1
00:00:07,757 --> 00:00:12,053
A NETFLIX ORIGINAL SERIES

2
00:00:38,913 --> 00:00:40,206
Mommy!

3
00:00:52,510 --> 00:00:54,137
Mejía for president, gentlemen!

4
00:01:21,039 --> 00:01:23,625
I wanted to meet with you
to go over a strategy

5
00:01:23,708 --> 00:01:26,044
to turn things around after the debate.

6
00:01:26,127 --> 00:01:27,962
So, you've found a way?

7
00:01:30,131 --> 00:01:31,049
Thanks.

8
00:01:31,132 --> 00:01:33,426
I suspect it had something to do
with Alejandra.

9
00:01:34,636 --> 00:01:37,096
I know you aren't talking,
but I'd like to know why.

10
00:01:42,644 --> 00:01:44,938
I think you should ask my dad.

11
00:01:47,148 --> 00:01:49,025
You know I can't talk to your father

12
00:01:49,108 --> 00:01:51,611
if I don't know exactly what's going on.

13
00:01:57,200 --> 00:01:58,201
Sofi.

14
00:02:00,036 --> 00:02:01,454
This would help the campaign.

15
00:02:02,080 --> 00:02:04,624
What's going on
between your father and your sister?

16
00:02:07,168 --> 00:02:11,089
I know she's a workaholic, but no kids?

17
00:02:12,090 --> 00:02:13,132
No husband?

18
00:02:13,216 --> 00:02:15,426
Are you really asking me this?

19
00:02:16,636 --> 00:02:18,179
She's always been focused...

20
00:02:19,389 --> 00:02:23,226
on leading any campaign
who hires her to the win

21
00:02:23,852 --> 00:02:27,522
in order to earn the accolades
that come with any successful bid.

22
00:02:27,605 --> 00:02:30,191
-That's her whole life.
-Right. But apart from her ego,

23
00:02:31,025 --> 00:02:32,777
what other weaknesses does she have?

24
00:02:33,736 --> 00:02:37,031
I just find
this line of questioning so odd.

25
00:02:38,116 --> 00:02:39,534
But, anyway, I can tell you...

26
00:02:40,368 --> 00:02:42,162
she's a very special woman.

27
00:02:42,245 --> 00:02:45,039
Virtually unshakable, you know?

28
00:02:45,123 --> 00:02:48,168
Not much can get to her.

29
00:02:48,251 --> 00:02:50,795
She is a very private woman.

30
00:02:52,046 --> 00:02:53,965
In fact, she doesn't have many friends.

31
00:02:55,091 --> 00:02:56,593
I never met...

32
00:02:57,719 --> 00:03:00,972
-anyone from her family.
-Parents? Siblings?

33
00:03:01,639 --> 00:03:04,267
Now that you mention it,
I never did, you know?

34
00:03:04,350 --> 00:03:09,647
I mean, we dated in college,
which is neither here nor there.

35
00:03:09,731 --> 00:03:12,275
But maybe I never met them
to avoid any awkwardness, right?

36
00:03:12,358 --> 00:03:15,403
To avoid any jealous father or brother.

37
00:03:15,486 --> 00:03:18,281
-So it was always just the two of us.
-Right. Any friends?

38
00:03:18,865 --> 00:03:19,908
Friends?

39
00:03:20,825 --> 00:03:23,036
Very few. Well, there's Isabella.

40
00:03:23,119 --> 00:03:24,662
You know her.

41
00:03:24,746 --> 00:03:27,040
And Benji.
They're both part of her team, though.

42
00:03:27,123 --> 00:03:28,249
I don't know Benji.

43
00:03:28,333 --> 00:03:31,294
Benji is a computer whiz.

44
00:03:31,377 --> 00:03:34,255
He handles her entire team database

45
00:03:34,339 --> 00:03:37,050
as well as any addition to her team,
but besides those two,

46
00:03:38,843 --> 00:03:40,303
I don't know anyone else.

47
00:03:49,854 --> 00:03:50,855
Hello.

48
00:03:51,606 --> 00:03:52,732
Do you have a solution?

49
00:03:54,984 --> 00:03:58,404
You know this can't be fixed
just by saying you changed your mind.

50
00:03:59,906 --> 00:04:01,616
I can be very convincing.

51
00:04:04,702 --> 00:04:07,205
Guillermo,
there is nothing in your political past

52
00:04:07,288 --> 00:04:10,166
that could bring you closer
to the LGBTI community.

53
00:04:10,250 --> 00:04:12,543
A community you offended, by the way.

54
00:04:13,461 --> 00:04:14,504
Yes. I know.

55
00:04:17,215 --> 00:04:19,676
So, we have to
bring in your daughter, Alejandra.

56
00:04:27,392 --> 00:04:29,060
Who told you about her?

57
00:04:29,143 --> 00:04:30,895
My team did some research.

58
00:04:31,688 --> 00:04:34,983
You know there is very little in our past
that remains buried.

59
00:04:36,567 --> 00:04:37,944
Then you also know

60
00:04:38,027 --> 00:04:40,947
that I have no relationship
with her, right?

61
00:04:41,030 --> 00:04:44,242
Alejandra is the only one
who can turn things in your favor.

62
00:04:44,993 --> 00:04:45,994
What is it?

63
00:04:47,203 --> 00:04:50,415
You haven't come to terms
with her sexual orientation, have you?

64
00:04:50,498 --> 00:04:55,920
I'm just very frustrated about this.
I don't know if you can understand...

65
00:04:56,004 --> 00:04:57,880
No, of course I do. She's your daughter.

66
00:04:58,589 --> 00:05:00,550
And she didn't turn out how you expected.

67
00:05:00,633 --> 00:05:03,511
None of my kids did.

68
00:05:03,594 --> 00:05:08,391
Sofía wants to please me all the time
and that makes me mad.

69
00:05:09,726 --> 00:05:12,854
And you already know
what an idiot Juan Mario can be.

70
00:05:14,188 --> 00:05:15,315
And Alejandra...

71
00:05:16,024 --> 00:05:18,860
I had so much hope with her.

72
00:05:19,861 --> 00:05:22,864
She's smart, tough...

73
00:05:24,115 --> 00:05:26,159
You remind me of her.

74
00:05:27,327 --> 00:05:31,414
But none of them turned out how I wanted.

75
00:05:31,914 --> 00:05:33,624
None of them could quite measure up.

76
00:05:38,588 --> 00:05:42,175
We need to talk to Alejandra.

77
00:05:46,054 --> 00:05:47,180
You know I'm right.

78
00:05:49,182 --> 00:05:53,061
She's our only hope.
Even if you're lying through your teeth,

79
00:05:53,561 --> 00:05:56,522
you must give a statement
and publicly accept she's a lesbian.

80
00:06:07,200 --> 00:06:11,537
MADRID, SPAIN

81
00:06:24,092 --> 00:06:25,218
Hello?

82
00:06:25,301 --> 00:06:27,637
How are you?

83
00:06:29,514 --> 00:06:33,434
Good. A bit surprised.
Is everything okay? Did something happen?

84
00:06:33,518 --> 00:06:35,770
Yes, everything is fine. Uh...

85
00:06:38,564 --> 00:06:42,819
I just wanted to talk to you.
It's been a while since we last talked.

86
00:06:43,319 --> 00:06:45,154
That's not on me, though.

87
00:06:45,822 --> 00:06:48,741
Or did you forget
the last conversation we had?

88
00:06:48,825 --> 00:06:50,701
How are you?

89
00:06:50,785 --> 00:06:55,164
Busy. I'm working on my new collection
which I'll exhibit in Barcelona

90
00:06:55,248 --> 00:06:56,958
by the end of the year.

91
00:06:57,041 --> 00:07:01,629
Ah, that's great to hear.
Let me know so I can go with your mother.

92
00:07:02,755 --> 00:07:03,673
Really?

93
00:07:04,382 --> 00:07:05,675
Of course.

94
00:07:05,758 --> 00:07:07,260
Listen...

95
00:07:09,137 --> 00:07:12,098
I would like us to be closer.

96
00:07:12,932 --> 00:07:15,309
That's not a bad idea. I would like that.

97
00:07:15,393 --> 00:07:17,311
I'm personally inviting you. Bring Mom.

98
00:07:17,395 --> 00:07:19,272
You can stay with Laura and me.

99
00:07:19,355 --> 00:07:21,441
Like the family we are.

100
00:07:22,817 --> 00:07:26,988
What if you came here instead?

101
00:07:28,406 --> 00:07:29,657
By myself?

102
00:07:30,324 --> 00:07:33,619
Well, you could bring... Laura.

103
00:07:34,162 --> 00:07:38,791
But I assume she has a job, things to do.

104
00:07:38,875 --> 00:07:44,922
I could... I could book you a flight home.
It'll only take a minute.

105
00:07:45,006 --> 00:07:51,095
And you could spend a few weeks here
with... with all of us.

106
00:07:51,179 --> 00:07:54,765
I told you I'm busy
working on my paintings.

107
00:07:54,849 --> 00:07:57,643
But there's still a long way to go
before the end of the year.

108
00:07:57,727 --> 00:08:03,191
I could rent an office here
so that you could use it as your studio.

109
00:08:03,774 --> 00:08:04,984
Okay, what's going on?

110
00:08:05,067 --> 00:08:06,944
You haven't spoken to me in two years

111
00:08:07,028 --> 00:08:09,739
and now you want me back home?
I don't understand.

112
00:08:09,822 --> 00:08:11,073
What's going on?

113
00:08:11,949 --> 00:08:13,534
Alejandra, listen...

114
00:08:14,535 --> 00:08:17,997
I would like to have the whole family here

115
00:08:18,080 --> 00:08:22,126
for the home stretch
of my presidential campaign.

116
00:08:22,210 --> 00:08:26,088
It is highly likely that we will win,
sweetheart.

117
00:08:27,006 --> 00:08:30,009
Ah, there it is! Now I get it.
Of course you need me there.

118
00:08:30,092 --> 00:08:32,220
I bet you need me to be part of your farce

119
00:08:32,303 --> 00:08:35,806
so that we appear on every front page
as the perfect family, right?

120
00:08:35,890 --> 00:08:38,601
So that you can boast about being

121
00:08:38,684 --> 00:08:43,397
such an open-minded
and inclusive guy, am I right?

122
00:08:46,609 --> 00:08:47,777
Ale.

123
00:08:49,153 --> 00:08:53,241
I don't want to argue, all I'm saying is

124
00:08:53,324 --> 00:08:58,496
we miss you and want to see you.
Is that so bad?

125
00:08:59,247 --> 00:09:00,665
That sounds very nice and all.

126
00:09:02,083 --> 00:09:03,501
But no, thank you.

127
00:09:04,835 --> 00:09:08,089
I can't.
And now I have to go. I'm busy here.

128
00:09:09,549 --> 00:09:11,467
Wait.

129
00:09:11,550 --> 00:09:13,553
Ale? Alejandra?

130
00:09:17,890 --> 00:09:19,809
I knew she would react like that.

131
00:09:20,393 --> 00:09:23,479
Okay, then we need to get Rosario
to convince her.

132
00:09:24,105 --> 00:09:26,107
Sofía told me they have kept in touch.

133
00:09:28,526 --> 00:09:30,736
Sofía told you that?

134
00:09:33,197 --> 00:09:35,866
She only trusted me with this info

135
00:09:35,950 --> 00:09:38,411
because she knows
we need to act fast, Guillermo.

136
00:09:40,204 --> 00:09:41,455
I don't know how,

137
00:09:41,539 --> 00:09:43,916
but you need to talk to your wife
to get to Alejandra.

138
00:09:50,923 --> 00:09:53,593
-Oh! Empanadas!
-Do you want some?

139
00:09:53,676 --> 00:09:54,844
I'm getting hungry.

140
00:09:54,927 --> 00:09:56,637
Tough, man. You're working.

141
00:09:56,721 --> 00:09:58,306
I guess so. Eye on the ball, then.

142
00:10:13,738 --> 00:10:15,072
Good afternoon, Claudia.

143
00:10:21,912 --> 00:10:23,956
-Hello.
-We need to talk.

144
00:10:24,915 --> 00:10:27,251
You told me you had
something important to tell me.

145
00:10:28,836 --> 00:10:30,504
Unless you've changed your mind?

146
00:10:33,174 --> 00:10:35,509
Because if you have,
I'd rather stop here, Analía.

147
00:10:36,427 --> 00:10:39,347
I can't be with someone
who only raises doubts and questions.

148
00:10:41,223 --> 00:10:42,850
Let's meet at the usual place.

149
00:10:42,933 --> 00:10:45,019
Okay. I'm on my way.

150
00:11:39,240 --> 00:11:41,117
-Hello.
-Hi. Come in.

151
00:11:41,200 --> 00:11:42,201
Hi.

152
00:11:44,328 --> 00:11:46,247
-How are you?
-Good.

153
00:11:46,330 --> 00:11:48,541
-Do you want anything to drink?
-No. Thank you.

154
00:11:49,041 --> 00:11:50,042
Okay.

155
00:11:51,585 --> 00:11:53,879
All right. Take a seat.

156
00:11:56,549 --> 00:11:58,426
Okay. I'm all ears.

157
00:12:08,519 --> 00:12:11,105
I assume you didn't come all this way
to stay quiet.

158
00:12:11,188 --> 00:12:13,190
-No.
-Okay.

159
00:12:14,150 --> 00:12:15,151
No.

160
00:12:18,070 --> 00:12:20,739
It's just that this isn't easy at all.

161
00:12:21,490 --> 00:12:22,533
What isn't?

162
00:12:26,036 --> 00:12:29,623
I mean, being completely honest.
Isn't that what you wanted?

163
00:12:29,707 --> 00:12:32,418
Of course.
No more convoluted stories or lies.

164
00:12:32,501 --> 00:12:35,296
I want you to be as honest with me
as I have been with you.

165
00:12:35,379 --> 00:12:37,756
I am not who you think I am.

166
00:12:38,424 --> 00:12:39,508
What do you mean?

167
00:12:43,637 --> 00:12:44,972
I'm not Analía Guerrero.

168
00:12:46,474 --> 00:12:48,017
I am Ana Lucía Junca.

169
00:12:49,560 --> 00:12:52,188
Wait. I don't understand. Ana Lucía...

170
00:12:53,355 --> 00:12:54,356
-Yes.
-I mean,

171
00:12:54,440 --> 00:12:56,108
that can't be.
Ana Lucía died years ago.

172
00:12:56,192 --> 00:12:57,776
-There was a bomb, you know?
-Yes.

173
00:12:57,860 --> 00:12:59,069
-A long time ago.
-Yes.

174
00:12:59,153 --> 00:13:01,155
I got out of the car
before the bomb went off.

175
00:13:01,739 --> 00:13:04,200
Actually, I got out of the car

176
00:13:04,283 --> 00:13:06,785
because I thought I saw you pass by.

177
00:13:08,996 --> 00:13:11,290
I guess, in a way, you saved my life.

178
00:13:13,125 --> 00:13:16,629
A car bomb exploded at the intersection
between 73rd and 11th street.

179
00:13:16,712 --> 00:13:19,548
Colonel Elías de Pulgarín
is joining me now.

180
00:13:19,632 --> 00:13:21,509
Colonel, do we have word

181
00:13:21,592 --> 00:13:23,260
on the victims who were in the car?

182
00:13:23,344 --> 00:13:26,639
Yes, we can confirm
among the passengers were

183
00:13:26,722 --> 00:13:30,100
judge Andrea Correa,
police lieutenant Agustín Bahamón,

184
00:13:30,184 --> 00:13:32,728
and, sadly, a child named Ana Lucía Junca.

185
00:13:32,811 --> 00:13:35,231
Thanks, sir. This is all we have so far.

186
00:13:35,314 --> 00:13:37,441
We will keep you updated.

187
00:13:41,570 --> 00:13:42,571
Dad.

188
00:13:45,199 --> 00:13:47,660
Dad, no! Ana Lucía can't be dead!

189
00:13:47,743 --> 00:13:50,162
-It's okay, Pablo.
-No! Let go of me!

190
00:13:50,246 --> 00:13:54,375
Come here. It's okay, it's okay.

191
00:14:02,716 --> 00:14:03,968
Ana Lu... Ana.

192
00:14:05,010 --> 00:14:06,095
Ana Lucía.

193
00:14:11,141 --> 00:14:14,395
The mobile looks as lovely here
as it did back in the forest house.

194
00:14:15,896 --> 00:14:18,190
This can't be real!

195
00:14:34,957 --> 00:14:37,001
My sweetheart, it's you!

196
00:14:42,256 --> 00:14:44,842
What happened to you? Why show up now?

197
00:14:44,925 --> 00:14:47,052
-It's just...
-I don't understand!

198
00:14:47,136 --> 00:14:50,514
A judge, Andrea, actually,
took me to Mexico and adopted me.

199
00:14:50,598 --> 00:14:51,599
You don't know...

200
00:14:52,641 --> 00:14:54,935
-You just don't know how wonderful she is!
-No.

201
00:14:56,145 --> 00:14:57,855
She helped me become Analía.

202
00:14:59,565 --> 00:15:01,817
From now on, you are Susana Guerrero.

203
00:15:04,403 --> 00:15:07,406
And you, Analía Guerrero. Your daughter.

204
00:15:12,953 --> 00:15:14,663
Can we go to the cemetery now?

205
00:15:14,747 --> 00:15:17,207
And then see Pablo, Toto, and Dorita?

206
00:15:25,883 --> 00:15:30,471
Sweetheart, if we do,
our lives would be at risk.

207
00:15:31,180 --> 00:15:33,641
And we would also be
risking their lives, too.

208
00:15:36,226 --> 00:15:41,023
We need everyone to believe
we died in that explosion.

209
00:15:41,106 --> 00:15:42,274
Why didn't you tell me?

210
00:15:45,027 --> 00:15:46,070
Because I couldn't.

211
00:15:47,071 --> 00:15:48,322
Why is that?

212
00:15:59,083 --> 00:16:01,543
I am here to make Mejía pay
for my mother's death.

213
00:16:05,130 --> 00:16:06,215
No, that's... What?

214
00:16:07,967 --> 00:16:11,220
-Mejía killed you mom?
-Yes. He ran her over with a car.

215
00:16:11,303 --> 00:16:13,305
-Wait. I don't get it.
-Yes. I saw him.

216
00:16:13,847 --> 00:16:16,225
Why do you think he would do that?

217
00:16:16,308 --> 00:16:19,728
I've been doing some research.
My mom was pregnant with his child.

218
00:16:20,729 --> 00:16:25,526
She filed a paternity case,
so he had her killed.

219
00:16:29,780 --> 00:16:33,075
Do you remember that recurring nightmare
you were so curious about?

220
00:16:37,746 --> 00:16:40,457
It's that exact moment
when I saw Mejía kill my mom.

221
00:16:43,127 --> 00:16:45,212
And I can't get that image out of my head.

222
00:16:49,758 --> 00:16:51,719
Because I was there and I didn't help her.

223
00:16:51,802 --> 00:16:54,638
No, no, come here.
You were just a child, okay?

224
00:16:54,722 --> 00:16:56,223
There was nothing you could do.

225
00:16:56,306 --> 00:16:59,059
I could have helped.
Maybe a little, you know?

226
00:16:59,935 --> 00:17:01,687
But Mejía grabbed me...

227
00:17:02,312 --> 00:17:03,147
Help!

228
00:17:04,064 --> 00:17:05,065
Let go of me!

229
00:17:05,816 --> 00:17:06,984
Let go!

230
00:17:08,235 --> 00:17:09,695
Let me go!

231
00:17:09,778 --> 00:17:12,322
I have to get my mom! She's hurt!

232
00:17:12,406 --> 00:17:13,657
Listen to me!

233
00:17:13,741 --> 00:17:15,951
If you calm down,
I can tell you what happened.

234
00:17:16,034 --> 00:17:18,746
-I already know what happened!
-No, you don't.

235
00:17:18,829 --> 00:17:20,706
-You ran her over!
-No. That's not true.

236
00:17:20,789 --> 00:17:23,709
Listen to me. Your mom got in the way.
It was an accident, okay?

237
00:17:23,792 --> 00:17:27,046
The bastard tried to convince me
it was an accident.

238
00:17:27,129 --> 00:17:28,464
And then he...

239
00:17:29,673 --> 00:17:32,593
sent me to Carrasco
and ordered him to kill me.

240
00:17:32,676 --> 00:17:35,095
You are not a bad man!
I know you are good!

241
00:17:35,929 --> 00:17:40,642
Please don't turn into
a monster like him! Please!

242
00:17:42,686 --> 00:17:44,062
Turn around.

243
00:17:44,146 --> 00:17:46,148
-Carrasco, no!
-Dammit! Turn around!

244
00:17:55,449 --> 00:17:59,495
Carrasco.
Please take care of my mom, okay?

245
00:18:00,579 --> 00:18:02,164
She will have no one after this.

246
00:18:03,207 --> 00:18:04,583
Don't let her get hurt.

247
00:18:09,046 --> 00:18:13,133
Holy Mary, Mother of God, 
pray for us sinners...

248
00:18:13,801 --> 00:18:16,887
now, and at the hour of death.

249
00:18:26,522 --> 00:18:28,941
No!

250
00:18:42,996 --> 00:18:44,498
He didn't have the balls to do it.

251
00:18:45,290 --> 00:18:47,668
So he gave me to these people...

252
00:18:47,751 --> 00:18:50,045
-They had me work on the street.
-My goodness.

253
00:18:50,712 --> 00:18:53,632
No, I was lucky, you know? Andrea...

254
00:18:57,302 --> 00:19:01,056
In fact, Andrea and Bahamón
were driving me to the DA's office

255
00:19:02,766 --> 00:19:04,977
to testify against Mejía when...

256
00:19:06,103 --> 00:19:09,273
When this is over, I want to adopt you.
Would you like that?

257
00:19:10,357 --> 00:19:11,733
-Really?
-Yes.

258
00:19:12,234 --> 00:19:15,112
We can live together and do many things.

259
00:19:23,078 --> 00:19:24,371
Pablo?

260
00:19:25,080 --> 00:19:26,039
Pablo!

261
00:19:26,123 --> 00:19:28,041
Wait. Where are you going? Ana Lucía!

262
00:19:28,709 --> 00:19:30,419
Where are you going? Come here!

263
00:19:30,502 --> 00:19:32,254
-Pablo!
-Ana Lucía!

264
00:19:45,184 --> 00:19:48,395
If you reveal this,
you could destroy Mejía's career.

265
00:19:49,313 --> 00:19:50,689
Have you thought about that?

266
00:19:53,817 --> 00:19:54,860
And then what?

267
00:19:57,529 --> 00:19:58,614
What?

268
00:19:58,697 --> 00:20:00,699
-Shame him publicly?
-Why not?

269
00:20:00,782 --> 00:20:01,658
No.

270
00:20:01,742 --> 00:20:05,329
-No?
-No. I've worked years for this.

271
00:20:05,829 --> 00:20:09,249
Years collecting enough evidence,
hard evidence, at that,

272
00:20:09,791 --> 00:20:12,044
to make sure he's locked up
for all his crimes.

273
00:20:12,127 --> 00:20:15,839
So that he rots in jail for life.
That's what needs to happen.

274
00:20:15,923 --> 00:20:20,344
That's why I infiltrated
his inner circle, okay?

275
00:20:22,888 --> 00:20:24,223
So that he loses his family.

276
00:20:24,932 --> 00:20:27,267
-So that he loses everything.
-No. Wait.

277
00:20:28,310 --> 00:20:29,978
His family? I don't understand.

278
00:20:30,062 --> 00:20:31,230
You lost me there.

279
00:20:33,315 --> 00:20:34,191
His family?

280
00:20:35,150 --> 00:20:37,778
Were you behind his fight with Juan Mario?

281
00:20:42,991 --> 00:20:45,327
Are you aware
that he almost committed suicide?

282
00:20:45,410 --> 00:20:47,454
I had no idea he would go that far.

283
00:20:48,872 --> 00:20:49,873
What about Sofía?

284
00:20:50,624 --> 00:20:53,627
-Did you plan her kidnapping?
-No. Absolutely not.

285
00:20:56,672 --> 00:20:59,549
But I did use something you told me
to save her

286
00:20:59,633 --> 00:21:01,802
and now I'm closer to Mejía than ever.

287
00:21:03,136 --> 00:21:04,805
Of course. You are closer to him.

288
00:21:06,390 --> 00:21:09,726
You could lead the man you hate the most
to the presidency.

289
00:21:11,270 --> 00:21:13,021
Well, yes. That's part of the plan.

290
00:21:13,105 --> 00:21:15,065
Make him believe he's going to be elected,

291
00:21:15,148 --> 00:21:17,526
-and expose him a few days before.
-Right.

292
00:21:17,609 --> 00:21:19,569
-What if you fail?
-That won't happen.

293
00:21:19,653 --> 00:21:21,446
-It could happen.
-No. It won't.

294
00:21:23,573 --> 00:21:25,701
I see.
So you think you control the outcome.

295
00:21:29,079 --> 00:21:32,708
I've been training since I was a child
to bring Mejía to justice.

296
00:21:35,210 --> 00:21:36,211
I see.

297
00:21:36,795 --> 00:21:37,921
You want revenge.

298
00:21:40,382 --> 00:21:42,426
Call it whatever you want. But he will pay

299
00:21:42,509 --> 00:21:45,262
for my mother's death,
and for the child she was carrying.

300
00:21:47,055 --> 00:21:49,099
Is that how you justify your revenge?

301
00:21:49,182 --> 00:21:51,518
Do you really think
he doesn't deserve any of this?

302
00:21:51,601 --> 00:21:53,103
-No, that's not it.
-Seriously?

303
00:21:53,186 --> 00:21:55,313
Of course he does. But not like this.

304
00:21:55,397 --> 00:21:58,859
Let's gather evidence.
Let's do this by the law, as it should be.

305
00:21:58,942 --> 00:22:01,611
Right. By the law. That's just perfect.

306
00:22:02,571 --> 00:22:04,281
Like so many before us tried to do.

307
00:22:04,364 --> 00:22:07,034
How many lawsuits against him?
How many cold cases?

308
00:22:07,117 --> 00:22:12,247
And how many have yielded results?
Absolutely none.

309
00:22:12,331 --> 00:22:14,291
Why? Because he's a corrupt politician.

310
00:22:14,374 --> 00:22:15,876
It could be different this time.

311
00:22:16,543 --> 00:22:18,879
But I sense
you are just justifying your revenge

312
00:22:19,421 --> 00:22:21,798
and you're destroying
everyone else in your path.

313
00:22:21,882 --> 00:22:22,966
Innocent people.

314
00:22:23,050 --> 00:22:26,928
You can't expect me to control
everyone around Mejía. I mean, come on.

315
00:22:36,813 --> 00:22:38,148
I hate to see you like this.

316
00:22:38,732 --> 00:22:40,484
Filled with hate and anger.

317
00:22:44,321 --> 00:22:45,655
You can keep your pity.

318
00:22:48,492 --> 00:22:49,493
Where are you going?

319
00:22:52,662 --> 00:22:53,830
Hey. Where are you going?

320
00:22:57,542 --> 00:22:58,877
Analía.

321
00:23:01,421 --> 00:23:02,631
Hey. Listen to me.

322
00:23:03,256 --> 00:23:06,343
Come here. I'm very angry
about what happened to you, too.

323
00:23:06,426 --> 00:23:07,677
But let's do this right.

324
00:23:08,512 --> 00:23:10,889
Let's seek justice.
It's just you seem obsessed.

325
00:23:10,972 --> 00:23:12,849
-Of course, you are angry.
-Justice?

326
00:23:12,933 --> 00:23:14,935
Then he should lose everything like I did

327
00:23:15,018 --> 00:23:16,937
and he should rot in prison until he dies.

328
00:23:17,020 --> 00:23:19,231
-That's justice.
-Stop! He's a murderer.

329
00:23:19,314 --> 00:23:20,816
You can't stay with him.

330
00:23:20,899 --> 00:23:22,275
What if he finds out who you are?

331
00:23:22,359 --> 00:23:24,528
-He won't.
-Analía, please.

332
00:23:25,153 --> 00:23:27,823
Don't do anything rash.
We are in this together.

333
00:23:27,906 --> 00:23:30,242
I'm going to help you.
He will pay because he has to.

334
00:23:30,325 --> 00:23:31,785
I can assure you that, okay?

335
00:23:36,665 --> 00:23:37,791
You know I love you.

336
00:23:41,920 --> 00:23:43,421
I don't want to lose you again.

337
00:23:48,176 --> 00:23:50,220
Okay?

338
00:23:54,182 --> 00:23:57,602
-I can't let him get away with this.
-And I said I will help you.

339
00:23:57,686 --> 00:24:00,313
How, Pablo? What can you do
that other people

340
00:24:00,397 --> 00:24:04,359
or the authorities haven't?
Something definitive. Tell me.

341
00:24:05,861 --> 00:24:07,320
-So you can do more?
-Yes.

342
00:24:08,697 --> 00:24:10,991
That's why I'm close to him.
It's the only way.

343
00:24:11,575 --> 00:24:13,827
And I won't let anything or...

344
00:24:17,372 --> 00:24:20,250
anyone get in the way.

345
00:24:24,254 --> 00:24:26,131
Not even the prospect of a life with me?

346
00:24:37,893 --> 00:24:39,394
In that case, I can't walk with you...

347
00:24:40,937 --> 00:24:42,439
on the path you have chosen.

348
00:24:49,196 --> 00:24:51,489
Please don't tell anyone who I really am.

349
00:24:52,699 --> 00:24:54,367
I don't think I could forgive you.

350
00:24:56,786 --> 00:24:58,163
Your secret is safe with me.

351
00:25:00,332 --> 00:25:01,625
Just be careful.

352
00:25:04,878 --> 00:25:06,421
Guillermo is no match for me.

353
00:25:46,169 --> 00:25:49,047
There he goes. Do we follow him or what?

354
00:25:49,631 --> 00:25:51,508
No. I'm going in.

355
00:25:52,342 --> 00:25:54,052
Wait for me at the exit.

356
00:25:54,135 --> 00:25:56,554
And careful with the bike, okay?

357
00:25:56,638 --> 00:25:57,555
Don't worry.

358
00:26:04,813 --> 00:26:06,064
Froggy.

359
00:26:07,023 --> 00:26:08,483
We need to talk.

360
00:26:09,651 --> 00:26:10,944
What?

361
00:26:11,027 --> 00:26:12,153
What is it?

362
00:26:18,410 --> 00:26:20,036
I told Pablo I'm Ana Lucía.

363
00:26:22,205 --> 00:26:25,959
Okay, finally.
What happened? How did he take it?

364
00:26:26,042 --> 00:26:27,002
Tell me.

365
00:26:30,588 --> 00:26:33,091
He doesn't agree
with my methods regarding Mejía.

366
00:26:37,429 --> 00:26:39,764
-It's for the best.
-What?

367
00:26:41,558 --> 00:26:44,561
No. What are you talking about?
You know that's not true.

368
00:26:45,061 --> 00:26:46,104
It is.

369
00:26:47,897 --> 00:26:49,899
My feelings for Pablo were making me weak.

370
00:26:51,109 --> 00:26:53,111
I need to focus on what I came here to do.

371
00:27:05,123 --> 00:27:08,043
ANA LUCÍA AND PABLO
I LOVE YOU, TOO

372
00:27:16,176 --> 00:27:19,679
-Can I keep that page?
-Why?

373
00:27:20,764 --> 00:27:22,307
As a daily reminder

374
00:27:22,390 --> 00:27:24,559
that you love me as much as I love you.

375
00:27:28,188 --> 00:27:30,023
You might be leaving the house,

376
00:27:30,106 --> 00:27:32,859
but that doesn't mean
we won't see each other again, right?

377
00:27:33,401 --> 00:27:37,447
Of course not, Pablo.
You and I will be friends forever.

378
00:27:40,575 --> 00:27:41,576
And sweethearts?

379
00:27:44,371 --> 00:27:46,539
We will be together
for the rest of our lives.

380
00:28:03,181 --> 00:28:05,850
Here.
I don't want you to ever forget this day.

381
00:28:10,397 --> 00:28:14,109
Okay. You said you needed to tell me
something important.

382
00:28:14,859 --> 00:28:18,488
Well, uh, I wanted to know if...

383
00:28:19,322 --> 00:28:21,699
if you would like to be my girlfriend.

384
00:28:23,701 --> 00:28:24,577
Yes.

385
00:28:25,286 --> 00:28:27,247
-Yes?
-Yes. I would like that.

386
00:28:30,250 --> 00:28:33,211
David!
Ana Lucía said yes! She's my girlfriend!

387
00:28:36,089 --> 00:28:39,551
I haven't felt this way before
about anyone.

388
00:28:39,634 --> 00:28:41,219
This is not good.

389
00:28:41,302 --> 00:28:43,972
This is the worst possible timing for...

390
00:28:51,688 --> 00:28:55,650
No one can break
a love so strong and so pure.

391
00:28:59,529 --> 00:29:02,115
I would never hurt you.
How could I? I love you.

392
00:29:03,575 --> 00:29:05,910
-What did you say?
-Did I just...

393
00:29:05,994 --> 00:29:08,830
-I sure hope so.
-Okay, fine, yes.

394
00:29:08,913 --> 00:29:10,957
I guess I do, as crazy as it might sound.

395
00:29:11,541 --> 00:29:13,585
I mean, this thing between us is so new.

396
00:29:13,668 --> 00:29:16,045
But it's true. What can I do?

397
00:29:25,305 --> 00:29:26,598
Did she say anything else?

398
00:29:26,681 --> 00:29:29,142
No. I barely got to talk to her...

399
00:29:32,729 --> 00:29:35,064
I think I can guess
what you're talking about. So?

400
00:29:36,441 --> 00:29:37,859
-I'm sorry, Froggy.
-Thanks.

401
00:29:38,985 --> 00:29:41,905
I told Miss Mexico to see
if we can help you with Pablo.

402
00:29:41,988 --> 00:29:43,907
Maybe there's something we can do.

403
00:29:47,702 --> 00:29:49,579
The only help I need right now

404
00:29:49,662 --> 00:29:51,247
is carrying out my plan for Mejía.

405
00:29:52,207 --> 00:29:54,125
Stop worrying about me so much. I'm fine.

406
00:29:56,044 --> 00:29:58,922
Hey, Toto is at the office.
He needs to show you something.

407
00:29:59,672 --> 00:30:02,467
-Alright. Be right back.
-Okay.

408
00:30:06,221 --> 00:30:07,347
What do you got?

409
00:30:07,847 --> 00:30:08,848
Not much.

410
00:30:09,390 --> 00:30:11,810
I think our guy
might bat for the other team.

411
00:30:12,644 --> 00:30:16,397
Why else would he have all those pictures
of Mejía at his place?

412
00:30:21,152 --> 00:30:22,487
Did you find anything else?

413
00:30:22,570 --> 00:30:25,865
He goes to one of those storage lockers
you use to keep stuff safe.

414
00:30:26,533 --> 00:30:28,701
This key opens his unit?

415
00:30:28,785 --> 00:30:31,704
No, sweetheart. It has a lock.

416
00:30:31,788 --> 00:30:33,790
But I can open it easily.

417
00:30:33,873 --> 00:30:36,793
It's one of my many talents, you know?

418
00:30:36,876 --> 00:30:38,086
Then what's the key for?

419
00:30:38,586 --> 00:30:40,672
I'm guessing a safe he keeps there.

420
00:30:40,755 --> 00:30:43,841
The problem is getting in.
There are cameras everywhere.

421
00:30:44,676 --> 00:30:46,427
At least I got the entrance covered.

422
00:30:46,511 --> 00:30:49,264
I rented the unit right next to it.

423
00:30:50,014 --> 00:30:52,600
But I must make the deposit today,
and we have until 5 pm.

424
00:30:52,684 --> 00:30:54,561
They said no exceptions.

425
00:30:54,644 --> 00:30:57,146
No problem.
Isabella will give you the money.

426
00:30:57,230 --> 00:30:58,982
What matters here is that
you are not caught.

427
00:30:59,065 --> 00:31:00,984
We risk losing all of our progress.

428
00:31:08,283 --> 00:31:10,785
-Thanks for waiting for me.
-You're welcome, honey.

429
00:31:12,996 --> 00:31:14,706
I'm glad you want to go to school.

430
00:31:15,373 --> 00:31:17,709
I need to catch up.
I have a lot of homework.

431
00:31:17,792 --> 00:31:18,918
Good.

432
00:31:19,419 --> 00:31:21,337
-Are up for it?
-Yes, Dad.

433
00:31:21,421 --> 00:31:22,880
-Are you sure?
-Don't worry.

434
00:31:28,219 --> 00:31:30,722
Life goes on. And so must we.

435
00:31:34,601 --> 00:31:35,810
Are you okay, Daddy?

436
00:31:37,395 --> 00:31:40,315
Yes. Well, a bit swamped with work.

437
00:31:41,149 --> 00:31:43,735
And trying to solve things with Mom.
But I'm okay.

438
00:31:47,614 --> 00:31:48,781
There's something else.

439
00:31:50,491 --> 00:31:52,827
No, sweetheart. Really, I'm fine.

440
00:31:53,828 --> 00:31:56,164
I know you. You are sad.

441
00:32:02,128 --> 00:32:04,339
We have gone through
some difficult times, no?

442
00:32:06,549 --> 00:32:08,468
But we will get through this.

443
00:32:09,218 --> 00:32:11,137
Together, okay?

444
00:32:12,930 --> 00:32:15,683
If you want to tell me, anything, really,

445
00:32:16,476 --> 00:32:19,979
you can tell me. I turn 13 this year.
I'm not little anymore.

446
00:32:21,022 --> 00:32:25,360
My goodness, my little girl turns 13.
When did you grow up?

447
00:32:26,235 --> 00:32:27,278
I can't believe it.

448
00:32:31,282 --> 00:32:33,409
Thank you for having my back, okay?

449
00:32:33,910 --> 00:32:34,994
It's nothing serious.

450
00:32:36,663 --> 00:32:38,206
Now, up! Let's go.

451
00:32:38,956 --> 00:32:41,292
Come on. Hurry up! Here we go!

452
00:32:41,376 --> 00:32:44,796
-Oh man! My little girl weighs a ton!
-Daddy? I love you.

453
00:32:44,879 --> 00:32:46,798
I love you, too, sweetheart.

454
00:32:47,590 --> 00:32:48,591
Let's go.

455
00:32:48,675 --> 00:32:52,971
We should get the results
for your psych exam today, Carolina.

456
00:32:53,054 --> 00:32:54,681
I'll call you as soon as I get them.

457
00:32:55,848 --> 00:32:57,100
I'm worried about that.

458
00:32:59,143 --> 00:33:02,355
Why? Didn't you follow my instructions?

459
00:33:02,438 --> 00:33:04,691
Yes. But you never know with these things.

460
00:33:06,109 --> 00:33:08,444
What if something turns up
that works against me

461
00:33:08,528 --> 00:33:10,321
and it ruins what I'm doing to Pablo?

462
00:33:10,405 --> 00:33:14,742
Carolina.
You got the press to buy your story.

463
00:33:15,410 --> 00:33:17,578
Convincing your daughter
should be a cakewalk.

464
00:33:19,622 --> 00:33:20,623
What?

465
00:33:22,041 --> 00:33:24,544
That would be the cherry on top.

466
00:33:24,627 --> 00:33:28,339
Getting your daughter to believe
Pablo is abusive.

467
00:33:28,423 --> 00:33:31,884
We could use that to persuade the judge

468
00:33:31,968 --> 00:33:35,847
so that your daughter's statement
is admitted to your case.

469
00:33:35,930 --> 00:33:39,726
That would help you win
your daughter's custody instantly.

470
00:33:42,145 --> 00:33:43,187
I'm leaving.

471
00:33:44,063 --> 00:33:47,817
-See you at lunch?
-Not happening. We have more press.

472
00:33:51,821 --> 00:33:53,448
Hello there, sir.

473
00:33:55,950 --> 00:33:56,993
See you later.

474
00:34:00,038 --> 00:34:02,081
Get it, girl. He really is handsome.

475
00:34:03,082 --> 00:34:06,252
But didn't you say you had him eating
out of the palm of your hand?

476
00:34:06,335 --> 00:34:07,545
Be careful.

477
00:34:08,212 --> 00:34:12,675
Keep working on him.
Because if the case falls apart,

478
00:34:12,759 --> 00:34:16,554
he is our only ally left.

479
00:34:19,724 --> 00:34:21,517
Oh, God.

480
00:34:23,770 --> 00:34:26,189
Upon hearing Mr. De La Torre's
latest statement

481
00:34:26,272 --> 00:34:28,399
to the press, about his divorce

482
00:34:28,483 --> 00:34:31,069
and the emotional abuse allegations

483
00:34:31,152 --> 00:34:36,032
made against him by his ex-wife,
public opinion seems to be divided.

484
00:34:36,115 --> 00:34:39,952
We decided to ask our viewers
and this is what we found.

485
00:34:40,036 --> 00:34:42,622
Couples often lie
when it's convenient to them.

486
00:34:42,705 --> 00:34:44,791
I think this Carolina woman is lying.

487
00:34:44,874 --> 00:34:47,877
Women often keep quiet
out of fear of ruining our marriage.

488
00:34:47,960 --> 00:34:50,838
But more power to her. I hope she reveals
everything De La Torre did.

489
00:34:52,381 --> 00:34:54,258
Want a bite? It's got cheese!

490
00:34:55,009 --> 00:34:56,677
-No.
-I made it for you!

491
00:34:58,763 --> 00:35:01,182
Still thinking about Pablo?

492
00:35:01,265 --> 00:35:04,519
He's a big boy. He can defend himself.

493
00:35:04,602 --> 00:35:06,896
I know he doesn't want me to help, but...

494
00:35:08,356 --> 00:35:09,690
But what?

495
00:35:09,774 --> 00:35:12,318
I can't just sit here and do nothing.

496
00:35:14,403 --> 00:35:17,156
-Is Benji here?
-Yes. Should I call him?

497
00:35:17,865 --> 00:35:19,200
Benji!

498
00:35:21,077 --> 00:35:22,286
Benji!

499
00:35:22,370 --> 00:35:24,580
Where did you go?
Are you wearing headphones?

500
00:35:25,123 --> 00:35:26,249
Did you call?

501
00:35:27,792 --> 00:35:29,794
I think I know how we can help Pablo.

502
00:35:29,877 --> 00:35:30,878
Shoot.

503
00:35:31,379 --> 00:35:34,966
You will create a website
where you will tell his story in detail.

504
00:35:35,049 --> 00:35:39,428
It would be a portal on which everyone
who's been falsely accused of abuse,

505
00:35:39,512 --> 00:35:42,098
just like Pablo,
has the chance to tell their story.

506
00:35:42,723 --> 00:35:44,934
-He should get some support.
-I'm on it.

507
00:35:45,017 --> 00:35:47,311
Make sure both men and women
are represented.

508
00:35:47,395 --> 00:35:49,147
We don't want a gender war.

509
00:35:49,230 --> 00:35:51,315
People need to know
Pablo isn't the only one.

510
00:35:51,399 --> 00:35:52,733
This could happen to anyone.

511
00:35:53,234 --> 00:35:56,237
In fact, many women have seen
their names tarnished, too.

512
00:35:56,320 --> 00:35:57,864
Understood.

513
00:35:57,947 --> 00:35:59,282
We could give it a name...

514
00:36:00,366 --> 00:36:02,493
that evokes justice or truth.

515
00:36:03,911 --> 00:36:05,163
"The Voice of Truth."

516
00:36:06,497 --> 00:36:07,748
-Sure.
-Yes?

517
00:36:13,171 --> 00:36:14,797
Hello. How are you?

518
00:36:19,343 --> 00:36:20,344
Hello.

519
00:36:22,555 --> 00:36:23,764
Thank you for coming.

520
00:36:24,891 --> 00:36:25,892
What do you want?

521
00:36:28,144 --> 00:36:29,645
Do you think you could...

522
00:36:31,189 --> 00:36:34,150
tone down your hate for a few seconds?

523
00:36:35,484 --> 00:36:36,694
I need your help.

524
00:36:37,612 --> 00:36:41,949
Or we risk living through
the worst years of our lives.

525
00:36:43,951 --> 00:36:46,287
So typical.
You ask for help by threatening me.

526
00:36:46,913 --> 00:36:49,874
You know what? No, I won't help you.

527
00:36:49,957 --> 00:36:52,293
I'm already going through
literal hell with you.

528
00:36:52,376 --> 00:36:53,377
Rosario...

529
00:36:54,045 --> 00:36:57,048
things might get worse
if you don't help me.

530
00:36:57,131 --> 00:37:00,384
Quit being so cryptic, okay?
I've had enough of your threats.

531
00:37:02,887 --> 00:37:04,221
This is about Alejandra.

532
00:37:05,306 --> 00:37:06,182
She listens to you.

533
00:37:06,265 --> 00:37:08,643
I need you to convince her
to come back home

534
00:37:08,726 --> 00:37:10,728
and be part of my campaign.

535
00:37:11,395 --> 00:37:14,148
I will not let you use Alejandra
like you have used me

536
00:37:14,232 --> 00:37:16,317
and our other two kids.

537
00:37:19,111 --> 00:37:20,780
This would benefit both you and me.

538
00:37:20,863 --> 00:37:22,365
You've got some nerve.

539
00:37:22,448 --> 00:37:24,283
You really do.

540
00:37:24,367 --> 00:37:26,994
I know what you want.
Leave her out of this.

541
00:37:28,371 --> 00:37:30,873
You threw her out,
and now that you need her,

542
00:37:30,957 --> 00:37:32,875
you want me to talk her into coming back.

543
00:37:33,626 --> 00:37:35,878
Forget it. I won't do it.

544
00:37:35,962 --> 00:37:38,172
And you know what?
Threaten me all you want.

545
00:37:38,256 --> 00:37:40,007
I am not threatening you.

546
00:37:48,808 --> 00:37:51,477
-Alright. Eye on the ball, okay?
-Sure, boss.

547
00:37:51,560 --> 00:37:53,980
-I'm counting on you.
-No worries.

548
00:38:03,614 --> 00:38:04,782
Hey, man! What's up?

549
00:38:06,909 --> 00:38:08,244
I'm going to the warehouse.

550
00:40:00,314 --> 00:40:02,817
What do you mean
the psych evaluation didn't go well?

551
00:40:03,567 --> 00:40:06,362
The therapist's report detailed egomania,

552
00:40:07,446 --> 00:40:10,616
and obsessive and manipulative tendencies.

553
00:40:10,699 --> 00:40:12,743
Did you really do what I said?

554
00:40:12,827 --> 00:40:18,749
Did you try to keep calm and collected
or did you act out?

555
00:40:18,833 --> 00:40:21,669
I'm arguing about something
Pablo didn't really do to me.

556
00:40:21,752 --> 00:40:23,337
I can't stop pretending.

557
00:40:23,421 --> 00:40:25,631
These are two very different things.

558
00:40:26,132 --> 00:40:29,677
The abuse claims against your ex-husband
are one thing.

559
00:40:29,760 --> 00:40:35,057
Your psychological test is another.
I thought we would pass this.

560
00:40:36,058 --> 00:40:37,601
There's more, look.

561
00:40:38,561 --> 00:40:41,856
Manic depressive tendencies.

562
00:40:43,524 --> 00:40:47,987
Have you been diagnosed before?

563
00:40:48,070 --> 00:40:50,781
Of course not!
I never went to a psychologist

564
00:40:50,865 --> 00:40:54,410
or a therapist or any of that nonsense
because I don't believe in that stuff!

565
00:40:54,493 --> 00:40:58,664
And I will not let my own lawyer
treat me like I'm insane.

566
00:40:59,665 --> 00:41:02,001
Don't take your claws out, kitten.

567
00:41:03,002 --> 00:41:05,754
Save me the argument.
We're on the same side.

568
00:41:07,381 --> 00:41:13,262
It's just that now, more than ever,
you need your daughter on your side, too.

569
00:41:17,850 --> 00:41:21,145
This is the therapist's report.

570
00:41:21,937 --> 00:41:25,065
It says the parent who underwent the test,
in this case, Carolina,

571
00:41:25,149 --> 00:41:29,737
does not meet the necessary criteria
to raise a child.

572
00:41:29,820 --> 00:41:31,739
So, I have full custody?

573
00:41:31,822 --> 00:41:33,324
No. Not yet.

574
00:41:33,407 --> 00:41:35,910
Remember these are
two different processes.

575
00:41:35,993 --> 00:41:37,912
And while the judge has the final word,

576
00:41:37,995 --> 00:41:39,747
this can help us a lot.

577
00:41:40,789 --> 00:41:44,376
Your ex-wife's act is crumbling
little by little.

578
00:41:44,460 --> 00:41:45,920
And not just thanks to the test.

579
00:41:46,921 --> 00:41:48,964
There's also this.

580
00:41:49,048 --> 00:41:50,925
Really, you deserve an award for this.

581
00:41:51,008 --> 00:41:53,886
-This will be a tremendous help.
-I had nothing to do with that.

582
00:41:54,386 --> 00:41:55,638
What do you mean nothing?

583
00:41:56,138 --> 00:41:59,850
I thought you had.
You're the first name here.

584
00:41:59,934 --> 00:42:02,353
And it's getting
a lot of positive feedback.

585
00:42:03,520 --> 00:42:05,314
If it wasn't you, then who?

586
00:42:07,691 --> 00:42:09,902
Rosario didn't agree to help me.

587
00:42:09,985 --> 00:42:12,655
She doesn't give a damn
about me winning the presidency.

588
00:42:13,531 --> 00:42:14,949
In fact, she wants me to lose.

589
00:42:15,783 --> 00:42:18,118
She made that clear
when she slept with Salinas

590
00:42:19,036 --> 00:42:20,538
and gave him information.

591
00:42:21,372 --> 00:42:23,916
-Are you sure that's what happened?
-I'm certain.

592
00:42:24,792 --> 00:42:29,630
How can Rosario be so stupid
as to sleep with a man like that?

593
00:42:30,965 --> 00:42:33,634
Frankly, I think she really is interested.
Poor idiot.

594
00:42:36,971 --> 00:42:38,430
What does Rosario care about?

595
00:42:42,977 --> 00:42:45,229
Her children, and...

596
00:42:45,312 --> 00:42:46,897
living a life of luxury.

597
00:42:46,981 --> 00:42:48,107
I'm not sure if in that order.

598
00:42:48,774 --> 00:42:49,775
Anything else?

599
00:42:50,442 --> 00:42:52,903
Me agreeing to a divorce,
which I never will.

600
00:42:55,698 --> 00:42:58,826
What if you do? In exchange,
she could talk Alejandra into coming home.

601
00:42:59,368 --> 00:43:01,954
I can't agree to a divorce
in the middle of a campaign.

602
00:43:02,037 --> 00:43:03,289
I'm not an idiot, Analía.

603
00:43:03,872 --> 00:43:06,125
You can tell her she could get her divorce

604
00:43:06,208 --> 00:43:07,710
once you win the election.

605
00:43:09,628 --> 00:43:11,839
After all of this,
do you really see me winning?

606
00:43:11,922 --> 00:43:13,632
I have no doubt.

607
00:43:14,508 --> 00:43:16,218
But our fate depends on your wife.

608
00:43:17,344 --> 00:43:19,722
So, do whatever you have to do
to get her to help.

609
00:43:20,973 --> 00:43:23,225
Besides, nothing you say to her
needs to be true.

610
00:43:25,853 --> 00:43:28,022
Okay. I will talk to her again.

611
00:43:29,273 --> 00:43:32,484
-The press keeps pestering me.
-Ignore them.

612
00:43:33,652 --> 00:43:35,571
We will have the home court advantage

613
00:43:35,654 --> 00:43:39,366
when your daughter is here to defend you
before them and the LGBTI community.

614
00:43:40,034 --> 00:43:43,495
Good thing they're still a minority,
am I right?

615
00:43:43,579 --> 00:43:44,538
Yeah, well.

616
00:43:46,248 --> 00:43:48,709
A minority with the support
of a bigger group...

617
00:43:52,755 --> 00:43:56,592
the progressives and the younger voters
who not only criticize you,

618
00:43:56,675 --> 00:43:58,802
but have no intention of voting for you.

619
00:43:59,887 --> 00:44:02,014
This strategy
with your daughter will work.

620
00:44:24,328 --> 00:44:27,873
Subtitle translation by: Isanie Pino
work.

