1
00:00:06,548 --> 00:00:11,720
A NETFLIX ORIGINAL SERIES

2
00:00:38,913 --> 00:00:40,206
Mommy!

3
00:00:52,510 --> 00:00:54,137
Mejía for president, gentlemen!

4
00:01:18,119 --> 00:01:19,662
I still think it's too dangerous

5
00:01:19,746 --> 00:01:21,915
to involve Carolina in the campaign.

6
00:01:23,666 --> 00:01:26,377
You're really going to have scruples
at this stage?

7
00:01:27,295 --> 00:01:29,672
My scruples
or lack thereof have no relevance here.

8
00:01:29,756 --> 00:01:32,300
In fact, if I were sure
this would raise your numbers,

9
00:01:32,383 --> 00:01:35,053
I would call the press myself
and tell them.

10
00:01:35,804 --> 00:01:37,680
Now, let's think this through.

11
00:01:39,599 --> 00:01:41,768
Pablo is running Pérez's campaign.

12
00:01:43,394 --> 00:01:45,104
We all know that.

13
00:01:45,188 --> 00:01:48,858
Whatever he chooses to do
with his life has little impact

14
00:01:48,942 --> 00:01:50,777
on the voters or the candidate himself.

15
00:01:52,028 --> 00:01:54,697
I actually think
it's a very sound strategy.

16
00:01:54,781 --> 00:01:57,283
Sure, but it might backfire all the same.

17
00:01:58,827 --> 00:02:01,996
You can't lose sight
of your campaign pillars:

18
00:02:02,080 --> 00:02:05,959
children, family, and women.

19
00:02:06,709 --> 00:02:08,336
Precisely.

20
00:02:08,419 --> 00:02:11,464
Pablo is betraying all three.

21
00:02:11,548 --> 00:02:13,424
But we can't prove it.

22
00:02:14,092 --> 00:02:16,636
Fine. We don't use it.

23
00:02:16,719 --> 00:02:18,346
Let's tell the press then.

24
00:02:18,429 --> 00:02:23,143
Really?
Okay, fine. Let's leak it to the press.

25
00:02:23,226 --> 00:02:26,729
Let everyone see Pablo de la Torre's face.
Turn him into a household name.

26
00:02:28,356 --> 00:02:30,650
Now, I ask you,
what if Carolina loses the case?

27
00:02:31,276 --> 00:02:33,987
The case is already being followed.
It will go viral.

28
00:02:34,070 --> 00:02:37,448
What?
You think Carolina will lose the case?

29
00:02:37,532 --> 00:02:40,702
Do you think cases of emotional abuse
are easy to win?

30
00:02:43,621 --> 00:02:47,125
This could cause a boomerang effect.
Put the focus on Pablo,

31
00:02:47,208 --> 00:02:49,335
and then present him as a victim.

32
00:02:50,545 --> 00:02:53,256
-I don't think so.
-We would be making him popular.

33
00:02:53,339 --> 00:02:56,593
We would be aiding the Pérez campaign,
not undermining it.

34
00:02:56,676 --> 00:02:59,053
Gentlemen, please.
Let's be rational.

35
00:02:59,137 --> 00:03:02,056
We can't afford a mistake
with the debate just around the corner.

36
00:03:06,269 --> 00:03:07,770
Perhaps you're right.

37
00:03:09,314 --> 00:03:11,566
Let's not blow things out of proportion.

38
00:03:14,110 --> 00:03:16,946
Okay. Should we move on
to the next point in the agenda?

39
00:03:17,030 --> 00:03:19,824
No. We are done for today.

40
00:03:20,909 --> 00:03:22,243
See you tomorrow.

41
00:03:24,370 --> 00:03:25,371
Okay.

42
00:03:26,122 --> 00:03:27,290
See you tomorrow.

43
00:03:31,753 --> 00:03:32,921
What? Me too?

44
00:03:42,430 --> 00:03:43,514
See you.

45
00:03:44,849 --> 00:03:46,017
Fabiola?

46
00:03:46,100 --> 00:03:47,852
To what do I owe the pleasure?

47
00:03:47,936 --> 00:03:51,314
I just wanted us to grab some coffee,
but I guess we can't.

48
00:03:51,397 --> 00:03:53,358
Mr. Mejía is calling me.

49
00:03:55,193 --> 00:03:57,153
Let me know.

50
00:03:58,947 --> 00:04:01,908
Bye! You're too nice.

51
00:04:09,332 --> 00:04:10,375
Sir?

52
00:04:11,000 --> 00:04:11,834
Come with me.

53
00:04:11,918 --> 00:04:14,837
I need to solve an urgent matter.
This must stay between us.

54
00:04:16,130 --> 00:04:19,384
-With pleasure, sir.
-Move.

55
00:04:20,093 --> 00:04:21,094
Move!

56
00:04:24,514 --> 00:04:26,391
Make sure the SUV is ready.

57
00:04:28,518 --> 00:04:30,853
Guillermo knows about Carolina.

58
00:04:31,896 --> 00:04:33,982
Okay. Thanks for heads-up.

59
00:04:34,065 --> 00:04:34,899
Hello, guys.

60
00:04:34,983 --> 00:04:36,401
See you in a minute!

61
00:04:36,484 --> 00:04:38,611
Do you know how he found out?

62
00:04:39,529 --> 00:04:41,906
Carolina.
You haven't confronted her, have you?

63
00:04:41,990 --> 00:04:44,492
He has no idea you and I are talking.

64
00:04:44,575 --> 00:04:46,619
I talked them out
of leaking it to the press.

65
00:04:47,620 --> 00:04:49,205
But you should remain alert.

66
00:04:49,789 --> 00:04:50,790
Okay.

67
00:04:51,624 --> 00:04:53,293
Thank you. Kisses.

68
00:04:55,336 --> 00:04:57,672
We are meeting
with Pablo de la Torre's wife.

69
00:04:57,755 --> 00:04:59,215
You are taking on her case.

70
00:04:59,299 --> 00:05:01,217
Legal troubles, sir?

71
00:05:01,301 --> 00:05:03,928
No. You will be the lawyer
in a divorce case.

72
00:05:04,012 --> 00:05:06,264
She's suing the husband
over emotional abuse.

73
00:05:06,347 --> 00:05:08,975
But I haven't practiced
in a long time, sir.

74
00:05:09,058 --> 00:05:11,644
I'm not asking for a favor.
You help me and I help you.

75
00:05:11,728 --> 00:05:13,479
That was our agreement, right?

76
00:05:14,856 --> 00:05:16,316
-Yes, sir.
-Good. Perfect.

77
00:05:16,399 --> 00:05:18,109
I will pay you extra,

78
00:05:18,192 --> 00:05:21,029
but you must navigate the case
exactly as I tell you.

79
00:05:22,530 --> 00:05:26,826
-What do you mean?
-There was no emotional abuse, okay?

80
00:05:26,909 --> 00:05:29,495
But you will sell it in a way
that everyone will buy it.

81
00:05:30,121 --> 00:05:31,414
Are we clear?

82
00:05:31,497 --> 00:05:32,915
-Yes, sir.
-Good.

83
00:05:33,541 --> 00:05:34,584
Hello, dear.

84
00:05:35,335 --> 00:05:36,461
Hello, Guillermo.

85
00:05:38,838 --> 00:05:41,883
This is Fabiola Contreras.
An excellent family attorney.

86
00:05:43,051 --> 00:05:45,845
-Nice to meet you.
-Carolina Valencia.

87
00:05:47,638 --> 00:05:51,059
From now on, you're Carolina de la Torre.

88
00:05:51,142 --> 00:05:54,729
We must get the judge
and the general public

89
00:05:55,438 --> 00:05:58,066
to think of you in connection with Pablo.

90
00:05:58,691 --> 00:06:02,737
You have to do what she says
in order to win, okay?

91
00:06:03,571 --> 00:06:05,073
Guillermo, you are an angel.

92
00:06:09,744 --> 00:06:10,745
I'm sorry.

93
00:06:11,996 --> 00:06:17,126
I'm just very moved.
You're the only one who's supported me.

94
00:06:19,045 --> 00:06:20,630
I leave you in great hands.

95
00:06:21,923 --> 00:06:23,007
Thank you.

96
00:06:27,470 --> 00:06:28,471
Have a seat.

97
00:06:29,263 --> 00:06:30,973
Help yourself. It's delicious.

98
00:06:31,808 --> 00:06:35,937
Your brain will need
extra sustenance.

99
00:06:36,020 --> 00:06:38,815
Our senses must be very sharp
to face what's coming.

100
00:06:40,817 --> 00:06:45,363
Are you one hundred percent sure
about going after your ex?

101
00:06:46,781 --> 00:06:49,033
I know exactly what happened to me.

102
00:06:51,160 --> 00:06:52,245
Alright.

103
00:06:53,454 --> 00:06:56,374
If I'm going to be on your side,
you need to trust me, okay?

104
00:06:56,457 --> 00:06:58,668
Otherwise, this isn't going to work.

105
00:07:00,837 --> 00:07:04,423
Look, I don't know
what Guillermo told you,

106
00:07:05,216 --> 00:07:07,885
but it has been an ordeal
to get people to believe me.

107
00:07:08,845 --> 00:07:11,681
Pablo is not the perfect man
everyone thinks he is.

108
00:07:12,723 --> 00:07:14,100
Pablo was abusive.

109
00:07:14,809 --> 00:07:17,103
He destroyed my self-esteem for years.

110
00:07:18,104 --> 00:07:21,107
And now that I have the courage
to confess my truth,

111
00:07:21,816 --> 00:07:23,776
I would expect a little sympathy.

112
00:07:23,860 --> 00:07:26,863
Not people casting doubt on my claims.

113
00:07:26,946 --> 00:07:30,908
Excellent! That was a very good start.
You're a great actress.

114
00:07:31,784 --> 00:07:35,746
That is exactly
what you need to tell the press.

115
00:07:36,622 --> 00:07:38,791
They might judge you a bit
at the beginning.

116
00:07:38,875 --> 00:07:42,837
But we only care
about what people say on social media.

117
00:07:43,421 --> 00:07:49,719
Nowadays, you don't need to be guilty
for people to cancel you.

118
00:07:50,928 --> 00:07:54,265
-Affairs? How many?
-Listen...

119
00:07:58,603 --> 00:07:59,729
A few.

120
00:07:59,812 --> 00:08:03,065
Any risk they might be uncovered?

121
00:08:04,400 --> 00:08:08,237
No. Pablo discovered the last one,
but I can deny it.

122
00:08:08,821 --> 00:08:12,200
Is that your daughter's biological father?

123
00:08:12,283 --> 00:08:15,369
No, I was with him just once.

124
00:08:18,414 --> 00:08:20,917
Well, we'll have to say
he's the only one.

125
00:08:21,000 --> 00:08:22,919
The only one.
Are we clear?

126
00:08:23,002 --> 00:08:26,047
And you only did it
because you were desperate,

127
00:08:26,130 --> 00:08:27,381
your nerves were frayed.

128
00:08:27,465 --> 00:08:29,342
Bear in mind, though,

129
00:08:29,425 --> 00:08:32,929
it is very important
that you appear distraught.

130
00:08:33,012 --> 00:08:37,141
Not crazy or on the verge
of a panic attack, okay?

131
00:08:37,225 --> 00:08:39,477
I know exactly what happened to me.

132
00:08:40,978 --> 00:08:42,063
Perfect.

133
00:08:42,855 --> 00:08:45,107
Anyone who may corroborate your version?

134
00:08:47,944 --> 00:08:49,987
-No.
-We need a witness.

135
00:08:50,071 --> 00:08:52,573
Someone who knows what happened.

136
00:08:52,657 --> 00:08:55,910
Someone you told
in confidence

137
00:08:55,993 --> 00:08:59,330
about how terrible life was
with your husband.

138
00:08:59,413 --> 00:09:00,706
In fact,

139
00:09:01,332 --> 00:09:03,417
you're such a great actress,
you can train them.

140
00:09:04,710 --> 00:09:07,088
Did you tell him about Carolina, Mom?

141
00:09:07,171 --> 00:09:10,758
I might have mentioned it, yes.
Why?

142
00:09:15,555 --> 00:09:19,433
Mom, what I'm about to tell you
has to stay between us. Please.

143
00:09:23,771 --> 00:09:26,482
I have it on good authority
that Guillermo might use

144
00:09:26,566 --> 00:09:28,943
what you told him against me
to create a scandal.

145
00:09:29,610 --> 00:09:32,822
No, wait a minute.
That can't be true.

146
00:09:32,905 --> 00:09:36,659
Guillermo... Guillermo is a friend.

147
00:09:36,742 --> 00:09:39,954
-He's part of the family!
-Mom, he is neither of those things.

148
00:09:42,957 --> 00:09:45,626
Guillermo wants to hurt us
because he hates me.

149
00:09:46,335 --> 00:09:47,545
And you know he does.

150
00:09:53,593 --> 00:09:54,593
What?

151
00:09:56,804 --> 00:09:58,180
Yesterday,

152
00:10:00,016 --> 00:10:02,226
after Guillermo left,
your father told me...

153
00:10:03,019 --> 00:10:04,687
he treated him very badly.

154
00:10:05,563 --> 00:10:06,689
I didn't believe him!

155
00:10:06,772 --> 00:10:09,442
I thought
it was just the illness talking, but...

156
00:10:10,151 --> 00:10:13,154
But now that you've told me this,
I don't know what to think.

157
00:10:14,697 --> 00:10:16,032
I really don't know!

158
00:10:17,158 --> 00:10:19,076
Mom, I need you to do me a favor.

159
00:10:21,245 --> 00:10:24,123
Do not let that man
into our house ever again.

160
00:10:25,791 --> 00:10:28,627
Okay?
Especially when Dad is alone.

161
00:10:32,173 --> 00:10:35,968
Now you know the nightmare
my life has become.

162
00:10:38,346 --> 00:10:40,264
That's why I was so unfair to you.

163
00:10:42,641 --> 00:10:43,851
Can you forgive me?

164
00:11:04,789 --> 00:11:06,874
My life is falling to pieces.

165
00:11:06,957 --> 00:11:09,627
No. I promise you it will get better.

166
00:11:10,670 --> 00:11:12,046
Everything is getting worse.

167
00:11:12,880 --> 00:11:13,923
I lost...

168
00:11:14,965 --> 00:11:16,759
I lost my job.

169
00:11:17,593 --> 00:11:18,928
Did you get fired?

170
00:11:20,304 --> 00:11:22,056
Laid off.
Downsizing, supposedly.

171
00:11:23,140 --> 00:11:24,809
Now I'm alone in this fight...

172
00:11:26,310 --> 00:11:28,145
against Pablo,
without a job.

173
00:11:29,021 --> 00:11:31,357
Hey, you're not alone.

174
00:11:32,066 --> 00:11:33,984
I'm with you.

175
00:11:36,445 --> 00:11:37,738
Are you hungry?

176
00:11:49,291 --> 00:11:50,626
Mrs. Carolina de la Torre,

177
00:11:50,709 --> 00:11:53,754
thank you for joining us
to publicly speak about your case.

178
00:11:53,838 --> 00:11:56,215
It certainly might come as a shock
as we've never heard

179
00:11:56,298 --> 00:11:58,801
of allegations like this
against Pablo de la Torre.

180
00:12:00,094 --> 00:12:03,097
I lived through hell
behind closed doors.

181
00:12:04,682 --> 00:12:06,183
I decided I'd had enough.

182
00:12:07,393 --> 00:12:10,020
Why come forward now?

183
00:12:11,939 --> 00:12:13,983
Because Pablo wants custody
of my daughter.

184
00:12:15,359 --> 00:12:19,155
He refuses to acknowledge
his severe mental health issues.

185
00:12:19,238 --> 00:12:21,740
And trust me when I say
I'd do anything for my child.

186
00:12:21,824 --> 00:12:23,325
Before going on the air,

187
00:12:23,409 --> 00:12:26,454
you revealed that Mr. De La Torre
isn't your child's real father.

188
00:12:26,537 --> 00:12:30,166
Why? You said you want to be transparent.

189
00:12:32,960 --> 00:12:34,211
I don't...

190
00:12:35,004 --> 00:12:37,047
I don't want to justify my infidelity.

191
00:12:37,840 --> 00:12:40,593
My only mistake
in all these years.

192
00:12:43,345 --> 00:12:44,472
But...

193
00:12:45,431 --> 00:12:47,892
my mistake was a consequence
of Pablo's abuse.

194
00:12:50,478 --> 00:12:51,562
Then I...

195
00:12:52,188 --> 00:12:53,355
got married.

196
00:12:54,190 --> 00:12:58,235
And I was afraid to tell him
because I didn't know how he'd react.

197
00:12:59,987 --> 00:13:02,281
With the youth debate
only a few days away,

198
00:13:02,364 --> 00:13:06,327
the Ramiro Pérez campaign
has been rocked by scandal

199
00:13:06,410 --> 00:13:08,245
as his campaign chief, Pablo de la Torre,

200
00:13:08,329 --> 00:13:10,748
has been accused by his ex-wife
of emotional abuse.

201
00:13:10,831 --> 00:13:12,166
They're streaming it.

202
00:13:12,791 --> 00:13:15,920
Women often believe
abuse only leaves bruises.

203
00:13:17,463 --> 00:13:18,672
That is not true.

204
00:13:20,132 --> 00:13:25,304
I'm not one to judge,
but why stay silent for so many years?

205
00:13:26,305 --> 00:13:27,806
Because...

206
00:13:28,766 --> 00:13:32,520
Pablo comes from a very well-known
and powerful family.

207
00:13:34,104 --> 00:13:37,316
And, frankly, the culture around this...

208
00:13:38,651 --> 00:13:40,694
-it often blames the victim.
-Freeze.

209
00:13:41,737 --> 00:13:43,781
See that reflection? Zoom in.

210
00:13:45,366 --> 00:13:46,408
-What?
-Isn't that...

211
00:13:46,492 --> 00:13:48,035
Fabiola Contreras.

212
00:13:48,118 --> 00:13:49,828
This is Mejía's doing.

213
00:13:49,912 --> 00:13:53,582
Come on, Froggy!
Not everything is that man's fault.

214
00:13:53,666 --> 00:13:56,293
Guys! Just yesterday he tried to use

215
00:13:56,377 --> 00:13:58,754
what Carolina told him
against Pablo and Pérez.

216
00:13:59,338 --> 00:14:02,341
Besides, she also told him
Pablo and I are together.

217
00:14:02,967 --> 00:14:05,177
-So she finally told him.
-Yes.

218
00:14:05,261 --> 00:14:07,680
I think I managed
to convince Mejía it isn't true, but...

219
00:14:07,763 --> 00:14:09,056
You think?

220
00:14:09,723 --> 00:14:11,392
With Mejía, you never know.

221
00:14:12,810 --> 00:14:15,813
If I want to keep seeing Pablo,
I must be extra careful.

222
00:14:15,896 --> 00:14:18,482
"If"? Did I hear that right?

223
00:14:18,566 --> 00:14:20,568
Are you having doubts?

224
00:14:20,651 --> 00:14:22,361
I came here to make Mejía pay.

225
00:14:22,444 --> 00:14:24,280
-That's the goal.
-So?

226
00:14:24,363 --> 00:14:27,241
I will not jeopardize my plans
over anything or anyone.

227
00:14:28,158 --> 00:14:30,619
You need to be careful.
That man is very astute.

228
00:14:31,203 --> 00:14:32,496
Clearly.

229
00:14:32,580 --> 00:14:35,499
I thought I had convinced him
not to use Carolina, and look.

230
00:14:35,583 --> 00:14:37,751
He's also using Fabiola
as Carolina's lawyer.

231
00:14:37,835 --> 00:14:39,628
How convenient
for a case like this.

232
00:14:54,852 --> 00:14:56,812
-How do you feel?
-Okay.

233
00:14:56,896 --> 00:14:58,314
-Hello?
-Hey.

234
00:14:58,397 --> 00:15:00,149
Have you watched the news?

235
00:15:00,232 --> 00:15:01,233
No.

236
00:15:01,317 --> 00:15:03,736
Carolina went public
with her abuse allegations.

237
00:15:08,741 --> 00:15:13,329
Mr. Pablo de la Torre,
Ramiro Pérez's campaign chief,

238
00:15:13,412 --> 00:15:15,748
with the Union and Renewal party,

239
00:15:15,831 --> 00:15:18,459
has been accused of emotional abuse...

240
00:15:18,542 --> 00:15:19,835
Pablo?

241
00:15:20,586 --> 00:15:22,171
Yes. I'm watching now.

242
00:15:22,254 --> 00:15:24,715
Thank you for letting me know.
I'll call you back.

243
00:15:32,014 --> 00:15:33,557
What do they mean you abused her?

244
00:15:40,522 --> 00:15:41,649
Honey.

245
00:15:43,275 --> 00:15:44,568
That is not true.

246
00:15:46,362 --> 00:15:48,155
Then why did Mom say that?

247
00:15:51,742 --> 00:15:53,160
Because...

248
00:15:53,953 --> 00:15:55,871
Sometimes, honey,

249
00:15:55,954 --> 00:15:58,457
grownups make mistakes
and say things they don't mean.

250
00:15:59,458 --> 00:16:00,793
But it's not true.

251
00:16:02,336 --> 00:16:03,712
I know it isn't.

252
00:16:05,130 --> 00:16:07,049
-Mom is a liar!
-No.

253
00:16:08,092 --> 00:16:09,677
Don't say that.

254
00:16:10,552 --> 00:16:14,431
Mom is just angry, okay?

255
00:16:16,433 --> 00:16:18,310
She makes mistakes, too, honey.

256
00:16:19,186 --> 00:16:21,063
She's wrong. That's all.

257
00:16:21,855 --> 00:16:23,774
Why does she want to hurt you?

258
00:16:29,655 --> 00:16:31,740
Because she doesn't want
to separate, honey.

259
00:16:33,158 --> 00:16:36,578
She made this whole thing up
because you asked for a divorce?

260
00:16:38,872 --> 00:16:42,584
Yes, honey. And there is no turning back.

261
00:16:44,420 --> 00:16:46,088
I don't want to see Mom ever again!

262
00:16:47,798 --> 00:16:50,008
I need you to understand...

263
00:16:51,135 --> 00:16:54,263
you are the most important thing
to me and your mom.

264
00:16:54,930 --> 00:16:56,181
Okay, honey?

265
00:17:00,102 --> 00:17:01,729
You did well, darling.

266
00:17:02,521 --> 00:17:05,399
It's important
to have the press on our side

267
00:17:05,482 --> 00:17:07,317
because they might influence the judge.

268
00:17:08,610 --> 00:17:09,445
Now what?

269
00:17:10,154 --> 00:17:12,281
Your ex has a nightmare coming.

270
00:17:12,364 --> 00:17:14,450
A very dreadful nightmare, darling.

271
00:17:15,200 --> 00:17:17,953
-That's what you wanted, right?
-Yes.

272
00:17:18,037 --> 00:17:21,915
But I'm thinking about my daughter
and how this might affect her.

273
00:17:21,999 --> 00:17:25,586
What? Are you getting cold feet now?

274
00:17:25,669 --> 00:17:29,506
Careful. If you're having second thoughts,
tell me now.

275
00:17:29,590 --> 00:17:33,844
No. That's not it.
It's just I'm sad for Heli.

276
00:17:34,470 --> 00:17:38,557
And your ex will use your kid
to soften you up.

277
00:17:38,640 --> 00:17:39,892
Be careful.

278
00:17:39,975 --> 00:17:42,895
The press is eating it all up.

279
00:17:43,812 --> 00:17:45,564
What? Do we have more interviews?

280
00:17:45,647 --> 00:17:49,777
Of course, darling.
A whole press tour!

281
00:17:53,489 --> 00:17:55,866
-If you've called to attack me...
-I don't get it.

282
00:17:55,949 --> 00:17:59,286
How did you stoop so low?
Why lie like this?

283
00:18:00,746 --> 00:18:03,665
Did you doubt I would reveal my truth?

284
00:18:03,749 --> 00:18:05,459
For God's sake, what truth is that?

285
00:18:06,251 --> 00:18:09,254
Are you believing your own lies now?

286
00:18:09,922 --> 00:18:13,300
Pablo, stop hurting me.

287
00:18:14,510 --> 00:18:15,886
The damage has been done.

288
00:18:16,678 --> 00:18:18,847
-Yes. That was the point.
-No. I meant myself.

289
00:18:18,931 --> 00:18:21,892
I meant Heli. She was with me
when I was watching the news.

290
00:18:21,975 --> 00:18:24,102
I will never forgive you for this,
Carolina.

291
00:18:24,186 --> 00:18:25,771
Don't let him manipulate you.

292
00:18:26,438 --> 00:18:29,191
-Who else is there?
-No one.

293
00:18:30,275 --> 00:18:32,319
You aren't getting good legal advice.

294
00:18:32,402 --> 00:18:34,613
Please wake up.
We can talk...

295
00:18:34,696 --> 00:18:35,948
Hello?

296
00:18:39,827 --> 00:18:42,120
Don't pick up again!

297
00:18:43,080 --> 00:18:44,331
I need to see my daughter.

298
00:18:44,915 --> 00:18:48,168
Of course you will.
Soon, but look here.

299
00:18:49,419 --> 00:18:52,089
Look how well we're doing.

300
00:18:52,172 --> 00:18:53,841
See all those messages.

301
00:18:53,924 --> 00:18:55,717
NO MORE! WE ARE WITH YOU!
YOU ARE MY HERO!

302
00:18:56,593 --> 00:18:57,970
How about that?

303
00:18:58,053 --> 00:19:01,390
That's great.
But I don't want to hurt my daughter.

304
00:19:03,183 --> 00:19:06,395
You can convince her later.
Now, let's go, darling.

305
00:19:06,478 --> 00:19:09,481
We have a long way to go
and a lot of work to do.

306
00:19:13,318 --> 00:19:16,321
Honey?
Guess who's coming to stay with you?

307
00:19:17,322 --> 00:19:18,323
Your uncle.

308
00:19:19,992 --> 00:19:21,243
What are you reading?

309
00:19:22,870 --> 00:19:26,498
-Messages from my friends.
-Let's see.

310
00:19:29,251 --> 00:19:31,628
YOUR DAD ISN'T REALLY YOUR DAD!
HAHAHA!

311
00:19:31,712 --> 00:19:34,339
FOR A BASTARD,
YOU'RE TOO FULL OF YOURSELF

312
00:19:38,302 --> 00:19:39,803
Let's make a pact, honey.

313
00:19:41,847 --> 00:19:44,391
We won't read any more messages
from now on, okay?

314
00:19:44,474 --> 00:19:47,644
And we won't watch TV either. Deal?

315
00:19:48,854 --> 00:19:50,731
My friends are too mean.

316
00:19:50,814 --> 00:19:52,482
No, I don't agree with you.

317
00:19:52,566 --> 00:19:55,819
Because people who write those things
aren't your friends, peanut.

318
00:19:57,237 --> 00:19:59,781
It's possible things might get worse

319
00:19:59,865 --> 00:20:03,160
before they start getting better, okay?

320
00:20:03,243 --> 00:20:05,787
But you will see
everything is going to be alright.

321
00:20:05,871 --> 00:20:07,581
How can you be so sure?

322
00:20:07,664 --> 00:20:12,628
Because this situation between Mom and me
doesn't change the fact we both love you.

323
00:20:13,378 --> 00:20:14,630
But...

324
00:20:15,255 --> 00:20:16,798
you need to be very brave.

325
00:20:18,800 --> 00:20:20,010
Give me a second.

326
00:20:23,513 --> 00:20:24,681
-Hello?
-Pablo.

327
00:20:24,765 --> 00:20:27,100
What's going on?
Your wife's destroying you

328
00:20:27,184 --> 00:20:29,227
and it's affecting my campaign.

329
00:20:29,311 --> 00:20:31,396
I'm at the hospital
with my kid right now.

330
00:20:31,480 --> 00:20:33,523
As soon as my brother gets here,

331
00:20:33,607 --> 00:20:35,984
-I'll be on my way.
-Okay.

332
00:20:36,068 --> 00:20:38,987
-I'll be expecting you.
-Wait, Pablo! Listen.

333
00:20:39,071 --> 00:20:41,490
What do we do
about this media circus?

334
00:20:41,573 --> 00:20:43,867
The phones have been ringing
off the hook.

335
00:20:43,951 --> 00:20:45,494
What do we do? Tell me.

336
00:20:45,577 --> 00:20:47,412
Mine hasn't stopped ringing either.

337
00:20:48,413 --> 00:20:51,458
First, I will meet with you,
then my lawyer,

338
00:20:51,541 --> 00:20:53,126
and only then will I call the press.

339
00:20:56,254 --> 00:20:57,172
Okay.

340
00:20:57,255 --> 00:20:58,799
Dad?

341
00:20:59,675 --> 00:21:01,176
If you have to go, go ahead.

342
00:21:02,094 --> 00:21:03,053
Go ahead?

343
00:21:04,179 --> 00:21:07,975
Since when do you order
your dad around, young lady?

344
00:21:09,351 --> 00:21:11,186
Do you know why
I won't leave you alone?

345
00:21:12,938 --> 00:21:15,857
Because you are more important
than any job I could have.

346
00:21:17,943 --> 00:21:21,071
Mr. Mejía, you are a close friend
of the De La Torres.

347
00:21:21,154 --> 00:21:23,907
Any thoughts on the scandal
that has rocked the family?

348
00:21:23,991 --> 00:21:27,369
I'm a close friend of Pablo's parents,
but I won't shy away from saying

349
00:21:27,452 --> 00:21:30,122
if he committed a crime,
he should answer for it.

350
00:21:30,205 --> 00:21:33,875
One could read your statement
as a political strategy.

351
00:21:33,959 --> 00:21:35,836
Not at all, my friend.

352
00:21:35,919 --> 00:21:38,839
This is a private matter
that has become public.

353
00:21:38,922 --> 00:21:41,049
You asked for my opinion
and I gave it to you.

354
00:21:41,133 --> 00:21:43,635
No one is above justice in this country.

355
00:21:43,719 --> 00:21:46,972
Not a presidential campaign chief,
not even my own son.

356
00:21:47,055 --> 00:21:48,348
Shameless bastard.

357
00:21:48,432 --> 00:21:51,143
-That was the presidential candidate...
-Liar.

358
00:21:51,226 --> 00:21:53,186
Did you know he was giving a statement?

359
00:21:54,062 --> 00:21:55,063
No.

360
00:21:55,772 --> 00:21:57,858
I advised him not to get involved.

361
00:21:58,400 --> 00:22:00,110
He's obviously enjoying this.

362
00:22:03,322 --> 00:22:05,741
I need to stop
this smear campaign against Pablo.

363
00:22:05,824 --> 00:22:07,826
Be careful.
You denied you were together.

364
00:22:07,909 --> 00:22:10,495
-You can't contradict yourself now.
-I know.

365
00:22:10,579 --> 00:22:12,247
I will not ruin our work.

366
00:22:17,461 --> 00:22:19,463
I know this is a private matter.

367
00:22:19,546 --> 00:22:21,715
But I would like to know
what's going on.

368
00:22:21,798 --> 00:22:23,759
This is hurting your campaign,

369
00:22:23,842 --> 00:22:26,386
social media is siding with your wife...

370
00:22:26,470 --> 00:22:28,430
-Ex-wife.
-Carolina is lying.

371
00:22:28,972 --> 00:22:30,557
I'm not an abusive man.

372
00:22:30,640 --> 00:22:32,392
-I will prove it.
-We know that.

373
00:22:32,476 --> 00:22:36,521
-But Mejía is using this to hurt you.
-Which doesn't surprise me.

374
00:22:36,605 --> 00:22:38,023
That's just who he is.

375
00:22:38,106 --> 00:22:39,983
Ramiro, you've known me for years.

376
00:22:40,567 --> 00:22:43,820
-Tell me if I should step aside...
-No, that's not what I want.

377
00:22:43,904 --> 00:22:45,781
That's not it, Pablo.

378
00:22:45,864 --> 00:22:48,075
We have your back.
We are a team here.

379
00:22:48,158 --> 00:22:51,912
Now, we need a strategy
to turn things around in your favor.

380
00:22:51,995 --> 00:22:53,121
How?

381
00:22:54,122 --> 00:22:56,458
Using what the ex-wife said
about his daughter.

382
00:22:56,541 --> 00:22:59,628
Hear me out first.
And then tell me what you think.

383
00:22:59,711 --> 00:23:01,296
She said the child isn't his.

384
00:23:02,089 --> 00:23:04,591
Mejía is staying clear
of the abuse claims

385
00:23:04,674 --> 00:23:08,678
because he knows it would lead
to questions about the affair.

386
00:23:09,596 --> 00:23:12,015
What's juicier to the press
than claims of abuse?

387
00:23:12,099 --> 00:23:13,225
An extramarital affair.

388
00:23:13,308 --> 00:23:16,144
-You want to use my daughter as bait?
-No...

389
00:23:16,228 --> 00:23:18,605
I'm sorry.
I have nothing against you, but no.

390
00:23:18,688 --> 00:23:19,689
It's just an idea.

391
00:23:19,773 --> 00:23:22,567
I know you want to help, Mark.
But it's not happening.

392
00:23:22,651 --> 00:23:23,693
I'm with Pablo.

393
00:23:23,777 --> 00:23:25,529
So am I!
Come on, guys.

394
00:23:25,612 --> 00:23:27,697
It's just an idea. I'm not saying we will.

395
00:23:27,781 --> 00:23:29,991
It's an option. I am on Pablo's side, too.

396
00:23:30,075 --> 00:23:31,660
We are a team.

397
00:23:31,743 --> 00:23:34,079
We can't lose sight of that.

398
00:23:35,038 --> 00:23:36,540
But we are looking for options.

399
00:23:37,749 --> 00:23:40,669
Now, if we choose not to hit back,

400
00:23:41,336 --> 00:23:43,713
-how are you defending yourself?
-With dignity.

401
00:23:44,297 --> 00:23:46,550
-Protecting my daughter above all.
-Okay.

402
00:23:47,259 --> 00:23:48,677
When are you speaking
to the press?

403
00:23:48,760 --> 00:23:51,179
Well, since my daughter is my priority,

404
00:23:51,263 --> 00:23:53,890
I need to think carefully
before I speak to the press.

405
00:23:53,974 --> 00:23:55,475
I have your back, Pablo.

406
00:23:56,226 --> 00:23:58,353
I'm with you, too, Pablo.

407
00:23:58,436 --> 00:24:01,648
These are very difficult times, gentlemen.

408
00:24:01,731 --> 00:24:05,694
Our names can be dragged through the mud
without proof.

409
00:24:06,695 --> 00:24:10,407
Social media can judge us.

410
00:24:11,074 --> 00:24:13,910
Sending that message is important.

411
00:24:13,994 --> 00:24:15,537
I agree.

412
00:24:15,620 --> 00:24:16,913
And we will.

413
00:24:17,789 --> 00:24:19,374
-Ramiro. Thank you.
-Pablo.

414
00:24:19,457 --> 00:24:21,001
For your trust and your support.

415
00:24:21,084 --> 00:24:24,254
We stand firm with you, Pablo.

416
00:24:24,337 --> 00:24:26,339
I didn't expect any less. Thanks.

417
00:24:27,340 --> 00:24:28,675
Let's go!

418
00:24:30,677 --> 00:24:31,928
Let's go.

419
00:24:32,596 --> 00:24:35,140
Foreign affairs have changed, Santiago.

420
00:24:35,223 --> 00:24:37,851
But not as much as you think.

421
00:24:37,934 --> 00:24:39,686
I see you ignored my advice.

422
00:24:41,229 --> 00:24:42,814
What do you mean?

423
00:24:42,898 --> 00:24:44,941
Good morning, by the way.

424
00:24:45,025 --> 00:24:48,320
We agreed you would stay clear
of the De La Torre case.

425
00:24:50,614 --> 00:24:53,074
Well, I guess I thought about it

426
00:24:53,158 --> 00:24:56,119
and I realized
it was too good an opportunity...

427
00:24:56,786 --> 00:24:58,163
to pass up.

428
00:24:58,788 --> 00:25:00,874
I can list a hundred examples...

429
00:25:01,416 --> 00:25:04,544
of people who,
unaware of the whole picture...

430
00:25:05,128 --> 00:25:08,215
bullied the accused,
staged a witch hunt,

431
00:25:08,298 --> 00:25:10,967
and then found out
the claims were false

432
00:25:11,051 --> 00:25:12,636
and the accused was innocent.

433
00:25:13,762 --> 00:25:16,848
I only said that if Pablo is guilty,

434
00:25:16,932 --> 00:25:18,225
he should answer for it.

435
00:25:18,308 --> 00:25:20,143
Analía, why do you defend Pablo so much?

436
00:25:20,227 --> 00:25:21,645
I defend this campaign!

437
00:25:24,773 --> 00:25:26,191
Listen, Guillermo.

438
00:25:27,984 --> 00:25:29,694
We are so close.

439
00:25:31,279 --> 00:25:34,366
We need to watch
every step we take.

440
00:25:36,993 --> 00:25:41,081
Then how should I have handled this
with the press?

441
00:25:42,666 --> 00:25:43,750
I mean...

442
00:25:44,417 --> 00:25:46,920
considering they love a good scandal.

443
00:25:48,672 --> 00:25:50,131
And so do most people.

444
00:25:51,049 --> 00:25:55,178
I am not saying we shouldn't use
De La Torre's marital issues at all.

445
00:25:55,262 --> 00:25:57,514
I'm saying we should use them
to our advantage.

446
00:25:57,597 --> 00:26:00,809
Why not wait a few days
to see if the woman's claims are true?

447
00:26:02,018 --> 00:26:03,770
People seem to believe her.

448
00:26:03,853 --> 00:26:05,647
But that could change overnight.

449
00:26:09,567 --> 00:26:10,944
You're a family man.

450
00:26:11,736 --> 00:26:13,405
You're respected
because of that.

451
00:26:14,030 --> 00:26:15,740
If you're taking sides,

452
00:26:15,824 --> 00:26:19,202
why not defend
the most vulnerable person in all of this?

453
00:26:21,913 --> 00:26:22,872
The child.

454
00:26:25,250 --> 00:26:28,003
Let the parents fight on TV all they want.

455
00:26:28,086 --> 00:26:30,297
While you address the country.

456
00:26:31,047 --> 00:26:33,925
You tell the people
that a couple who is divorcing

457
00:26:34,009 --> 00:26:35,719
should not get into a legal battle

458
00:26:35,802 --> 00:26:38,305
ignoring how much
they're hurting their child.

459
00:26:43,143 --> 00:26:44,269
Okay.

460
00:26:50,483 --> 00:26:51,693
I wish I could see you.

461
00:26:51,776 --> 00:26:53,987
Me too. But it doesn't seem likely now.

462
00:26:54,946 --> 00:26:57,240
I am trying to get him to focus

463
00:26:57,324 --> 00:26:58,908
on ways to protect your daughter.

464
00:26:58,992 --> 00:27:01,578
You know what I mean?
Coming across as a conciliator.

465
00:27:02,245 --> 00:27:04,998
Guillermo is siding with Carolina
to screw me over.

466
00:27:05,749 --> 00:27:09,210
I don't want Mark or Guillermo
to do anything for me.

467
00:27:11,004 --> 00:27:12,297
-Mark?
-Yes.

468
00:27:12,380 --> 00:27:15,759
He tried to use
the fact Helena isn't my daughter

469
00:27:15,842 --> 00:27:20,347
and Carolina's affair as counter-attack.
Obviously, I refused.

470
00:27:20,972 --> 00:27:23,141
Mark has no limits, eh?

471
00:27:24,684 --> 00:27:27,145
I can help you.
You know that, right?

472
00:27:28,355 --> 00:27:30,857
I can ask my team
to play your statement everywhere.

473
00:27:30,940 --> 00:27:33,818
Because you must give one now.
You have to defend yourself.

474
00:27:33,902 --> 00:27:38,156
Listen, I'm very grateful for all you do,

475
00:27:39,074 --> 00:27:41,743
but I need to handle this on my own,
do you understand?

476
00:27:42,369 --> 00:27:44,871
I don't want you
to get in trouble with Guillermo

477
00:27:44,954 --> 00:27:46,539
if he finds out you're helping me.

478
00:27:46,623 --> 00:27:49,250
Let me handle this with the press, okay?

479
00:27:49,334 --> 00:27:52,462
Okay. Hey, I have to go.
Talk to you later?

480
00:27:52,545 --> 00:27:54,923
-Bye.
-What could possibly be so important

481
00:27:55,006 --> 00:27:57,050
to skip Memo's interview?

482
00:27:57,133 --> 00:27:59,511
Getting interviews
with other media outlets.

483
00:28:00,678 --> 00:28:03,598
Right now he needs to be
a model of decency and rectitude.

484
00:28:03,681 --> 00:28:06,059
These are difficult times, you know?

485
00:28:06,976 --> 00:28:08,645
-I'll go join him.
-Hello, Carmen!

486
00:28:09,270 --> 00:28:12,357
How are you? Listen, I need a favor.

487
00:28:13,191 --> 00:28:14,692
What is this about?

488
00:28:15,193 --> 00:28:16,736
I'm getting Santiago off my back.

489
00:28:16,820 --> 00:28:19,030
He won't let me breathe.
I can't even see Pablo.

490
00:28:19,614 --> 00:28:21,950
Don't worry.
There will be time for that later.

491
00:28:22,700 --> 00:28:24,911
I don't know. It doesn't seem likely.

492
00:28:24,994 --> 00:28:26,246
...who's made a very serious complaint...

493
00:28:26,329 --> 00:28:29,332
But he's fighting his own battles, too.

494
00:28:29,416 --> 00:28:31,835
He won't have much time to see me either.

495
00:28:32,419 --> 00:28:35,547
Especially if his ex
continues her media tour.

496
00:28:35,630 --> 00:28:37,298
He isn't my ex-husband yet.

497
00:28:37,382 --> 00:28:40,385
Pablo and I are still married,
however much he wishes otherwise.

498
00:28:41,052 --> 00:28:43,263
Media tour? Is she on TV again?

499
00:28:43,346 --> 00:28:45,348
Yes. Lunchtime news now.

500
00:28:46,266 --> 00:28:47,726
That woman is a harpy.

501
00:28:54,774 --> 00:28:56,276
However,

502
00:28:56,359 --> 00:28:59,779
you had a daughter with a man
other than Mr. De La Torre.

503
00:28:59,863 --> 00:29:01,865
Something you revealed to him
only recently.

504
00:29:03,241 --> 00:29:04,367
That's correct.

505
00:29:05,410 --> 00:29:09,539
I wanted to be upfront about it
because I want to show I'm no saint.

506
00:29:09,622 --> 00:29:11,875
I make mistakes like everyone else.

507
00:29:11,958 --> 00:29:14,335
Pablo is the one
who likes to pretend he's a saint.

508
00:29:14,419 --> 00:29:16,129
I am here because...

509
00:29:17,046 --> 00:29:20,925
I want to expose
the emotional and psychological abuse

510
00:29:21,009 --> 00:29:22,677
I have been subjected to for years.

511
00:29:22,761 --> 00:29:26,389
If the price I have to pay
is being judged and hated...

512
00:29:27,765 --> 00:29:30,268
over a mistake I made
when I was so very young...

513
00:29:30,894 --> 00:29:35,315
because I was terrified of my husband's
controlling personality,

514
00:29:38,485 --> 00:29:39,736
then so be it.

515
00:29:41,029 --> 00:29:42,155
But...

516
00:29:43,156 --> 00:29:44,824
I can't continue to keep quiet

517
00:29:44,908 --> 00:29:47,285
about what Pablo's done to me
in the past 14 years.

518
00:29:48,286 --> 00:29:50,038
Are you listening to this, boss?

519
00:29:50,121 --> 00:29:52,123
That's a nasty man, eh?

520
00:29:52,207 --> 00:29:54,375
He had no mercy for his wife.

521
00:29:55,168 --> 00:29:57,795
But she cheated on him, man.

522
00:29:57,879 --> 00:29:59,589
Because he was awful to her.

523
00:29:59,672 --> 00:30:01,925
She is hot, though, isn't she?

524
00:30:02,008 --> 00:30:03,676
I don't believe her.

525
00:30:03,760 --> 00:30:06,638
How often do they accuse you
of doing stuff you never did?

526
00:30:06,721 --> 00:30:08,264
You know me.

527
00:30:08,348 --> 00:30:11,476
She had it rough
with that guy.

528
00:30:11,559 --> 00:30:14,020
Shut up already. I'm trying to listen.

529
00:30:14,103 --> 00:30:15,939
We have Mr. Pablo de la Torre with us.

530
00:30:16,022 --> 00:30:18,024
He's about to give his first statement.

531
00:30:18,107 --> 00:30:20,193
First,
I must clarify this is a private matter

532
00:30:20,276 --> 00:30:22,362
that my ex-wife decided to make public.

533
00:30:22,445 --> 00:30:24,989
What caused the divorce,
Mr. De la Torre?

534
00:30:25,073 --> 00:30:27,909
She asked for a divorce,
citing irreconcilable differences.

535
00:30:27,992 --> 00:30:30,495
Your ex-wife has said
your daughter isn't yours.

536
00:30:30,578 --> 00:30:32,080
I just found out about that.

537
00:30:32,163 --> 00:30:34,499
-But she is my daughter.
-What about her claims

538
00:30:34,582 --> 00:30:38,336
of psychological abuse against you?

539
00:30:38,419 --> 00:30:39,587
I have just sued her

540
00:30:39,671 --> 00:30:41,381
for defamation and slander.

541
00:30:41,464 --> 00:30:43,633
Why would she lie
about something like this?

542
00:30:44,342 --> 00:30:45,885
Perhaps bad legal advice.

543
00:30:45,969 --> 00:30:48,847
She has no proof to back up her claims,
and she won't have any,

544
00:30:48,930 --> 00:30:50,765
because I have nothing to hide.

545
00:30:50,849 --> 00:30:54,602
Did you do this to get full custody?
We know that's a point of conflict, too.

546
00:30:54,686 --> 00:30:56,437
All I will say about this is

547
00:30:56,521 --> 00:30:58,940
that I will defend my right
to live with my daughter.

548
00:30:59,023 --> 00:31:00,108
I would like to ask you

549
00:31:00,191 --> 00:31:02,569
to be less incendiary in your approach

550
00:31:02,652 --> 00:31:05,113
and act as mediators instead.

551
00:31:05,196 --> 00:31:07,740
This is a very complex problem
and a child is involved.

552
00:31:07,824 --> 00:31:09,784
That is all I have to say.

553
00:31:09,868 --> 00:31:11,286
We have more questions, sir.

554
00:31:11,369 --> 00:31:12,620
Excuse me. Thank you.

555
00:31:12,704 --> 00:31:13,746
You were right.

556
00:31:15,957 --> 00:31:17,292
This might backfire on us.

557
00:31:20,837 --> 00:31:24,090
Well, people seem to be on her side.

558
00:31:24,674 --> 00:31:28,344
Yes. But after her latest interview,

559
00:31:29,053 --> 00:31:31,973
many people are questioning her motives.
Quite harshly, too.

560
00:31:33,766 --> 00:31:37,145
It doesn't help that people know
she had a child with another man

561
00:31:37,812 --> 00:31:39,606
and made Pablo think it was his.

562
00:31:39,689 --> 00:31:42,817
Like I said, it is the best moment
to stay clear of this scandal.

563
00:31:45,111 --> 00:31:47,113
Stop giving out statements on the matter.

564
00:31:48,448 --> 00:31:50,658
But this doesn't mean...

565
00:31:51,993 --> 00:31:54,954
that we can't take advantage
of Pablo's fall from grace.

566
00:31:57,749 --> 00:31:59,000
Come with me.

567
00:32:11,638 --> 00:32:13,806
Interview Pérez on your channel.

568
00:32:15,391 --> 00:32:17,769
-And profit from Pablo's scandal?
-Obviously.

569
00:32:21,397 --> 00:32:24,275
I will interview Pérez
when I feel the moment is right.

570
00:32:27,153 --> 00:32:29,656
What the hell is going on here?

571
00:32:30,531 --> 00:32:34,160
When did Pablo get
so many staunch defenders?

572
00:32:35,536 --> 00:32:36,913
This isn't about Pablo.

573
00:32:36,996 --> 00:32:40,917
I created my channel to be independent,
not to follow your orders.

574
00:32:48,257 --> 00:32:51,719
A media circus falling into our laps
is rare in campaigns such as this.

575
00:32:53,471 --> 00:32:56,057
But you can help us win.
Isn't that what you want?

576
00:32:57,100 --> 00:32:59,394
Call Pérez's team.
Get that interview.

577
00:33:01,479 --> 00:33:03,564
You don't even need
to mention the scandal.

578
00:33:04,565 --> 00:33:06,651
It is a hot topic, though, isn't it?

579
00:33:06,734 --> 00:33:08,945
You could gain many followers.

580
00:33:29,549 --> 00:33:31,050
What is it?

581
00:33:35,972 --> 00:33:38,141
I'm upset about this situation with Pablo.

582
00:33:40,184 --> 00:33:42,854
I wish I could help.
Get involved, you know?

583
00:33:42,937 --> 00:33:44,480
But he won't let me.

584
00:33:46,691 --> 00:33:48,484
You need to respect that.

585
00:33:50,737 --> 00:33:51,946
Yes, I know.

586
00:33:52,697 --> 00:33:54,991
-It's not easy for me, though.
-Hey.

587
00:33:55,074 --> 00:33:57,410
Maybe you can't help there, but look...

588
00:33:59,454 --> 00:34:01,247
I've been looking at this picture.

589
00:34:03,791 --> 00:34:05,209
Do you know who that is?

590
00:34:05,293 --> 00:34:06,711
No. Not yet.

591
00:34:06,794 --> 00:34:09,464
But after studying every detail,
look what I found.

592
00:34:09,547 --> 00:34:11,424
-Zoom in.
-This.

593
00:34:11,507 --> 00:34:12,800
It's an ID card.

594
00:34:12,884 --> 00:34:14,677
-You can't make anything out, though.
-Yet.

595
00:34:14,761 --> 00:34:17,388
But we can work some magic
with this app and...

596
00:34:19,515 --> 00:34:21,601
It's from the construction company.

597
00:34:21,684 --> 00:34:24,062
He works
at the De La Torre construction company.

598
00:34:24,145 --> 00:34:26,481
-And with Santiago.
-Right. But...

599
00:34:27,065 --> 00:34:28,316
-What?
-Not listed.

600
00:34:28,399 --> 00:34:31,903
He's not on the company's database.
I can't find him anywhere.

601
00:34:33,654 --> 00:34:35,615
You will need to go in person.

602
00:34:36,324 --> 00:34:38,034
But Santiago doesn't know you.

603
00:34:39,994 --> 00:34:42,080
He might suspect something's up
when he sees me there.

604
00:34:43,164 --> 00:34:45,041
You're going all the same.

605
00:34:46,459 --> 00:34:49,462
You can go when he's with us
at headquarters. I'll let you know.

606
00:34:50,838 --> 00:34:52,006
Okay.

607
00:34:57,595 --> 00:35:00,098
-I was just thinking about you.
-Are you home?

608
00:35:01,015 --> 00:35:02,266
Yes. Why?

609
00:35:02,892 --> 00:35:06,229
We have to see each other now
or we might not be able to later.

610
00:35:07,480 --> 00:35:08,439
Come outside.

611
00:35:09,649 --> 00:35:11,901
-Someone might see.
-I'm on the bike with a helmet on.

612
00:35:11,984 --> 00:35:15,196
There's no one around.
Wear something warm, okay?

613
00:35:25,998 --> 00:35:26,999
It's Pablo.

614
00:36:10,793 --> 00:36:12,003
How are you feeling?

615
00:36:13,045 --> 00:36:15,464
Not well.
I'm so angry with Carolina.

616
00:36:16,174 --> 00:36:17,592
I feel so bad for my daughter.

617
00:36:18,634 --> 00:36:20,887
I saw your statement.

618
00:36:21,762 --> 00:36:22,805
What did you think?

619
00:36:24,682 --> 00:36:28,477
I get that you're not condemning Carolina
to protect your daughter,

620
00:36:29,353 --> 00:36:31,981
which I find very chivalrous of you,
not to mention tender,

621
00:36:33,232 --> 00:36:36,152
but what are you going to do
when you have to hit back at her?

622
00:36:37,570 --> 00:36:40,489
Nothing. I will fight this battle
strictly in court.

623
00:36:40,573 --> 00:36:42,909
Not in front of the public.
They only want a circus.

624
00:36:44,702 --> 00:36:47,371
Carolina's lies will collapse
under their own weight.

625
00:36:47,455 --> 00:36:49,832
She can't keep up
with this farce forever.

626
00:36:52,043 --> 00:36:55,421
I can't believe she doesn't care
about her own daughter.

627
00:36:56,088 --> 00:36:58,799
Helena is hurting.
She's being bullied by classmates.

628
00:36:59,550 --> 00:37:01,302
I'm so sorry.

629
00:37:14,482 --> 00:37:16,442
I think we should stop seeing each other.

630
00:37:18,277 --> 00:37:21,072
-Why?
-Because it's dangerous.

631
00:37:29,455 --> 00:37:31,832
Guillermo asked me if we were together.

632
00:37:31,916 --> 00:37:34,252
You have no idea
how hard it was to convince him

633
00:37:34,335 --> 00:37:36,045
-that he's just seeing things.
-Right.

634
00:37:37,421 --> 00:37:39,257
If he found out,
that would be bad for you.

635
00:37:39,340 --> 00:37:41,175
-And you.
-No. I don't care.

636
00:37:42,343 --> 00:37:44,261
I'm willing to do anything for you.

637
00:37:44,345 --> 00:37:46,764
-What do you mean?
-Let's quit our jobs.

638
00:37:46,847 --> 00:37:50,059
-What?
-You heard me. Let's quit our jobs.

639
00:37:50,142 --> 00:37:52,186
-I'm willing to quit mine.
-Oh, Pablo!

640
00:37:52,270 --> 00:37:53,938
-Please.
-Listen to me.

641
00:37:54,897 --> 00:37:56,816
Quit your job with Guillermo.

642
00:37:56,899 --> 00:37:58,776
At the end of the day,
he's not a good guy.

643
00:37:58,859 --> 00:38:00,152
And not because I say so,

644
00:38:00,236 --> 00:38:02,238
you have seen it for yourself
all this time.

645
00:38:02,863 --> 00:38:04,949
Do you really want to help him
become president?

646
00:38:05,032 --> 00:38:08,911
This is my career we are talking about.
I've fought for this my whole life.

647
00:38:09,578 --> 00:38:11,497
I quit my job with him, then what?

648
00:38:11,580 --> 00:38:13,791
-My reputation gets ruined.
-On the contrary.

649
00:38:13,874 --> 00:38:16,627
Working with such a corrupt person
is what might ruin it.

650
00:38:16,711 --> 00:38:18,462
Those claims remain groundless.

651
00:38:18,546 --> 00:38:19,880
Are you defending him?

652
00:38:21,007 --> 00:38:21,966
It's my job.

653
00:38:22,800 --> 00:38:25,553
He is surrounded by unfounded rumors
that tarnish his name

654
00:38:25,636 --> 00:38:27,305
-just like you are.
-Just like I am?

655
00:38:28,389 --> 00:38:30,057
-Pablo.
-Now you're comparing us?

656
00:38:30,141 --> 00:38:31,976
Do you see what you're doing?

657
00:38:32,059 --> 00:38:34,437
-You are comparing me to him.
-Look at me.

658
00:38:35,396 --> 00:38:36,605
I am not comparing you.

659
00:38:38,441 --> 00:38:40,234
All I'm asking for is...

660
00:38:43,487 --> 00:38:47,116
I don't know.
A short break, okay?

661
00:38:47,992 --> 00:38:52,163
How short would it really be?
It could last through the whole election,

662
00:38:52,246 --> 00:38:55,750
my daughter's custody trial, my divorce.

663
00:38:55,833 --> 00:38:57,793
A short break, Analía? I don't get it.

664
00:38:58,377 --> 00:39:02,298
Whenever we get to talk,
I get this feeling

665
00:39:02,381 --> 00:39:05,468
you want to tell me something
and can't bring yourself to do it.

666
00:39:06,427 --> 00:39:08,554
Unless I'm reading you wrong.

667
00:39:20,024 --> 00:39:21,108
It's okay.

668
00:39:21,942 --> 00:39:24,153
Ignore me, okay?

669
00:39:25,780 --> 00:39:27,406
I don't want to push you.

670
00:39:32,745 --> 00:39:36,165
I just want you to think things through.

671
00:39:37,083 --> 00:39:38,167
Okay?

672
00:39:38,793 --> 00:39:40,586
Let's table this for later.

673
00:39:43,047 --> 00:39:44,799
And I'll see you at the debate.

674
00:39:45,800 --> 00:39:47,718
If you decide to stay with Mejía.

675
00:39:49,595 --> 00:39:50,888
I'll find out then.

676
00:39:52,390 --> 00:39:53,474
Okay?

677
00:40:15,037 --> 00:40:16,455
MEJÍA FOR PRESIDENT

678
00:40:36,684 --> 00:40:38,269
Hello, sir.

679
00:40:39,979 --> 00:40:42,606
Juan Mario! It's been a while.
How are you?

680
00:40:42,690 --> 00:40:44,275
Too long, Mark. How are you?

681
00:40:44,358 --> 00:40:46,318
Very good. Working non-stop. Susana.

682
00:40:46,402 --> 00:40:48,404
On the campaign trail. How about you?

683
00:40:50,114 --> 00:40:52,741
Good. Very good, uh...

684
00:40:53,367 --> 00:40:57,037
This is actually a work-related call.
I would like...

685
00:40:57,121 --> 00:40:58,998
to interview your boss.

686
00:40:59,957 --> 00:41:00,916
Wait.

687
00:41:01,000 --> 00:41:03,127
This interview wouldn't be
about the scandal

688
00:41:03,210 --> 00:41:05,212
with Pablo de la Torre, would it?

689
00:41:05,296 --> 00:41:07,173
No! I mean...

690
00:41:07,256 --> 00:41:10,092
obviously it's a hot topic,

691
00:41:10,176 --> 00:41:14,638
but remember, I have many followers
on my channel.

692
00:41:14,722 --> 00:41:16,056
I assume you've seen it.

693
00:41:16,140 --> 00:41:17,808
Yes. Congratulations, by the way.

694
00:41:17,892 --> 00:41:20,352
Did you see the interview with my dad?

695
00:41:21,270 --> 00:41:23,689
Yes. It was actually quite good.

696
00:41:23,772 --> 00:41:26,108
Excellent. Then you saw how well he did.

697
00:41:26,192 --> 00:41:29,987
And I didn't go soft on him.
The guy managed on his own.

698
00:41:30,070 --> 00:41:31,864
Now, the most interesting candidate,

699
00:41:31,947 --> 00:41:35,326
considering he's second in the race,
is your boss.

700
00:41:36,035 --> 00:41:39,413
Listen, let me run this by Ramiro
and I'll get back to you

701
00:41:39,497 --> 00:41:41,665
with confirmation
on whether we can do this.

702
00:41:42,458 --> 00:41:45,294
Okay. I would hate to rush you,
but don't take long, okay?

703
00:41:45,377 --> 00:41:49,048
I have other candidates on hold,
but I wanted to ask you first.

704
00:41:49,131 --> 00:41:51,509
Don't worry.
I'll call you back later.

705
00:41:51,592 --> 00:41:54,136
Okay? It was nice catching up with you.

706
00:41:56,222 --> 00:41:59,225
Mejía is clearly behind this.
That kid is his puppet.

707
00:41:59,892 --> 00:42:01,644
I don't think he is.

708
00:42:02,520 --> 00:42:05,064
Honestly, I think he's changed.

709
00:42:05,147 --> 00:42:08,817
We saw the interview he did
with his father.

710
00:42:08,901 --> 00:42:11,028
And I got a different vibe.

711
00:42:13,155 --> 00:42:16,242
In fact, we should do it.

712
00:42:16,325 --> 00:42:18,619
Or people might start talking.

713
00:42:18,702 --> 00:42:21,413
They might say you're shying away
from the De la Torre fiasco

714
00:42:21,497 --> 00:42:24,542
while other candidates
agree to an interview.

715
00:42:24,625 --> 00:42:26,460
Strike first, strike fast.

716
00:42:26,544 --> 00:42:29,213
Let's do it.
Let's get this out of the way.

717
00:42:29,296 --> 00:42:31,840
It's a good opportunity. Trust me.

718
00:42:32,633 --> 00:42:34,385
Okay. Tell him I said yes.

719
00:42:36,220 --> 00:42:37,763
-Do I have claws?
-Yes.

720
00:42:38,806 --> 00:42:40,766
Do I drink milk?

721
00:42:40,849 --> 00:42:43,560
-Am I a cat?
-Yes! You're too good.

722
00:42:43,644 --> 00:42:46,522
-You're letting me win!
-No.

723
00:42:47,690 --> 00:42:50,651
You earned your win.
Stop having negative thoughts.

724
00:42:51,694 --> 00:42:54,738
I'm sorry.
It's just I'm so angry with Mom.

725
00:42:55,614 --> 00:43:00,035
I know, kitten. But think about your dad
and how he's the best dad ever, okay?

726
00:43:00,619 --> 00:43:03,289
Uncle? Can you bring me something to eat?

727
00:43:03,372 --> 00:43:06,500
Of course. Something sweet? Or salty?

728
00:43:07,334 --> 00:43:09,253
-Both.
-Be right back.

729
00:43:22,766 --> 00:43:25,519
MY DAD IS THE BEST, HE IS A GOOD MAN
AND HE LOVES ME VERY MUCH

730
00:43:25,603 --> 00:43:29,356
NOTHING MY MOM SAID IS TRUE
DON'T TALK ABOUT WHAT YOU DON'T KNOW

731
00:43:49,877 --> 00:43:51,670
Okay. We're doing well.

732
00:43:52,963 --> 00:43:54,882
Now, we have to...

733
00:43:57,885 --> 00:43:58,969
What is it?

734
00:44:00,512 --> 00:44:02,723
"My dad is the best,

735
00:44:02,806 --> 00:44:05,893
he is a good man
and he loves me very much.

736
00:44:05,976 --> 00:44:08,604
Nothing my mom said is true.

737
00:44:08,687 --> 00:44:10,606
Don't talk about what you don't know."

738
00:44:13,734 --> 00:44:15,277
Who raised that kid?

739
00:44:16,695 --> 00:44:18,906
This could ruin our whole case.

740
00:44:19,656 --> 00:44:21,408
So, please...

741
00:44:22,576 --> 00:44:24,953
put a leash on your kid.
Now.

742
00:44:37,049 --> 00:44:40,594
Subtitle translation by: Isanie Pino
"

