, ¿sabe por qué?

515
00:31:55,288 --> 00:31:57,999
¿Sabe por qué? Porque yo quiero es
luchar por mi gente, ser...

516
00:31:58,082 --> 00:32:00,418
Ser un líder de los buenos,
como usted, doctor.

517
00:32:00,501 --> 00:32:01,502
Toto,

518
00:32:02,253 --> 00:32:06,841
si tú tuviste una segunda oportunidad
y la aprovechaste, eres bienvenido aquí,

519
00:32:06,925 --> 00:32:11,012
porque en el país que nosotros
queremos construir con todos ustedes,

520
00:32:11,095 --> 00:32:14,515
hay mucho espacio para la gente
que se quiere superar.

521
00:32:14,599 --> 00:32:15,892
No sabe cómo se lo agradezco.

522
00:32:15,975 --> 00:32:19,812
Es que, hoy por hoy, es difícil encontrar
gente pues amplia de...

523
00:32:20,271 --> 00:32:24,192
de mente y de buen corazón,
que le dé a uno la mano, que...

524
00:32:24,776 --> 00:32:26,611
Lo llevo en la buena, doctor, gracias.

525
00:32:27,820 --> 00:32:31,866
Siempre voy a estar dispuesto a apoyar
a alguien que quiere progresar como tú.

526
00:32:31,949 --> 00:32:32,951
Siempre.

527
00:32:33,701 --> 00:32:35,995
- ¿Estamos listos para el video entonces?
- [Analía] Sí, vamos.

528
00:32:36,079 --> 00:32:36,913
[Guillermo] Claro que sí.

529
00:32:36,996 --> 00:32:39,040
De verdad, muchísimas gracias
a todos por el apoyo.

530
00:32:39,123 --> 00:32:40,124
Vamos a decir la frase.

531
00:32:40,208 --> 00:32:44,337
Pero primero miren directamente a cámara
y todos al unísono dicen la frase.

532
00:32:44,420 --> 00:32:46,923
- Bueno, a la cuenta de... ¿Quién cuenta?
- [Analía] Vamos.

533
00:32:47,298 --> 00:32:49,425
Uno, dos...

534
00:32:50,176 --> 00:32:55,807
[todos] ¡Fuerza Democrática con la unión
del pueblo hará la diferencia!

535
00:32:55,890 --> 00:32:58,726
- Es sin "se" hará. Hará, hará.
- Se hará, hará.

536
00:32:58,810 --> 00:33:01,396
- Y sonrían al final, ¿bueno?
- Ah, sí.

537
00:33:02,730 --> 00:33:06,234
Tu invitación me cayó de perlas.
Últimamente estoy tan estresada.

538
00:33:06,693 --> 00:33:08,861
¿Sí? ¿Y eso por qué? Si se puede saber.

539
00:33:09,529 --> 00:33:12,782
No me gusta la mujer que mi marido quiere
para la vicepresidencia.

540
00:33:13,992 --> 00:33:16,995
- ¿La doctora Camargo no te gusta?
- No, no.

541
00:33:17,870 --> 00:33:21,124
Llegó y cambió todo.
Ahora el enfoque es la clase popular.

542
00:33:21,207 --> 00:33:25,169
Van a usar líderes comunales
con testimonios reales

543
00:33:25,253 --> 00:33:26,337
apoyando a mi marido.

544
00:33:27,505 --> 00:33:28,506
Interesante.

545
00:33:29,048 --> 00:33:30,049
Bien jugado.

546
00:33:32,677 --> 00:33:34,929
Espera, ¿tú me estás sacando información?

547
00:33:35,013 --> 00:33:38,307
¿Yo? No, no, perdón. Acabamos de llegar.
Tú fuiste la que estaba hablando.

548
00:33:38,391 --> 00:33:40,393
No, si yo no te he preguntado nada.
Fuiste tú.

549
00:33:40,476 --> 00:33:42,520
Sí, sí, es verdad.
Bueno, me callo y hablas tú.

550
00:33:42,603 --> 00:33:44,897
[Mark] No, está bien.
Está bien que uno exprese lo que siente.

551
00:33:45,273 --> 00:33:47,692
Pero, a ver, si es mi turno,
me gustaría saber

552
00:33:48,151 --> 00:33:50,486
por qué esas ganas
tan afanadas de ayudar

553
00:33:51,029 --> 00:33:53,281
a las jóvenes de la fundación
de tu tía, por ejemplo.

554
00:33:53,364 --> 00:33:55,700
[ríe] ¿De verdad quieres saber?

555
00:33:56,451 --> 00:33:58,995
En serio, no quisiera parecer
exageradamente entusiasta,

556
00:33:59,078 --> 00:34:01,831
pero sí me llama mucho la atención,
porque habla muy bien de ti,

557
00:34:01,914 --> 00:34:03,416
de la sensibilidad que puedes tener.

558
00:34:03,499 --> 00:34:06,377
También te gustan los animales, ¿verdad?

559
00:34:06,461 --> 00:34:08,880
[Mark] Sí, no, en serio.
Te gustan los animales, ¿sí?

560
00:34:08,963 --> 00:34:11,090
- [Rosario] Sí. Sí, sí.
- [Mark] Bien, ahí está.

561
00:34:11,174 --> 00:34:13,468
- Pues, salud, por el gusto nuevamente.
- [Rosario] Salud.

562
00:34:13,926 --> 00:34:16,888
[Mark y Rosario ríen]

563
00:34:18,181 --> 00:34:21,225
Es que se logró captar esa unión
que tienes con los líderes comunitarios

564
00:34:21,309 --> 00:34:23,561
y esas ganas que tienes
como de apoyar a la gente

565
00:34:23,644 --> 00:34:26,189
para ayudarla y que se supere a sí misma.

566
00:34:26,522 --> 00:34:28,149
Vas a ver que,
cuando el material esté editado,

567
00:34:28,232 --> 00:34:29,984
va a quedar completamente maravilloso.

568
00:34:32,236 --> 00:34:33,237
Me encanta.

569
00:34:34,238 --> 00:34:36,365
Me encanta verte tan involucrada.

570
00:34:36,949 --> 00:34:40,661
No como antes, que parecías una empleada
sin motivación alguna.

571
00:34:40,745 --> 00:34:42,163
[golpe de música]

572
00:34:42,497 --> 00:34:46,250
[ríe] Yo siempre me he esforzado
por hacer las cosas bien, papá.

573
00:34:46,834 --> 00:34:48,002
Sí, sí, es lo que digo.

574
00:34:48,085 --> 00:34:50,922
Lo que pasa es que no quiero que
se te apague la mecha, como a tu hermano.

575
00:34:51,005 --> 00:34:51,839
[suena celular]

576
00:34:51,923 --> 00:34:55,885
[Guillermo] Bueno, cualquier idea
que tengas, se la consultas a Analía.

577
00:34:55,968 --> 00:34:57,595
Sí, de hecho, te ib...

578
00:34:57,678 --> 00:35:00,014
[Ingeniero] Su esposa se encontró
con Mark Salinas,

579
00:35:00,098 --> 00:35:01,933
el asesor de Ramiro Pérez.

580
00:35:02,934 --> 00:35:03,893
¿Qué hago?

581
00:35:03,976 --> 00:35:05,561
[música de suspenso]

582
00:35:06,896 --> 00:35:10,817
Voltee patas arriba casa, oficina,
destape teléfonos,

583
00:35:10,900 --> 00:35:13,694
y verifique si hay cámaras instaladas.

584
00:35:19,033 --> 00:35:21,828
[Analía] Bueno, necesito
que me empieces a seguir a Santiago.

585
00:35:22,453 --> 00:35:24,747
Mi equipo no le ha podido encontrar
nada sucio,

586
00:35:24,831 --> 00:35:26,833
y pues, la verdad,
ya sabes que lo necesitamos.

587
00:35:26,916 --> 00:35:28,084
[Toto] Listo, listo, todo bien,

588
00:35:28,167 --> 00:35:30,586
pero yo antes tengo que ir a recoger
al Yeferson al colegio,

589
00:35:30,670 --> 00:35:32,880
- porque es que si no, Dorita... vea.
- Bueno, hágale pues.

590
00:35:32,964 --> 00:35:33,798
Listo.

591
00:35:40,555 --> 00:35:43,015
Presidente, no hay chance
de hacer campaña publicitaria.

592
00:35:43,099 --> 00:35:47,019
Simplemente, hacemos una mención
donde le deje claro a la opinión pública

593
00:35:47,103 --> 00:35:50,982
que nosotros somos los abanderados
de la inclusión y la ayuda comunitaria.

594
00:35:53,526 --> 00:35:54,527
No sé.

595
00:35:56,154 --> 00:35:59,031
- Me parece demasiado apresurado.
- [Mark] No, es un concepto breve.

596
00:35:59,615 --> 00:36:02,285
Es simplemente adelantárnosle
a tu ex y a Mejía.

597
00:36:03,452 --> 00:36:05,246
Es dar un paso adelante, Ramiro.

598
00:36:05,705 --> 00:36:06,914
Yo sé lo que hago.

599
00:36:07,373 --> 00:36:09,542
[música intrigante]

600
00:36:10,751 --> 00:36:11,752
Tú...

601
00:36:13,838 --> 00:36:14,755
[suena timbre]

602
00:36:17,008 --> 00:36:18,634
- Buenos días.
- ¿Cómo está?

603
00:36:18,718 --> 00:36:20,136
- Bien, ¿y usted?
- ¿Rosario anda por acá?

604
00:36:20,219 --> 00:36:21,429
No, no se encuentra.

605
00:36:22,346 --> 00:36:24,432
- ¿Será que la puedo esperar? ¿Sí?
- Claro, sí.

606
00:36:24,515 --> 00:36:25,516
Gracias.

607
00:36:28,394 --> 00:36:29,604
[cierra la puerta]

608
00:36:35,526 --> 00:36:37,403
[música de suspenso]

609
00:36:44,160 --> 00:36:45,828
[Ingeniero] Lo tenían interceptado, señor.

610
00:36:49,665 --> 00:36:50,708
Voy para allá.

611
00:36:53,794 --> 00:36:57,381
Conversando, no a los golpes ni nada
de eso, que así no resuelve usted nada.

612
00:36:57,465 --> 00:36:58,591
- [Yeferson] Sí, sí.
- ¿Ah?

613
00:36:58,674 --> 00:37:00,968
- ¿Tareas le dejaron?
- Un resto.

614
00:37:01,052 --> 00:37:03,137
Bueno, pues, yo veré. Las hace juicioso.

615
00:37:03,221 --> 00:37:05,598
Bien pila para que sea
más importante que su papá.

616
00:37:05,681 --> 00:37:06,682
[Yeferson] Sí.

617
00:37:12,521 --> 00:37:13,522
[Dorita] ¡Voy!

618
00:37:15,608 --> 00:37:17,485
- ¿Qué hubo, papi?
- [Yeferson] ¡Mamá!

619
00:37:17,568 --> 00:37:18,903
- ¿Cómo le fue?
- [Yeferson] Bien.

620
00:37:18,986 --> 00:37:21,697
Ya le tengo su almuercito calientico,
pero vaya y se cambia el uniforme.

621
00:37:21,781 --> 00:37:22,615
[Yeferson] Listo.

622
00:37:22,698 --> 00:37:24,742
¿Qué pasó que no la vi allá en la sede?

623
00:37:24,825 --> 00:37:26,410
Ah, no, es que yo no tengo tiempo
para eso.

624
00:37:26,494 --> 00:37:27,870
Andar detrás del culo de los políticos.

625
00:37:27,954 --> 00:37:30,164
- Nos vemos después.
- Déjeme entrar. ¿Qué es esa mierda?

626
00:37:30,248 --> 00:37:33,084
¿Por eso no fue a la reunión
con los líderes comunales o qué?

627
00:37:33,167 --> 00:37:35,294
¿Usted qué, me va a empezar a joder?

628
00:37:35,378 --> 00:37:36,712
¿Quién la cascó?

629
00:37:36,796 --> 00:37:39,382
Usted, que se puso a dejar esas cajas ahí
mal acomodadas en la miscelánea

630
00:37:39,465 --> 00:37:41,300
y se me vinieron todas encima.
Mire cómo me dejó.

631
00:37:41,384 --> 00:37:44,136
¿Otra vez lo de las cajas? No me crea
tan pendejo. Fue Otoniel, ¿cierto?

632
00:37:44,220 --> 00:37:45,596
[música de tensión]

633
00:37:45,680 --> 00:37:46,681
¡Conteste!

634
00:37:47,431 --> 00:37:50,893
Es que usted sabe que ese man tiene
el genio volado, pero así le fue, mijito.

635
00:37:50,977 --> 00:37:53,521
No, ese man se pasó. Ahora sí
ese man se pasó, pero me va a oír.

636
00:37:53,604 --> 00:37:55,606
No. ¿Que lo va a oír de qué?

637
00:37:55,690 --> 00:37:58,067
No me agrande este mierdero
que tengo, por favor.

638
00:37:58,150 --> 00:38:00,194
Vea, es que el problema no es solo usted,
también está el niño.

639
00:38:00,278 --> 00:38:02,863
No, es que a mi hijo yo lo sé cuidar
muy bien. Por él no se preocupe.

640
00:38:02,947 --> 00:38:05,324
Este es un problema entre Otoniel y yo.

641
00:38:05,408 --> 00:38:09,287
Ahí de que usted
le llegue a tocar un pelo a él, por favor.

642
00:38:09,370 --> 00:38:11,622
Yo no puedo creer que usted
esté defendiendo a ese man.

643
00:38:11,998 --> 00:38:16,002
Yo no lo estoy defendiendo.
Déjeme, que yo me puedo defender sola.

644
00:38:16,085 --> 00:38:17,586
Usted no se meta en lo que no le importa.

645
00:38:17,670 --> 00:38:19,088
[Toto furioso] ¡Vea, Dorita!

646
00:38:19,839 --> 00:38:21,590
Vea, es su vida, ¿sí?

647
00:38:21,674 --> 00:38:24,343
Usted verá si quiere vivir con alguien
que le falta el respeto,

648
00:38:24,427 --> 00:38:25,886
que la muele a golpes,

649
00:38:26,429 --> 00:38:29,640
pero donde yo me entere
que ese man le tocó un pelo a mi hijo,

650
00:38:29,724 --> 00:38:32,560
¡un solo pelo, yo lo voy es quebrando!

651
00:38:32,643 --> 00:38:33,728
Yo lo quiebro.

652
00:38:35,062 --> 00:38:37,606
[continúa música de tensión]

653
00:38:42,695 --> 00:38:44,947
[Ingeniero] Un micrófono 360 4D.

654
00:38:45,364 --> 00:38:47,950
Un giga de memoria, descarga inalámbrica.

655
00:38:48,034 --> 00:38:50,661
Ubicado en la lámpara
al lado de su habitación, señor.

656
00:38:50,745 --> 00:38:52,621
[golpe de música]

657
00:39:02,965 --> 00:39:05,134
[se abre y se cierra la puerta]

658
00:39:08,054 --> 00:39:09,055
Memo.

659
00:39:11,223 --> 00:39:12,933
Pues aunque me insultes...

660
00:39:17,063 --> 00:39:19,398
para mí la responsable de esto

661
00:39:19,482 --> 00:39:20,858
[susurra] es Analía.

662
00:39:21,567 --> 00:39:24,445
Sí, para ti, ella es la culpable de todo.

663
00:39:25,154 --> 00:39:27,156
[Santiago] Guillermo, por favor,
abre los ojos.

664
00:39:28,240 --> 00:39:31,077
¿Quién, aparte de nosotros, entra y sale
de tu casa como quiera?

665
00:39:31,160 --> 00:39:33,204
¿Quién puede entrar aquí
como si no pasa nada?

666
00:39:33,287 --> 00:39:35,122
Gran pendejo.

667
00:39:36,749 --> 00:39:39,585
¿Tú sabes con quién andaba
tu hermanita hoy?

668
00:39:39,668 --> 00:39:41,170
[música de tensión]

669
00:39:41,253 --> 00:39:42,254
No.

670
00:39:42,713 --> 00:39:45,674
[Guillermo] Con Mark Salinas,
el asesor de Pérez.

671
00:39:47,927 --> 00:39:50,012
Rosario me quiere destruir.

672
00:39:50,721 --> 00:39:53,933
¿No me lo dijo
cuando mi hija estaba secuestrada?

673
00:39:54,975 --> 00:39:58,312
Bueno, pero es que también piensa
que puede ser un arranque de descontrol.

674
00:39:58,395 --> 00:40:00,898
¿Tú crees que Rosario se va a tirar
el trabajo de toda tu vida,

675
00:40:00,981 --> 00:40:04,026
el trabajo de ella?
Por Dios, Memo, por favor.

676
00:40:04,110 --> 00:40:07,029
Pues, se enloqueció
y ahora me quiere hacer daño

677
00:40:07,113 --> 00:40:09,115
aliándose con mi enemigo.

678
00:40:10,950 --> 00:40:12,618
Memo, pensemos las cosas bien.

679
00:40:14,036 --> 00:40:18,499
- Tú estás ciego por Analía.
- No más, Santiago.

680
00:40:19,750 --> 00:40:24,088
Tú le llegas a decir
una sola sílaba a Rosario de esto,

681
00:40:24,547 --> 00:40:27,925
y yo no tengo que decirte
lo que te pasaría, ¿cierto?

682
00:40:28,717 --> 00:40:30,052
Tú sabes

683
00:40:30,136 --> 00:40:31,137
que yo

684
00:40:31,470 --> 00:40:32,471
nunca

685
00:40:32,805 --> 00:40:34,098
te traicionaría, ¿cierto?

686
00:40:35,015 --> 00:40:36,392
[susurra pausado] Eso espero,

687
00:40:37,810 --> 00:40:40,646
porque no confío
ni en mi propia sombra.

688
00:40:41,230 --> 00:40:43,524
[continúa música de tensión]

689
00:40:46,610 --> 00:40:48,654
[Analía] Bueno, ¿y?
¿Cómo te fue en la audiencia?

690
00:40:49,196 --> 00:40:52,616
Mal. Mal, muy mal,
pero al menos sé a qué juega Carolina.

691
00:40:53,325 --> 00:40:54,910
Quiere plata, así que vamos a juicio.

692
00:40:56,245 --> 00:40:57,705
Lo siento mucho.

693
00:40:58,414 --> 00:41:00,749
[Pablo] Por otra parte, me amenazó
con decirle a todo el mundo

694
00:41:00,833 --> 00:41:02,334
que tú y yo estamos juntos, imagínate.

695
00:41:02,418 --> 00:41:03,627
[música de suspenso]

696
00:41:03,711 --> 00:41:06,839
Tú sabes que si ella llega a decir algo,
podemos perder el trabajo los dos, ¿no?

697
00:41:06,922 --> 00:41:08,883
[Pablo] No, sí. Yo sé, yo sé,
y no te preocupes.

698
00:41:08,966 --> 00:41:10,885
No te preocupes. Ella está tratando
de llamar la atención

699
00:41:10,968 --> 00:41:14,096
y amenazarme con lo que sea,
pero no tiene pruebas.

700
00:41:14,180 --> 00:41:17,850
También empezó a inventar
que yo abusaba de ella emocionalmente

701
00:41:17,933 --> 00:41:19,852
y por eso me estaba metiendo cachos.

702
00:41:19,935 --> 00:41:21,812
Pero ¿y por qué te quiere hacer
tanto daño?

703
00:41:21,896 --> 00:41:23,439
[Pablo] Cuando el odio supera a alguien,

704
00:41:23,522 --> 00:41:27,234
no hay manera de hacerle entender que
las cosas se pueden hacer por las buenas.

705
00:41:29,028 --> 00:41:30,529
Hay odios justificados.

706
00:41:31,363 --> 00:41:32,490
No estoy de acuerdo.

707
00:41:33,240 --> 00:41:36,368
El odio es como un veneno que no
te deja ver. Mira a Carolina, por ejemplo.

708
00:41:36,702 --> 00:41:38,037
Créeme, ella no era así.

709
00:41:39,371 --> 00:41:40,915
Oye, te tengo que dejar.

710
00:41:40,998 --> 00:41:43,042
Ya entro a una reunión
y me están llamando, ¿OK?

711
00:41:43,125 --> 00:41:46,086
- [Pablo] Dale, hablamos después. Un beso.
- Bueno.

712
00:41:46,587 --> 00:41:48,380
¿Lograste sacar el micrófono?

713
00:41:48,923 --> 00:41:51,258
No, el Ingeniero lo encontró primero.

714
00:41:51,759 --> 00:41:54,720
Bueno, pero Mejía sospecha
de la esposa, ¿o no?

715
00:41:54,803 --> 00:41:56,972
Ahora tenemos que volver
esa sospecha realidad.

716
00:41:57,056 --> 00:41:58,015
[Benji] ¿Cómo?

717
00:41:59,266 --> 00:42:01,143
Usando lo de Rosario y Mark.

718
00:42:02,811 --> 00:42:05,272
[música intrigante]

719
00:42:14,907 --> 00:42:17,368
[Ingeniero] Su esposa
se encontró con Mark Salinas,

720
00:42:17,451 --> 00:42:18,827
el asesor de Ramiro Pérez.

721
00:42:18,911 --> 00:42:19,870
[golpean la puerta]

722
00:42:20,412 --> 00:42:21,580
[Analía] ¿Puedo pasar?

723
00:42:24,625 --> 00:42:26,293
Necesito hablar contigo.

724
00:42:29,296 --> 00:42:30,965
Tu mujer se vio con Mark Salinas.

725
00:42:31,423 --> 00:42:33,217
[música de tensión]

726
00:42:33,300 --> 00:42:34,551
¿Cómo lo sabes?

727
00:42:34,635 --> 00:42:36,178
[Analía] Pues, porque conozco a Mark.

728
00:42:37,221 --> 00:42:38,264
[Guillermo] ¿Por qué?

729
00:42:39,223 --> 00:42:40,683
Porque salí con él dos años.

730
00:42:41,684 --> 00:42:43,936
Y también lo vi

731
00:42:44,019 --> 00:42:46,939
hablando con tu mujer en el evento
de la fundación justamente...

732
00:42:47,022 --> 00:42:49,066
No me dio buena espina,
entonces decidí seguirlo.

733
00:42:49,984 --> 00:42:51,610
¿Sin tenerme informado?

734
00:42:52,736 --> 00:42:55,698
Te estoy informando ahora que
me di cuenta que mi intuición no me falló.

735
00:42:56,740 --> 00:42:58,117
[Guillermo] ¿Y qué encontraste?

736
00:42:58,742 --> 00:43:00,578
Se vieron hoy en un restaurante.

737
00:43:02,204 --> 00:43:04,540
Fui a la casa a avisarle a Rosario,
pero no la encontré.

738
00:43:05,958 --> 00:43:07,459
¿A hablarle de?

739
00:43:09,003 --> 00:43:11,547
[Analía] Decirle que la están usando
para sacarle información.

740
00:43:15,759 --> 00:43:18,262
O, de pronto,
ella se la está dando para joderme.

741
00:43:18,345 --> 00:43:20,180
[música de suspenso]

742
00:43:20,639 --> 00:43:23,267
No es un secreto lo mal que estamos,
y Rosario...

743
00:43:24,518 --> 00:43:26,937
no da un paso sin querer obtener algo.

744
00:43:27,771 --> 00:43:30,482
No hay nada peor que una mujer herida.

745
00:43:31,191 --> 00:43:32,359
Totalmente cierto.

746
00:43:34,820 --> 00:43:39,033
[Rosario] Voy a fingir que somos
el matrimonio perfecto ante la prensa.

747
00:43:40,534 --> 00:43:43,162
Pero cuando se acaben las elecciones,
ganes o no...

748
00:43:46,707 --> 00:43:48,042
nos separamos...

749
00:43:50,127 --> 00:43:51,795
bajo mis condiciones.

750
00:43:51,879 --> 00:43:53,714
[continúa música de tensión]

751
00:43:55,090 --> 00:43:56,800
¿Sabes qué creo yo?

752
00:43:58,093 --> 00:43:59,803
Que tú te estás equivocando.

753
00:44:02,181 --> 00:44:04,058
Si no aceptas, te armo un escándalo.

754
00:44:05,184 --> 00:44:07,269
Y te juro que me vas a odiar tanto

755
00:44:08,395 --> 00:44:10,481
como yo te odio a ti ahora.

756
00:44:10,564 --> 00:44:11,607
[golpe de música]

757
00:44:12,316 --> 00:44:15,110
Mi mujer puso el micrófono en la casa.

758
00:44:18,197 --> 00:44:19,615
¿Encontraste un micrófono?

759
00:44:20,824 --> 00:44:23,744
[Guillermo] A Rosario no la están usando,
ella quiere destruirme.

760
00:44:23,827 --> 00:44:25,871
Me lo dijo mientras el secuestro de Sofía.

761
00:44:25,954 --> 00:44:28,999
Le está pasando información
a Pérez a través de Mark.

762
00:44:29,541 --> 00:44:32,211
- Pero me va a oír esta...
- [Analía] No, no, espera, espera.

763
00:44:32,294 --> 00:44:34,880
De pronto, lo mejor es que no se entere
que tú la descubriste.

764
00:44:36,382 --> 00:44:38,175
[continúa música de tensión]

765
00:44:38,258 --> 00:44:39,426
A ver, yo no entiendo.

766
00:44:41,011 --> 00:44:42,554
¿No la ibas a prevenir?

767
00:44:44,723 --> 00:44:47,059
Porque yo no perdono una traición.

768
00:44:49,812 --> 00:44:51,063
Pensemos con calma.

769
00:44:56,026 --> 00:44:58,529
Yo la iba a prevenir
antes de saber lo del micrófono.

770
00:44:59,530 --> 00:45:02,574
Pero pues viendo cómo están las cosas
ahora y que están de este calibre,

771
00:45:02,658 --> 00:45:04,868
de pronto, lo mejor
que podemos hacer es, no sé,

772
00:45:06,203 --> 00:45:09,540
filtrar información en la campaña
de Pérez a través de Mark y de ella.

773
00:45:14,044 --> 00:45:15,045
Confía en mí.

774
00:45:16,046 --> 00:45:18,090
Esto lo podemos manejar
sin que ellos se enteren.
avés de Mark y de ella.

