1
00:00:06,589 --> 00:00:11,803
A NETFLIX ORIGINAL SERIES

2
00:00:38,913 --> 00:00:40,206
Mommy!

3
00:00:52,510 --> 00:00:54,137
Mejía for president, gentlemen!

4
00:01:18,995 --> 00:01:20,955
So? Miss Mexico here
doesn't drink soup?

5
00:01:21,831 --> 00:01:24,417
Yes, I do. It's just that it's hot.

6
00:01:24,834 --> 00:01:25,877
What? It's good.

7
00:01:28,379 --> 00:01:29,589
Hey, it's delicious.

8
00:01:29,672 --> 00:01:33,343
Right, very good. I mean,
it's finger-licking good. What is it?

9
00:01:33,927 --> 00:01:35,762
Giblet soup.

10
00:01:35,845 --> 00:01:38,181
-Colombian.
-Authentic.

11
00:01:38,264 --> 00:01:40,475
Hey, what do you know about Fabiola?

12
00:01:41,100 --> 00:01:43,686
Dude, I told you two minutes ago,
I don't know anything.

13
00:01:50,026 --> 00:01:52,654
Relax, the lawsuit thing
will be okay. Don't worry.

14
00:01:53,279 --> 00:01:54,989
Do you know
what has me thinking?

15
00:01:56,157 --> 00:01:58,201
To be there today
at Mejía's headquarters,

16
00:01:58,868 --> 00:02:00,328
really close to him...

17
00:02:01,287 --> 00:02:02,956
That man killed Froggy's mom.

18
00:02:03,039 --> 00:02:04,415
Hey, be careful.

19
00:02:04,499 --> 00:02:06,292
Now that you're going
to work on the campaign,

20
00:02:06,960 --> 00:02:09,212
you can't forget
that Mejía is the devil.

21
00:02:09,963 --> 00:02:11,631
The devil dressed up in a suit and tie.

22
00:02:11,714 --> 00:02:13,091
-Benji, seriously.
-Seriously.

23
00:02:13,174 --> 00:02:14,759
No. I mean, seriously.

24
00:02:14,843 --> 00:02:17,595
You have to understand
that León Mejía is a killer,

25
00:02:17,679 --> 00:02:19,681
a liar, a corrupt man.
Don't forget all that.

26
00:02:19,764 --> 00:02:23,685
And you can't believe a single word
he says. Never. Understood?

27
00:02:24,144 --> 00:02:27,438
Of course I understand.
I know that. That man is despicable.

28
00:02:28,731 --> 00:02:30,233
-Let me go!
-Stop your tantrums!

29
00:02:30,316 --> 00:02:32,235
-Let's go, Helena.
-I don't want to go with you!

30
00:02:32,318 --> 00:02:33,695
Hey. What's wrong? What happened?

31
00:02:34,195 --> 00:02:35,947
Mom said that
I'm moving in with her.

32
00:02:36,030 --> 00:02:38,491
Noemí was going to call you but she
wouldn't let her and kicked her out.

33
00:02:38,575 --> 00:02:39,617
Come here.

34
00:02:40,827 --> 00:02:41,995
Helena's coming with me

35
00:02:42,078 --> 00:02:44,164
because that's what the judge
will order eventually,

36
00:02:44,247 --> 00:02:45,373
and you know exactly why!

37
00:02:45,456 --> 00:02:47,375
I won't let you treat her like this,
Carolina.

38
00:02:48,126 --> 00:02:49,544
My love, go downstairs.

39
00:02:49,627 --> 00:02:51,921
-Helena, come. Helena!
-Carolina, stop!

40
00:02:57,552 --> 00:02:58,678
Are you crazy?

41
00:02:58,761 --> 00:03:01,472
You're crazy, Carolina.
You're terrifying the girl.

42
00:03:01,556 --> 00:03:03,725
You should be terrified.
When I tell the judge

43
00:03:03,808 --> 00:03:06,060
that she's mine and not yours,
you'll never see her again!

44
00:03:06,144 --> 00:03:07,312
Are you threatening me? Go ahead.

45
00:03:07,395 --> 00:03:09,272
I can prove you're an absent mom, okay?

46
00:03:09,355 --> 00:03:12,317
All that counts
is that you're not her father!

47
00:03:12,400 --> 00:03:14,068
If I want to take her, I can do it,

48
00:03:14,152 --> 00:03:15,445
-and I will!
-Keep your voice down.

49
00:03:15,528 --> 00:03:17,155
Where are you going? Listen to me.

50
00:03:17,238 --> 00:03:18,323
-Let me go!
-Calm down.

51
00:03:20,116 --> 00:03:22,243
-Listen to me.
-Helena, we're leaving now.

52
00:03:22,702 --> 00:03:23,786
Helena!

53
00:03:24,579 --> 00:03:26,497
-Helena, honey...
-Helena!

54
00:03:27,040 --> 00:03:28,499
Helena, don't hide. Where are you?

55
00:03:28,583 --> 00:03:30,126
Carolina, please, calm down.

56
00:03:34,130 --> 00:03:35,298
Helena!

57
00:03:36,299 --> 00:03:37,300
Helena!

58
00:03:39,344 --> 00:03:40,178
Helena!

59
00:03:40,762 --> 00:03:41,888
Helena!

60
00:03:41,971 --> 00:03:43,306
-Sweetie!
-She came out of nowhere!

61
00:03:43,389 --> 00:03:44,974
I didn't see her, I swear.

62
00:03:45,892 --> 00:03:47,810
Helena, wake up. Helena!

63
00:03:51,022 --> 00:03:52,482
Call an ambulance, please.

64
00:03:52,565 --> 00:03:54,025
We just called them. It's coming.

65
00:03:54,108 --> 00:03:55,443
Helena!

66
00:03:55,526 --> 00:03:57,362
My daughter! Helena!

67
00:03:57,779 --> 00:03:59,447
-Helena!
-Carolina, don't move her!

68
00:03:59,822 --> 00:04:01,074
-Is she breathing?
-Yes, she is.

69
00:04:01,157 --> 00:04:03,034
Honey!

70
00:04:03,910 --> 00:04:05,495
Honey, open your eyes.

71
00:04:05,828 --> 00:04:08,039
Yes. She has a pulse.

72
00:04:08,122 --> 00:04:09,123
Carolina, calm down!

73
00:04:09,499 --> 00:04:10,500
Helena!

74
00:04:11,542 --> 00:04:13,336
Call an ambulance!

75
00:04:15,922 --> 00:04:17,131
My baby...

76
00:04:20,260 --> 00:04:22,762
A coffee is always good
when you're working.

77
00:04:23,137 --> 00:04:24,597
-Am I right?
-Thank you.

78
00:04:24,681 --> 00:04:27,058
-Do you want to drink it in here?
-No.

79
00:04:27,141 --> 00:04:29,394
What's up, Froggy? How did it go?

80
00:04:30,144 --> 00:04:31,813
What? Weren't you with Pablo?

81
00:04:32,647 --> 00:04:34,440
Carolina figured out
that we're together.

82
00:04:34,524 --> 00:04:37,151
She made a scene and he had to leave.

83
00:04:37,235 --> 00:04:40,071
No way.
Where did he go?

84
00:04:40,154 --> 00:04:42,740
I don't know.
To his apartment, I guess.

85
00:04:44,325 --> 00:04:46,869
She also threatened him.
Can you believe that?

86
00:04:46,953 --> 00:04:49,497
She's been telling him
that if he doesn't do what she says,

87
00:04:49,580 --> 00:04:51,332
he'll regret it
and she'll take the girl away.

88
00:04:51,416 --> 00:04:53,251
No... What a jerk!

89
00:04:53,334 --> 00:04:56,045
It's like she can't accept
that we're together.

90
00:04:56,129 --> 00:04:59,090
It bothers me that she's using
her daughter to threaten him.

91
00:05:01,843 --> 00:05:05,138
I'd like to help him,
but I feel like it's all my fault,

92
00:05:05,221 --> 00:05:07,056
-that I made...
-No.

93
00:05:07,140 --> 00:05:08,057
It's not your fault.

94
00:05:08,141 --> 00:05:10,810
What Carolina does or says
is not your responsibility.

95
00:05:10,893 --> 00:05:12,145
She's the one who's wrong.

96
00:05:12,603 --> 00:05:14,439
You can't force anyone to be with you.

97
00:05:15,148 --> 00:05:16,899
That speech sounds nice.

98
00:05:18,067 --> 00:05:20,778
No, you can't force anyone,
but look at me.

99
00:05:22,071 --> 00:05:23,573
Look what Otoniel did.

100
00:05:23,906 --> 00:05:25,491
And do you think he really loves me?

101
00:05:25,950 --> 00:05:29,203
Of course not.
That's burned into my brain.

102
00:05:30,788 --> 00:05:32,582
Do you want a cup of coffee, Froggy?

103
00:05:33,291 --> 00:05:37,754
Bad news always travels fast, all at once.

104
00:05:37,837 --> 00:05:39,964
And nobody called you
nor said anything to you.

105
00:05:40,048 --> 00:05:41,174
Have a cup of coffee.

106
00:05:43,843 --> 00:05:45,344
-It hurts. It hurts.
-Okay, honey.

107
00:05:45,428 --> 00:05:46,512
-They'll help you.
-It hurts!

108
00:05:46,596 --> 00:05:48,389
-Okay, baby. They'll help you.
-It hurts!

109
00:05:48,473 --> 00:05:49,599
This guy ran her over.

110
00:05:49,682 --> 00:05:52,018
Doctor, her name is Helena,
she has type one diabetes.

111
00:05:52,101 --> 00:05:53,770
-Are you her parents?
-I'm her mom.

112
00:05:53,853 --> 00:05:56,147
-What blood type does she have?
-AB positive.

113
00:05:56,689 --> 00:05:58,107
Tell the blood bank.

114
00:06:00,610 --> 00:06:02,612
Doctor, besides the scratch,
I didn't see any blood.

115
00:06:02,695 --> 00:06:03,905
She says she has abdominal pain.

116
00:06:03,988 --> 00:06:05,948
She regained consciousness
on the way here.

117
00:06:09,077 --> 00:06:10,828
Helena, does any other part
of your body hurt?

118
00:06:10,912 --> 00:06:12,288
It doesn't, but it hurts a lot here.

119
00:06:12,371 --> 00:06:13,790
Take it easy.
We're going to help you.

120
00:06:13,873 --> 00:06:15,083
I want to go with her, Doctor.

121
00:06:15,166 --> 00:06:16,459
-Daddy!
-I want to go with her!

122
00:06:16,542 --> 00:06:18,169
-Excuse me, you can't enter.
-I'm her mom!

123
00:06:18,252 --> 00:06:19,295
I'm begging you. Let me in.

124
00:06:19,378 --> 00:06:21,047
-Okay, Carolina, calm down.
-Don't touch me!

125
00:06:21,130 --> 00:06:22,965
Don't touch me.
This is all your fault.

126
00:06:23,049 --> 00:06:24,675
You made me believe
we were getting back together!

127
00:06:24,759 --> 00:06:26,219
-It was a lie.
-Keep your voice down.

128
00:06:26,302 --> 00:06:29,055
-You're dating that woman.
-I didn't make you believe anything.

129
00:06:29,138 --> 00:06:30,681
-You did!
-No. Keep your voice down, please.

130
00:06:30,765 --> 00:06:32,308
-Carolina, you're crazy.
-You fooled me!

131
00:06:32,391 --> 00:06:34,310
I'll kill you
if something happens to her!

132
00:06:38,272 --> 00:06:39,649
I promised you absolutely nothing.

133
00:06:39,732 --> 00:06:41,567
-Yes, you did!
-I didn't promise you anything.

134
00:06:41,651 --> 00:06:43,069
You're crazy.
Look at all the damage

135
00:06:43,152 --> 00:06:44,612
-you're causing her.
-Yes, you did!

136
00:06:44,695 --> 00:06:46,989
Is this what you're looking for?
Is this what you want?

137
00:06:48,825 --> 00:06:51,494
What else has to happen for you to realize

138
00:06:52,245 --> 00:06:54,705
that you're acting like a crazy person?
You're messed up!

139
00:06:59,210 --> 00:07:00,336
Aren't you going to eat?

140
00:07:02,296 --> 00:07:03,422
Froggy, eat.

141
00:07:07,385 --> 00:07:09,387
Do you know what life has taught me?

142
00:07:09,470 --> 00:07:11,973
Troubles are easier to deal with
when you're not hungry.

143
00:07:14,600 --> 00:07:16,352
I'm so happy you're here.

144
00:07:17,895 --> 00:07:19,313
Finally! You show up!

145
00:07:19,397 --> 00:07:20,606
Hello, Toto.

146
00:07:23,526 --> 00:07:24,527
You see this?

147
00:07:25,570 --> 00:07:26,571
It's your fault.

148
00:07:28,030 --> 00:07:30,241
And on top of it all,
you arrive angry, arrogant.

149
00:07:31,826 --> 00:07:33,619
-Are you going to hit me, too?
-No, I'm...

150
00:07:34,203 --> 00:07:36,372
-That's what Otoniel is here for.
-Not anymore.

151
00:07:37,123 --> 00:07:38,374
How so?

152
00:07:38,457 --> 00:07:39,876
Dorita took him to court.

153
00:07:40,334 --> 00:07:41,335
Really?

154
00:07:43,171 --> 00:07:44,964
Yes, he won't be able to get near me.

155
00:07:45,465 --> 00:07:48,593
But you know him.
That's why I'll stay here for a few days.

156
00:07:49,260 --> 00:07:51,095
So, please, keep an eye on the child.

157
00:07:51,179 --> 00:07:53,598
His school, homework,
meals, everything.

158
00:07:53,681 --> 00:07:55,933
But when will you be back
in the neighborhood?

159
00:07:56,017 --> 00:07:57,518
When she solves
the issue with Otoniel.

160
00:07:57,602 --> 00:08:00,271
If you want, I'll solve it right now.

161
00:08:00,354 --> 00:08:02,440
Yes, if the man
likes to hit women so much,

162
00:08:02,899 --> 00:08:04,317
we'll see if he's man enough.

163
00:08:04,400 --> 00:08:06,569
Yes? Tough enough?
Look, I'm the tough guy here.

164
00:08:06,652 --> 00:08:08,237
Will you be a tough guy, too?

165
00:08:08,696 --> 00:08:09,739
It's your fault.

166
00:08:10,072 --> 00:08:12,950
I told you not to do anything
to Otoniel, and look at what he did.

167
00:08:13,910 --> 00:08:15,453
I'm asking you
to take care of the kid,

168
00:08:15,536 --> 00:08:16,871
or can't you do that either?

169
00:08:22,001 --> 00:08:23,419
-Sit down.
-I'm sorry.

170
00:08:25,087 --> 00:08:26,839
-"I'm sorry"?
-I'm sorry, Dorita.

171
00:08:28,257 --> 00:08:29,258
I...

172
00:08:30,176 --> 00:08:31,385
You know me, don't you?

173
00:08:31,802 --> 00:08:34,972
I act first,
and then I think.

174
00:08:35,515 --> 00:08:38,059
I wanted to stop that man,
not harm you.

175
00:08:43,648 --> 00:08:46,192
You act tough, act strong, but...

176
00:08:47,485 --> 00:08:48,903
you're a marshmallow on the inside.

177
00:08:49,904 --> 00:08:51,656
Why didn't you tell me before?

178
00:08:52,156 --> 00:08:53,533
Aren't we supposed to be friends?

179
00:08:54,242 --> 00:08:55,535
We trust each other, don't we?

180
00:08:57,036 --> 00:08:58,955
Yes, right, big time.

181
00:09:03,668 --> 00:09:04,961
Helena de la Torre's relatives.

182
00:09:05,044 --> 00:09:07,046
Doctor, how's my daughter?

183
00:09:07,129 --> 00:09:09,131
She arrived with an internal trauma
in her abdomen.

184
00:09:09,215 --> 00:09:11,133
She needs surgery,
but we need your authorization.

185
00:09:11,217 --> 00:09:12,802
Of course.
But will she be alright?

186
00:09:12,885 --> 00:09:15,304
Relax.
Her vital signs are stable.

187
00:09:15,388 --> 00:09:16,806
We don't anticipate any complications,

188
00:09:16,889 --> 00:09:19,392
-but we need to act now.
-Okay. What do we do?

189
00:09:19,475 --> 00:09:20,560
He'll tell you, okay?

190
00:09:20,643 --> 00:09:22,520
-Okay. Thank you.
-Excuse me.

191
00:09:22,603 --> 00:09:24,480
Hello. The girl?

192
00:09:24,814 --> 00:09:26,732
What happened?
Hello, darling.

193
00:09:31,737 --> 00:09:33,573
If something happens to my child,
I'll die.

194
00:09:33,656 --> 00:09:35,783
No.
Don't even think about it.

195
00:09:36,325 --> 00:09:38,119
Nothing will go wrong.
Everything will be fine.

196
00:09:38,202 --> 00:09:39,704
-Everything's fine.
-Mom.

197
00:09:39,787 --> 00:09:43,416
But I don't understand.
How could she get hit by a car?

198
00:09:43,499 --> 00:09:44,959
What happened?

199
00:09:46,377 --> 00:09:49,630
She heard us arguing.

200
00:09:50,589 --> 00:09:51,591
And she ran away.

201
00:09:54,176 --> 00:09:55,678
I don't understand.

202
00:09:56,470 --> 00:09:58,764
Didn't you tell me
you were getting back together?

203
00:10:03,269 --> 00:10:04,478
We're getting divorced.

204
00:10:05,438 --> 00:10:06,689
I never said otherwise.

205
00:10:08,065 --> 00:10:09,483
Stop telling lies!

206
00:10:18,492 --> 00:10:20,161
Wait.

207
00:10:20,244 --> 00:10:21,537
-What?
-Wait.

208
00:10:22,204 --> 00:10:23,622
Calm down.

209
00:10:24,248 --> 00:10:25,291
Calm down, okay?

210
00:10:28,878 --> 00:10:30,504
-David...
-Try to breathe.

211
00:10:30,588 --> 00:10:32,089
-She misinterprets everything.
-I know.

212
00:10:32,173 --> 00:10:33,257
-Did you notice?
-Yes.

213
00:10:33,341 --> 00:10:34,717
Or she's playing dumb.

214
00:10:35,426 --> 00:10:37,136
She's messed up, David.
She's not okay.

215
00:10:37,219 --> 00:10:38,763
She lies to Mom.
She lies to everyone.

216
00:10:38,846 --> 00:10:40,097
I know, I know.

217
00:10:40,181 --> 00:10:41,098
But at this moment,

218
00:10:41,182 --> 00:10:43,601
you have to think
with a cool head, okay?

219
00:10:43,684 --> 00:10:44,602
Okay?

220
00:10:45,311 --> 00:10:46,187
What are you going to do?

221
00:10:46,854 --> 00:10:47,772
What are you going to do?

222
00:10:48,105 --> 00:10:49,106
What are you going to do?

223
00:10:55,279 --> 00:10:58,282
After this, I can't leave
my daughter alone with her.

224
00:11:01,619 --> 00:11:03,329
She's very unstable, David.

225
00:11:09,543 --> 00:11:10,920
Who's that guy?

226
00:11:11,003 --> 00:11:12,171
No idea.

227
00:11:14,298 --> 00:11:16,258
Could you get into Santiago's apartment?

228
00:11:16,717 --> 00:11:18,427
It's the apartment
where Juan Mario used to live.

229
00:11:18,511 --> 00:11:20,054
If you want, I can give you the address.

230
00:11:20,513 --> 00:11:23,891
I want to see if, maybe,
we can get useful information.

231
00:11:24,225 --> 00:11:26,435
Yes, we should find the right moment.
Okay.

232
00:11:26,519 --> 00:11:28,354
You still have
to keep an eye on him, okay?

233
00:11:28,437 --> 00:11:31,065
Of course. I'll tell my people
to stay close to him.

234
00:11:32,733 --> 00:11:35,069
Do you want me to bring you something?

235
00:11:35,152 --> 00:11:36,695
Do you need money?
I'll give you money.

236
00:11:36,779 --> 00:11:38,531
It's not necessary.
We're taking care of her.

237
00:11:38,614 --> 00:11:41,242
What's wrong with you?
When did I ask you for money?

238
00:11:41,325 --> 00:11:42,660
I already have a job.

239
00:11:44,036 --> 00:11:45,538
What? Where?

240
00:11:45,955 --> 00:11:47,915
Can't you see that she's working
on the campaign now?

241
00:11:48,416 --> 00:11:52,128
She'll be the brave face of a campaign
to fight violence against women.

242
00:11:52,795 --> 00:11:55,423
What we really want
is to get closer to Mejía.

243
00:11:56,215 --> 00:11:57,716
I'm going to be like Nikita.

244
00:11:58,426 --> 00:11:59,593
Nikita?

245
00:11:59,677 --> 00:12:00,928
You don't say!

246
00:12:01,971 --> 00:12:04,974
Hey, but won't it be dangerous
with that killer?

247
00:12:05,057 --> 00:12:07,643
No, it won't.
We can look after her. No problem.

248
00:12:08,018 --> 00:12:10,312
Why are you two talking
as if I wasn't here?

249
00:12:10,396 --> 00:12:12,440
Of course I can do
those kinds of missions.

250
00:12:12,523 --> 00:12:15,234
Do you think you're the only one
who can do dangerous stuff?

251
00:12:15,317 --> 00:12:16,360
I can help her, too.

252
00:12:16,777 --> 00:12:18,571
-Okay...
-So shut up.

253
00:12:25,369 --> 00:12:26,662
Juan Carlos, hi.

254
00:12:29,582 --> 00:12:31,542
Nothing.
I couldn't solve anything with...

255
00:12:32,168 --> 00:12:34,128
Carolina. In fact,
things have gotten worse.

256
00:12:35,588 --> 00:12:37,131
So, I need...

257
00:12:38,340 --> 00:12:40,551
to prove
that she's not a competent mother.

258
00:12:43,345 --> 00:12:46,599
We can start with what happened today.

259
00:12:47,808 --> 00:12:49,226
Helena just had an accident.

260
00:12:50,311 --> 00:12:53,981
Largely due to her violent
and hysterical reaction.

261
00:12:55,399 --> 00:12:56,650
Pablo has another woman.

262
00:13:00,029 --> 00:13:01,822
What are you saying?

263
00:13:01,906 --> 00:13:03,282
What do you mean?
Who is she?

264
00:13:05,326 --> 00:13:06,494
Calm down.

265
00:13:10,414 --> 00:13:11,373
Mom.

266
00:13:12,917 --> 00:13:14,084
Can we talk for a second?

267
00:13:27,723 --> 00:13:28,807
Do you really have another woman?

268
00:13:28,891 --> 00:13:30,643
Are you going to destroy your family
for her?

269
00:13:30,726 --> 00:13:32,853
Did she tell you that? Really?

270
00:13:33,938 --> 00:13:34,980
That's a lie, Mom.

271
00:13:35,898 --> 00:13:38,526
-I'm not divorcing her because of that.
-Wait.

272
00:13:38,609 --> 00:13:40,027
But are you with someone else or not?

273
00:13:40,110 --> 00:13:41,779
Mom, I'm not going to talk
about it now.

274
00:13:44,615 --> 00:13:46,075
Carolina cheated on me, Mom.

275
00:13:49,078 --> 00:13:50,246
What are you saying?

276
00:13:56,001 --> 00:13:57,545
Mom, I don't want to worry you.

277
00:13:58,587 --> 00:14:00,089
I know you're dealing with a lot
with Dad,

278
00:14:00,172 --> 00:14:01,382
but you have to know everything.

279
00:14:01,465 --> 00:14:04,552
My God, son, you're scaring me.
What's going on?

280
00:14:10,015 --> 00:14:11,600
Helena is not my daughter, Mom.

281
00:14:15,020 --> 00:14:16,397
What are you saying?

282
00:14:16,480 --> 00:14:17,606
-It's true, Mom.
-Son...

283
00:14:22,611 --> 00:14:25,239
My God. It can't be.

284
00:14:26,907 --> 00:14:28,242
Darling...

285
00:14:28,325 --> 00:14:30,870
What kind of woman is Carolina? My God.

286
00:14:30,953 --> 00:14:34,123
Come here. I need your help
with something, Mom.

287
00:14:36,458 --> 00:14:39,628
I need to regain custody of my daughter.

288
00:14:40,421 --> 00:14:42,464
So, if they call you, you will testify.

289
00:14:43,507 --> 00:14:45,050
-Yes, of course.
-Can I count on you?

290
00:14:45,134 --> 00:14:47,011
-Of course, honey. Yes.
-Are you sure?

291
00:14:48,345 --> 00:14:50,180
Darling...

292
00:14:55,436 --> 00:14:57,813
Why do you insist
on doing things backwards?

293
00:15:01,275 --> 00:15:02,276
Excuse me?

294
00:15:06,155 --> 00:15:08,949
You have to accept
that my brother has been a great husband,

295
00:15:09,408 --> 00:15:10,743
a great dad.

296
00:15:12,036 --> 00:15:13,746
On the other hand, you're neither.

297
00:15:14,455 --> 00:15:16,081
-I won't let you...
-No.

298
00:15:18,208 --> 00:15:21,128
I won't let you keep hurting him
and my niece.

299
00:15:22,504 --> 00:15:23,672
They're not alone.

300
00:15:26,592 --> 00:15:28,469
Don't you realize
that I'm the victim here?

301
00:15:29,428 --> 00:15:31,430
Pablo cheated on me,
he promised things

302
00:15:31,513 --> 00:15:33,766
and now he wants to make
everyone believe that I'm crazy.

303
00:15:34,475 --> 00:15:36,393
You're not okay at all.

304
00:15:37,102 --> 00:15:38,103
Get some help.

305
00:15:38,979 --> 00:15:41,774
Understand that things are over
and leave us alone.

306
00:15:45,986 --> 00:15:48,572
We have enough going on with my dad...

307
00:16:11,053 --> 00:16:12,513
Pablo told me everything.

308
00:16:13,973 --> 00:16:15,516
You let me down.

309
00:16:16,517 --> 00:16:19,019
Eugenia, you only know
one part of the story.

310
00:16:19,103 --> 00:16:20,479
I know enough.

311
00:16:22,272 --> 00:16:23,399
And I just hope

312
00:16:23,482 --> 00:16:28,070
that you have enough dignity
to keep this private

313
00:16:28,153 --> 00:16:31,115
and to handle the divorce process
on the best terms.

314
00:16:31,198 --> 00:16:32,741
Neither you nor David will intimidate me.

315
00:16:32,825 --> 00:16:34,368
What are you talking about?

316
00:16:34,868 --> 00:16:37,287
We're only thinking
about what's best for the child.

317
00:16:37,371 --> 00:16:38,497
"The child, the child."

318
00:16:39,081 --> 00:16:41,875
Has anyone thought that the best thing
for her is to be with her mother?

319
00:16:43,085 --> 00:16:45,421
If you were right in the head,
it would be different.

320
00:16:45,504 --> 00:16:47,548
I don't know what he told you,
but I'm not crazy.

321
00:16:48,215 --> 00:16:50,509
If you're going to claim
that he's not the girl's father,

322
00:16:50,592 --> 00:16:52,177
then you're crazy.

323
00:16:52,970 --> 00:16:54,722
What's the matter with you?

324
00:16:55,222 --> 00:16:57,975
You know better than anyone
what kind of man Pablo is.

325
00:16:58,058 --> 00:17:01,103
You know he's always been
a loving and dedicated dad.

326
00:17:02,688 --> 00:17:04,565
You say that because nobody knows
about the abuses

327
00:17:04,648 --> 00:17:07,901
that I had to endure all these years
because of your perfect son.

328
00:17:10,904 --> 00:17:13,407
-You know that's not true.
-What do you know?

329
00:17:15,534 --> 00:17:18,245
My marriage has been hell
and I'm going to prove it.

330
00:17:20,873 --> 00:17:23,625
Don't you know that an infidelity
means both sides are at fault?

331
00:17:28,255 --> 00:17:29,673
I'll see how the girl is doing.

332
00:17:43,896 --> 00:17:44,897
Hello.

333
00:17:45,898 --> 00:17:46,899
Hi.

334
00:17:47,775 --> 00:17:48,817
Hey, I've had you on my mind.

335
00:17:48,901 --> 00:17:50,944
I've been thinking about you.
How's everything going?

336
00:17:51,028 --> 00:17:52,362
Badly.

337
00:17:53,906 --> 00:17:55,240
Helena was hit by a car.

338
00:17:56,200 --> 00:17:57,326
What?

339
00:17:57,409 --> 00:17:59,953
I think she heard
Carolina and I arguing and...

340
00:18:00,579 --> 00:18:03,248
she found out in the worst way
that I'm not her dad.

341
00:18:04,583 --> 00:18:05,626
She's in surgery now.

342
00:18:07,544 --> 00:18:09,004
I'm so sorry. I...

343
00:18:11,507 --> 00:18:13,175
I'd like to be there.

344
00:18:18,222 --> 00:18:20,140
I'd like you to be here, too.

345
00:18:20,224 --> 00:18:23,143
But don't worry about anything,
Heli takes after you.

346
00:18:23,227 --> 00:18:26,063
She's strong and brave, you know?
Everything will be fine.

347
00:18:27,523 --> 00:18:28,524
I know it will.

348
00:18:32,236 --> 00:18:33,695
Thanks for cheering me up.

349
00:18:34,029 --> 00:18:36,406
Call me as often as you need,
for any reason.

350
00:18:38,617 --> 00:18:41,578
I'm thinking of you a lot.
About you both, Heli and you.

351
00:18:44,456 --> 00:18:45,707
Chin up, okay?

352
00:18:47,042 --> 00:18:48,669
If we get news, I'll let you know, okay?

353
00:18:50,254 --> 00:18:51,755
-Bye.
-Okay.

354
00:18:52,798 --> 00:18:53,799
Kiss.

355
00:19:04,059 --> 00:19:07,104
You should know that I let you win
because I'm a gentleman.

356
00:19:07,187 --> 00:19:08,689
That's all. Honest.

357
00:19:08,772 --> 00:19:09,773
We must celebrate.

358
00:19:09,857 --> 00:19:12,276
This victory must be celebrated
with some very cold negronis.

359
00:19:12,359 --> 00:19:13,902
It's time to change.
Change is good.

360
00:19:13,986 --> 00:19:16,738
Enough. I already ingested
all my daily calories with this thing.

361
00:19:16,822 --> 00:19:18,824
What are you talking about?
God, what calories?

362
00:19:19,324 --> 00:19:21,368
Don't think about it.
You're beautiful.

363
00:19:21,451 --> 00:19:22,744
Seriously.

364
00:19:23,203 --> 00:19:25,080
-I mean it.
-Okay, what is this about?

365
00:19:25,455 --> 00:19:27,207
-What is this about?
-What do you mean?

366
00:19:27,624 --> 00:19:29,168
I'm tired of playing dumb.

367
00:19:30,669 --> 00:19:32,546
I know you want information
about my husband.

368
00:19:32,629 --> 00:19:33,839
No, hold on, I don't.

369
00:19:34,673 --> 00:19:36,550
I'm sorry,
is that the impression you have?

370
00:19:37,092 --> 00:19:39,052
Seriously?

371
00:19:39,136 --> 00:19:43,140
If you need information,
I can give it to you. No problem.

372
00:19:43,599 --> 00:19:45,601
But don't pretend you like me
in order to get it.

373
00:19:45,684 --> 00:19:46,977
No... Wait. Listen carefully.

374
00:19:48,312 --> 00:19:50,898
I don't have to pretend that I like you.

375
00:19:51,565 --> 00:19:54,109
I've thought you were a beautiful woman
since the first day I saw you.

376
00:19:54,651 --> 00:19:59,823
But I'm surprised that you're willing
to give me what I want about Guillermo.

377
00:20:00,324 --> 00:20:01,325
Are you serious?

378
00:20:02,659 --> 00:20:03,660
Yes.

379
00:20:03,744 --> 00:20:07,289
I could give you information,
but on one condition.

380
00:20:07,623 --> 00:20:08,624
I'm listening.

381
00:20:09,249 --> 00:20:12,669
When Perez is president,
partly thanks to me,

382
00:20:13,128 --> 00:20:14,671
I want to leave the country.

383
00:20:15,505 --> 00:20:20,052
I don't know, maybe a diplomatic position,
far away from my husband.

384
00:20:21,637 --> 00:20:22,638
Sure.

385
00:20:23,680 --> 00:20:25,599
Like a chancellery, for example.

386
00:20:26,516 --> 00:20:29,394
Finally, the negronis are working.

387
00:20:30,687 --> 00:20:32,856
Shall I change my clothes,
so we can go somewhere else?

388
00:20:32,940 --> 00:20:34,566
Yes, please.
I know a perfect place.

389
00:20:35,442 --> 00:20:36,735
But don't take too long.

390
00:20:39,613 --> 00:20:42,199
Don't take long,
future ambassador of the Republic.

391
00:20:45,827 --> 00:20:46,828
Mom...

392
00:20:47,913 --> 00:20:49,748
why don't you go and rest?
Look at you.

393
00:20:51,375 --> 00:20:52,542
-David can take you.
-No.

394
00:20:53,126 --> 00:20:56,254
I don't think I'll be able
to sleep tonight. No.

395
00:20:56,338 --> 00:20:57,506
I'll stay here too.
I...

396
00:20:58,382 --> 00:21:00,050
I want to hear
what the doctors say, okay?

397
00:21:00,133 --> 00:21:01,134
Yes.

398
00:21:02,803 --> 00:21:04,179
Helena de la Torre's relatives?

399
00:21:04,263 --> 00:21:06,306
-Yes.
-She's just out of surgery.

400
00:21:06,390 --> 00:21:07,599
-Come with me.
-Yes, please.

401
00:21:07,683 --> 00:21:08,684
Only the parents.

402
00:21:13,647 --> 00:21:14,523
Thank you.

403
00:21:17,859 --> 00:21:19,069
Everything went very well.

404
00:21:19,152 --> 00:21:20,153
Thank you, Doctor.

405
00:21:24,574 --> 00:21:26,952
Honey, yes, here I am,
my little girl.

406
00:21:27,035 --> 00:21:30,414
-Me too, honey. How do you feel?
-Dizzy.

407
00:21:30,497 --> 00:21:32,040
It's normal after surgery.

408
00:21:32,833 --> 00:21:34,710
But someone has to come with me.

409
00:21:34,793 --> 00:21:36,336
Only one person can stay here.

410
00:21:36,795 --> 00:21:38,630
Me. I'm staying tonight.

411
00:21:39,548 --> 00:21:41,383
I want my daddy to stay.

412
00:21:43,385 --> 00:21:45,178
We can take turns, right?

413
00:21:45,262 --> 00:21:47,347
I could stay today
and you could stay tomorrow.

414
00:21:53,353 --> 00:21:57,107
Ma'am, come with me. We need to sign
some medical insurance papers.

415
00:22:05,073 --> 00:22:06,950
Are you my dad?

416
00:22:09,661 --> 00:22:10,704
Yes, honey.

417
00:22:13,040 --> 00:22:14,541
I'll never leave you, honey.

418
00:22:16,626 --> 00:22:17,627
Go on.

419
00:22:18,628 --> 00:22:20,130
Sleep, my little girl.

420
00:22:21,089 --> 00:22:22,257
Sleep, honey.

421
00:22:36,480 --> 00:22:37,481
Sir.

422
00:22:38,648 --> 00:22:40,358
Your wife is leaving with Salinas.

423
00:22:41,443 --> 00:22:42,527
Should I follow them?

424
00:22:43,904 --> 00:22:44,905
Yes.

425
00:22:46,490 --> 00:22:48,033
Take care of that Fabiola thing
another day.

426
00:23:08,011 --> 00:23:09,471
This place is very nice

427
00:23:09,805 --> 00:23:11,515
and it's a new hotel.
How did you find it?

428
00:23:12,224 --> 00:23:14,101
Well, to be honest,
I always have a drink here...

429
00:23:14,601 --> 00:23:16,103
every day after work...

430
00:23:17,270 --> 00:23:19,147
accompanied by my loneliness.

431
00:23:19,606 --> 00:23:20,690
A faithful friend, right?

432
00:23:21,399 --> 00:23:23,693
I believe one part of that story.

433
00:23:24,194 --> 00:23:25,654
Is it on your way home?

434
00:23:27,030 --> 00:23:28,240
No, I live here.

435
00:23:29,658 --> 00:23:32,327
I haven't had time to rent anything.
I spend my time traveling,

436
00:23:32,410 --> 00:23:33,912
so I try to be practical.

437
00:23:33,995 --> 00:23:34,913
This is my house.

438
00:23:35,831 --> 00:23:39,167
Don't you need
a more stable place, like a home?

439
00:23:40,168 --> 00:23:42,087
A home?
Why ask me that?

440
00:23:43,588 --> 00:23:47,092
To be honest... yes.
At some point, I'll think about it.

441
00:23:47,551 --> 00:23:49,803
Starting a family, if I'm able to...

442
00:23:50,470 --> 00:23:52,180
Dogs, animals...

443
00:23:54,307 --> 00:23:55,684
Well, good luck with that.

444
00:23:56,351 --> 00:23:57,853
"Good luck with that"?

445
00:23:58,728 --> 00:24:01,189
Why do you say it
with such bitterness?

446
00:24:02,899 --> 00:24:03,900
Well, it's...

447
00:24:05,443 --> 00:24:07,904
a logical reaction
of a woman who's been married...

448
00:24:08,905 --> 00:24:10,282
to the wrong man for...

449
00:24:11,616 --> 00:24:12,701
I don't know.

450
00:24:12,784 --> 00:24:15,787
I want to forget how many years
I've wasted next to him.

451
00:24:17,372 --> 00:24:18,915
It was your decision.

452
00:24:19,666 --> 00:24:20,625
I'm sorry to tell you that.

453
00:24:21,084 --> 00:24:23,336
When you want,
you can start over, can't you?

454
00:24:23,420 --> 00:24:24,796
Different points of view.

455
00:24:25,755 --> 00:24:26,798
It's what you want.

456
00:24:27,799 --> 00:24:31,636
Yes, I'll do it when Perez makes me
an ambassador like we talked about.

457
00:24:32,262 --> 00:24:33,305
Of course.

458
00:24:33,972 --> 00:24:36,975
When we destroy
"the wrong man" you're with.

459
00:24:37,934 --> 00:24:39,269
Cheers, right?

460
00:24:44,274 --> 00:24:45,442
Those people know me.

461
00:24:45,525 --> 00:24:47,527
They're Guillermo's friends
and they can't see us together.

462
00:24:48,111 --> 00:24:49,988
They're at the table behind me.

463
00:24:51,615 --> 00:24:52,782
Don't worry.

464
00:24:52,866 --> 00:24:56,494
If you want, we can go to my room
to be more comfortable.

465
00:24:57,287 --> 00:24:59,706
And then--
Charge this to my room, please.

466
00:24:59,789 --> 00:25:00,624
Okay.

467
00:25:01,625 --> 00:25:02,626
Take it easy.

468
00:25:14,012 --> 00:25:15,055
This way.

469
00:25:16,097 --> 00:25:17,766
Relax, nobody saw you.

470
00:25:18,475 --> 00:25:20,393
-Seriously.
-But it almost happened.

471
00:25:21,061 --> 00:25:23,355
Look, if we keep meeting
from time to time,

472
00:25:23,438 --> 00:25:25,232
the best thing is to meet here,

473
00:25:25,315 --> 00:25:26,483
so we can watch our backs.

474
00:25:26,566 --> 00:25:28,735
Nobody will see us
and we can talk without a problem.

475
00:25:28,818 --> 00:25:31,238
I mean, if you agree.
To watch our backs.

476
00:25:32,030 --> 00:25:33,031
People talk a lot.

477
00:25:33,114 --> 00:25:34,574
Please, give me a second.

478
00:25:38,912 --> 00:25:39,829
Come in.

479
00:25:39,913 --> 00:25:41,623
Yes, it's better to be safe than sorry.

480
00:25:41,706 --> 00:25:44,000
And of course,
people always like to talk.

481
00:25:44,709 --> 00:25:47,796
What were you going to tell me about...

482
00:25:48,964 --> 00:25:51,549
the debate?
What did you tell me?

483
00:25:54,552 --> 00:25:57,180
Guillermo has a plan
for the young people at the debate.

484
00:25:58,181 --> 00:26:00,183
What do you mean,
Guillermo has a plan? What?

485
00:26:01,268 --> 00:26:03,311
He's going to pay them
and give them the questions to ask.

486
00:26:03,395 --> 00:26:05,397
He'll seem perfectly prepared.

487
00:26:07,190 --> 00:26:08,483
You want ice, right?

488
00:26:08,566 --> 00:26:11,319
It's strange because I talked to Analía

489
00:26:11,403 --> 00:26:13,780
and we agreed that it was going to be
a straight-up debate,

490
00:26:14,489 --> 00:26:15,532
fair, sensible.

491
00:26:17,409 --> 00:26:19,536
They don't care
about what you agreed on.

492
00:26:19,619 --> 00:26:20,662
Please, come in.

493
00:26:26,501 --> 00:26:27,919
In that case...

494
00:26:28,503 --> 00:26:29,504
Excuse me.

495
00:26:30,213 --> 00:26:33,800
In that case, I'll have to make a fool
of your husband...

496
00:26:33,883 --> 00:26:36,344
in front of the audience
he wants to charm.

497
00:26:37,220 --> 00:26:41,266
I'll go to the debate
to watch his humiliation in person.

498
00:26:41,349 --> 00:26:42,350
Excuse me.

499
00:26:43,310 --> 00:26:44,352
Sit down, please.

500
00:26:44,728 --> 00:26:45,687
Please.

501
00:26:45,770 --> 00:26:47,689
Do you know what seems strange to me?

502
00:26:47,772 --> 00:26:49,566
Well, not strange,
but it makes me curious.

503
00:26:50,400 --> 00:26:52,485
Why so much hate?

504
00:26:52,569 --> 00:26:55,238
All those years together,
so why now?

505
00:26:56,948 --> 00:26:59,075
If I may ask.
If not, I'll drop it.

506
00:27:02,162 --> 00:27:03,830
Because it hurts to feel underestimated.

507
00:27:04,789 --> 00:27:06,541
Guillermo made that mistake with me.

508
00:27:10,295 --> 00:27:11,296
With all due respect...

509
00:27:14,049 --> 00:27:15,300
if I had a woman like you...

510
00:27:17,218 --> 00:27:18,720
I wouldn't be so stupid.

511
00:27:33,651 --> 00:27:35,570
Where did they meet?

512
00:27:36,654 --> 00:27:38,656
First, in the bar,
and then in his room.

513
00:27:39,991 --> 00:27:42,160
The guy lives there.
It's been confirmed.

514
00:27:49,334 --> 00:27:51,586
I'm not playing, Guillermo.
I want a divorce.

515
00:27:51,669 --> 00:27:53,171
You're worse than I thought.

516
00:27:53,671 --> 00:27:55,840
I'll never forgive you
for what you did to my son.

517
00:27:55,924 --> 00:27:59,386
The only way to accomplish that is to die.

518
00:28:00,261 --> 00:28:01,888
I'm not playing.

519
00:28:02,972 --> 00:28:05,517
Accept the divorce
and leave me alone.

520
00:28:05,600 --> 00:28:07,227
Nobody leaves me.

521
00:28:07,727 --> 00:28:09,312
You're a piece of shit.

522
00:28:10,271 --> 00:28:11,815
You've always been.

523
00:28:12,899 --> 00:28:15,276
But my days of putting up with you
are numbered.

524
00:28:16,027 --> 00:28:19,739
You apparently forgot
that I know all your faults.

525
00:28:29,290 --> 00:28:32,001
The next time you threaten me...

526
00:28:32,961 --> 00:28:35,213
with fucking up my election,

527
00:28:36,631 --> 00:28:37,674
just remember...

528
00:28:38,925 --> 00:28:40,885
that I'm capable of doing anything...

529
00:28:41,845 --> 00:28:43,972
in order to be president.

530
00:28:46,182 --> 00:28:47,934
Where's Rosario now?

531
00:28:49,310 --> 00:28:50,895
Fixing the tire, I guess.

532
00:28:52,355 --> 00:28:53,857
I did it to buy some time to get here.

533
00:29:21,009 --> 00:29:22,302
Where were you?

534
00:29:28,266 --> 00:29:29,893
Since when do you care about what I do?

535
00:29:39,611 --> 00:29:41,946
Why don't we lower our guard, my dear?

536
00:29:43,531 --> 00:29:46,409
We can't keep living as enemies.

537
00:29:52,081 --> 00:29:54,417
The only way we can avoid being enemies...

538
00:29:55,418 --> 00:29:56,794
is by one of us leaving.

539
00:29:59,714 --> 00:30:00,715
Impossible.

540
00:30:02,759 --> 00:30:07,430
A president always needs
his first lady by his side.

541
00:30:09,432 --> 00:30:11,976
Haven't you thought that you might not
become president?

542
00:30:14,312 --> 00:30:19,025
The name of the next president
of this country is Guillermo León Mejía.

543
00:30:22,904 --> 00:30:24,864
No matter who he hurts to get there.

544
00:30:42,006 --> 00:30:43,216
What are you doing here?

545
00:30:50,098 --> 00:30:51,474
I already told you, my love.

546
00:30:52,392 --> 00:30:53,643
Can I call you "my love"?

547
00:30:58,523 --> 00:31:01,150
We can't continue as enemies.

548
00:31:06,114 --> 00:31:08,658
That will change right now.

549
00:31:10,994 --> 00:31:12,662
We have an agreement.

550
00:31:14,038 --> 00:31:17,000
We're together for the public eye,
but we actually have nothing.

551
00:31:21,921 --> 00:31:23,006
Let me go.

552
00:31:26,634 --> 00:31:28,219
You are my wife...

553
00:31:29,345 --> 00:31:31,097
and you have obligations...

554
00:31:32,640 --> 00:31:33,975
that you'll fulfill...

555
00:31:36,561 --> 00:31:38,021
right now.

556
00:31:46,779 --> 00:31:49,449
I'll wait for you downstairs
to have breakfast as a family.

557
00:31:50,575 --> 00:31:51,576
I'm not hungry.

558
00:31:53,161 --> 00:31:56,414
I'll tell the staff
to prepare your favorite breakfast.

559
00:32:06,299 --> 00:32:07,425
Froggy.

560
00:32:09,218 --> 00:32:10,219
Froggy.

561
00:32:12,013 --> 00:32:15,391
Froggy...
Hello! You scared me.

562
00:32:21,105 --> 00:32:22,482
What are you doing here?

563
00:32:22,565 --> 00:32:24,692
I asked Miss Mexico
if you get up early,

564
00:32:24,776 --> 00:32:26,694
and she said yes,
that you're a very early riser.

565
00:32:26,778 --> 00:32:28,905
So I got up early,
I made breakfast and it's delicious.

566
00:32:28,988 --> 00:32:32,283
And I came to tell you it's ready,
so that we may go downstairs and have it.

567
00:32:32,617 --> 00:32:34,035
-Do you want to?
-Thank you.

568
00:32:34,535 --> 00:32:35,536
Well, then,

569
00:32:36,245 --> 00:32:38,331
don't take too long,
and don't scare me like that again.

570
00:32:43,544 --> 00:32:45,880
Hello. How are you?

571
00:32:47,715 --> 00:32:49,634
Heli... How's she?

572
00:32:50,551 --> 00:32:51,552
She's okay.

573
00:32:52,929 --> 00:32:53,930
She's recovering.

574
00:32:54,806 --> 00:32:56,641
I'm very happy to hear that.

575
00:32:57,892 --> 00:33:00,561
Yes, when she wakes up,
I'd like to speak to her.

576
00:33:01,646 --> 00:33:04,482
So we can talk about what happened.

577
00:33:04,565 --> 00:33:07,193
I know it will be hard,
but we have to face it.

578
00:33:07,276 --> 00:33:09,362
Okay, whatever you need, let me know.

579
00:33:10,113 --> 00:33:11,739
You know what?
this might sound corny,

580
00:33:11,823 --> 00:33:14,617
but right now,
I only trust you and my family.

581
00:33:15,702 --> 00:33:16,995
Everything will be fine.

582
00:33:17,578 --> 00:33:20,623
And Heli will be okay with you.
Don't worry about it. She loves you.

583
00:33:22,250 --> 00:33:24,752
Be confident.
Everything will get better.

584
00:33:24,836 --> 00:33:26,713
Yes, I'm sure of that.

585
00:33:27,088 --> 00:33:29,340
Definitely.
The truth must always come first, right?

586
00:33:30,383 --> 00:33:32,677
Well, I have to go.
Hey...

587
00:33:33,594 --> 00:33:35,388
-I'm sending you a kiss.
-Bye.

588
00:33:40,017 --> 00:33:42,145
Definitely.
The truth must always come first, right?

589
00:33:45,815 --> 00:33:46,816
Hey.

590
00:33:49,652 --> 00:33:50,653
My little girl.

591
00:33:52,739 --> 00:33:54,782
-How are you?
-Fine.

592
00:33:57,243 --> 00:33:59,537
You scared us a lot, didn't you, baby?

593
00:34:00,413 --> 00:34:02,081
But I see you're doing very well.

594
00:34:02,165 --> 00:34:04,375
The doctor also said you're fine, honey.

595
00:34:05,084 --> 00:34:07,211
I'm sorry,
I didn't mean to scare you.

596
00:34:07,295 --> 00:34:08,296
I know, honey.

597
00:34:09,672 --> 00:34:11,132
I know you ran away...

598
00:34:12,675 --> 00:34:16,137
when you heard me fight with your mom,
but I want to talk about it, okay?

599
00:34:17,013 --> 00:34:18,431
Do you want to talk about it?

600
00:34:20,975 --> 00:34:23,269
I just don't understand
why Mom said that.

601
00:34:23,352 --> 00:34:25,146
Am I not your daughter anymore?

602
00:34:28,733 --> 00:34:31,069
I'm not your biological dad, honey.

603
00:34:32,570 --> 00:34:33,571
Do you understand?

604
00:34:36,866 --> 00:34:38,409
I just found out too.

605
00:34:45,666 --> 00:34:47,919
I spoke with...
with your dad.

606
00:34:49,378 --> 00:34:52,089
-Who is he?
-His name is Andrés.

607
00:34:54,842 --> 00:34:55,927
Do you know him?

608
00:34:57,678 --> 00:35:00,598
Yes, I located him and talked to him.

609
00:35:02,308 --> 00:35:03,309
What did he tell you?

610
00:35:06,646 --> 00:35:08,648
Well, baby, he's also confused.

611
00:35:10,441 --> 00:35:12,235
He was surprised.
He didn't know.

612
00:35:13,736 --> 00:35:14,737
And...

613
00:35:16,114 --> 00:35:19,992
I told him
about our deep love for each other,

614
00:35:21,160 --> 00:35:22,870
and he understands and respects

615
00:35:22,954 --> 00:35:25,248
that you're my daughter,
and I'll always be your dad.

616
00:35:25,331 --> 00:35:28,668
I want you to understand that, okay?

617
00:35:31,003 --> 00:35:33,840
We're not the same blood,
but it doesn't change anything, does it?

618
00:35:35,299 --> 00:35:36,551
I saw you being born,

619
00:35:37,552 --> 00:35:40,429
I've watched you grow up
since you were this tiny.

620
00:35:41,514 --> 00:35:43,850
I changed your diapers.
I gave you your bottles.

621
00:35:44,433 --> 00:35:45,977
I taught you how to ride a bicycle.

622
00:35:46,060 --> 00:35:48,646
Well, you fell a lot
and you wanted to change teachers.

623
00:35:49,939 --> 00:35:50,773
My baby.

624
00:35:54,944 --> 00:35:56,237
I love you with all my soul.

625
00:35:58,614 --> 00:36:01,492
Me too, and I don't want anyone else
to be my dad.

626
00:36:05,830 --> 00:36:08,624
You're the greatest treasure
that life has given me, baby.

627
00:36:10,042 --> 00:36:11,961
Nothing and nobody will change that.

628
00:36:14,005 --> 00:36:15,673
-Dad's promise.
-Promise.

629
00:36:22,013 --> 00:36:23,639
You can hide if you want,

630
00:36:23,723 --> 00:36:26,183
but you're mine and you'll always
be mine. You hear me, Dora?

631
00:36:27,935 --> 00:36:29,729
-Hello.
-Hello.

632
00:36:30,897 --> 00:36:33,316
I already have breakfast for us.
Do you want to sit down?

633
00:36:34,066 --> 00:36:35,943
Oh, no. Thank you.

634
00:36:36,027 --> 00:36:38,613
The truth is, I don't usually have coffee
in the morning.

635
00:36:38,696 --> 00:36:40,907
Every once in a while
I have a protein shake.

636
00:36:40,990 --> 00:36:45,036
But... Okay, that's why you're very thin.

637
00:36:45,119 --> 00:36:46,329
Eat eggs in the morning.

638
00:36:46,412 --> 00:36:49,665
Did you forget how hungry we were
when we lived with that filthy Nidia?

639
00:36:49,749 --> 00:36:51,834
How could I forget that? Please.

640
00:36:52,210 --> 00:36:54,337
We met there, remember?

641
00:36:54,879 --> 00:36:58,132
You became my family when I lost my mom.

642
00:37:02,011 --> 00:37:04,513
Froggy, I wanted to thank you
for everything you've done for me.

643
00:37:06,724 --> 00:37:08,184
Life suddenly takes...

644
00:37:09,477 --> 00:37:11,145
many turns, and look where I am.

645
00:37:11,229 --> 00:37:12,521
Tell me about it.

646
00:37:12,897 --> 00:37:14,941
But your life has totally changed.

647
00:37:15,691 --> 00:37:16,734
What do you mean?

648
00:37:17,318 --> 00:37:18,444
For the better, I mean.

649
00:37:19,111 --> 00:37:20,863
You've always wanted to be with Pablo.

650
00:37:21,530 --> 00:37:22,990
Since you were a little girl.

651
00:37:25,243 --> 00:37:27,328
I hope your Prince Charming doesn't fade,

652
00:37:27,411 --> 00:37:28,496
-okay?
-No!

653
00:37:28,579 --> 00:37:30,665
That's more likely to happen to me
than to him.

654
00:37:31,249 --> 00:37:32,250
How so?

655
00:37:33,125 --> 00:37:34,126
Well...

656
00:37:35,628 --> 00:37:37,463
I haven't told him that I'm Ana Lucía.

657
00:37:38,673 --> 00:37:40,841
When I finish with Mejía,
everything will be revealed,

658
00:37:40,925 --> 00:37:42,385
and Pablo hates lies.

659
00:37:43,803 --> 00:37:44,845
That'll hurt him.

660
00:37:47,306 --> 00:37:50,434
What you have to do
is meet that man

661
00:37:50,518 --> 00:37:53,145
face to face and tell him the truth.
All of it.

662
00:37:53,229 --> 00:37:55,481
Are you nuts?
What are you thinking?

663
00:37:55,564 --> 00:37:57,441
Pablo won't agree with what I'm doing.

664
00:37:57,525 --> 00:37:59,026
He's such an honest man.

665
00:38:01,612 --> 00:38:02,989
Pablo is amazing, really.

666
00:38:04,865 --> 00:38:05,992
It scares me, Dorita.

667
00:38:07,326 --> 00:38:09,161
It scares me
that he might not forgive me,

668
00:38:09,245 --> 00:38:12,290
and I'll lose him...
when he finds out about everything.

669
00:38:13,833 --> 00:38:15,293
You're afraid of what?

670
00:38:15,918 --> 00:38:17,378
You're afraid of what?
Look at me.

671
00:38:18,754 --> 00:38:20,715
Where's the brave Froggy
that I used to know?

672
00:38:22,299 --> 00:38:25,636
Look at me. The one who can get
out of anything, who fights back,

673
00:38:26,387 --> 00:38:29,223
-the one who fights for what's hers.
-I'm right here.

674
00:38:30,349 --> 00:38:31,475
The one seeking justice.

675
00:38:34,103 --> 00:38:35,229
What about that coffee?

676
00:38:36,063 --> 00:38:37,648
I'm joking.
Wait, I'll bring it to you.

677
00:38:38,607 --> 00:38:40,484
You better provide good service.

678
00:38:54,206 --> 00:38:57,168
I just talked to Heli
and made everything clear to her.

679
00:38:59,045 --> 00:39:01,797
-What did you tell her?
-Everything, the truth. It's what's fair.

680
00:39:02,548 --> 00:39:04,675
I hope you can do the same, Carolina.

681
00:39:05,134 --> 00:39:07,261
Please, be honest
and don't manipulate her.

682
00:39:08,846 --> 00:39:11,307
You talk to me
like I'm the worst person in the world.

683
00:39:11,390 --> 00:39:12,433
Please...

684
00:39:12,975 --> 00:39:14,393
Stop acting like a victim, okay?

685
00:39:15,770 --> 00:39:18,689
She knows I'm her father
despite everything. Respect that.

686
00:39:36,624 --> 00:39:37,625
Hello, honey.

687
00:39:39,960 --> 00:39:41,587
Helena, don't be rude.

688
00:39:42,588 --> 00:39:44,590
You have no right to tell me what to do.

689
00:39:45,174 --> 00:39:46,550
Don't talk to me like that.

690
00:39:46,634 --> 00:39:50,429
-I'm your mom and I deserve respect.
-And Dad deserved it too.

691
00:39:50,513 --> 00:39:53,265
But you didn't respect him.
You lied to him. And me too.

692
00:39:54,975 --> 00:39:56,894
Look, honey, I don't know
what he told you,

693
00:39:56,977 --> 00:39:58,312
but things are not like that.

694
00:39:59,522 --> 00:40:00,689
I'm your parent and...

695
00:40:01,732 --> 00:40:03,234
-he isn't.
-No, he is.

696
00:40:03,317 --> 00:40:05,778
I love him, he's my dad,
and I don't care about anything else.

697
00:40:05,861 --> 00:40:07,738
My love, you don't know
what happened.

698
00:40:07,822 --> 00:40:09,031
-I was very lonely...
-I don't believe you!

699
00:40:09,115 --> 00:40:10,241
I don't want to hear it!

700
00:40:10,324 --> 00:40:13,077
You can go alone to Chile.
I want to live with my dad.

701
00:40:13,160 --> 00:40:14,328
What's going on?

702
00:40:15,538 --> 00:40:17,957
The girl can't get upset.
The wound could open up.

703
00:40:19,959 --> 00:40:21,544
Go away.
I don't want to hear from you.

704
00:40:26,715 --> 00:40:29,510
Helena, open your eyes wide.

705
00:40:30,636 --> 00:40:31,679
Good.

706
00:40:44,275 --> 00:40:48,446
Jaime, I just received
another notice from another court.

707
00:40:49,697 --> 00:40:51,282
Don't you know what it's about?

708
00:40:52,533 --> 00:40:53,576
Find out, please.

709
00:40:55,244 --> 00:40:57,746
Yes, I know we have
the second mediation appointment today.

710
00:40:57,830 --> 00:40:58,831
See you there.

711
00:41:24,899 --> 00:41:27,026
The debate will take place
at the University of Cedro.

712
00:41:28,569 --> 00:41:30,154
Young people are a gamble

713
00:41:30,237 --> 00:41:32,114
because we never know
what they're going to ask.

714
00:41:34,617 --> 00:41:38,496
Didn't we hire an agency

715
00:41:38,954 --> 00:41:40,956
so that they'll ask the questions
you've already prepared?

716
00:41:41,040 --> 00:41:43,250
-What?
-I never said that.

717
00:41:44,835 --> 00:41:47,004
Yes, at yesterday's breakfast
with Mom

718
00:41:47,087 --> 00:41:49,089
and Juan Mario, you said that.
Don't you remember?

719
00:41:49,173 --> 00:41:51,425
Everything's transparent here.
There's nothing planned.

720
00:41:51,509 --> 00:41:53,427
-Wait a minute, Guillermo.
-You don't remember?

721
00:41:54,470 --> 00:41:58,140
I can't accept anything illegal or shady,
you know that.

722
00:41:58,974 --> 00:42:00,476
-I don't...
-Your name is at stake here,

723
00:42:00,559 --> 00:42:01,519
but so is mine.

724
00:42:01,602 --> 00:42:03,687
First of all, lower your voice.

725
00:42:03,771 --> 00:42:04,939
-No...
-Yes, you'll do it,

726
00:42:05,022 --> 00:42:06,857
because it's crystal clear to me,

727
00:42:06,941 --> 00:42:11,779
and you must really understand
what I mean before you say anything.

728
00:42:11,862 --> 00:42:12,863
Let's start with...

729
00:42:12,947 --> 00:42:14,865
Wait a moment, I'm not done.

730
00:42:14,949 --> 00:42:18,619
Look at the confusion you're creating
with your distraction.

731
00:42:18,702 --> 00:42:20,913
We should start with the questions

732
00:42:20,996 --> 00:42:22,957
that we think are the most difficult
for tomorrow.

733
00:42:23,040 --> 00:42:25,709
Okay, so I'd like to start with one.

734
00:42:25,793 --> 00:42:27,878
Have you had trouble
with young people from any sector

735
00:42:27,962 --> 00:42:29,171
during your political career?

736
00:42:29,255 --> 00:42:30,214
Never.

737
00:42:30,297 --> 00:42:34,718
On the contrary, they've always been
among my biggest supporters.

738
00:42:43,310 --> 00:42:44,812
CENSUS
HOUSING AND POPULATION

739
00:42:47,147 --> 00:42:48,148
Yes, sir?

740
00:42:48,732 --> 00:42:51,610
Good morning, ma'am.
I'm a state employee. Look.

741
00:42:51,694 --> 00:42:53,153
I come from the Census.

742
00:42:54,363 --> 00:42:56,991
What? They already
did the census recently.

743
00:42:57,074 --> 00:42:59,910
Yes, but data about some sectors
were lost

744
00:42:59,994 --> 00:43:02,204
and we're trying to fix that.
Sorry for the trouble.

745
00:43:03,205 --> 00:43:05,249
Ma'am, does anyone else
live with you in this house?

746
00:43:05,583 --> 00:43:07,167
Yes, of course.
Me and my daughter.

747
00:43:07,918 --> 00:43:09,461
Is she of legal age?

748
00:43:10,796 --> 00:43:13,465
Excuse me,
but you must be stupid, right?

749
00:43:13,966 --> 00:43:17,636
How can you ask that?
Can't you see how old I am?

750
00:43:19,096 --> 00:43:20,222
Yes? You need something?

751
00:43:27,646 --> 00:43:28,689
Make way!

752
00:44:27,498 --> 00:44:31,043
Subtitle translation by: Damián
Lighterman
I am?

