1
00:00:07,298 --> 00:00:12,220
A NETFLIX ORIGINAL SERIES

2
00:00:38,705 --> 00:00:39,956
Mommy!

3
00:00:52,510 --> 00:00:54,137
Mejía for president, gentlemen!

4
00:01:21,122 --> 00:01:22,165
What's wrong?

5
00:01:25,126 --> 00:01:28,713
-I'm so sorry.
-No, Caro. It's not about that, okay?

6
00:01:28,797 --> 00:01:30,465
Pablo...

7
00:01:31,341 --> 00:01:34,969
Forgive me,
please, forgive me. I...

8
00:01:35,887 --> 00:01:38,556
I have made so many mistakes,

9
00:01:39,057 --> 00:01:41,017
I've been so stupid,

10
00:01:41,100 --> 00:01:43,061
I hurt you so much.

11
00:01:43,144 --> 00:01:47,774
Please, forgive me, forgive me.
Seriously, I'm sorry.

12
00:01:47,857 --> 00:01:49,651
I've also done things wrong.

13
00:01:51,319 --> 00:01:52,570
Big time.

14
00:01:54,531 --> 00:01:56,866
But let's breathe, don't you think?

15
00:01:57,992 --> 00:02:00,370
If we want to be okay and heal,
the best thing

16
00:02:01,037 --> 00:02:03,623
is to avoid talking about the past.

17
00:02:04,124 --> 00:02:05,875
Let's talk about the future.

18
00:02:06,376 --> 00:02:08,711
Let's not point fingers at each other.
It's not worth it.

19
00:02:10,338 --> 00:02:13,591
The important thing is to be united
as a family, because we'll always be one.

20
00:02:13,675 --> 00:02:17,011
It's clear to me
that you'll always be with Helena.

21
00:02:17,095 --> 00:02:18,930
And I'm also going to be with her.

22
00:02:19,347 --> 00:02:23,101
Whatever happens,
under any circumstances.

23
00:02:28,314 --> 00:02:29,774
This is really good, right?

24
00:02:31,568 --> 00:02:32,569
Yes.

25
00:02:33,611 --> 00:02:35,196
-Yes, this is good.
-Yes.

26
00:02:42,287 --> 00:02:44,164
What's up, Chino?
Cai isn't answering, right?

27
00:02:44,581 --> 00:02:46,749
What are we doing?
Should we have some beers or what?

28
00:02:48,084 --> 00:02:49,460
I'll deal with Dora.

29
00:02:50,253 --> 00:02:51,254
Where's that?

30
00:02:51,713 --> 00:02:52,839
I know the...

31
00:02:53,590 --> 00:02:55,425
What's up, brother? Leave me alone.

32
00:02:55,925 --> 00:02:58,386
What's wrong, brother?
Who are you?

33
00:03:38,968 --> 00:03:39,969
Hello.

34
00:03:40,845 --> 00:03:42,221
What are you doing here?

35
00:03:42,305 --> 00:03:45,433
I've come to request advice
from the best adviser in the country.

36
00:03:45,934 --> 00:03:49,270
-I'll have to charge you overtime.
-I can pay you.

37
00:03:49,354 --> 00:03:50,605
-Look.
-Come in.

38
00:03:54,025 --> 00:03:56,152
What happened to you?

39
00:03:56,819 --> 00:03:59,197
Can't you see I got robbed?
So weird, right?

40
00:03:59,280 --> 00:04:00,615
What did they do to you?

41
00:04:00,698 --> 00:04:02,951
Wait, I'll open it for you.

42
00:04:05,036 --> 00:04:06,412
Wait right there.

43
00:04:06,496 --> 00:04:08,081
Wait for me there. Come on.

44
00:04:08,164 --> 00:04:09,874
Come on, easy.

45
00:04:10,416 --> 00:04:12,377
Easy.

46
00:04:14,337 --> 00:04:15,380
Come on.

47
00:04:15,964 --> 00:04:17,298
Help me out, help me out.

48
00:04:17,674 --> 00:04:18,675
There we go.

49
00:04:20,343 --> 00:04:21,719
Alright, come on.

50
00:04:23,972 --> 00:04:25,306
Be careful, be careful.

51
00:04:26,557 --> 00:04:27,809
Go and sit down.

52
00:04:29,269 --> 00:04:32,438
Okay, it's very simple,
but I think it suits all of us.

53
00:04:33,731 --> 00:04:39,404
A debate
with the university students.

54
00:04:39,779 --> 00:04:40,905
All the candidates.

55
00:04:41,781 --> 00:04:43,741
Who came up with that?
Pablo de la Torre?

56
00:04:44,742 --> 00:04:45,743
No.

57
00:04:46,452 --> 00:04:48,204
I did.
Why are you asking?

58
00:04:49,038 --> 00:04:50,623
He's the campaign manager.

59
00:04:51,499 --> 00:04:54,794
Now, if it occurred to you,
there's something else here.

60
00:04:54,877 --> 00:04:55,920
Ani, please.

61
00:04:58,548 --> 00:04:59,590
Don't call me Ani.

62
00:05:02,010 --> 00:05:03,886
Why? Are we with someone?
Aren't we safe alone?

63
00:05:03,970 --> 00:05:05,722
No, I don't really care about that,

64
00:05:05,805 --> 00:05:08,474
but I do prefer
this to be strictly professional.

65
00:05:08,558 --> 00:05:12,186
Okay, then, Ms. Guerrero,
there's nothing to hide here.

66
00:05:12,270 --> 00:05:14,022
It just seems like a fair decision

67
00:05:14,105 --> 00:05:18,109
for all presidential candidates.
Yours, mine and those nobody knows about.

68
00:05:19,152 --> 00:05:20,570
There's no such thing
as a small enemy.

69
00:05:20,653 --> 00:05:22,113
I disagree.

70
00:05:22,822 --> 00:05:24,532
If we want this to happen,

71
00:05:25,116 --> 00:05:27,952
let's have a toast.
Cheers.

72
00:05:29,120 --> 00:05:30,371
It's a good proposal.

73
00:05:36,419 --> 00:05:37,795
I'll talk to Guillermo about that.

74
00:05:38,963 --> 00:05:40,757
We'll review your proposal.

75
00:05:41,716 --> 00:05:43,384
You can't do anything
without having a plan.

76
00:05:43,468 --> 00:05:45,803
Are you saying that to me
or to yourself

77
00:05:45,887 --> 00:05:49,724
after you played dirty with me?

78
00:05:49,807 --> 00:05:52,060
You could've told me about this
over the phone.

79
00:05:54,062 --> 00:05:55,146
Yes, okay.

80
00:05:55,980 --> 00:05:57,774
But I wasn't going
to miss the chance

81
00:05:58,900 --> 00:06:00,818
to tell you personally

82
00:06:01,444 --> 00:06:03,988
that you are becoming
more and more beautiful.

83
00:06:05,907 --> 00:06:09,952
You should quit wasting your time
and do it soon,

84
00:06:10,036 --> 00:06:11,871
because my candidate
is going up in the polls.

85
00:06:12,413 --> 00:06:16,667
You're talking about the son
interviewing his own dad online. Fine.

86
00:06:17,752 --> 00:06:21,130
What are we talking about?
It has 20,000 likes and counting.

87
00:06:23,132 --> 00:06:24,675
Also, did you see how Liliana did?

88
00:06:25,635 --> 00:06:28,554
She hit a home run with the interview
she gave the national newscast.

89
00:06:30,932 --> 00:06:34,644
Look, the only thing a debate will do
is place Guillermo...

90
00:06:35,728 --> 00:06:37,230
even higher.

91
00:06:37,855 --> 00:06:39,190
You mean lower.

92
00:06:39,273 --> 00:06:41,901
-We'll see about that.
-Wait a second, please.

93
00:06:42,276 --> 00:06:44,403
Come here. At what point...

94
00:06:45,071 --> 00:06:48,074
Let's drop this beef between us
and let's talk

95
00:06:48,157 --> 00:06:50,368
like the old friends
we used to be.

96
00:06:50,451 --> 00:06:53,955
You're becoming so boring,
all politics and no fun... Please.

97
00:06:54,038 --> 00:06:56,582
I have no idea what you're doing,
but let me tell you,

98
00:06:56,666 --> 00:06:58,209
you shouldn't waste your time.

99
00:06:58,292 --> 00:07:01,170
No, I'm not playing, I'm not...
I want to tell you personally...

100
00:07:03,005 --> 00:07:04,549
that I'm impressed
by your achievements,

101
00:07:05,883 --> 00:07:07,885
that you are
an extremely intelligent woman,

102
00:07:07,969 --> 00:07:12,306
and you're looking
more and more beautiful.

103
00:07:12,390 --> 00:07:13,558
You've said it four times.

104
00:07:13,641 --> 00:07:15,601
And I'll tell you
as many times as necessary.

105
00:07:16,269 --> 00:07:18,855
You don't like to lose

106
00:07:19,647 --> 00:07:22,150
and that has me...

107
00:07:23,025 --> 00:07:26,445
lit up
with more and more desire.

108
00:07:26,529 --> 00:07:28,489
I'll never lose to you.

109
00:07:30,408 --> 00:07:31,784
You'd better go.

110
00:07:34,954 --> 00:07:35,997
Okay.

111
00:07:36,789 --> 00:07:40,209
-That's how things are.
-That's how things are.

112
00:07:40,293 --> 00:07:41,294
Okay.

113
00:07:43,838 --> 00:07:45,882
Analía, I'm not going to...

114
00:07:45,965 --> 00:07:47,425
I won't feel good if I don't...

115
00:07:48,426 --> 00:07:49,802
insist on something.

116
00:07:51,095 --> 00:07:52,388
I think that...

117
00:07:53,055 --> 00:07:55,600
there's still a story to tell here,
one that's missing.

118
00:07:56,225 --> 00:07:57,894
I think there's still something here.

119
00:07:57,977 --> 00:08:00,813
Mark, why don't you leave
that story behind? Seriously.

120
00:08:01,689 --> 00:08:05,109
Because I know it was me who failed,
the one who didn't notice in time.

121
00:08:06,569 --> 00:08:08,654
Are you with someone?
Are you dating someone?

122
00:08:08,738 --> 00:08:11,282
-No.
-Then why not?

123
00:08:11,365 --> 00:08:12,909
There's hope at least.

124
00:08:13,784 --> 00:08:16,496
You know that I always insist.

125
00:08:16,829 --> 00:08:19,874
And I feel there's still something here.

126
00:08:22,001 --> 00:08:23,419
Get some rest.

127
00:08:24,462 --> 00:08:25,630
You need it.

128
00:08:27,757 --> 00:08:30,510
I'm so sorry I didn't notice in time.

129
00:08:31,677 --> 00:08:33,179
Rest well.

130
00:08:35,723 --> 00:08:36,724
It hurts.

131
00:08:39,769 --> 00:08:42,230
-Good night.
-Good night.

132
00:08:50,071 --> 00:08:51,489
Salinas called me.

133
00:08:51,864 --> 00:08:53,074
He suggested we have a debate

134
00:08:53,157 --> 00:08:55,034
with all the candidates
on a university campus,

135
00:08:55,368 --> 00:08:57,203
with questions from the students.

136
00:08:59,247 --> 00:09:00,873
If it was their proposal,

137
00:09:00,957 --> 00:09:03,709
Pablo probably has a hand in it.

138
00:09:04,126 --> 00:09:07,713
I thought the same thing,
but he insists that it was his idea.

139
00:09:08,589 --> 00:09:09,966
And what did you tell him?

140
00:09:10,383 --> 00:09:12,093
That I was going to talk to you about it.

141
00:09:12,510 --> 00:09:14,053
Now, it seems like a good idea to me.

142
00:09:14,136 --> 00:09:16,681
However, I think
we must be careful with Mark.

143
00:09:16,764 --> 00:09:18,182
And with Pablo.

144
00:09:18,724 --> 00:09:20,476
We can't lose sight of him.

145
00:09:20,560 --> 00:09:24,647
That boy has always
had it in for me.

146
00:09:24,730 --> 00:09:28,401
In any case, I don't think we can
take our eyes off of Salinas.

147
00:09:28,484 --> 00:09:30,236
Remember that I've worked with him.

148
00:09:30,611 --> 00:09:32,989
He never does anything without a plan.

149
00:09:33,406 --> 00:09:35,449
Do you think he has another agenda?

150
00:09:36,742 --> 00:09:40,746
Probably, but so do we, so...

151
00:09:40,830 --> 00:09:41,914
Yes.

152
00:09:42,707 --> 00:09:44,959
My wife will be our useful idiot.

153
00:09:45,668 --> 00:09:48,296
In that case, let's start
the disinformation campaign tomorrow...

154
00:09:49,463 --> 00:09:52,008
with her. If you want,
I'll send you all the information

155
00:09:52,091 --> 00:09:55,845
and you give it to her
in a very casual way, okay?

156
00:09:55,928 --> 00:09:57,346
-Perfect.
-Okay.

157
00:09:59,015 --> 00:10:00,308
Bye, be well.

158
00:10:02,143 --> 00:10:03,644
Oh, man.

159
00:10:05,229 --> 00:10:07,023
Exhausting, pain in the ass...

160
00:10:10,067 --> 00:10:11,068
-Hello.
-Hello.

161
00:10:11,569 --> 00:10:12,570
Come in.

162
00:10:14,697 --> 00:10:16,907
-What's up?
-How are you?

163
00:10:17,992 --> 00:10:20,328
How's your dad?
How did everything go?

164
00:10:21,162 --> 00:10:24,790
I've got a lot of questions today.
Did you get my message?

165
00:10:25,333 --> 00:10:26,584
Yes, that's why I came.

166
00:10:27,418 --> 00:10:29,003
I also really wanted to see you.

167
00:10:30,087 --> 00:10:31,547
Do you want something to eat?

168
00:10:31,631 --> 00:10:34,592
If you want, I can make something.
But I'm a terrible cook. I burn water.

169
00:10:34,967 --> 00:10:38,554
So, we might be better off
if we order something for delivery.

170
00:10:39,722 --> 00:10:40,973
-Okay.
-Yes?

171
00:10:41,057 --> 00:10:43,351
-Pizza?
-Good idea.

172
00:10:46,812 --> 00:10:49,231
-Mark Salinas came over.
-Yes, I know.

173
00:10:50,149 --> 00:10:51,442
I was about to say hi.

174
00:10:53,069 --> 00:10:56,656
But then I remembered
that you and I can't say we're together.

175
00:10:58,407 --> 00:10:59,950
Because we are, aren't we?

176
00:11:04,205 --> 00:11:05,665
Of course we are.

177
00:11:12,505 --> 00:11:13,589
What's the matter?

178
00:11:14,382 --> 00:11:16,342
I just don't want
any more secrets in my life.

179
00:11:17,259 --> 00:11:20,805
I had enough
with what happened with Carolina.

180
00:11:21,514 --> 00:11:23,557
Are you saying that
because Mark was here?

181
00:11:29,105 --> 00:11:31,857
-What was he doing here?
-He came with a proposal.

182
00:11:31,941 --> 00:11:34,151
He wanted us to have a debate
with the candidates.

183
00:11:34,819 --> 00:11:35,903
This late?

184
00:11:38,280 --> 00:11:41,117
-Is something going on between you two?
-Absolutely not.

185
00:11:42,368 --> 00:11:43,536
But there was in the past.

186
00:11:45,830 --> 00:11:46,831
Okay.

187
00:11:47,706 --> 00:11:49,083
And you never told me.

188
00:11:49,166 --> 00:11:50,876
It didn't seem relevant.

189
00:11:50,960 --> 00:11:52,294
But it is for him.

190
00:11:53,754 --> 00:11:57,383
I heard him say
he still had hopes with you.

191
00:12:02,972 --> 00:12:06,392
-What is it?
-Mark and I have absolutely nothing,

192
00:12:06,976 --> 00:12:09,061
and we never will,

193
00:12:10,354 --> 00:12:11,605
because I'm with you.

194
00:12:12,523 --> 00:12:14,024
-And no one else.
-Okay.

195
00:12:14,400 --> 00:12:16,235
-I'd never hurt you.
-That's so beautiful.

196
00:12:18,446 --> 00:12:19,697
I mean it.

197
00:12:27,705 --> 00:12:30,624
I'd never hurt you.
How could I do that if I love you?

198
00:12:34,420 --> 00:12:36,380
-What did you say?
-Did I just say that?

199
00:12:36,464 --> 00:12:38,924
-I think so. Yeah.
-Well, I did.

200
00:12:39,008 --> 00:12:41,343
Okay, it's true. It sounds weird.

201
00:12:41,427 --> 00:12:44,054
And crazy even because
we've been together for a short time,

202
00:12:44,138 --> 00:12:46,724
but that's how it is,
so what can you do?

203
00:12:47,600 --> 00:12:49,268
-And...
-What?

204
00:12:49,351 --> 00:12:52,271
-And I think about you, I miss you, and...
-Come here.

205
00:12:55,441 --> 00:12:58,611
-How's your math homework, Chino?
-Okay.

206
00:13:00,196 --> 00:13:02,406
Come to the table,
the soup's already hot.

207
00:13:02,490 --> 00:13:04,617
-Yes, we're coming.
-Honey, Yefer.

208
00:13:04,700 --> 00:13:05,743
I'm coming.

209
00:13:08,037 --> 00:13:11,582
Chino, did your dad
come yesterday or what? Tell me.

210
00:13:13,292 --> 00:13:14,335
Yes?

211
00:13:14,418 --> 00:13:16,504
But did he come in
and talk to your mom or what?

212
00:13:17,713 --> 00:13:20,382
-Yes, but he was quick.
-Are you sure?

213
00:13:35,272 --> 00:13:36,649
-Hey.
-What?

214
00:13:39,777 --> 00:13:41,654
Why did you tell Toto to hit me?

215
00:13:42,655 --> 00:13:44,323
Why would I do that?

216
00:13:46,075 --> 00:13:47,284
Don't lie to me,

217
00:13:47,368 --> 00:13:48,994
you know it makes me sick
when you do that.

218
00:13:51,372 --> 00:13:53,332
Look, he found out.

219
00:13:54,750 --> 00:13:56,835
But I told him not to mess with you.

220
00:13:56,919 --> 00:13:59,421
-Toto is not to blame for that.
-Then whose fault is it?

221
00:14:00,839 --> 00:14:02,216
Whose fault is it? Tell me!

222
00:14:02,633 --> 00:14:03,801
Was it mine?

223
00:14:03,884 --> 00:14:06,011
Yours! Look at me
when I'm talking to you!

224
00:14:06,095 --> 00:14:07,513
Is it my fault?

225
00:14:17,314 --> 00:14:18,357
Open the door!

226
00:14:19,817 --> 00:14:21,068
Open the door right now!

227
00:14:21,151 --> 00:14:23,195
Honey, come on! Honey!

228
00:14:37,126 --> 00:14:39,211
"Pablo, I love you."

229
00:14:42,756 --> 00:14:43,924
Do you really like me?

230
00:14:46,844 --> 00:14:48,846
Why didn't you tell me before?

231
00:14:50,347 --> 00:14:52,683
Okay, because I didn't want you
to make fun of me.

232
00:14:53,058 --> 00:14:54,935
Can I keep the page?

233
00:14:56,103 --> 00:14:57,479
What for?

234
00:14:57,896 --> 00:14:59,648
To remember every day

235
00:14:59,732 --> 00:15:02,026
that you love me
as much as I love you.

236
00:15:03,402 --> 00:15:06,739
I'd never hurt you.
How could I do that if I love you?

237
00:15:09,950 --> 00:15:11,952
-What did you say?
-Did I just say that?

238
00:15:12,036 --> 00:15:14,914
-I think so. Yeah.
-Well, I did.

239
00:15:14,997 --> 00:15:16,957
Okay, it's true. It sounds weird.

240
00:15:17,041 --> 00:15:19,627
And crazy even because
we've been together for a short time,

241
00:15:19,710 --> 00:15:22,338
but that's how it is,
so what can you do?

242
00:15:23,172 --> 00:15:24,840
-And...
-What?

243
00:15:24,924 --> 00:15:27,051
And I think about you, I miss you, and...

244
00:15:27,134 --> 00:15:28,344
Come here.

245
00:15:36,477 --> 00:15:38,395
Did you see my mom last night?

246
00:15:40,898 --> 00:15:41,899
How did you know?

247
00:15:42,691 --> 00:15:45,277
She came last night
and told me everything.

248
00:15:48,739 --> 00:15:51,825
Okay, honey,
you'll be happy to hear this.

249
00:15:51,909 --> 00:15:54,286
Your mom and I are working things out.

250
00:15:58,999 --> 00:16:01,835
-Great, Daddy!
-Honey, the idea

251
00:16:01,919 --> 00:16:04,046
is to be okay, take things easy, right?
So we can...

252
00:16:04,129 --> 00:16:05,964
Can I join in on the hug?

253
00:16:07,216 --> 00:16:08,300
Mommy.

254
00:16:09,426 --> 00:16:10,678
Hello, honey.

255
00:16:11,011 --> 00:16:14,264
Look, I stopped by the bakery
and bought you the waffles that you like.

256
00:16:14,348 --> 00:16:15,891
Would you get me an orange juice?

257
00:16:15,974 --> 00:16:17,977
-I'm so thirsty. Thank you.
-I'll help you.

258
00:16:24,608 --> 00:16:26,110
You should've said you were coming, Caro.

259
00:16:26,193 --> 00:16:28,028
We agreed
on coordinating every visit, didn't we?

260
00:16:29,488 --> 00:16:30,739
I know, I'm sorry, but...

261
00:16:31,949 --> 00:16:34,910
I wanted to take five minutes
from my office hours

262
00:16:35,285 --> 00:16:38,372
to come see you guys. You don't know
how much I miss our routines

263
00:16:39,248 --> 00:16:40,541
and our life.

264
00:16:40,874 --> 00:16:43,002
I brought you the blueberry pancakes.

265
00:16:43,502 --> 00:16:45,045
Thanks, but I have to go.

266
00:16:50,968 --> 00:16:52,094
Honey, bye.

267
00:16:53,595 --> 00:16:54,638
Bye, Daddy.

268
00:16:56,181 --> 00:16:57,433
Bye, Noemi, thank you.

269
00:16:57,516 --> 00:16:59,351
Are you heading out?
I'll take Heli to the bus.

270
00:17:00,352 --> 00:17:01,729
No, I don't know.

271
00:17:03,480 --> 00:17:04,648
Hi, honey.

272
00:17:04,982 --> 00:17:06,358
Delicious. Thanks.

273
00:17:08,569 --> 00:17:11,030
You know what?
I'll take some fruit too.

274
00:17:11,113 --> 00:17:14,533
-Hey, I'm glad you called.
-Froggy, what's up?

275
00:17:14,616 --> 00:17:17,786
Have you already left for the office?
Did you go to work yet? Are you at home?

276
00:17:17,870 --> 00:17:19,496
I just need to speak to you urgently.

277
00:17:19,580 --> 00:17:21,123
Yes, I'm at home.

278
00:17:21,206 --> 00:17:23,375
-What happened? Are you okay?
-Not really.

279
00:17:24,001 --> 00:17:26,420
Give me the address
and I'll come there. Where is it?

280
00:17:30,174 --> 00:17:32,551
Are these breakfasts
going to become a habit?

281
00:17:34,011 --> 00:17:36,680
Tradition.
You got a problem with that?

282
00:17:39,058 --> 00:17:42,019
Okay, it seems like a good idea.
It might unite us more,

283
00:17:42,102 --> 00:17:43,937
if we speak to each other with respect.

284
00:17:44,021 --> 00:17:47,566
-You're so naive.
-Thank you.

285
00:17:47,649 --> 00:17:49,902
Okay, let me tell you

286
00:17:50,486 --> 00:17:54,072
that I'm going to participate
in a debate in front of young people.

287
00:17:58,619 --> 00:17:59,578
What was that?

288
00:18:00,996 --> 00:18:04,291
Pérez's adviser. Do you know him?

289
00:18:04,374 --> 00:18:05,542
I think so.

290
00:18:06,627 --> 00:18:11,507
It turns out that Salinas has suggested
all the presidential candidates

291
00:18:11,590 --> 00:18:13,175
participate in a youth forum.

292
00:18:14,593 --> 00:18:17,054
Which we've agreed to.

293
00:18:17,387 --> 00:18:21,850
We could do a network survey
on the questions they want to ask you...

294
00:18:21,934 --> 00:18:23,143
No, nothing like that.

295
00:18:24,478 --> 00:18:25,521
Why?

296
00:18:25,979 --> 00:18:27,898
Keep your good ideas to yourself,
little sister.

297
00:18:28,398 --> 00:18:30,484
If you have nothing to contribute...

298
00:18:32,236 --> 00:18:33,278
You know what?

299
00:18:34,238 --> 00:18:36,532
Sorry for breathing.

300
00:18:36,615 --> 00:18:39,660
I'll let you to enjoy
this delicious breakfast.

301
00:18:42,496 --> 00:18:46,625
Dad, I think it'd be good to find out
what questions young people want to ask

302
00:18:46,708 --> 00:18:48,836
because that way,
we can be prepared for the debate.

303
00:18:48,919 --> 00:18:51,588
Sure, because you don't know
anything about this, honey.

304
00:18:51,964 --> 00:18:55,467
Why don't you enlighten us,
so your daughter and I can learn?

305
00:18:55,551 --> 00:18:57,052
Sure, with pleasure.

306
00:18:57,136 --> 00:18:59,096
The preparation for the debate

307
00:18:59,721 --> 00:19:03,475
will be managed through agencies
that hire young people.

308
00:19:03,934 --> 00:19:07,354
They will give positive opinions
about my candidacy,

309
00:19:07,938 --> 00:19:11,316
and at the same time,
they'll tell us how they'll vote.

310
00:19:12,734 --> 00:19:14,403
So, you'll be hiring actors?

311
00:19:15,070 --> 00:19:16,905
We'll approve the questions

312
00:19:16,989 --> 00:19:19,700
that we want to be asked in the debate.

313
00:19:20,409 --> 00:19:22,202
That way, we control everything.

314
00:19:29,168 --> 00:19:31,962
I'm glad to know that you'll be
with us full-time, starting today.

315
00:19:32,045 --> 00:19:34,631
Thanks again, Ramiro,
for the opportunity.

316
00:19:34,715 --> 00:19:35,883
How's your father?

317
00:19:37,676 --> 00:19:38,802
Deteriorating.

318
00:19:39,678 --> 00:19:40,762
Quickly.

319
00:19:41,346 --> 00:19:44,641
Okay, you know that you've got
our support for whatever you need.

320
00:19:45,434 --> 00:19:46,351
Thank you.

321
00:19:47,144 --> 00:19:50,522
-But enough of that. Where do we start?
-I want to take advantage

322
00:19:50,606 --> 00:19:53,650
of your experience
to oversee the feasibility

323
00:19:53,984 --> 00:19:58,363
of the social and urban projects
we want to develop nationally.

324
00:19:58,447 --> 00:20:01,408
We need the budget and the location
of the areas where we want to build.

325
00:20:01,491 --> 00:20:02,784
You got it.
Give me a second.

326
00:20:02,868 --> 00:20:03,785
Sure.

327
00:20:05,704 --> 00:20:10,125
Miriam, please,
can you send me the planning folder?

328
00:20:11,126 --> 00:20:12,127
Hello.

329
00:20:12,794 --> 00:20:14,004
I saw you called.

330
00:20:14,087 --> 00:20:16,757
Did you need to have a chat with me?

331
00:20:16,840 --> 00:20:20,219
No, I just wanted to hear from you.
Nothing extraordinary. How are you?

332
00:20:20,594 --> 00:20:21,678
Fine, thanks.

333
00:20:22,804 --> 00:20:26,225
Since we're talking,
I hope I'm not stepping over the line,

334
00:20:26,308 --> 00:20:29,144
but a friend I was going
to play squash with

335
00:20:29,227 --> 00:20:32,397
has stood me up
and you told me you played,

336
00:20:33,315 --> 00:20:34,691
so I thought that...

337
00:20:35,817 --> 00:20:38,654
-When? Today?
-If you can't, I understand.

338
00:20:38,737 --> 00:20:42,574
Yes, I can,
but don't get me excited for nothing.

339
00:20:44,368 --> 00:20:45,494
So are you in?

340
00:20:46,954 --> 00:20:49,122
Yes, I really have
a very sedentary life,

341
00:20:49,206 --> 00:20:50,749
I have to move the body.

342
00:20:50,832 --> 00:20:52,876
Well, I'll see you here at the club.

343
00:20:52,960 --> 00:20:54,962
Perfect, it's a date.

344
00:20:58,090 --> 00:21:01,176
I have Fabiola's address.
Today I'll find out who she lives with.

345
00:21:02,094 --> 00:21:05,514
You can do that later.
Continue with Rosario.

346
00:21:15,107 --> 00:21:16,817
-Candidate!
-Hey, Mark.

347
00:21:16,900 --> 00:21:19,778
-Good day. How are you?
-Very good.

348
00:21:20,237 --> 00:21:22,239
-Pablo!
-Mark, how are you?

349
00:21:22,322 --> 00:21:25,242
A pleasure, welcome to the team
that will allow us to lead

350
00:21:25,325 --> 00:21:28,370
our candidate
to the presidency of the Republic.

351
00:21:30,122 --> 00:21:32,624
Were you able to book the debate
with Mejía's adviser?

352
00:21:32,708 --> 00:21:36,253
I spoke with her. We agreed
to talk about it. It's a matter of time.

353
00:21:36,336 --> 00:21:39,172
Great. Very well, gentlemen,
let's get to work.

354
00:21:39,673 --> 00:21:41,258
Let's start with our agenda.

355
00:21:43,010 --> 00:21:44,761
You have to report it now.

356
00:21:45,387 --> 00:21:48,098
There's nothing to report.
That'll bring more trouble.

357
00:21:48,849 --> 00:21:51,018
The kind you were in before you reacted?

358
00:21:53,270 --> 00:21:55,188
And I hit Otoniel so hard.

359
00:21:55,689 --> 00:21:56,815
Will he be alright?

360
00:21:58,358 --> 00:22:00,402
How many times did he hit you?

361
00:22:00,986 --> 00:22:02,529
And you're worried about him?

362
00:22:03,238 --> 00:22:04,531
So what?

363
00:22:04,614 --> 00:22:07,367
Women overreact sometimes,
act stupidly.

364
00:22:07,451 --> 00:22:09,202
No, that's bravery,
which is very different.

365
00:22:10,203 --> 00:22:12,039
You defended yourself.
You can't back out now.

366
00:22:12,122 --> 00:22:15,125
That little talk of bravery...

367
00:22:15,208 --> 00:22:17,669
Nobody knows Otoniel
nor do they live with him.

368
00:22:17,753 --> 00:22:19,004
You don't know him either.

369
00:22:20,005 --> 00:22:22,758
He'll call me
and he won't let me leave him.

370
00:22:22,841 --> 00:22:24,009
He'll do nothing to you

371
00:22:24,092 --> 00:22:26,136
because that's why we're here,
to support you.

372
00:22:26,553 --> 00:22:28,638
Yeah?
Everyone is on his side.

373
00:22:28,972 --> 00:22:31,183
Who's on mine?
What will you do?

374
00:22:31,266 --> 00:22:32,851
Will you live with me?

375
00:22:32,934 --> 00:22:36,063
No, I'll get you legal advice.
You have to report him.

376
00:22:37,147 --> 00:22:39,399
I already told you.
I won't report him.

377
00:22:45,530 --> 00:22:46,531
Let's see.

378
00:22:48,033 --> 00:22:49,034
Look.

379
00:22:51,328 --> 00:22:53,747
If you won't do it for yourself,
do it for your son, okay?

380
00:22:58,001 --> 00:23:00,796
-And where is he?
-At school.

381
00:23:02,089 --> 00:23:03,715
Last night we stayed with a neighbor,

382
00:23:04,049 --> 00:23:05,467
but I won't deny it.

383
00:23:05,926 --> 00:23:07,677
This morning
when I was taking him to class,

384
00:23:08,303 --> 00:23:10,555
I was paranoid thinking that Otoniel

385
00:23:10,639 --> 00:23:12,099
was going to get me at any moment.

386
00:23:12,808 --> 00:23:14,810
I don't want him to hit me
in front of my kid.

387
00:23:14,893 --> 00:23:16,061
See?

388
00:23:18,230 --> 00:23:20,816
That's why you have to report him, Dorita.

389
00:23:21,733 --> 00:23:24,236
Please, you can't live like this,

390
00:23:24,319 --> 00:23:27,656
always afraid
that he might do something to you again.

391
00:23:29,366 --> 00:23:31,243
And besides,
I can't go back to the house.

392
00:23:31,326 --> 00:23:33,829
How am I going to do it?
When Toto realizes this...

393
00:23:35,831 --> 00:23:38,708
He won't give him another warning.
He'll hit him hard

394
00:23:38,792 --> 00:23:40,836
until he finishes him off.
He'll kill him for sure.

395
00:23:40,919 --> 00:23:43,547
This is not your fault,
nor Toto's.

396
00:23:44,798 --> 00:23:47,008
You like that guy, I can see it, right?

397
00:23:49,553 --> 00:23:50,887
Toto?

398
00:23:51,429 --> 00:23:54,516
What's there to like about him?

399
00:23:54,599 --> 00:23:57,018
You're always laughing with him.
You think I'm stupid, don't you?

400
00:24:02,899 --> 00:24:05,110
Will you be a whore? Yes?

401
00:24:05,193 --> 00:24:06,153
Look at me!

402
00:24:06,820 --> 00:24:07,946
What am I going to do?

403
00:24:09,573 --> 00:24:12,367
It's all because Toto sent someone
to hurt him.

404
00:24:12,450 --> 00:24:13,451
I'm sure.

405
00:24:14,619 --> 00:24:17,372
If that hadn't happened,
he wouldn't have hit me.

406
00:24:17,455 --> 00:24:19,124
And now you want me to sue him?

407
00:24:19,207 --> 00:24:22,043
Wait, let's go step by step, okay?

408
00:24:23,837 --> 00:24:26,256
The first thing is,
this house is yours and your son's.

409
00:24:27,215 --> 00:24:28,508
Stop that, Froggy.

410
00:24:28,592 --> 00:24:31,428
I won't live under someone else's roof.
Never done that, never will.

411
00:24:31,511 --> 00:24:33,513
No, you shouldn't look at it that way.

412
00:24:33,597 --> 00:24:36,057
This is a temporary thing
until you get back on your feet.

413
00:24:36,516 --> 00:24:41,438
I can't just leave my business either.

414
00:24:41,855 --> 00:24:43,064
My suppliers.

415
00:24:44,149 --> 00:24:45,567
What will I do for a living?

416
00:24:46,026 --> 00:24:47,110
Breathe?

417
00:24:51,364 --> 00:24:52,991
Okay, I don't know.

418
00:24:53,783 --> 00:24:55,452
I'll get you a job on the campaign.

419
00:24:59,080 --> 00:25:02,459
What am I going to do?
Presidential adviser? Go ahead.

420
00:25:03,460 --> 00:25:04,669
Hire me.

421
00:25:05,587 --> 00:25:07,547
You're a very capable woman, Dorita.

422
00:25:07,631 --> 00:25:11,843
What's happened to the warrior
that I knew when I was little?

423
00:25:13,136 --> 00:25:14,179
I don't know.

424
00:25:15,180 --> 00:25:17,682
I don't know where she is.
Don't ask me right now

425
00:25:17,766 --> 00:25:19,768
because I have no idea.
She's lost.

426
00:25:22,312 --> 00:25:23,563
But we'll find her.

427
00:25:25,815 --> 00:25:27,067
Hello!

428
00:25:28,109 --> 00:25:29,110
Hello.

429
00:25:30,612 --> 00:25:33,782
I need you to join us
to get Dorita some legal advice.

430
00:25:33,865 --> 00:25:34,908
What's up?

431
00:25:34,991 --> 00:25:37,244
And to get a restraining order
against her husband.

432
00:25:37,327 --> 00:25:38,411
I already said no.

433
00:25:54,135 --> 00:25:56,346
I sent you a proposal
with the entire list of places

434
00:25:56,429 --> 00:25:57,889
where we can have the debate.

435
00:25:58,515 --> 00:26:00,475
Northern University's campus
looks great to me,

436
00:26:00,558 --> 00:26:04,104
because the voters are divided,
so it can be fair.

437
00:26:04,187 --> 00:26:05,230
-Okay.
-Well?

438
00:26:05,313 --> 00:26:07,315
I have no problem with that.

439
00:26:07,399 --> 00:26:09,401
Also, if you want,
I can take care of the contact

440
00:26:09,484 --> 00:26:11,486
to get the whole country
tuned into the national channel

441
00:26:11,569 --> 00:26:14,030
and, if you want,
my team can hire all of the media.

442
00:26:14,114 --> 00:26:15,865
Thank you very much,
but I won't give you

443
00:26:15,949 --> 00:26:18,159
absolute control over the event.

444
00:26:18,827 --> 00:26:22,956
No, I mean, you're so busy trying
to get your candidate to score points,

445
00:26:23,039 --> 00:26:25,000
-I thought I could help.
-Okay.

446
00:26:25,458 --> 00:26:27,585
No, I think we should divide up the media.

447
00:26:27,669 --> 00:26:30,338
I'll talk to Magda Meneses's people.
Is that okay?

448
00:26:30,422 --> 00:26:33,216
No, I'd rather you talk to Osman Diaz.

449
00:26:33,300 --> 00:26:36,136
Liliana is very close to Magda
and it'll be easier for us to get to her.

450
00:26:36,678 --> 00:26:38,430
-Okay.
-Yes? Okay.

451
00:26:39,472 --> 00:26:42,017
Another thing.
I sent you the list of all the journalists

452
00:26:42,100 --> 00:26:44,311
who can be moderators.
And on that same list

453
00:26:44,394 --> 00:26:46,604
are all the corresponding
percentages of youth

454
00:26:46,688 --> 00:26:49,065
-for each candidate.
-Let me understand this.

455
00:26:49,149 --> 00:26:51,735
What you're proposing
is to unify the questions by team

456
00:26:51,818 --> 00:26:54,904
and pass it to them
to ask their candidate the question,

457
00:26:54,988 --> 00:26:56,740
the same questions for everyone.

458
00:26:56,823 --> 00:26:59,743
Look, we want young people
to ask freely.

459
00:26:59,826 --> 00:27:01,995
I don't know if Pérez agrees with that.

460
00:27:03,121 --> 00:27:04,164
He does.

461
00:27:04,664 --> 00:27:06,499
-Okay.
-What a question.

462
00:27:06,583 --> 00:27:08,585
-Okay.
-Okay?

463
00:27:09,002 --> 00:27:12,088
-Then...
-We're done with this...

464
00:27:12,881 --> 00:27:14,883
This needs to be celebrated.

465
00:27:14,966 --> 00:27:15,967
What?

466
00:27:16,551 --> 00:27:19,637
That we can work together as a team.

467
00:27:23,308 --> 00:27:25,810
This is just a collaboration
between opponents.

468
00:27:26,394 --> 00:27:28,063
More reason to celebrate.

469
00:27:28,146 --> 00:27:32,067
It doesn't have to be today or right now.
Some other time. Your choice.

470
00:27:33,610 --> 00:27:34,652
Thank you.

471
00:27:36,654 --> 00:27:37,655
No, thank you.

472
00:27:38,156 --> 00:27:39,324
We're doing a good thing.

473
00:27:40,033 --> 00:27:44,371
All right, buddy.
See you soon, then.

474
00:27:45,038 --> 00:27:47,248
Northern University, right?
Osman Diaz.

475
00:27:48,041 --> 00:27:49,084
Have a good one.

476
00:27:49,834 --> 00:27:51,252
Okay, perfect.

477
00:28:00,512 --> 00:28:02,305
Nothing new with Fabiola's contract.

478
00:28:05,350 --> 00:28:07,394
Let me find out
what's going on with that.

479
00:28:08,686 --> 00:28:10,980
-How's the Dorita thing going?
-I'll bring her.

480
00:28:11,356 --> 00:28:13,691
No, don't bring her to my house.

481
00:28:14,442 --> 00:28:15,985
Bring her here,
to the headquarters.

482
00:28:16,069 --> 00:28:17,904
I'll tell you what to do
when you get here.

483
00:28:18,405 --> 00:28:19,406
Okay.

484
00:28:24,911 --> 00:28:26,955
-What's up, Padrón?
-Mr. David.

485
00:28:27,038 --> 00:28:29,541
You disappeared yesterday.
I've been looking for you all day.

486
00:28:30,083 --> 00:28:33,294
I'm sorry, Mr. David.
I caught a virus and...

487
00:28:33,878 --> 00:28:35,422
But hey, I'm much better now.

488
00:28:35,505 --> 00:28:37,048
Anyway, my apologies.

489
00:28:37,132 --> 00:28:39,384
No, don't worry.
Health comes first.

490
00:28:40,218 --> 00:28:41,845
How are the balance sheets?

491
00:28:42,720 --> 00:28:45,640
Well, I'm still working on them,

492
00:28:46,850 --> 00:28:49,310
but the algorithms show a decrease
in the gap

493
00:28:49,394 --> 00:28:50,728
between income and expenses.

494
00:28:52,564 --> 00:28:54,983
Yeah, but didn't you tell me
there was a big imbalance?

495
00:28:56,359 --> 00:28:57,819
Yes, sir.

496
00:28:59,654 --> 00:29:02,407
But the curve
has held up very well so far.

497
00:29:03,491 --> 00:29:06,453
-Cousin, how are you?
-Super.

498
00:29:06,536 --> 00:29:08,538
Nice to see you around here
so often.

499
00:29:09,414 --> 00:29:11,499
-Do you have a minute?
-Of course.

500
00:29:17,797 --> 00:29:20,842
-What's up?
-I wanted...

501
00:29:20,925 --> 00:29:23,136
Please, sit down, you're at home.

502
00:29:25,388 --> 00:29:28,349
I wanted to ask you
how the audit thing is going.

503
00:29:28,892 --> 00:29:31,311
Padrón is still working on it.

504
00:29:32,687 --> 00:29:34,189
Let him take as long as he wants.

505
00:29:34,272 --> 00:29:37,192
The important thing
is that you and Pablo feel secure.

506
00:29:37,859 --> 00:29:40,236
That I can tell you for free.

507
00:29:41,446 --> 00:29:45,825
I'm in charge of finances and I assure you
everything works perfectly.

508
00:29:46,576 --> 00:29:49,120
Yes, but it's important
to have another eye on it, right?

509
00:29:49,204 --> 00:29:50,747
You have to let the man do his job.

510
00:29:52,040 --> 00:29:53,208
-Yes.
-Yes.

511
00:29:53,291 --> 00:29:55,919
There's something else
I wanted to tell you.

512
00:29:56,586 --> 00:29:58,922
Regarding what's going on with your dad,

513
00:29:59,005 --> 00:30:03,927
it's time to reflect
and remember what's important.

514
00:30:05,094 --> 00:30:08,515
Like family. Why don't you tell Pablo
to come more often?

515
00:30:08,598 --> 00:30:10,016
-Yes.
-So we can see each other.

516
00:30:10,099 --> 00:30:11,851
-Yes.
-We should meet up.

517
00:30:11,935 --> 00:30:14,354
-I'll tell him.
-We can get together anytime.

518
00:30:14,437 --> 00:30:15,313
Bye.

519
00:30:16,189 --> 00:30:17,190
Bye.

520
00:30:17,273 --> 00:30:18,733
-Be careful, okay?
-Yes, sir.

521
00:30:19,442 --> 00:30:22,195
The man goes from home to work,
from work to an office there

522
00:30:22,278 --> 00:30:24,364
at the De la Torre
construction company.

523
00:30:25,073 --> 00:30:27,200
What could that toad Santiago
be doing there?

524
00:30:27,534 --> 00:30:31,412
I don't know. We didn't go there
'cause it might look suspicious.

525
00:30:31,830 --> 00:30:34,207
Not that you didn't look
like top executives, right?

526
00:30:35,917 --> 00:30:38,962
The boss doesn't look
like a government minister.

527
00:30:42,257 --> 00:30:44,634
And why would I want
to look like a man like that?

528
00:30:45,176 --> 00:30:47,762
-Do I look like a thief?
-Does he look like a thief?

529
00:30:48,221 --> 00:30:49,848
No, sir.
Of course not, boss.

530
00:30:50,390 --> 00:30:52,350
-What else did that snitch do?
-The photo.

531
00:30:53,393 --> 00:30:55,979
That criminal was seen with a guy.

532
00:30:56,062 --> 00:30:58,356
Just look at that one.

533
00:30:59,649 --> 00:31:00,984
That one.

534
00:31:01,776 --> 00:31:03,778
Do you know who he is?

535
00:31:05,363 --> 00:31:07,448
Leave me these photos and go follow them.

536
00:31:08,741 --> 00:31:11,035
He's hiding something somewhere.

537
00:31:11,953 --> 00:31:13,454
Why isn't it ready?

538
00:31:13,871 --> 00:31:17,208
And what have you been doing
since yesterday? Your nails?

539
00:31:17,542 --> 00:31:19,919
Fabiola, what a pleasure to see you.

540
00:31:20,795 --> 00:31:24,340
-And why's that?
-Because I was thinking about you.

541
00:31:24,424 --> 00:31:26,718
Did you manage to solve
your salary issue with Guillermo?

542
00:31:26,801 --> 00:31:29,888
No. This beauty queen
says there's been no time.

543
00:31:29,971 --> 00:31:31,681
And why isn't it ready?

544
00:31:32,849 --> 00:31:35,393
We were backed up
with a lot of work.

545
00:31:35,476 --> 00:31:38,938
Surely it's very clear to you
that the most important thing here

546
00:31:39,022 --> 00:31:41,566
is Ms. Contreras.
Please get it done.

547
00:31:42,442 --> 00:31:44,485
Thank you, Ms. Guerrero.

548
00:31:44,569 --> 00:31:49,115
Don't forget that whatever you need,
I'll help you.

549
00:31:50,033 --> 00:31:51,159
Thanks.

550
00:31:59,417 --> 00:32:02,378
Mark, how did it go
with Mejía's adviser on the debate?

551
00:32:03,338 --> 00:32:05,924
Mr. President,
it went quite well for us.

552
00:32:06,424 --> 00:32:10,595
Very good, very good.
You were confident in a positive response

553
00:32:10,678 --> 00:32:14,390
on her part, and made it happen.
Very good, I like that.

554
00:32:14,474 --> 00:32:17,894
It's a matter of instinct.
They say that an old dog barks lying down.

555
00:32:18,561 --> 00:32:22,273
No, truth be told, it helped a lot
that I know her well.

556
00:32:22,649 --> 00:32:25,068
Why is that?
Have you worked together before?

557
00:32:25,151 --> 00:32:28,446
Many things, really,
many years already knowing...

558
00:32:28,529 --> 00:32:30,490
If it has to do with work,
we're all ears, Mark.

559
00:32:30,573 --> 00:32:31,908
Not exactly. Just...

560
00:32:31,991 --> 00:32:33,368
In that case,
you don't need to tell us.

561
00:32:34,994 --> 00:32:37,705
It just doesn't seem right for you to chat
about whatever you've had

562
00:32:37,789 --> 00:32:39,791
with Miss Guerrero
or with any other woman.

563
00:32:40,667 --> 00:32:42,251
We're working here, Mark.

564
00:32:43,127 --> 00:32:44,879
I think you're misinterpreting
the conversation.

565
00:32:44,963 --> 00:32:46,965
-I'm not saying anything other than...
-Well.

566
00:32:47,048 --> 00:32:48,841
-...work-related things.
-Let's move on.

567
00:32:48,925 --> 00:32:51,386
-Forgive me, but I don't understand.
-Mark, let's continue.

568
00:32:51,469 --> 00:32:53,179
If Analía agreed to the debate

569
00:32:54,597 --> 00:32:58,935
it's because Mejía
feels strong among young people.

570
00:32:59,936 --> 00:33:02,397
Mr. Candidate, no,
that strength is going to disappear

571
00:33:03,189 --> 00:33:07,485
when we reveal the dirt
that we've got on him. Well, his dirt.

572
00:33:07,819 --> 00:33:09,070
What dirt?

573
00:33:09,153 --> 00:33:13,408
It's very simple.
Mejía has made statements recently

574
00:33:13,491 --> 00:33:17,870
that he supports the LGBTQ community,
but a few years ago,

575
00:33:17,954 --> 00:33:21,874
-his position was completely different.
-And what's the idea?

576
00:33:21,958 --> 00:33:23,835
That when the university debate
takes place,

577
00:33:23,918 --> 00:33:25,753
some will support it,
and others will realize

578
00:33:25,837 --> 00:33:27,630
the kind of liar Mejía is.

579
00:33:27,714 --> 00:33:29,632
Sure, but you said
he said it years ago, right?

580
00:33:30,049 --> 00:33:32,468
So those are outdated statements.

581
00:33:32,552 --> 00:33:35,763
No, they're relevant statements
because they're contradictory.

582
00:33:35,847 --> 00:33:37,306
He says one thing on one hand...

583
00:33:37,390 --> 00:33:39,434
That would distort
the focus of the debate, Ramiro.

584
00:33:39,517 --> 00:33:41,269
It won't.
We aren't making this up.

585
00:33:41,352 --> 00:33:42,770
It's reality.
The data...

586
00:33:42,854 --> 00:33:44,355
You don't need this kind of thing.

587
00:33:44,439 --> 00:33:47,108
-Now it turns out that...
-You don't need them, on the contrary.

588
00:33:47,191 --> 00:33:49,569
Here the important thing
is that we prepare you very well

589
00:33:50,445 --> 00:33:52,697
and that you come up with plans
that can actually be executed,

590
00:33:52,780 --> 00:33:54,532
that encourage young people to vote.

591
00:33:54,615 --> 00:33:58,536
Okay, let's table this topic,
and instead, let's focus

592
00:33:58,619 --> 00:34:01,831
on the possible questions
that they could ask us, okay?

593
00:34:02,623 --> 00:34:05,752
You can count on the votes
of my companies' employees

594
00:34:05,835 --> 00:34:08,212
and the members
of the dairy products union.

595
00:34:09,088 --> 00:34:11,299
Hello, sorry to interrupt.

596
00:34:11,382 --> 00:34:14,051
I was doing
some things in Bogotá, you know.

597
00:34:14,677 --> 00:34:17,221
-Alberto, how nice to see you.
-Santiago, likewise.

598
00:34:17,305 --> 00:34:18,931
-How are you?
-Lovely to see you.

599
00:34:19,015 --> 00:34:21,184
Okay, what can I get you, gentlemen?

600
00:34:23,144 --> 00:34:27,774
Alberto, I'm very grateful for your help.

601
00:34:29,442 --> 00:34:31,027
And if you'll excuse me,

602
00:34:31,110 --> 00:34:33,404
what do you want in exchange
for such a big favor?

603
00:34:34,614 --> 00:34:35,782
Guarantees.

604
00:34:36,657 --> 00:34:38,618
Assure me that I'll win the bidding

605
00:34:38,701 --> 00:34:41,412
for the contracts for dairy products
to all public schools, nationwide.

606
00:34:44,373 --> 00:34:45,374
You can count on it.

607
00:34:45,708 --> 00:34:49,545
I'm sorry, but someone's word in politics

608
00:34:49,629 --> 00:34:51,047
is no longer enough.

609
00:34:51,839 --> 00:34:53,007
Since when?

610
00:34:56,177 --> 00:34:57,637
Let's sign a contract.

611
00:35:00,348 --> 00:35:02,225
I keep my promises.
You keep yours.

612
00:35:03,768 --> 00:35:05,937
For me, it's all arranged.

613
00:35:06,604 --> 00:35:08,064
Okay, that's great.

614
00:35:08,731 --> 00:35:11,776
Cheers. That's a great reason.

615
00:35:13,444 --> 00:35:16,280
-To a better country.
-So be it.

616
00:35:17,240 --> 00:35:18,282
Cheers.

617
00:35:18,783 --> 00:35:20,701
I was really surprised

618
00:35:20,785 --> 00:35:24,288
that you didn't come before or call,
because, well,

619
00:35:24,372 --> 00:35:26,165
with Manuel José's illness...

620
00:35:26,624 --> 00:35:28,209
I know, Eugenia, forgive me.

621
00:35:28,668 --> 00:35:31,462
But believe me,
I've always had you on my mind.

622
00:35:32,004 --> 00:35:35,341
With everything that's happened,
my departure, my return...

623
00:35:36,175 --> 00:35:39,220
-Will you go back or...
-No.

624
00:35:39,762 --> 00:35:43,182
No, I asked the company
to leave me here in Colombia.

625
00:35:43,683 --> 00:35:45,268
That's great.

626
00:35:46,561 --> 00:35:49,647
That sounds great to me.
It will be much better for Heli

627
00:35:49,730 --> 00:35:53,776
because that way she won't have
to be divided between you two.

628
00:35:54,902 --> 00:35:58,406
Divorce is a very painful thing
for children.

629
00:35:58,990 --> 00:36:00,032
I know.

630
00:36:00,616 --> 00:36:02,618
In fact,
I wanted to talk to you about that.

631
00:36:02,702 --> 00:36:03,703
Tell me.

632
00:36:04,996 --> 00:36:07,665
Pablo and I are talking
about getting back together.

633
00:36:07,748 --> 00:36:12,587
How wonderful!
You don't know what a relief that is.

634
00:36:12,670 --> 00:36:15,089
I've been so distraught over that.

635
00:36:16,090 --> 00:36:19,218
Because, come on,
you get married for life.

636
00:36:19,302 --> 00:36:22,638
You have to find a way
to solve the problems.

637
00:36:22,722 --> 00:36:23,973
You're absolutely right.

638
00:36:24,432 --> 00:36:26,392
That's what I've always thought.

639
00:36:28,102 --> 00:36:31,564
When did you decide
to give it another chance?

640
00:36:31,898 --> 00:36:33,983
Pablo called me yesterday
and asked me to talk,

641
00:36:34,066 --> 00:36:35,985
and so we're talking about it.

642
00:36:37,153 --> 00:36:39,363
So there's no longer a divorce?

643
00:36:40,031 --> 00:36:41,240
You can relax about that.

644
00:36:42,200 --> 00:36:45,953
Pablo and I have been together
for many years and we'll last a lifetime.

645
00:36:51,709 --> 00:36:54,545
-Didn't you ask for her keys?
-No, Helena was right there. Thanks.

646
00:36:55,212 --> 00:36:57,882
I can't ruin what I accomplished yesterday
with Carolina.

647
00:36:57,965 --> 00:36:59,425
Anything triggers her.

648
00:37:00,092 --> 00:37:03,221
It scares me that she might be
taking advantage of your good intentions.

649
00:37:03,304 --> 00:37:04,639
There are no good intentions, David.

650
00:37:04,722 --> 00:37:06,515
Carolina must be handled carefully

651
00:37:06,599 --> 00:37:08,684
if I want joint custody of my daughter,

652
00:37:08,768 --> 00:37:11,896
and to finalize this divorce
without a fuss. Period.

653
00:37:12,521 --> 00:37:14,065
I have to put up with it.

654
00:37:16,859 --> 00:37:18,986
I hope your ex
is as clear on things as you are.

655
00:37:24,825 --> 00:37:26,035
Okay.

656
00:37:26,118 --> 00:37:27,370
It's done, sir.

657
00:37:28,454 --> 00:37:31,082
But I thought
it was just a key and that's it.

658
00:37:31,165 --> 00:37:33,542
The key is to open the door
in case the battery runs out.

659
00:37:33,626 --> 00:37:35,211
You'll set up the password.

660
00:37:35,294 --> 00:37:36,587
-Whatever I want?
-Yes, sir.

661
00:37:37,255 --> 00:37:39,715
-Thank you. Wait.
-Yes, sir, with pleasure.

662
00:37:40,216 --> 00:37:41,384
This is yours.

663
00:37:44,679 --> 00:37:45,680
You know, don't you?

664
00:37:50,726 --> 00:37:51,727
Perfect.

665
00:37:52,144 --> 00:37:53,771
-Have a good one.
-Thank you very much.

666
00:37:53,854 --> 00:37:54,855
Good job.

667
00:38:03,447 --> 00:38:06,659
David showed up
at the construction company's offices

668
00:38:06,742 --> 00:38:08,703
with an external auditor.

669
00:38:08,786 --> 00:38:11,664
I warned you, you asshole,
and you didn't listen.

670
00:38:12,915 --> 00:38:15,501
Come on, Guillermo.
You don't have to get upset.

671
00:38:15,960 --> 00:38:18,963
I'm just telling you
so you can be aware of it.

672
00:38:19,046 --> 00:38:22,258
I took care of it. I'm cleaning out
everything from the beginning,

673
00:38:22,341 --> 00:38:25,219
-so he won't find anything strange.
-Yes, but you better make it happen

674
00:38:25,303 --> 00:38:26,804
or you'll sink alone.

675
00:38:27,430 --> 00:38:28,639
You know that, don't you?

676
00:38:47,908 --> 00:38:49,869
All right, there you go.

677
00:38:51,829 --> 00:38:52,913
Very good.

678
00:39:07,219 --> 00:39:09,555
A question came in
that seems to me not just key,

679
00:39:09,638 --> 00:39:12,058
but also rather interesting,
from "Mejía Youth."

680
00:39:12,475 --> 00:39:14,518
And it goes like this:
"What's the public policy

681
00:39:14,602 --> 00:39:18,564
through which participation
in the country's economy will be given

682
00:39:18,647 --> 00:39:20,691
to rural youth?"

683
00:39:21,525 --> 00:39:24,278
-I liked it.
-That's an important topic for them.

684
00:39:25,029 --> 00:39:27,782
-Guillermo, please.
-I'm sorry to interrupt.

685
00:39:27,865 --> 00:39:30,701
They told me you were here,
but we didn't know you were in a meeting.

686
00:39:30,785 --> 00:39:32,953
-We'll come back later.
-No, please.

687
00:39:33,704 --> 00:39:35,956
Come in, I'm glad to see you.

688
00:39:36,499 --> 00:39:37,458
Please, sit down.

689
00:39:38,959 --> 00:39:40,628
-Thank you.
-How are you?

690
00:39:42,296 --> 00:39:44,507
Look, Guillermo,
I want to introduce you to Dora Serna.

691
00:39:44,882 --> 00:39:48,677
She's the community leader
who we unfortunately couldn't reach

692
00:39:48,761 --> 00:39:50,471
the day
we recorded the testimonials.

693
00:39:50,554 --> 00:39:53,307
Dorita, we waited for you that day.
What happened to you?

694
00:39:53,391 --> 00:39:55,518
A family inconvenience.

695
00:39:56,102 --> 00:39:58,604
Yeah? What type of issue?

696
00:39:59,980 --> 00:40:02,900
Dorita's a very strong woman.
In fact, I think she's admirable.

697
00:40:04,360 --> 00:40:05,986
Although it cost her,
she just filed

698
00:40:06,070 --> 00:40:08,948
a lawsuit against her husband
for domestic violence.

699
00:40:09,740 --> 00:40:11,158
In fact, it's...

700
00:40:12,284 --> 00:40:16,580
outrageous when a man attacks
a woman.

701
00:40:21,669 --> 00:40:25,256
-No one touches my mom!
-What were you going to do?

702
00:40:25,339 --> 00:40:27,633
No one touches her.
Didn't I warn you?

703
00:40:27,716 --> 00:40:28,968
Mom, let's get out of here.

704
00:40:29,051 --> 00:40:31,303
Ana Lucía, please, calm down.

705
00:40:31,720 --> 00:40:36,058
This really is a scourge
that has to end here

706
00:40:36,392 --> 00:40:37,726
and throughout the entire world.

707
00:40:39,562 --> 00:40:41,689
We're here to help you.

708
00:40:42,606 --> 00:40:45,317
You're a very brave woman.

709
00:40:47,153 --> 00:40:51,240
The legal process is now complete
and the lawsuit has been filed.

710
00:40:51,782 --> 00:40:53,451
They gave her a week of disability.

711
00:40:53,534 --> 00:40:55,453
What an exaggeration.
Seven days!

712
00:40:55,911 --> 00:40:57,079
No, I can't be helpless.

713
00:40:57,580 --> 00:41:00,416
I won't be able to work
just because I have some bruises?

714
00:41:03,127 --> 00:41:07,131
Okay, for starters,
you shouldn't have received such a blow.

715
00:41:07,673 --> 00:41:10,426
And you're not weak.
You're a very strong woman

716
00:41:10,509 --> 00:41:12,845
and an example
against domestic violence.

717
00:41:13,429 --> 00:41:15,848
You know what I think
would be a very good idea?

718
00:41:18,434 --> 00:41:20,603
Dorita is perfect
for raising awareness in the country

719
00:41:20,686 --> 00:41:22,021
regarding abuse and violence

720
00:41:22,104 --> 00:41:24,356
to which women are subjected to
on a daily basis.

721
00:41:25,357 --> 00:41:28,444
Besides, she can bear witness, be a voice,

722
00:41:29,320 --> 00:41:32,907
be an example
of how powerful women can be

723
00:41:32,990 --> 00:41:36,035
when we decide
to end the dynamics of violence,

724
00:41:36,118 --> 00:41:37,578
denouncing our aggressor.

725
00:41:38,496 --> 00:41:40,456
It seems very important to me.

726
00:41:41,749 --> 00:41:44,293
-I like it.
-I do too.

727
00:41:44,668 --> 00:41:45,669
But I don't.

728
00:41:46,462 --> 00:41:48,547
What am I going to do there?

729
00:41:48,631 --> 00:41:52,092
Okay, since you weren't here that day
and we couldn't record your testimony,

730
00:41:52,176 --> 00:41:54,803
we can do something
totally new with you.

731
00:41:54,887 --> 00:41:58,307
You could represent every woman
who has been attacked in this country.

732
00:41:59,600 --> 00:42:00,935
How does that sound to you?

733
00:42:01,018 --> 00:42:03,604
I think it's an excellent idea,

734
00:42:04,313 --> 00:42:06,273
but Dorita, listen.

735
00:42:07,816 --> 00:42:10,611
We'll do it
only if you're okay with it.

736
00:42:15,241 --> 00:42:17,451
Yes, I'll do it.

737
00:42:18,160 --> 00:42:19,370
Good.

738
00:42:19,745 --> 00:42:23,666
Build the campaign with Liliana
and show it to me.

739
00:42:24,250 --> 00:42:26,168
-Shall we resume tomorrow?
-Sure.

740
00:42:26,252 --> 00:42:28,754
We're doing great, team. Very good.

741
00:42:35,594 --> 00:42:37,054
How could you say

742
00:42:37,137 --> 00:42:40,391
that I'm a representative
for battered women? Can't you see me?

743
00:42:40,474 --> 00:42:43,602
Until recently,
I didn't know if I could report Otoniel.

744
00:42:43,686 --> 00:42:46,730
Please, didn't you see
the respect and admiration

745
00:42:46,814 --> 00:42:49,233
-you inspired in Mejía?
-That's too bad.

746
00:42:49,900 --> 00:42:51,694
What are you doing here, Froggy?

747
00:42:51,777 --> 00:42:54,113
-You planned all of this, I saw it.
-You're...

748
00:42:54,196 --> 00:42:57,074
-And everything came out perfectly.
-You're even a good actress.

749
00:42:57,157 --> 00:43:00,995
A good actress?
I was scared for real.

750
00:43:01,078 --> 00:43:03,497
And also because I don't like
to talk about my private life

751
00:43:03,580 --> 00:43:04,707
in front of everyone.

752
00:43:05,499 --> 00:43:07,960
I promised I was going to help you
get a job here,

753
00:43:08,043 --> 00:43:09,587
so you could leave La Herradura

754
00:43:10,129 --> 00:43:11,255
and Otoniel.

755
00:43:11,338 --> 00:43:13,173
Leaving Otoniel won't be that easy.

756
00:43:13,257 --> 00:43:14,341
And why not?

757
00:43:14,425 --> 00:43:16,927
You already had the guts
to run away from there.

758
00:43:17,011 --> 00:43:18,554
And we're both here
in the meantime,

759
00:43:18,637 --> 00:43:21,849
taking care of you
while you get the courage to face him.

760
00:43:23,851 --> 00:43:25,394
I'M A BLOCK AWAY.
CAN I SEE YOU?

761
00:43:25,477 --> 00:43:27,938
Okay, see you at the house. Bye.

762
00:43:28,022 --> 00:43:30,357
Consider one thing.
With this, you'll help many,

763
00:43:30,441 --> 00:43:32,318
-many women.
-No, it's not...

764
00:43:32,401 --> 00:43:37,781
Hello. I realized that you didn't like
my surprise visit this morning,

765
00:43:37,865 --> 00:43:39,908
so I wanted to tell you that
I'll be stopping by

766
00:43:39,992 --> 00:43:41,452
this afternoon to see Heli again.

767
00:43:41,869 --> 00:43:44,330
Yes, Helena said
you were going to stop by after school.

768
00:43:44,413 --> 00:43:46,540
I like that you're spending
more time with the girl.

769
00:43:46,624 --> 00:43:48,459
Yes. To be honest, I'm happy.

770
00:43:49,251 --> 00:43:50,961
Are you going to arrive early?

771
00:43:51,045 --> 00:43:53,172
I'd like to eat with you both.

772
00:43:53,255 --> 00:43:55,507
I feel it could be
very good for her.

773
00:43:55,591 --> 00:43:58,427
Look, Carolina, I can't right now.

774
00:43:58,510 --> 00:44:03,474
-No, I'm doing something else.
-Hello. I'm sorry, I...

775
00:44:04,683 --> 00:44:06,268
Are you with that bitch?

776
00:44:06,352 --> 00:44:08,354
Carolina, you don't have to be rude.

777
00:44:09,313 --> 00:44:11,732
You made me believe
that we were getting back together,

778
00:44:11,815 --> 00:44:12,691
but it's a lie.

779
00:44:12,775 --> 00:44:15,152
Why did you do that?
Did you want revenge?

780
00:44:15,235 --> 00:44:19,031
No, I told you to fix things
for Helena's sake.

781
00:44:19,114 --> 00:44:20,908
Please don't mess things up now.

782
00:44:20,991 --> 00:44:22,576
You'll regret this, Pablo.

783
00:44:22,660 --> 00:44:24,787
I swear, you'll regret it.

784
00:44:35,089 --> 00:44:38,634
Subtitle translation by: Damián Lighterman
ke.

