1
00:00:27,277 --> 00:00:29,571
[tema principal]

2
00:00:38,913 --> 00:00:39,998
¡Mami!

3
00:00:52,510 --> 00:00:54,137
¡Mejía presidente, señores!

4
00:01:20,455 --> 00:01:22,916
[hombre] Un saludo a todos los candidatos.

5
00:01:23,374 --> 00:01:26,419
Quiero empezar haciéndole una pregunta
al doctor Mejía.

6
00:01:27,545 --> 00:01:28,838
[Guillermo] Adelante, por favor.

7
00:01:29,297 --> 00:01:33,510
En su carrera a la presidencia,
usted tiene un discurso muy marcado

8
00:01:33,593 --> 00:01:35,261
sobre la dosis personal,

9
00:01:35,678 --> 00:01:39,265
diciendo que se debe sancionar
en lugar de criminalizar.

10
00:01:40,141 --> 00:01:41,392
Cuéntame cómo vamos.

11
00:01:41,476 --> 00:01:43,686
- [hombre] Es decir que...
- [Sofía] Por el momento, todo va bien.

12
00:01:43,770 --> 00:01:47,148
[hombre] ¿Usted considera
que se debe decomisar la dosis personal?

13
00:01:48,358 --> 00:01:50,610
¿Hay algo que nosotros no sabemos?

14
00:01:51,444 --> 00:01:53,446
- [música de tensión]
- No, nada.

15
00:01:54,656 --> 00:01:56,199
- Tranquilo.
- [hombre] Pero, como congresista,

16
00:01:56,533 --> 00:01:59,452
usted fue el autor
de un proyecto de ley que decía

17
00:01:59,536 --> 00:02:03,456
que el consumo de drogas debe tomarse
como un asunto de salud pública,

18
00:02:04,457 --> 00:02:06,042
permitiendo su consumo.

19
00:02:06,417 --> 00:02:09,212
Son dos posturas
totalmente contradictorias.

20
00:02:09,629 --> 00:02:11,548
- ¿Cuál le creemos?
- [aplausos]

21
00:02:11,631 --> 00:02:14,217
Directo. No te vayas por las ramas.

22
00:02:14,300 --> 00:02:17,720
Yo considero que debemos enfrentar
con mano dura el cáncer de la droga.

23
00:02:17,804 --> 00:02:20,473
Que debemos sacar
a los jíbaros de las calles

24
00:02:20,557 --> 00:02:25,019
para evitar que enganchen
a nuestros niños y así evitar que empiece

25
00:02:25,103 --> 00:02:27,647
esa cadena trágica que rompe familias.

26
00:02:28,189 --> 00:02:32,944
Entonces, ¿usted cree
que se debe sancionar la dosis personal

27
00:02:33,027 --> 00:02:35,029
y criminalizar su porte?

28
00:02:35,905 --> 00:02:36,990
Sí.

29
00:02:37,073 --> 00:02:39,033
[aplausos y vítores]

30
00:02:43,496 --> 00:02:45,665
[moderadora] Vamos a permitir
que los otros candidatos contesten

31
00:02:45,748 --> 00:02:49,085
a la pregunta que inicialmente estaba
dirigida para el doctor Mejía.

32
00:02:49,168 --> 00:02:50,962
Doctora Magda, por favor.

33
00:02:52,046 --> 00:02:55,675
No estoy de acuerdo con que se penalice
la dosis personal en menores.

34
00:02:55,758 --> 00:02:57,927
Esa sería la salida fácil, ¿no?

35
00:02:58,344 --> 00:03:01,347
¿Los metemos a la cárcel
y nos olvidamos de su educación?

36
00:03:01,806 --> 00:03:03,474
No, señores.

37
00:03:03,558 --> 00:03:06,227
Penalmente, los jóvenes requieren
un trato diferente.

38
00:03:07,437 --> 00:03:09,689
[joven por TV] Candidatos,
hablemos del microtráfico

39
00:03:09,772 --> 00:03:11,316
de las economías campesinas,

40
00:03:11,649 --> 00:03:13,943
que, al no encontrar
cómo vender sus productos,

41
00:03:14,027 --> 00:03:15,945
se dedican a los cultivos ilícitos.

42
00:03:16,029 --> 00:03:17,906
¿Cómo van a luchar contra esto?

43
00:03:17,989 --> 00:03:19,365
[moderadora] Doctor Osman, su turno.

44
00:03:19,449 --> 00:03:20,617
[Osman] La fractura

45
00:03:20,700 --> 00:03:24,370
entre el agro y la ciudad es
lo que está provocando el daño

46
00:03:24,454 --> 00:03:25,705
en los campesinos.

47
00:03:25,788 --> 00:03:27,874
Es el momento de que se integren,

48
00:03:28,333 --> 00:03:31,002
de que la economía nacional sea
un solo impulso.

49
00:03:31,085 --> 00:03:34,130
Pero, para poder lograr eso,
hay que liberar al campo

50
00:03:34,589 --> 00:03:38,051
de esa plaga infame
que son los cultivos ilícitos.

51
00:03:38,134 --> 00:03:40,887
Y es evidente que la forma
más fácil y más eficaz

52
00:03:40,970 --> 00:03:45,225
de salir de estos cultivos rápidamente es,
sin duda alguna, la fumigación.

53
00:03:45,558 --> 00:03:46,851
¿Doctora Meneses?

54
00:03:48,019 --> 00:03:51,147
Aquí es importante tener en cuenta
algunas cifras.

55
00:03:51,231 --> 00:03:53,775
Miren, en 1999, Colombia tenía

56
00:03:53,858 --> 00:03:56,569
más de 1800 hectáreas sembradas de coca.

57
00:03:56,986 --> 00:04:00,573
En el 2015 logramos reducirlas a 60 000.

58
00:04:00,657 --> 00:04:03,159
Pero, hoy en día,
Colombia tiene más de 200 000 hec...

59
00:04:03,618 --> 00:04:05,995
[Analía niña] Lo volvemos a doblar.

60
00:04:08,414 --> 00:04:09,374
Listo.

61
00:04:09,457 --> 00:04:13,044
Entonces, luego hacemos otro,
un triangulito acá...

62
00:04:14,963 --> 00:04:16,172
Y listo.

63
00:04:21,719 --> 00:04:22,845
¿No era así?

64
00:04:23,263 --> 00:04:25,056
¿Usted qué hizo, Pablo?

65
00:04:25,139 --> 00:04:26,641
A ver, venga, pues.

66
00:04:27,642 --> 00:04:28,726
Vea.

67
00:04:29,644 --> 00:04:31,396
Para que siempre se acuerde de mí.

68
00:04:32,939 --> 00:04:34,232
[Magda] Entonces, sí, señores.

69
00:04:34,315 --> 00:04:36,734
Definitivamente, hay que erradicar
dichos cultivos.

70
00:04:36,818 --> 00:04:38,403
- [público protesta]
- [Guillermo] Yo creo que la erradicación

71
00:04:38,486 --> 00:04:40,613
se puede hacer por métodos alternativos,

72
00:04:40,697 --> 00:04:44,409
y sin contribuir
a una destrucción ambiental.

73
00:04:44,492 --> 00:04:45,660
[jóvenes] ¡Mejía! ¡Mejía!

74
00:04:45,743 --> 00:04:49,747
No dejes que Mejía maneje esto,
Ramiro, por favor.

75
00:04:49,831 --> 00:04:51,040
Doctor Mejía,

76
00:04:51,124 --> 00:04:53,960
¿por qué no permite que la doctora Meneses
termine su respuesta?

77
00:04:54,502 --> 00:04:56,921
No, pensé que ya lo había hecho
y que su posición era clara:

78
00:04:57,005 --> 00:05:00,174
está de acuerdo con la erradicación
de los cultivos ilícitos.

79
00:05:00,675 --> 00:05:02,969
A través de métodos alternativos.

80
00:05:03,720 --> 00:05:05,596
Gracias, doctor Pérez.

81
00:05:06,639 --> 00:05:09,600
Es decir, trabajando de la mano
de familias guardapáramos,

82
00:05:09,684 --> 00:05:12,854
guardaciénagas, guardaselvas,
que estén comprometidas

83
00:05:12,937 --> 00:05:14,272
con el cuidado del medioambiente.

84
00:05:18,484 --> 00:05:21,112
[Ramiro] Yo estoy de acuerdo,
doctora, y agrego

85
00:05:21,195 --> 00:05:24,824
que el Estado debería proteger
esas familias.

86
00:05:25,992 --> 00:05:27,618
Nosotros también estamos de acuerdo

87
00:05:27,702 --> 00:05:29,579
con la erradicación
de los cultivos ilícitos,

88
00:05:29,662 --> 00:05:32,665
pero de la mano de cultivos alternativos.

89
00:05:33,583 --> 00:05:37,628
Pagar el servicio ambiental
o los daños sociales, esas dos cosas,

90
00:05:38,171 --> 00:05:43,384
lo económico y lo ambiental,
le va a sentar muy bien al país.

91
00:05:43,843 --> 00:05:47,513
Doctora, yo la invito
a que trabajemos mancomunadamente

92
00:05:47,847 --> 00:05:49,182
para que hagamos país.

93
00:05:49,265 --> 00:05:51,559
[Analía] Acaba con esa alianza.
Habla de lo económico.

94
00:05:51,642 --> 00:05:54,103
- Cifras, exención básica del 40 %.
- [público] ¡Pérez! ¡Pérez!

95
00:05:54,187 --> 00:05:57,523
La verdad, me da mucha pena dañar
este idilio tan hermoso.

96
00:05:57,982 --> 00:06:01,652
A ver, creo que la pregunta exigía
propuestas concretas.

97
00:06:01,736 --> 00:06:04,030
Y yo las voy a dar
desde el punto de vista económico,

98
00:06:04,113 --> 00:06:05,740
porque no nos podemos decir mentiras.

99
00:06:05,823 --> 00:06:07,992
No se puede luchar contra las drogas...

100
00:06:08,659 --> 00:06:10,161
- sin dinero.
- [música intrigante]

101
00:06:10,536 --> 00:06:12,038
Por eso, yo propongo:

102
00:06:12,455 --> 00:06:16,417
reducción en un 30 % en cuatro años

103
00:06:16,501 --> 00:06:19,128
de los impuestos
corporativos tradicionales,

104
00:06:19,587 --> 00:06:23,674
reducción en la exención básica
en un 40 %,

105
00:06:24,133 --> 00:06:26,135
criminalizar la evasión,

106
00:06:26,219 --> 00:06:29,430
combatir los fraudes
de incapacidad por enfermedad

107
00:06:29,514 --> 00:06:32,100
- y de los seguros contra el desempleo.
- [vibra celular]

108
00:06:32,809 --> 00:06:34,977
Reducir la evasión de impuestos,

109
00:06:35,061 --> 00:06:37,563
porque, no nos digamos mentiras, señores,

110
00:06:37,939 --> 00:06:40,691
este es el gran demonio
con el que estamos luchando.

111
00:06:41,150 --> 00:06:44,529
Y es, realmente,
lo que nos impide surgir como país.

112
00:06:44,612 --> 00:06:45,780
[aplausos y gritos]

113
00:06:48,199 --> 00:06:49,325
[público] ¡Mejía!

114
00:06:49,408 --> 00:06:52,578
- [público] ¡Mejía!
- [hombre] A mí me parece muy interesante

115
00:06:52,662 --> 00:06:54,205
lo que usted dice, doctor Mejía,

116
00:06:54,956 --> 00:06:58,376
precisamente porque usted también
está investigado por corrupción.

117
00:06:58,459 --> 00:07:00,211
- [golpe de música]
- [público] ¡Bravo!

118
00:07:00,294 --> 00:07:04,090
Igualmente, no se me ha probado nada
ni se me ha condenado.

119
00:07:04,173 --> 00:07:06,134
No, pero para ninguno
de nosotros es un secreto

120
00:07:06,217 --> 00:07:11,013
que varios de sus copartidarios tienen
más de 254 investigaciones.

121
00:07:11,597 --> 00:07:12,974
Y todas son activas.

122
00:07:13,641 --> 00:07:18,020
Hombre, yo conozco
a los que han culpado sin tener pruebas,

123
00:07:18,104 --> 00:07:21,482
como me pasó a mí,
y creo en su honorabilidad.

124
00:07:21,566 --> 00:07:22,525
- [público abuchea]
- Pero...

125
00:07:22,608 --> 00:07:25,319
Primero de todo, usted no está
formulando ninguna pregunta,

126
00:07:25,403 --> 00:07:28,823
sino que está, realmente,
haciendo acusaciones infundadas,

127
00:07:29,157 --> 00:07:30,450
- caballero.
- [Analía] No lo pelees.

128
00:07:31,075 --> 00:07:32,827
Escúchalo y luego le respondes
lo que te pregunte.

129
00:07:32,910 --> 00:07:34,203
[hombre] Mi pregunta es:

130
00:07:34,662 --> 00:07:38,416
si a sus copartidarios se les comprueba
que son culpables,

131
00:07:38,749 --> 00:07:40,543
¿qué medidas tomaría usted
como presidente?

132
00:07:41,043 --> 00:07:42,753
[gritos de aprobación]

133
00:07:45,256 --> 00:07:48,634
Realmente, no puedo responder
una pregunta hipotética.

134
00:07:49,510 --> 00:07:50,678
[Analía] No evadas.

135
00:07:51,471 --> 00:07:53,139
- [público grita y aplaude]
- [Guillermo] Bueno, si me dejan hablar...

136
00:07:53,222 --> 00:07:54,307
Guillermo, ¿me oyes?

137
00:07:54,390 --> 00:07:55,933
...puedo terminar mi respuesta.

138
00:07:56,017 --> 00:07:57,560
[ruido de interferencia]

139
00:07:58,519 --> 00:08:00,104
- [público abuchea]
- Guillermo, ¿me oyes?

140
00:08:00,688 --> 00:08:02,023
[hombre] ¡Mentirosos!

141
00:08:02,773 --> 00:08:04,358
Ve y llama a los técnicos.

142
00:08:04,442 --> 00:08:05,943
Guillermo...

143
00:08:06,319 --> 00:08:07,653
- Guillermo, ¿me oyes?
- Realmente, esto ya

144
00:08:07,737 --> 00:08:09,489
me parece un ataque personal.

145
00:08:10,573 --> 00:08:12,450
[abucheo]

146
00:08:16,704 --> 00:08:19,373
- ¿Dónde estabas?
- Solucionando cosas.

147
00:08:20,082 --> 00:08:21,125
¿Cómo vamos?

148
00:08:21,209 --> 00:08:24,337
Mejía está en problemas. Parece
que a Analía se le dañó el micrófono.

149
00:08:24,420 --> 00:08:26,088
[joven] Buenas tardes, candidatos.

150
00:08:26,172 --> 00:08:29,759
La ONU dice que, en mi país,
el 52 % de las tierras están en manos

151
00:08:29,842 --> 00:08:32,220
del 1.5 % de la población.

152
00:08:32,595 --> 00:08:34,889
Es el momento para arrinconarlo, Ramiro.

153
00:08:34,972 --> 00:08:38,601
[Mark] Hay 22 millones de hectáreas
con potencial agropecuario.

154
00:08:38,684 --> 00:08:41,812
Y para combatir a los dueños
de latifundios improductivos,

155
00:08:41,896 --> 00:08:43,981
como por ejemplo usted, doctor Mejía.

156
00:08:44,065 --> 00:08:47,276
Pues, eh, hoy tenemos
22 millones de hectáreas

157
00:08:47,360 --> 00:08:50,279
de potencial agropecuario desperdiciado.

158
00:08:50,363 --> 00:08:51,697
Hola, hola, hola.

159
00:08:52,365 --> 00:08:53,491
Por favor, ¿cómo es posible

160
00:08:53,574 --> 00:08:55,201
que se me esté dañando el intercom
en este momento?

161
00:08:55,284 --> 00:08:57,411
¿Por qué de todos soy la única
que tiene esa falla?

162
00:08:57,495 --> 00:09:01,040
[Ramiro] ...porque solo estamos usando
siete millones de hectáreas.

163
00:09:02,792 --> 00:09:04,252
¿Tú tuviste que ver con esto?

164
00:09:04,919 --> 00:09:07,755
¿Con qué? ¿Con los siete millones
que hemos usado en el país?

165
00:09:07,838 --> 00:09:09,465
Con el micrófono dañado de Analía.

166
00:09:09,549 --> 00:09:10,967
Siete millones, ¿eh?

167
00:09:11,050 --> 00:09:12,927
Nada más se usan siete millones.

168
00:09:13,010 --> 00:09:15,179
[Ramiro] ...incentivos
para invertir en el campo.

169
00:09:16,305 --> 00:09:17,598
Y mucha liquidez.

170
00:09:17,682 --> 00:09:20,142
Miremos cómo se puede resolver esto.
¿Cómo es posible?

171
00:09:20,226 --> 00:09:22,186
- Estamos en un directo...
- [Guillermo] Doctor Pérez.

172
00:09:22,270 --> 00:09:24,981
[Ramiro] Perdón, doctor Mejía.
Y mucha liquidez, porque hay productos...

173
00:09:25,064 --> 00:09:27,900
Bueno, pero ¿cómo va a ser esto?
Porque yo no he respondido todavía.

174
00:09:27,984 --> 00:09:29,485
Bueno, ¿vamos a respetar
los turnos, por favor?

175
00:09:29,569 --> 00:09:31,571
El doctor Pérez
no ha terminado su respuesta.

176
00:09:32,280 --> 00:09:33,364
[Ramiro] En mi gobierno,

177
00:09:33,447 --> 00:09:36,826
yo voy a promover un desarrollo económico
para todo aquel

178
00:09:36,909 --> 00:09:38,869
que adelante inversiones en el campo.

179
00:09:39,245 --> 00:09:42,123
Les vamos a dar una exención
de impuestos de renta

180
00:09:42,206 --> 00:09:43,833
por los próximos diez años.

181
00:09:43,916 --> 00:09:46,294
- [Guillermo] Eso no es viable.
- Claro que sí, doctor Mejía.

182
00:09:46,377 --> 00:09:49,130
[ríe] Lo invito a que investigue el tema.

183
00:09:49,213 --> 00:09:53,217
Pueden generar una economía dinámica,
si se tienen esos incentivos.

184
00:09:53,301 --> 00:09:54,844
- Así es.
- [Ramiro] ¿Mmm?

185
00:09:57,555 --> 00:09:59,015
[Ramiro] En mi gobierno,

186
00:09:59,098 --> 00:10:02,768
yo voy a luchar contra los corruptos.

187
00:10:03,894 --> 00:10:05,479
Y créame, doctor Mejía,

188
00:10:05,563 --> 00:10:08,107
que si esa corrupción
se encuentra en mi partido,

189
00:10:08,608 --> 00:10:11,110
¡voy a erradicarla
sin ninguna contemplación!

190
00:10:11,193 --> 00:10:12,778
[gritos de apoyo]

191
00:10:13,904 --> 00:10:15,489
[público] ¡Pérez! ¡Pérez!

192
00:10:15,573 --> 00:10:17,074
Vamos a hacer una breve pausa

193
00:10:17,158 --> 00:10:19,160
y, en contados minutos,
regresamos con ustedes.

194
00:10:19,702 --> 00:10:21,454
- [Toto] Gracias, pues.
- [hombre] Hasta luego.

195
00:10:25,708 --> 00:10:29,253
El man ahí me sacó una copia,
pero que ni idea esa llave para qué es.

196
00:10:29,587 --> 00:10:30,921
¿Y entonces?

197
00:10:31,005 --> 00:10:33,549
Y el Gancho como que estuvo haciendo
unos cilindros de máxima seguridad,

198
00:10:33,632 --> 00:10:35,051
que, de golpe, nos pueda dar algún dato.

199
00:10:35,134 --> 00:10:37,637
- ¿Arrancamos para allá o qué?
- Camine a La Herradura, a ver qué...

200
00:10:39,889 --> 00:10:40,973
Hágale.

201
00:10:41,766 --> 00:10:42,892
[susurra] Voltéalo.

202
00:10:48,064 --> 00:10:49,523
¿Qué pasó con el micrófono?

203
00:10:50,024 --> 00:10:51,067
[enojado] ¿Y dónde está Analía?

204
00:10:51,150 --> 00:10:52,610
Se acaba de ir a checar
cuál es el problema,

205
00:10:52,693 --> 00:10:54,695
porque, al parecer,
no la estabas escuchando.

206
00:10:57,323 --> 00:11:00,493
[música de tensión]

207
00:11:03,162 --> 00:11:04,747
[técnico] El intercom ya está funcionando.

208
00:11:04,830 --> 00:11:07,124
- OK. ¿Los de los demás fallaron?
- No.

209
00:11:08,376 --> 00:11:09,335
Bueno.

210
00:11:09,752 --> 00:11:11,587
Por favor, asegúrese
de que todo esté funcionando

211
00:11:11,670 --> 00:11:13,381
antes de que sigamos el debate, ¿sí?

212
00:11:13,464 --> 00:11:14,965
- [técnico] Listo, perfecto. Permiso.
- [Analía] Gracias.

213
00:11:15,049 --> 00:11:16,258
[suena celular]

214
00:11:25,434 --> 00:11:26,644
[Pablo] Oye.

215
00:11:26,727 --> 00:11:29,188
Mira, si me vas a hacer el reclamo
de por qué estoy aquí con Guillermo, no...

216
00:11:29,271 --> 00:11:30,481
Mira.

217
00:11:33,192 --> 00:11:35,403
Yo solo conozco a otra persona...

218
00:11:35,486 --> 00:11:37,571
Bueno, conocí a otra persona
que sabía hacer esto.

219
00:11:38,697 --> 00:11:40,199
Ana Lucía, mi amiga de infancia.

220
00:11:40,282 --> 00:11:41,867
- [golpe de música]
- ¿Quién?

221
00:11:42,618 --> 00:11:43,869
Ana Lucía.

222
00:11:44,328 --> 00:11:46,664
¿Te acuerdas que te comenté
que mi papá empezó a alucinar

223
00:11:46,747 --> 00:11:48,582
y me empezó a tratar
como si yo tuviera 12 años?

224
00:11:49,083 --> 00:11:50,459
Y se acordó de Ana Lucía.

225
00:11:50,543 --> 00:11:51,752
[Analía] Ah...

226
00:11:52,128 --> 00:11:53,421
Sí.

227
00:11:53,504 --> 00:11:54,505
Sí.

228
00:11:54,588 --> 00:11:56,257
Pero ¿a qué vienes con todo eso?

229
00:11:58,968 --> 00:12:01,303
Esto me hizo pensar en algo...
No sé, una estupidez.

230
00:12:01,804 --> 00:12:03,305
Algo que no tiene nada que ver.

231
00:12:05,224 --> 00:12:06,725
Igual Ana Lucía está muerta.

232
00:12:07,268 --> 00:12:08,727
Y, obviamente, tú no tienes nada que ver.

233
00:12:10,938 --> 00:12:12,398
Yo no te voy a reclamar

234
00:12:13,149 --> 00:12:15,568
porque hayas venido con Guillermo,
al contrario, te agradezco.

235
00:12:17,695 --> 00:12:20,990
Porque me queda claro que, para ti,
lo más importante es el poder que el amor.

236
00:12:21,073 --> 00:12:23,576
- Eso no es cierto.
- Entonces, ¿por qué sigues con él?

237
00:12:23,659 --> 00:12:24,869
¿Qué quieres que piense?

238
00:12:25,828 --> 00:12:27,121
No tienes ética.

239
00:12:27,496 --> 00:12:28,789
- ¿De qué hablas?
- De eso.

240
00:12:30,166 --> 00:12:32,877
Que quieres llevar a un corrupto
a la presidencia y no te importa.

241
00:12:34,670 --> 00:12:37,381
Y de la trampa que le montaste a Mark
usando a Rosario.

242
00:12:37,465 --> 00:12:39,508
Ay, por favor,
Rosario tampoco es una santa paloma.

243
00:12:40,217 --> 00:12:41,510
Y tú me juzgas,

244
00:12:42,303 --> 00:12:45,139
pero yo estoy segura que los que dañaron
el micrófono fueron ustedes.

245
00:12:45,222 --> 00:12:47,766
- Yo conozco a Mark.
- Bueno, eso mismo dice él de ti.

246
00:12:47,850 --> 00:12:49,268
- [Analía interroga]
- [Pablo asiente]

247
00:12:49,935 --> 00:12:52,229
Que usas a la gente
y que juegas sucio con tal de ganar.

248
00:12:52,313 --> 00:12:53,731
- Me estás ofendiendo.
- No te estoy ofendiendo,

249
00:12:53,814 --> 00:12:55,065
- te estoy diciendo la verdad.
- ¿Sí?

250
00:12:55,149 --> 00:12:57,151
- [asiente]
- Yo no me parezco en nada a Mark.

251
00:12:58,527 --> 00:12:59,778
- A Guillermo, sí.
- [golpe de música]

252
00:12:59,862 --> 00:13:02,031
- No vuelvas a decir eso. No.
- Son igual de ambiciosos ustedes.

253
00:13:02,114 --> 00:13:03,616
No vuelvas a decir eso.

254
00:13:04,700 --> 00:13:06,952
¿Por qué? ¿Por qué no lo puedes dejar?

255
00:13:07,620 --> 00:13:08,871
Tú sabes que ese tipo es un corrupto,

256
00:13:08,954 --> 00:13:11,332
es un hipócrita, es un mentiroso,
aunque no se haya probado.

257
00:13:12,333 --> 00:13:14,168
Sé honesta conmigo, Analía, por favor.

258
00:13:14,835 --> 00:13:17,254
[música dramática]

259
00:13:18,464 --> 00:13:19,840
[golpe de música]

260
00:13:22,176 --> 00:13:23,594
Es evidente que tú...

261
00:13:23,969 --> 00:13:25,554
no puedes ser transparente conmigo.

262
00:13:27,056 --> 00:13:28,307
Y que yo a ti no te conozco.

263
00:13:29,475 --> 00:13:31,227
Yo sí puedo ser transparente contigo.

264
00:13:32,269 --> 00:13:34,271
- Lo voy a hacer, de hecho.
- Entonces, dímelo, ¿qué pasa?

265
00:13:35,773 --> 00:13:37,816
Lo primero es que yo no me parezco
en nada a Mejía.

266
00:13:39,860 --> 00:13:40,986
¿Tú sabes cuánto te amo?

267
00:13:41,612 --> 00:13:42,780
¿Ah? No. No tienes ni idea.

268
00:13:42,863 --> 00:13:45,616
Porque sabrías que me puedes decir
lo que sea y no te voy a dejar de querer.

269
00:13:48,869 --> 00:13:50,913
[música de suspenso]

270
00:13:56,043 --> 00:13:57,211
Mira, yo...

271
00:13:59,004 --> 00:14:02,007
Te voy a contar, pero necesito que sea ya,
porque no tenemos mucho tiempo.

272
00:14:04,927 --> 00:14:05,970
La verdad es que...

273
00:14:08,722 --> 00:14:10,849
¿Reunión de contradictores
y no me invitaron?

274
00:14:10,933 --> 00:14:12,476
- [golpe de música]
- [Analía] No.

275
00:14:12,560 --> 00:14:16,063
Estaba diciéndole al señor De la Torre
que, realmente, su equipo tiene que pagar

276
00:14:16,146 --> 00:14:18,440
las consecuencias por las calumnias
que dijo acerca del nuestro.

277
00:14:20,693 --> 00:14:22,820
Y que me parece demasiado ir tan lejos.

278
00:14:22,903 --> 00:14:25,447
No es necesario, la verdad.
No me parece congruente.

279
00:14:25,531 --> 00:14:26,907
[Analía] ¿No? A mí sí.

280
00:14:26,991 --> 00:14:29,868
Además, yo estoy segura que tu equipo
tuvo que ver con el daño de mi micrófono.

281
00:14:32,079 --> 00:14:34,331
Puras suposiciones,
como las del señor Salinas

282
00:14:34,415 --> 00:14:35,624
con el tema de los infiltrados.

283
00:14:35,708 --> 00:14:37,751
[Analía] Ya veremos qué dicen
en el equipo de los ingenieros

284
00:14:37,835 --> 00:14:39,837
- cuando hagan la investigación.
- OK.

285
00:14:42,131 --> 00:14:43,465
Mira, Santiago,

286
00:14:44,258 --> 00:14:46,886
a mí me parece que podemos entrar
en un tema de demandas y contrademandas,

287
00:14:46,969 --> 00:14:49,388
pero es insulso, es estúpido.
Lo podemos hacer,

288
00:14:49,847 --> 00:14:50,764
- pero me parece...
- [Isabella] ¿Qué pasó?

289
00:14:50,848 --> 00:14:51,891
que no es bueno para ninguna campaña.

290
00:14:51,974 --> 00:14:54,685
Yo sé que suena como una bobada,
pero realmente es...

291
00:14:56,145 --> 00:14:58,105
Me dijo que yo no estaba
siendo honesta con él.

292
00:14:58,689 --> 00:15:00,733
Y yo tampoco quiero
que él piense eso de mí, ¿sabes?

293
00:15:00,816 --> 00:15:02,192
No quiero que piense mal de mí.

294
00:15:04,778 --> 00:15:06,155
Lo voy a perder.

295
00:15:07,573 --> 00:15:09,825
¿Tú cómo crees que reaccione
si le dices la verdad?

296
00:15:11,785 --> 00:15:13,037
No sé.

297
00:15:13,370 --> 00:15:14,788
No puedo pensar en eso ahora.

298
00:15:15,956 --> 00:15:17,499
[Isabella] Bueno, pero ahora
te tienes que tranquilizar.

299
00:15:18,751 --> 00:15:20,920
[Ramiro] No podía creer lo descompuesto
que estaba Mejía.

300
00:15:21,629 --> 00:15:24,757
[Mark] Precisamente por eso,
hay que capitalizarlo. Créeme.

301
00:15:24,840 --> 00:15:27,593
Lo mejor que tenemos que hacer
es sacar ese video.

302
00:15:27,926 --> 00:15:30,220
- Yo tengo todo controlado.
- No es necesario, Mark.

303
00:15:30,679 --> 00:15:32,181
Puede salir igual que lo de Rosario.

304
00:15:32,264 --> 00:15:33,724
Fue una estrategia que no funcionó.

305
00:15:33,807 --> 00:15:35,893
Pero a esto, ni el equipo de Mejía
ni Mejía se lo esperan.

306
00:15:35,976 --> 00:15:37,770
- Guillermo es un tipo curtido.
- Eso no importa.

307
00:15:37,853 --> 00:15:40,648
¿Tú crees que unas declaraciones
lo van a hundir? Al contrario, Mark.

308
00:15:40,731 --> 00:15:42,316
- No importa.
- ¡Sí importa!

309
00:15:42,399 --> 00:15:44,276
No importa,
la gente se va a quedar con la imagen

310
00:15:44,652 --> 00:15:47,446
de Mejía diciendo esas palabras
tan discriminativas de esta gente.

311
00:15:47,529 --> 00:15:49,323
- Ya tú no sabes...
- [Mark] Y le van a quitar...

312
00:15:49,406 --> 00:15:51,241
Haces lo que sea
para convencer a la gente...

313
00:15:51,325 --> 00:15:53,077
- [Mark] Lo vamos a dejar sin antifaz.
- [Pablo] No importa.

314
00:15:53,410 --> 00:15:55,371
[Ramiro] ¡No más, por favor! Silencio.

315
00:15:56,914 --> 00:15:58,207
Cálmense los dos.

316
00:15:59,249 --> 00:16:01,502
Los quiero concentrados
para el debate, ¿entendido?

317
00:16:02,211 --> 00:16:03,796
Y no más asunto con el video.

318
00:16:05,214 --> 00:16:06,465
Que quede claro.

319
00:16:07,007 --> 00:16:08,467
[música de tensión]

320
00:16:10,427 --> 00:16:11,762
[Mark] Permiso.

321
00:16:16,100 --> 00:16:18,185
La comunidad LGBTI va a preguntar.

322
00:16:18,811 --> 00:16:21,021
Así que tienes que estar preparado
porque hace unos años hiciste

323
00:16:21,105 --> 00:16:22,523
unas declaraciones en contra de ellos,

324
00:16:22,606 --> 00:16:25,025
y, muy probablemente,
te lo van a sacar en cara.

325
00:16:25,401 --> 00:16:26,485
Si dije algo, fue hace tiempo.

326
00:16:26,568 --> 00:16:28,487
Y es un tema, realmente,
del que prefiero abstenerme.

327
00:16:28,570 --> 00:16:30,239
Igual no lo vas
a poder esquivar, Guillermo.

328
00:16:31,031 --> 00:16:32,616
Así que, si te llegan a hacer una pregunta

329
00:16:32,700 --> 00:16:34,618
como: "¿Qué opina
sobre el matrimonio igualitario?"...

330
00:16:34,702 --> 00:16:36,245
Memo es un candidato de derecha

331
00:16:36,328 --> 00:16:38,038
y, obviamente, va a decir
que no está de acuerdo.

332
00:16:38,122 --> 00:16:39,581
Sí, además que está lo de mi hermana.

333
00:16:40,666 --> 00:16:42,668
Eso no tiene nada que ver.
A ver, continúa.

334
00:16:43,127 --> 00:16:44,211
Continúa, por favor.

335
00:16:44,294 --> 00:16:46,505
El matrimonio igualitario
se ha legalizado.

336
00:16:46,588 --> 00:16:49,133
Así que tu respuesta debe ser
que estás de acuerdo con la ley.

337
00:16:49,883 --> 00:16:52,386
No con el matrimonio obligatorio,
digo, igualitario.

338
00:16:52,469 --> 00:16:53,637
[Analía] Exactamente.

339
00:16:54,096 --> 00:16:56,181
Así, no traicionas
a los votantes de derecha

340
00:16:56,265 --> 00:16:59,184
y no pierdes a los potenciales votantes
de la comunidad LGTBI.

341
00:16:59,268 --> 00:17:01,979
- OK. ¿Ya probaron esto?
- Sí, y está funcionando.

342
00:17:02,062 --> 00:17:03,564
OK. Quiero que estemos
constantemente comunicados.

343
00:17:03,647 --> 00:17:05,065
- Exacto.
- ¿Listo? Bueno. Chao.

344
00:17:05,524 --> 00:17:07,526
[música de tensión]

345
00:17:13,866 --> 00:17:16,660
[moderadora] Estamos cerca de empezar.
Por favor, tomen sus asientos.

346
00:17:18,245 --> 00:17:19,663
[Analía] Guillermo, ¿me oyes?

347
00:17:21,123 --> 00:17:22,708
Bueno, listo. Conectados.

348
00:17:23,333 --> 00:17:25,085
- [Analía] ¿Se escuchaba bien?
- [Isabella] Sí.

349
00:17:25,169 --> 00:17:26,211
[Analía] OK.

350
00:17:26,295 --> 00:17:28,172
[aplausos por TV]

351
00:17:30,090 --> 00:17:31,133
[moderadora por TV] Buenas tardes.

352
00:17:31,216 --> 00:17:33,594
Esto se puso bueno, papá.

353
00:17:35,179 --> 00:17:36,889
Esos políticos sí hablan mierda.

354
00:17:36,972 --> 00:17:39,099
Ah, pero toca votar
por el menos peor, ¿no?

355
00:17:39,183 --> 00:17:42,519
[Toto] No, papá. ¿Yo qué voy a perder
mi tiempo yendo a votar? No...

356
00:17:43,103 --> 00:17:44,438
Jefe, pero es que no le entiendo.

357
00:17:44,521 --> 00:17:47,733
¿Usted no apareció ahí haciéndole
campaña al tal Mejía ese?

358
00:17:47,816 --> 00:17:49,985
Sí, pero, pues,
yo tengo mis propios intereses.

359
00:17:50,652 --> 00:17:52,946
- [silbido]
- [Gancho] Entonces, ¿bien o no?

360
00:17:53,030 --> 00:17:54,740
- ¡El Gancho!
- [Gancho] ¿Cómo van?

361
00:17:55,365 --> 00:17:57,785
- ¿Bien o qué? ¿Cómo va?
- Todo bien.

362
00:17:58,368 --> 00:18:00,037
Oiga, ¿tiene la llave?

363
00:18:01,830 --> 00:18:02,748
[Toto] Píllela.

364
00:18:06,043 --> 00:18:07,336
¿Y la marmaja?

365
00:18:07,711 --> 00:18:09,338
Primero dígame si sabe qué es.

366
00:18:09,671 --> 00:18:12,424
Sí, sí sé,
pero caigan con el billete primero.

367
00:18:14,301 --> 00:18:16,178
Desconfiado el Gancho.

368
00:18:16,261 --> 00:18:18,263
- Es un trabajo.
- "Trabajo".

369
00:18:20,724 --> 00:18:22,017
[Colocho] Mi hermanito.

370
00:18:23,018 --> 00:18:24,645
[continúa TV de fondo]

371
00:18:25,521 --> 00:18:29,441
Vea, esto es una llave mecánica
de cerradura digital.

372
00:18:30,025 --> 00:18:32,736
¿Cómo va a haber una llave mecánica
de cerradura digital?

373
00:18:32,820 --> 00:18:34,530
Si es digital, no necesita llave, ¿no?

374
00:18:34,613 --> 00:18:36,907
- Es con clave, con huella...
- Les voy a explicar.

375
00:18:37,616 --> 00:18:40,744
Toda cerradura digital necesita una llave
por si la pila del lector se acaba.

376
00:18:41,411 --> 00:18:43,038
Y esta es una de esas.

377
00:18:43,664 --> 00:18:45,332
Ya saben, ¿no?
Si me necesitan, me cuentan.

378
00:18:45,791 --> 00:18:47,626
Para eso estamos, para camellar.

379
00:18:47,709 --> 00:18:49,419
- Nos vemos.
- Suerte. Saluda allá.

380
00:18:49,503 --> 00:18:50,921
Vale.

381
00:18:51,672 --> 00:18:52,923
Gancho.

382
00:18:53,423 --> 00:18:56,093
Oiga, jefe, ¿qué es lo que se trae
el sapo ese del Santiago?

383
00:18:56,510 --> 00:18:59,680
Sobre todo, en dónde, porque yo no vi
ninguna de esas cerraduras digitales

384
00:18:59,763 --> 00:19:01,014
allá en ese apartamento.

385
00:19:01,932 --> 00:19:05,352
[Guillermo por TV] Mi fórmula
vicepresidencial, Liliana Camargo.

386
00:19:05,435 --> 00:19:06,770
[aplausos por TV]

387
00:19:11,775 --> 00:19:13,694
[moderadora] Seguimos ahora
con la siguiente pregunta.

388
00:19:15,237 --> 00:19:17,197
Buenas tardes, señores candidatos.

389
00:19:17,656 --> 00:19:20,742
¿Qué nivel de inclusión
e importancia tiene

390
00:19:20,826 --> 00:19:23,745
la comunidad LGBTI
dentro de su programa de gobierno?

391
00:19:23,829 --> 00:19:25,289
- Muchas gracias.
- [aplausos]

392
00:19:27,040 --> 00:19:28,208
[moderadora] Comencemos con usted, doctor.

393
00:19:28,292 --> 00:19:30,168
Óyeme bien. Óyeme. O hacemos algo...

394
00:19:30,836 --> 00:19:32,921
o Mejía se va a llevar el debate
a punta de mentiras.

395
00:19:33,005 --> 00:19:34,756
- Mark. Mark.
- ¿Es eso lo que quieres?

396
00:19:34,840 --> 00:19:36,466
Dale una oportunidad a Ramiro.
Parece que no le tienes confianza.

397
00:19:36,550 --> 00:19:39,720
Le tengo confianza, al que no le tengo
confianza es al zorro ese de Mejía.

398
00:19:40,262 --> 00:19:41,263
En serio.

399
00:19:41,346 --> 00:19:43,348
O hacemos algo... A punta de verdades,
no vamos a sacar nada.

400
00:19:43,432 --> 00:19:44,850
- Cálmate, Mark.
- Por favor.

401
00:19:44,933 --> 00:19:46,226
Ramiro.

402
00:19:46,310 --> 00:19:47,644
¿Cómo vamos?

403
00:19:48,604 --> 00:19:51,690
Bien, bien, bien. Vamos puntuando
en las encuestas telefónicas

404
00:19:51,773 --> 00:19:53,066
a pesar del caso de corrupción.

405
00:19:53,150 --> 00:19:54,359
Te veo nerviosa.

406
00:19:55,903 --> 00:19:58,614
No, no. Es que estas cosas me ponen así.

407
00:19:59,239 --> 00:20:00,657
Pero bien.

408
00:20:00,741 --> 00:20:02,868
Aquí es donde deberíamos
hacer nuestra jugada.

409
00:20:03,452 --> 00:20:06,079
Mark, ya quedamos en algo.
Déjalo terminar, por favor.

410
00:20:06,914 --> 00:20:12,044
Yo no hago ninguna diferencia entre
los heterosexuales y la comunidad LGTBI.

411
00:20:12,127 --> 00:20:13,837
- [aplausos]
- [moderadora] Muy bien, doctor.

412
00:20:15,214 --> 00:20:16,798
Doctor Mejía, su respuesta.

413
00:20:16,882 --> 00:20:18,383
Yo sí hago diferencia.

414
00:20:18,842 --> 00:20:21,303
Creo que la comunidad LGBTIQ+,

415
00:20:21,678 --> 00:20:23,513
que es como verdaderamente se llama,

416
00:20:24,181 --> 00:20:26,433
para información de todos los presentes,

417
00:20:26,934 --> 00:20:29,186
ha sido una minoría muy maltratada

418
00:20:29,645 --> 00:20:32,064
que necesita mucha más atención,

419
00:20:32,147 --> 00:20:34,900
y, por eso, tendrá alta relevancia
en mi gobierno.

420
00:20:39,363 --> 00:20:41,740
Hagámosle tragar esa mentira
ya mismo, por favor.

421
00:20:42,115 --> 00:20:44,701
- [público] ¡Mejía!
- Miren, yo siempre he sido un defensor

422
00:20:44,785 --> 00:20:46,870
de los derechos
de todos los seres humanos,

423
00:20:46,954 --> 00:20:50,999
sin importar razas
ni inclinaciones sexuales.

424
00:20:51,083 --> 00:20:53,252
No lo pienses más
y aprovechemos la oportunidad

425
00:20:53,335 --> 00:20:54,544
para hundirlo delante de todos.

426
00:20:54,628 --> 00:20:56,254
- No más. Lo vas a desconcentrar.
- Por favor.

427
00:20:56,338 --> 00:20:58,006
- Por favor, tú.
- Yo soy el estratega.

428
00:20:58,090 --> 00:21:00,050
[Mark] Respeta mi trabajo.

429
00:21:00,133 --> 00:21:01,510
¿O sea que usted está de acuerdo

430
00:21:01,593 --> 00:21:04,012
con el matrimonio igualitario,
doctor Mejía?

431
00:21:04,096 --> 00:21:05,347
Recuerda la ley.

432
00:21:05,430 --> 00:21:07,182
[Guillermo] Yo soy
un respetuoso de la ley,

433
00:21:07,265 --> 00:21:10,060
por eso, apoyo
lo que se sancionó al respecto

434
00:21:10,143 --> 00:21:13,355
y que ningún presidente podrá alterar.

435
00:21:14,731 --> 00:21:15,649
[Guillermo] Hombre, yo conozco

436
00:21:16,149 --> 00:21:18,902
a los que han culpado, como me pasó a mí,

437
00:21:18,986 --> 00:21:20,696
- y creo en su honorabilidad.
- [público] ¡Mejía!

438
00:21:21,113 --> 00:21:23,073
[Alejandra] ¡A ti lo único que te importa
es que no se enteren

439
00:21:23,156 --> 00:21:24,783
que tu hija es una lesbiana!

440
00:21:25,200 --> 00:21:26,410
Sí.

441
00:21:27,577 --> 00:21:30,664
Porque una hija mía
no puede ser una subnormal.

442
00:21:31,248 --> 00:21:32,666
Eres un desgraciado.

443
00:21:33,875 --> 00:21:35,293
Siempre lo has sido.

444
00:21:36,253 --> 00:21:38,839
Pero mis días de aguantarte
están contados.

445
00:21:39,673 --> 00:21:43,093
Claro, parece que se te olvida
que conozco todos tus errores.

446
00:21:44,261 --> 00:21:46,471
[música de tensión]

447
00:21:50,475 --> 00:21:51,727
[golpe de música]

448
00:21:52,811 --> 00:21:55,480
[en voz baja] La próxima vez
que vayas a amenazarme

449
00:21:56,356 --> 00:21:58,859
con joderme las elecciones,

450
00:21:59,985 --> 00:22:01,361
solo recuerda...

451
00:22:02,321 --> 00:22:04,531
que soy capaz de hacer lo que sea

452
00:22:05,240 --> 00:22:07,451
con tal de llegar a la presidencia.

453
00:22:07,534 --> 00:22:08,952
[joven] Doctor Mejía.

454
00:22:09,036 --> 00:22:11,830
Tengo aquí unas pruebas muy contundentes

455
00:22:12,414 --> 00:22:16,043
donde todos nos vamos a dar cuenta
que este señor es un hipócrita,

456
00:22:16,126 --> 00:22:17,502
un mentiroso.

457
00:22:17,586 --> 00:22:20,630
Bueno, vamos a manejar el diálogo
y el respeto, por favor.

458
00:22:20,714 --> 00:22:21,923
Vamos a respetar
a los candidatos a la presidencia.

459
00:22:22,007 --> 00:22:23,925
Sal en su defensa,
pide que lo dejen hablar.

460
00:22:24,009 --> 00:22:26,345
Que no se te vea temeroso
de la confrontación.

461
00:22:26,428 --> 00:22:28,013
[Guillermo] Lorena, por favor.

462
00:22:28,513 --> 00:22:30,640
Me interesa saber por qué

463
00:22:30,724 --> 00:22:33,852
el joven se dirige a mí
en esos términos tan desobligantes.

464
00:22:34,561 --> 00:22:35,937
Aquí está.

465
00:22:36,021 --> 00:22:38,023
[periodista] Senador Mejía,
¿qué opina sobre la ley

466
00:22:38,106 --> 00:22:40,025
que el senador Prieto gestiona
ante el Congreso

467
00:22:40,108 --> 00:22:42,235
para la legalización del matrimonio gay?

468
00:22:42,319 --> 00:22:43,695
Que es una barbaridad.

469
00:22:44,946 --> 00:22:46,740
Dios creó al hombre y a la mujer

470
00:22:47,157 --> 00:22:49,242
para que se unieran en santo sacramento.

471
00:22:50,077 --> 00:22:51,787
Todo lo demás son aberraciones.

472
00:22:52,120 --> 00:22:53,705
[periodista] Muchísimas gracias, senador.

473
00:22:53,789 --> 00:22:54,873
[Guillermo] Muchas gracias.

474
00:22:55,290 --> 00:22:57,084
[abucheos]

475
00:22:59,377 --> 00:23:01,755
[Analía] Reconoce que sabías que eso
te lo iban a sacar en cara.

476
00:23:01,838 --> 00:23:05,050
Pero que hoy estás aquí sin importar eso,
porque lo dijiste hace años,

477
00:23:05,133 --> 00:23:07,177
y que actualmente eres otra persona.

478
00:23:07,260 --> 00:23:09,096
[Guillermo carraspea] Yo...

479
00:23:09,179 --> 00:23:12,349
Yo ya no soy el mismo que dio esas...

480
00:23:13,183 --> 00:23:15,685
desafortunadas declaraciones porque...

481
00:23:16,812 --> 00:23:19,231
[nervioso] el valor del ser humano está

482
00:23:19,856 --> 00:23:21,525
en su reflexión

483
00:23:22,275 --> 00:23:25,737
y en el cambio que eso puede generar.

484
00:23:25,821 --> 00:23:28,990
¿O sea que usted está de acuerdo
con el matrimonio igualitario?

485
00:23:29,825 --> 00:23:31,451
[Guillermo] Yo ya lo dije.

486
00:23:31,535 --> 00:23:33,411
La ley es clara y yo la respeto.

487
00:23:33,954 --> 00:23:36,081
[joven] No, pero es que usted
no me ha respondido la pregunta.

488
00:23:36,164 --> 00:23:37,541
- [mujer] ¡Conteste!
- [joven] ¿Cierto?

489
00:23:37,624 --> 00:23:40,168
¿Usted está de acuerdo
con el matrimonio igualitario?

490
00:23:40,585 --> 00:23:44,506
¿Las personas gays pueden adoptar
y pueden tener una familia normal?

491
00:23:44,589 --> 00:23:46,466
[Analía] Di que sí. Di que sí,
ya no puedes mantener

492
00:23:46,550 --> 00:23:47,759
una posición neutra al respecto.

493
00:23:47,843 --> 00:23:50,303
Yo creo en la inclusión.

494
00:23:51,721 --> 00:23:54,850
Y que un país
en el que hay equidad será...

495
00:23:55,851 --> 00:23:57,894
un país mucho más fuerte.

496
00:23:57,978 --> 00:24:00,856
¿O sea que una persona del mismo sexo

497
00:24:00,939 --> 00:24:04,693
que se enamore de otra persona
para usted es una aberración?

498
00:24:05,068 --> 00:24:06,611
¡Responda! ¿Sí o no?

499
00:24:06,945 --> 00:24:08,113
- ¿Cierto, muchachos?
- [público grita]

500
00:24:08,196 --> 00:24:11,116
[Analía] No, no. Di que no,
Guillermo. ¡Di que no!

501
00:24:12,742 --> 00:24:14,244
[Guillermo] Iluso yo.

502
00:24:15,495 --> 00:24:19,958
Llegué a pensar que este almuerzo era
para decirme que habías reflexionado,

503
00:24:20,041 --> 00:24:22,794
no para reafirmar tu aberración.

504
00:24:25,922 --> 00:24:27,841
¿Tú crees que tienes derecho
a llamarme así

505
00:24:27,924 --> 00:24:29,467
solamente por el hecho
de que me gustan las mujeres?

506
00:24:29,551 --> 00:24:30,886
[Guillermo] Baja la voz.

507
00:24:30,969 --> 00:24:33,221
Esto lo podíamos haber hablado
en la casa.

508
00:24:33,305 --> 00:24:35,056
¡Que a ti lo único que te importa
es que no se enteren

509
00:24:35,140 --> 00:24:37,142
de que tu hija es una lesbiana! ¿Ah?

510
00:24:37,684 --> 00:24:38,810
Sí.

511
00:24:42,439 --> 00:24:43,648
Estoy segura...

512
00:24:45,859 --> 00:24:48,904
que te vas a tener que comer
toda la mierda que me has dicho.

513
00:24:48,987 --> 00:24:51,031
[joven] ¡Responda, no sea hipócrita!

514
00:24:51,114 --> 00:24:53,950
- [gritos del público]
- Que responda, sí.

515
00:24:55,035 --> 00:24:56,286
[Analía] Guillermo, habla.

516
00:24:56,828 --> 00:24:58,205
Responde que no.

517
00:24:58,288 --> 00:24:59,789
¿Qué le pasa? ¿Por qué está así?

518
00:25:00,207 --> 00:25:01,291
No sé.

519
00:25:01,374 --> 00:25:02,959
[Analía] Guillermo, habla.

520
00:25:03,043 --> 00:25:05,045
Habla, hazte oír.
No te quedes callado, por favor.

521
00:25:05,128 --> 00:25:07,214
[joven] Igual él no tiene cómo responder,
¿saben por qué?

522
00:25:07,297 --> 00:25:08,924
¡Porque es un mentiroso!

523
00:25:09,007 --> 00:25:12,469
¡Es un mentiroso! ¡Sí, señor!

524
00:25:12,844 --> 00:25:14,429
¡Un mentiroso!

525
00:25:15,805 --> 00:25:17,641
- [bullicio]
- [moderadora] ¡Por favor, señor, calma!

526
00:25:17,724 --> 00:25:19,309
Todos, por favor, con respeto.

527
00:25:19,935 --> 00:25:21,061
Con calma, por favor. Y vamos a permitir

528
00:25:21,144 --> 00:25:22,854
que el doctor Mejía complete su respuesta.

529
00:25:23,647 --> 00:25:26,066
- [Guillermo duda] Bueno...
- [Analía] Céntrate en tu compromiso

530
00:25:26,149 --> 00:25:28,151
de incluir a la comunidad LGTBI
en tu gobierno.

531
00:25:28,985 --> 00:25:30,403
Enfócate en eso, por favor.

532
00:25:31,363 --> 00:25:34,366
Para mí la comunidad LGBTIQ+

533
00:25:34,783 --> 00:25:38,703
es muy importante
desde el punto de vista...

534
00:25:40,872 --> 00:25:42,249
socioeconómico.

535
00:25:42,791 --> 00:25:44,251
[Analía] Habla del mercado laboral.

536
00:25:45,585 --> 00:25:50,090
[nervioso] Cuando el mercado laboral
le da la espalda

537
00:25:50,173 --> 00:25:53,843
a miembros de esa comunidad,

538
00:25:54,552 --> 00:25:57,264
no se aprovecha el trabajo que...

539
00:25:58,848 --> 00:26:01,393
que pueden aportar a la economía del país.

540
00:26:01,810 --> 00:26:04,813
O sea que nos tiene como burros de carga

541
00:26:04,896 --> 00:26:07,899
y no nos ven a nosotros
como gente decente, ¿ah?

542
00:26:08,233 --> 00:26:10,193
¡No nos ven como gente decente!

543
00:26:10,777 --> 00:26:13,363
No, claro que sí.
Yo sé que son personas normales.

544
00:26:13,446 --> 00:26:14,948
[joven] No le creo. No le creo, muchachos.

545
00:26:15,031 --> 00:26:16,199
[Analía] Hazte oír, por Dios.

546
00:26:16,283 --> 00:26:19,786
¡Mejor cállese, doctor Mejía!
Usted es un mentiroso, muchachos.

547
00:26:19,869 --> 00:26:21,579
[grita arengando] ¡Es un mentiroso!

548
00:26:21,663 --> 00:26:23,415
- ¡Es un mentiroso!
- [público abuchea]

549
00:26:23,748 --> 00:26:26,293
- ¡Embaucador, fuera de acá!
- [gritos del público]

550
00:26:28,169 --> 00:26:31,006
- [Liliana] Sáquenlo.
- [Isabella] Sí, tranquila.

551
00:26:31,089 --> 00:26:33,508
Sácalo, sácalo. Hay que sacarlo.
Vamos a sacarte.

552
00:26:34,092 --> 00:26:36,469
- [bullicio]
- [joven] ¡No nos vea la cara de idiotas!

553
00:26:37,846 --> 00:26:40,932
[público] ¡Fuera! ¡Fuera!

554
00:26:41,391 --> 00:26:43,768
[joven] ¡Fuera, mentiroso!

555
00:26:45,395 --> 00:26:47,314
¿Ah? ¿Cierto, muchachos?

556
00:26:47,397 --> 00:26:50,066
[joven] ¡Arriba, vamos! ¡Es un mentiroso!

557
00:26:50,150 --> 00:26:51,318
¡Fuera!

558
00:27:07,083 --> 00:27:08,251
[Mark] ¡Analía!

559
00:27:09,169 --> 00:27:10,253
[Mark titubea]

560
00:27:10,670 --> 00:27:12,505
Dígale a su candidato
que muy buen debate.

561
00:27:13,006 --> 00:27:14,049
[Isabella] Esto tiene tu firma, Mark.

562
00:27:14,132 --> 00:27:15,925
- No sé de qué estás hablando.
- Ay, por Dios.

563
00:27:16,009 --> 00:27:17,761
¿Sabes que estoy de acuerdo con Isabella?

564
00:27:18,261 --> 00:27:20,764
Esto me acuerda a esa vez que le sacaste
el caso de violencia doméstica

565
00:27:20,847 --> 00:27:22,432
a uno de los candidatos en México.

566
00:27:22,974 --> 00:27:25,143
- A Márquez.
- Recordar es vivir.

567
00:27:25,560 --> 00:27:27,729
Y también recuerdo que una vez me dijiste

568
00:27:27,812 --> 00:27:30,357
que el error de los candidatos
está en su pasado.

569
00:27:31,566 --> 00:27:34,069
Deberías sentirte orgullosa
que lo aprendí de la mejor.

570
00:27:34,152 --> 00:27:35,945
Sí, es verdad, esa soy yo.

571
00:27:36,863 --> 00:27:38,823
Por eso esta victoria te va a durar poco.

572
00:27:39,282 --> 00:27:40,950
- Disfrútala.
- [golpe de música]

573
00:27:41,034 --> 00:27:43,203
- [Isabella] Que te aproveche.
- Dolorcito de cabeza.

574
00:27:44,662 --> 00:27:46,539
[música de tensión]

575
00:27:59,260 --> 00:28:02,013
[Guillermo] ¿De dónde mierda
salió ese video?

576
00:28:02,722 --> 00:28:05,016
[Rosario] Cálmate
o te va a dar un infarto.

577
00:28:05,350 --> 00:28:06,935
Y podría ser muy grave.

578
00:28:07,018 --> 00:28:08,228
[Guillermo] Tú, lárgate.

579
00:28:08,645 --> 00:28:11,481
Oye, no le hables así.
Lo que pasó fue por algo que tú dijiste,

580
00:28:11,564 --> 00:28:13,942
- así que asúmelo.
- Oye, tú también lárgate.

581
00:28:15,318 --> 00:28:16,403
¡Mamá!

582
00:28:16,820 --> 00:28:17,987
Imbécil.

583
00:28:21,032 --> 00:28:23,118
Yo todavía no puedo entender
cómo una persona como tú,

584
00:28:23,201 --> 00:28:25,412
que lleva toda la vida en esto,
se va a bloquear

585
00:28:25,495 --> 00:28:27,914
sobre un tema que sabíamos
que iba a ser polémico.

586
00:28:27,997 --> 00:28:29,916
[música de tensión]

587
00:28:32,293 --> 00:28:33,795
¿Hay algo que no me están diciendo?

588
00:28:36,131 --> 00:28:37,257
Guillermo, ¿pasa algo?

589
00:28:37,632 --> 00:28:39,217
- Sí.
- [Analía] ¿Qué pasa?

590
00:28:39,300 --> 00:28:41,302
Que Pablo y Pérez nos ganaron,

591
00:28:41,386 --> 00:28:45,098
y tú estabas igual de sorprendida que yo
con lo que sacaron.

592
00:28:45,181 --> 00:28:48,977
No, yo estuve sorprendida por tu reacción
o la ausencia de ella.

593
00:28:50,645 --> 00:28:51,855
[Santiago ríe]

594
00:28:51,938 --> 00:28:53,481
[Analía] Sabías cuáles iban a ser
las declaraciones,

595
00:28:53,565 --> 00:28:54,899
te dije cómo frentearlas.

596
00:28:56,693 --> 00:28:59,279
En fin. No estamos aquí
para echarle culpas a nadie ahora.

597
00:28:59,362 --> 00:29:02,449
Tenemos es... Tenemos es que voltear esto.

598
00:29:02,824 --> 00:29:04,617
Sí, pero ¿cómo?

599
00:29:04,701 --> 00:29:06,202
[Analía] Ese es mi trabajo.

600
00:29:07,412 --> 00:29:09,581
Mientras tanto, ustedes descansen.
Sobre todo, tú,

601
00:29:09,664 --> 00:29:11,624
que te necesito lúcido, descansado mañana.

602
00:29:11,708 --> 00:29:14,544
¿Como para hacer qué, exactamente? ¿Ah?

603
00:29:14,627 --> 00:29:16,463
Voy a trabajar toda la noche
con mi equipo.

604
00:29:17,714 --> 00:29:19,257
Vas a caer parado de esto.

605
00:29:20,341 --> 00:29:21,885
[gruñe]

606
00:29:27,682 --> 00:29:28,892
¿Te he fallado?

607
00:29:30,059 --> 00:29:31,561
[Santiago] ¿Hoy, por ejemplo?

608
00:29:33,229 --> 00:29:34,689
[Sofía] No seas injusto, tío.

609
00:29:34,773 --> 00:29:38,193
Analía ha estado allí ayudando a mi papá
con cada problema que se le ha presentado.

610
00:29:39,152 --> 00:29:40,695
Te aviso cuando tenga todo listo.

611
00:29:42,864 --> 00:29:44,574
Y tú, ¿qué, muñeco de taxi?

612
00:29:45,366 --> 00:29:47,076
[música de tensión]

613
00:29:50,830 --> 00:29:52,207
[Mark] Hay que celebrar esta victoria.

614
00:29:52,290 --> 00:29:53,833
- Sí, señor.
- [Ramiro ríe]

615
00:29:54,918 --> 00:29:56,461
Por el camino a la presidencia.

616
00:29:56,878 --> 00:29:58,046
Claro que sí.

617
00:29:58,129 --> 00:30:00,507
[Mark] Pablo, yo sé que no estás
de acuerdo con lo que hicimos,

618
00:30:00,590 --> 00:30:03,176
porque tú vienes
de un alto rango administrativo,

619
00:30:03,259 --> 00:30:05,386
pero hacer política
es muy diferente. Créeme.

620
00:30:05,887 --> 00:30:07,764
No es lo mismo ser político
a hacer política.

621
00:30:08,556 --> 00:30:10,016
[Mark] No sé a qué te refieres.

622
00:30:11,518 --> 00:30:12,644
Miren,

623
00:30:13,353 --> 00:30:15,939
existe una nueva generación
de jóvenes formados

624
00:30:16,022 --> 00:30:19,442
que quieren ser parte de más avances
en la reivindicación de justicia social

625
00:30:19,526 --> 00:30:22,403
y de género. Por eso, no podemos caer
en el error de ser políticos.

626
00:30:23,530 --> 00:30:25,573
No seamos como Guillermo, que no muestra
el más mínimo respeto

627
00:30:25,657 --> 00:30:28,785
por el significado histórico, social
y de igualdad de lo que es hacer política.

628
00:30:30,328 --> 00:30:31,579
[Ramiro] Vale.

629
00:30:32,038 --> 00:30:34,165
Y entonces, ¿qué propones?

630
00:30:34,249 --> 00:30:36,626
[Pablo] Profundizar más
en tu programa de gobierno, Ramiro.

631
00:30:36,709 --> 00:30:38,545
Sobre todo, en el tema
de jóvenes y de inclusión.

632
00:30:39,003 --> 00:30:41,381
- Esos ya están con nosotros.
- No lo tengo claro, Mark.

633
00:30:43,883 --> 00:30:45,385
[Pablo] ¿Mejía? Sí, perdió hoy.

634
00:30:46,636 --> 00:30:47,595
Hoy.

635
00:30:48,221 --> 00:30:50,265
Pero él no se va a quedar quieto
y, mucho menos, su asesora.

636
00:30:50,765 --> 00:30:52,183
Ya amenazó con responder el golpe.

637
00:30:52,267 --> 00:30:54,519
- Que lo haga.
- Yo no estaría tan confiado.

638
00:30:55,853 --> 00:30:57,856
- ¿No me dijiste que era la mejor?
- Sí.

639
00:30:57,939 --> 00:30:59,899
- OK.
- Ella es muy buena.

640
00:31:00,567 --> 00:31:02,151
Pero te recuerdo algo, Pablo.

641
00:31:02,652 --> 00:31:04,529
Todo lo que aprendió Analía...

642
00:31:05,738 --> 00:31:08,658
se lo enseñé yo.
Y no solamente en la política.

643
00:31:09,534 --> 00:31:11,995
Salud, caballeros, que hoy ganamos.

644
00:31:13,246 --> 00:31:15,081
[música de tensión]

645
00:31:15,790 --> 00:31:17,458
Estuve revisando lo que pasó.

646
00:31:18,585 --> 00:31:21,170
Y yo siento que Mejía y la familia
nos están ocultando algo.

647
00:31:22,088 --> 00:31:23,298
Tú lo sentiste, ¿no?

648
00:31:24,048 --> 00:31:26,301
- ¿Sabes que sí? Tuve la misma sensación.
- [Analía asiente]

649
00:31:26,801 --> 00:31:28,636
Pero ¿ocultando algo como sobre qué?

650
00:31:31,222 --> 00:31:32,640
¿Algo sobre Alejandra?

651
00:31:33,224 --> 00:31:36,561
Sofía la mencionó cuando tocamos el tema
de LGBTI y Mejía la cortó.

652
00:31:37,520 --> 00:31:39,480
A ver, muéstrame,
¿qué información tienes de ella?

653
00:31:40,273 --> 00:31:42,567
[Benji] Muy poco.
Vive en España hace tres años,

654
00:31:42,650 --> 00:31:45,737
se comunica poco con su familia
y es artista. De resto, nada más.

655
00:31:49,449 --> 00:31:52,035
- ¿No será que Alejandra es...?
- [Analía] ¿Lesbiana?

656
00:31:52,118 --> 00:31:53,286
[Isabella asiente]

657
00:31:53,369 --> 00:31:55,163
Bueno, eso explicaría
el bloqueo de Mejía.

658
00:31:55,580 --> 00:31:57,165
[Analía] Pues,
para él es un tema personal.

659
00:31:57,248 --> 00:31:59,334
Seguramente por eso
no lo permiten mencionar en la familia

660
00:31:59,417 --> 00:32:01,961
y tampoco ha venido a Colombia
desde hace tanto tiempo ella.

661
00:32:03,046 --> 00:32:04,422
Bueno, puede ser por ahí.

662
00:32:05,214 --> 00:32:06,674
Pero tenemos que avanzar con certezas.

663
00:32:06,758 --> 00:32:09,260
Tenemos que averiguar exactamente
qué fue lo que pasó con ella.

664
00:32:10,219 --> 00:32:12,221
A ver, si las cosas son
como nosotros las pensamos,

665
00:32:12,305 --> 00:32:15,016
la estrategia sería lograr
que Alejandra vuelva acá.

666
00:32:16,726 --> 00:32:18,645
Irónicamente, la persona
que tanto rechaza Mejía

667
00:32:18,728 --> 00:32:20,229
sería la salvación para este desastre.

668
00:32:20,730 --> 00:32:22,190
[música intrigante]

669
00:32:24,734 --> 00:32:27,362
[Juan Mario] Uno pensaría que,
después de todo lo que pasó hoy,

670
00:32:28,029 --> 00:32:31,866
lo último que ibas a querer hacer
sería una cena familiar.

671
00:32:34,953 --> 00:32:36,162
[Sofía titubea]

672
00:32:36,537 --> 00:32:40,500
Estuve pensando y sería bueno sacar
la campaña contra el abuso pronto,

673
00:32:40,583 --> 00:32:42,627
ya que lo de Pablo
está sonando tanto, ¿no?

674
00:32:43,169 --> 00:32:44,295
Estaba.

675
00:32:44,379 --> 00:32:47,173
Después de hoy, el escándalo
que tu papá protagonizó

676
00:32:47,256 --> 00:32:48,675
se lleva por delante lo de Pablo.

677
00:32:48,758 --> 00:32:50,218
[golpe de música]

678
00:32:50,301 --> 00:32:51,844
Sin mencionar lo de tu hermana.

679
00:32:57,058 --> 00:32:59,811
Camino a casa recordé un cuento árabe

680
00:33:00,603 --> 00:33:02,563
que leí hace mucho tiempo.

681
00:33:03,189 --> 00:33:07,110
Y habla de un sultán que tenía una esposa

682
00:33:07,527 --> 00:33:10,988
que todos los días pensaba
y pensaba la manera

683
00:33:11,072 --> 00:33:13,241
de cortarle la cabeza a su marido

684
00:33:13,324 --> 00:33:16,077
sin que se pensara que había sido ella.

685
00:33:16,911 --> 00:33:18,413
[música de tensión]

686
00:33:18,496 --> 00:33:20,081
¿Y qué pasó?

687
00:33:20,748 --> 00:33:25,044
La mujer le pidió al bufón que lo hiciera
a cambio de unas tierras.

688
00:33:26,087 --> 00:33:27,338
El bufón aceptó,

689
00:33:28,005 --> 00:33:31,426
pero traicionó a la mujer
y se fue a contarle al sultán

690
00:33:31,968 --> 00:33:34,262
la decisión macabra de su esposa.

691
00:33:36,639 --> 00:33:39,892
El sultán tomó la determinación

692
00:33:40,393 --> 00:33:42,562
de cortarle la cabeza...

693
00:33:43,563 --> 00:33:45,398
- al bufón.
- [golpe de música]

694
00:33:46,733 --> 00:33:48,609
Como castigo a su esposa.

695
00:33:50,903 --> 00:33:54,365
Para que la esposa pensara que
la muerte del bufón había sido su culpa.

696
00:33:54,699 --> 00:33:56,701
Exactamente, mi amor.

697
00:33:56,784 --> 00:33:59,245
- ¿Y también mató a la esposa?
- [Guillermo] No.

698
00:34:00,329 --> 00:34:03,249
Eso hubiera sido una liberación para ella.

699
00:34:04,751 --> 00:34:06,210
La esposa tuvo que vivir...

700
00:34:07,545 --> 00:34:09,005
por siempre...

701
00:34:10,089 --> 00:34:12,383
al lado del sultán,

702
00:34:13,217 --> 00:34:14,719
encerrada en su castillo.

703
00:34:18,556 --> 00:34:20,183
¿Y esa historia a qué viene?

704
00:34:22,185 --> 00:34:26,063
A nada en particular.
Pero la moraleja es que...

705
00:34:27,398 --> 00:34:31,486
no se le puede cortar la cabeza
a quien te protege

706
00:34:33,112 --> 00:34:34,614
y te da de comer.

707
00:34:37,200 --> 00:34:39,452
[música de tensión]

708
00:34:40,203 --> 00:34:41,412
Me retiro

709
00:34:42,288 --> 00:34:43,414
lentamente.

710
00:34:45,958 --> 00:34:48,878
[continúa música de tensión]

711
00:35:12,985 --> 00:35:15,029
[golpe de música]

712
00:35:20,618 --> 00:35:22,286
[música de suspenso]

713
00:35:28,459 --> 00:35:30,169
[Santiago] Hermanita, tienes mucha suerte

714
00:35:30,503 --> 00:35:32,296
de casarte con un tipo como Guillermo.

715
00:35:33,214 --> 00:35:34,549
No, es que nos ganamos la lotería.

716
00:35:34,632 --> 00:35:37,343
Es que no nos cabe la menor duda
que él va a llegar muy lejos.

717
00:35:37,677 --> 00:35:40,721
Estoy segura que así será.
Además, yo voy a ayudarle

718
00:35:40,805 --> 00:35:44,600
a cumplir todos sus objetivos
y juntos seremos invencibles.

719
00:35:44,684 --> 00:35:47,353
De eso no nos cabe la menor duda,
hermanita. Con tu apoyo...

720
00:35:48,354 --> 00:35:51,816
- Ay, mira, mira, mira.
- No, qué berraquera. Es que se fajó.

721
00:35:51,899 --> 00:35:53,234
Se fajó el hombre, ¿para qué?

722
00:35:55,695 --> 00:35:57,989
[música dramática]

723
00:36:03,911 --> 00:36:07,415
Santiago, esto no tiene ningún arreglo.
No soporto más a mi marido.

724
00:36:09,208 --> 00:36:10,668
Mira, Rosario, no digas eso.

725
00:36:11,544 --> 00:36:12,670
Tú sabes

726
00:36:13,254 --> 00:36:16,257
que Memo te va a necesitar a su lado
cuando lleguen a Palacio.

727
00:36:16,924 --> 00:36:20,136
O sea, ustedes han trabajado
demasiado juntos para esto.

728
00:36:20,219 --> 00:36:22,305
Eso es lo importante,
que esto también es para ti.

729
00:36:22,847 --> 00:36:26,225
Lo más importante son mis hijos,
y ahí se equivocó Guillermo.

730
00:36:27,101 --> 00:36:29,312
Espero que no te equivoques
tú también ni te descuides.

731
00:36:32,857 --> 00:36:35,026
[continúa música dramática]

732
00:36:38,988 --> 00:36:40,072
[golpe]

733
00:36:44,702 --> 00:36:48,456
[conductor] El candidato del partido Unión
y Renovación, Ramiro Pérez,

734
00:36:48,539 --> 00:36:50,541
sube al primer puesto en las encuestas.

735
00:36:50,625 --> 00:36:53,002
Mientras que el candidato
del partido Fuerza Democrática,

736
00:36:53,085 --> 00:36:56,130
Guillermo Mejía, desciende al segundo.

737
00:36:57,131 --> 00:37:00,676
Magda Meneses, del partido
Salvación Nacional, y Osman Díaz,

738
00:37:01,010 --> 00:37:05,973
de Camino Vertical, se mantienen
en tercero y cuarto lugar respectivamente.

739
00:37:06,807 --> 00:37:09,101
Se presume
que el descenso de Guillermo Mejía

740
00:37:09,185 --> 00:37:13,189
obedece al polémico video
que salió en el debate de las juventudes,

741
00:37:13,272 --> 00:37:19,111
donde el candidato habla negativamente
sobre la comunidad LGBTI.

742
00:37:21,864 --> 00:37:23,074
[Analía] Hola.

743
00:37:24,241 --> 00:37:26,410
[Guillermo] Yo estoy yendo
para la oficina, ¿tú ya estás allá?

744
00:37:26,494 --> 00:37:28,454
[Analía] No, llego más tarde.
Tengo que hacer una cosa

745
00:37:28,537 --> 00:37:31,457
para armar la estrategia.
Clave que no des ninguna declaración

746
00:37:31,540 --> 00:37:33,501
a la prensa, por favor,
hasta que yo no te diga

747
00:37:33,584 --> 00:37:35,378
- qué es lo que vamos a hacer.
- [Guillermo] Está bien.

748
00:37:39,882 --> 00:37:43,177
[conductor] Y Osman Díaz,
de Camino Vertical, se mantiene...

749
00:37:49,725 --> 00:37:52,645
[reportero] Doctor Mejía, el país lo acusa
como homofóbico, ¿qué opina al respecto?

750
00:37:53,062 --> 00:37:55,189
[reportera] Doctor Mejía,
¿está o no a favor del referendo

751
00:37:55,272 --> 00:37:56,899
para que los gays puedan adoptar?

752
00:37:56,983 --> 00:37:58,859
- Doctor Mejía...
- [reportero] Doctor Mejía, responda.

753
00:37:58,943 --> 00:38:01,445
Doctor Mejía,
el país merece una respuesta.

754
00:38:01,529 --> 00:38:04,156
[Sofía susurra] Tal vez sería bueno
que respondieras algo.

755
00:38:05,449 --> 00:38:06,951
[Sofía] Buenos días, señores.

756
00:38:07,576 --> 00:38:10,913
El doctor Mejía todavía no va a dar
declaraciones respecto al tema.

757
00:38:10,997 --> 00:38:14,166
Yo misma les estaré avisando
cuando él quiera darlas. Buen día.

758
00:38:14,709 --> 00:38:18,254
Eso, hermanita, sigue haciéndole
el trabajo sucio al doctor Mejía

759
00:38:18,337 --> 00:38:20,172
para que después no te dé
ni siquiera las gracias.

760
00:38:20,256 --> 00:38:22,049
Mi papá está mal y hay que ayudarlo.

761
00:38:22,133 --> 00:38:24,969
¿Y tú no te das cuenta
que él solito se clavó la espada?

762
00:38:25,344 --> 00:38:28,347
¿O tampoco te acuerdas
de cómo trató a mi hermana Ale?

763
00:38:29,849 --> 00:38:31,684
[música de tensión]

764
00:38:34,061 --> 00:38:36,314
[David] Anoche estuve hablando
con el auditor externo,

765
00:38:36,397 --> 00:38:39,608
y me dice que la compañía
está gastando demasiado en insumos

766
00:38:40,192 --> 00:38:42,278
y está perdiendo mucho
en margen de utilidades.

767
00:38:43,112 --> 00:38:45,031
Pero eso es grave, David, es gravísimo.

768
00:38:51,078 --> 00:38:52,496
¿Qué pasó?

769
00:38:54,623 --> 00:38:58,711
Entonces, es cierto que el mensaje
que me enviaron era verdad.

770
00:38:59,170 --> 00:39:00,755
- No sé.
- Padrón nos está mintiendo.

771
00:39:00,838 --> 00:39:03,049
- No sé.
- No, es que tenemos que hacer algo ya.

772
00:39:03,132 --> 00:39:06,302
Sí, yo sé. Pero, al final, ¿averiguaste
quién te mandó el mensaje o no?

773
00:39:06,385 --> 00:39:09,138
No sé, no sé. Supongo
que es alguien que conocemos.

774
00:39:09,221 --> 00:39:11,766
Sí, pero ¿por qué no te dicen
todas las cosas de frente?

775
00:39:12,308 --> 00:39:13,559
Ay, Dios.

776
00:39:14,769 --> 00:39:15,895
[golpe de música]

777
00:39:19,148 --> 00:39:22,735
Ay, pero ni la arepita ni el juguito
ni nada. Coma, que está rico.

778
00:39:22,818 --> 00:39:24,487
No, es que no tengo hambre.

779
00:39:25,279 --> 00:39:28,491
Usted sigue cabezona con eso del debate.
Ay, ya, pasa la página.

780
00:39:28,574 --> 00:39:29,867
No, no.

781
00:39:31,869 --> 00:39:33,287
Es por Pablo.

782
00:39:34,455 --> 00:39:36,165
Ayer casi le cuento la verdad, ¿no?

783
00:39:36,707 --> 00:39:39,085
- ¿Qué? ¡Rana! ¿En serio?
- [Analía asiente]

784
00:39:39,460 --> 00:39:41,670
Sí, pero no alcancé. Nos interrumpieron.

785
00:39:43,214 --> 00:39:45,091
No importa. Usted llámelo.

786
00:39:45,174 --> 00:39:46,842
- Cáigale donde esté. Llámelo ya.
- No, no.

787
00:39:46,926 --> 00:39:48,719
- No, ya pasó el momento.
- Bótesela, no lo piense.

788
00:39:48,803 --> 00:39:50,221
Ya está. Ya está.

789
00:39:50,304 --> 00:39:53,391
- Pero ¿cuál "pasó el momento", Rana?
- No es tan fácil.

790
00:39:55,893 --> 00:39:57,853
Además, yo ahorita
en lo que me tengo que concentrar

791
00:39:57,937 --> 00:40:00,189
es en solucionar
el desastre este del debate.

792
00:40:01,107 --> 00:40:02,942
- Nos vemos.
- ¡Ana Lucía!

793
00:40:05,653 --> 00:40:07,947
¿Por qué me dice así? No me diga así.

794
00:40:08,322 --> 00:40:10,408
[Dorita] Para recordarle quién es usted.

795
00:40:11,158 --> 00:40:13,077
Se le está olvidando
como muy seguido, ¿no?

796
00:40:15,079 --> 00:40:18,624
Deje el resentimiento con la vida.
Ese odio que siente por Mejía

797
00:40:18,707 --> 00:40:20,084
no la va a dejar vivir en paz.

798
00:40:20,543 --> 00:40:24,088
A veces, siento que usted es una mujer
que yo ni conozco.

799
00:40:24,171 --> 00:40:26,173
- Yo sigo siendo la misma persona.
- [enojada] No parece.

800
00:40:29,176 --> 00:40:31,262
Igual, usted no tiene
por qué preocuparse por mí.

801
00:40:38,310 --> 00:40:41,939
Según las redes, Guillermo Mejía fluctuó
en la opinión durante todo el debate

802
00:40:42,022 --> 00:40:43,566
para bajar estrepitosamente
con lo que sería...

803
00:40:43,899 --> 00:40:45,192
[conductora por TV] su última respuesta.

804
00:40:45,609 --> 00:40:48,654
[reportera] Senador Mejía, ¿qué opina
sobre la ley que el senador Prieto

805
00:40:48,737 --> 00:40:52,032
gestionó ante al Congreso
para la legalización del matrimonio gay?

806
00:40:52,116 --> 00:40:53,367
Que es una barbaridad.

807
00:40:54,618 --> 00:40:58,789
Dios creó al hombre y a la mujer
para que se unieran en santo sacramento.

808
00:40:59,748 --> 00:41:01,000
Todo lo demás son aberraciones.

809
00:41:01,500 --> 00:41:04,378
- [reportera] Muchísimas gracias, senador.
- [Guillermo] Muchas gracias.

810
00:41:04,462 --> 00:41:07,256
¿Ustedes creen que recordar
las declaraciones del señor Mejía

811
00:41:07,339 --> 00:41:08,674
en su época de senador

812
00:41:08,757 --> 00:41:10,718
fue tal vez un ataque de sus detractores?

813
00:41:11,135 --> 00:41:13,179
Dicen que, en la guerra
y en la política, todo se vale.

814
00:41:13,888 --> 00:41:15,431
Lo cierto es que el daño ya está hecho.

815
00:41:16,182 --> 00:41:19,226
Es que el candidato presidencial
por el partido Fuerza Democrática

816
00:41:19,310 --> 00:41:23,272
no supo responder a esa cambio
de opinión sobre la comunidad LGBTI.

817
00:41:23,606 --> 00:41:25,733
Y eso lo percibió el público
como un acto deshonesto.

818
00:41:26,150 --> 00:41:27,818
- Claro.
- [conductora] Lo que es peor,

819
00:41:27,902 --> 00:41:30,279
el candidato Mejía remató diciendo

820
00:41:30,362 --> 00:41:32,948
que a las personas
con inclinaciones sexuales diferentes,

821
00:41:33,282 --> 00:41:35,242
él ya las ve como normales.

822
00:41:35,326 --> 00:41:37,077
[conductora]
Desastrosa respuesta, claramente.

823
00:41:38,537 --> 00:41:41,207
Te pregunté si habías tenido
algún problema con respecto a este tema.

824
00:41:41,957 --> 00:41:45,127
Analía te recordó que tú habías hecho
declaraciones similares antes.

825
00:41:45,878 --> 00:41:49,089
La época en la que me hicieron
esas preguntas,

826
00:41:49,173 --> 00:41:52,134
todos en política pensábamos
de esa manera.

827
00:41:52,843 --> 00:41:55,930
Fue una entrevista insignificante
para ese momento.

828
00:41:56,013 --> 00:41:58,849
Lo que a ti te parece insignificante fue
lo que nos tumbó del primer lugar.

829
00:41:58,933 --> 00:42:02,311
Bueno, pero fue una jugada sucia
de tu exmarido, ¿no?

830
00:42:03,229 --> 00:42:07,107
Él y su equipo están
detrás de todo esto, estoy seguro.

831
00:42:08,859 --> 00:42:09,902
Fue un error tuyo.

832
00:42:12,363 --> 00:42:13,572
[Liliana] ¿De verdad?

833
00:42:14,031 --> 00:42:16,408
¿Tú crees que los que no son
heterosexuales son aberrados?

834
00:42:17,159 --> 00:42:18,410
No.

835
00:42:21,038 --> 00:42:22,164
Yo no pienso eso.

836
00:42:24,041 --> 00:42:29,088
Ahora, todas las personas
tenemos derecho a evolucionar, ¿o no?

837
00:42:32,007 --> 00:42:35,386
Bueno, yo estaba tratando.
Eso fue lo que hice.

838
00:42:35,928 --> 00:42:39,807
Quise explicar ante la audiencia...
No fue posible.

839
00:42:41,809 --> 00:42:44,311
Si cambiaste, asume el error.

840
00:42:44,895 --> 00:42:47,690
- Y reconstruyamos el camino.
- Bueno,

841
00:42:48,524 --> 00:42:51,777
para eso estamos esperando a Analía.

842
00:42:54,488 --> 00:42:56,198
Voy a estar en mi oficina.

843
00:42:58,325 --> 00:42:59,910
Que nadie me moleste.

844
00:43:02,037 --> 00:43:03,872
[música de tensión]

845
00:43:06,417 --> 00:43:07,668
[cierra la puerta]

846
00:43:18,887 --> 00:43:20,222
"Analía Guerrero

847
00:43:20,889 --> 00:43:23,142
y un gobernador de turno,
en el D. F., Ciudad de México"...

848
00:43:23,225 --> 00:43:24,143
- Sigue.
- [Mark] Pablo,

849
00:43:24,226 --> 00:43:27,229
- ¿me mandaste a llamar?
- Sí, Mark. Por favor, siéntate.

850
00:43:28,272 --> 00:43:30,316
Cuéntamelo todo, ¿de qué se trata?

851
00:43:31,900 --> 00:43:36,280
Mira, Mark, yo entiendo
que hemos tenido nuestros roces, ¿no?

852
00:43:37,323 --> 00:43:39,283
Pero también entiendo
que estamos en un mismo equipo.

853
00:43:39,950 --> 00:43:41,744
Y que es importante
que nos llevemos bien.

854
00:43:42,077 --> 00:43:43,621
No sé tú qué opinas al respecto.

855
00:43:44,913 --> 00:43:46,957
Me agrada mucho que tomes en cuenta

856
00:43:47,041 --> 00:43:48,959
y que tengas presente
eso que acabas de decir.

857
00:43:49,043 --> 00:43:50,627
Es una mención importante.

858
00:43:51,337 --> 00:43:53,422
La cual, tú lo has dicho, somos un equipo.

859
00:43:53,839 --> 00:43:57,551
No hay que tomarse las cosas personales.
A veces, las discusiones y los debates,

860
00:43:57,634 --> 00:43:59,261
en esta carrera, y en cualquiera,

861
00:43:59,845 --> 00:44:00,929
son necesarias.

862
00:44:01,305 --> 00:44:04,683
- Así es.
- Pero te hago mención y agradezco mucho

863
00:44:04,767 --> 00:44:06,518
- tu buen gesto.
- No, te agradezco a ti, Mark.

864
00:44:06,602 --> 00:44:07,811
- Te agradezco a ti.
- Está bien.

865
00:44:07,895 --> 00:44:11,065
- Oye, quiero hacerte una pregunta.
- Dispara.

866
00:44:13,192 --> 00:44:15,402
Tú me dijiste que Analía
ha aprendido mucho de ti.

867
00:44:15,486 --> 00:44:17,363
- ¿No?
- [música de tensión]

868
00:44:17,446 --> 00:44:19,031
Y ella, de una manera soberbia,

869
00:44:19,114 --> 00:44:21,450
ella respondió diciendo que sí.
Te dio la razón

870
00:44:21,533 --> 00:44:23,702
y aparte amenazó con derrotarnos.

871
00:44:24,119 --> 00:44:26,538
Yo quiero saber realmente
con quién nos estamos enfrentando, Mark.

872
00:44:27,081 --> 00:44:28,957
¿De qué es capaz ella para derrotarnos?

873
00:44:32,044 --> 00:44:33,545
Ella es capaz de lo que sea.

874
00:44:34,004 --> 00:44:35,172
Que lo sepas.

875
00:44:35,255 --> 00:44:38,133
[música dramática]
ue sea.

