1
00:00:28,737 --> 00:00:31,698
[tema principal]

2
00:00:38,913 --> 00:00:39,998
¡Mami!

3
00:00:52,510 --> 00:00:54,137
¡Mejía presidente, señores!

4
00:01:21,039 --> 00:01:23,666
Bueno, te cité porque te quiero contar
cómo le vamos a dar la vuelta

5
00:01:23,750 --> 00:01:26,044
a lo que pasó con tu papá en el debate.
Gracias.

6
00:01:26,127 --> 00:01:27,545
[Sofía] O sea, ¿ya encontraste la forma?

7
00:01:30,131 --> 00:01:31,049
Gracias.

8
00:01:31,132 --> 00:01:33,051
[Analía] No sé por qué creo
que tuvo que ver con Alejandra.

9
00:01:34,803 --> 00:01:37,013
Sé que están distanciados,
pero me gustaría saber por qué.

10
00:01:38,056 --> 00:01:39,390
[música de suspenso]

11
00:01:42,310 --> 00:01:44,938
Creo que es mejor que hables eso
directamente con mi papá.

12
00:01:47,148 --> 00:01:49,025
Tú sabes que yo no puedo llegar
a hablar con tu papá

13
00:01:49,108 --> 00:01:51,611
sin conocer todas las variables
y saber qué es lo que está pasando.

14
00:01:53,655 --> 00:01:56,074
[continúa música de suspenso]

15
00:01:57,200 --> 00:01:58,201
[Analía] Sofi.

16
00:02:00,036 --> 00:02:01,329
Es por el bien de la campaña.

17
00:02:02,205 --> 00:02:04,332
Cuéntame, ¿qué es lo que está pasando
entre tu papá y tu hermana?

18
00:02:07,168 --> 00:02:11,089
Una mujer tan obsesionada con su trabajo
no tendrá, por ejemplo, ¿hijos?

19
00:02:12,090 --> 00:02:13,132
¿Esposo?

20
00:02:13,216 --> 00:02:15,426
¿En serio me estás preguntando todo esto?
Sí.

21
00:02:16,636 --> 00:02:18,179
Ella su vida la ha dedicado

22
00:02:19,264 --> 00:02:23,226
a hacer ganar al gobernante del país
que la contrate

23
00:02:23,852 --> 00:02:27,188
y que esté de turno, para ganar
su prestigio y lo que ya sabemos.

24
00:02:27,605 --> 00:02:30,066
- Esa es su vida.
- Ya, pero aparte de su soberbia,

25
00:02:31,025 --> 00:02:32,318
¿qué otra debilidad le ves?

26
00:02:33,736 --> 00:02:36,906
Me parece extraña esta conversación,
que me lo preguntes de esta forma.

27
00:02:38,116 --> 00:02:39,242
Pero fíjate que

28
00:02:40,368 --> 00:02:42,162
ella es una mujer muy especial.

29
00:02:42,662 --> 00:02:45,039
Pocas veces la sacas de su zona, ¿sabes?

30
00:02:45,123 --> 00:02:47,876
Pocas veces la haces sentir mal.

31
00:02:48,251 --> 00:02:50,795
Es una mujer muy reservada
en su vida privada.

32
00:02:51,963 --> 00:02:53,464
De hecho, de pocos amigos.

33
00:02:55,091 --> 00:02:56,593
Yo no le conocí...

34
00:02:57,719 --> 00:03:00,972
- yo no le conocí familiares.
- [Pablo] ¿Papá? ¿Hermanos?

35
00:03:01,598 --> 00:03:04,267
[Mark] Ahora que lo mencionas,
me estoy dando cuenta que no, no.

36
00:03:04,350 --> 00:03:09,522
Y claro, cuando estuvimos estudiando
y salimos, en fin, son cosas personales,

37
00:03:09,939 --> 00:03:12,275
nunca le conocí a nadie
porque para ella era muy incómodo, ¿no?,

38
00:03:12,358 --> 00:03:15,403
tener que ir a comer con el papá
o el hermano celoso, todo eso.

39
00:03:15,486 --> 00:03:18,281
- Entonces, siempre salíamos ella y yo.
- Sí, entiendo, entiendo. ¿Y amigos?

40
00:03:18,865 --> 00:03:19,908
[Mark] ¿Amigos?

41
00:03:20,450 --> 00:03:22,702
Pocos amigos. Bueno, Isabella.

42
00:03:23,119 --> 00:03:24,412
- Que la conoces.
- [Pablo asiente]

43
00:03:24,746 --> 00:03:27,206
Y Benji que trabajan
en su equipo de campaña.

44
00:03:27,290 --> 00:03:29,250
- A Benji no lo conozco.
- [Mark] ¿A Benji no lo conoces?

45
00:03:29,334 --> 00:03:31,294
Bueno, Benji es un tigre
de la informática.

46
00:03:31,377 --> 00:03:34,255
Se encarga de organizar la base de datos
de todo el personal

47
00:03:34,339 --> 00:03:37,050
para trabajar con ella.
Pero excepto ellos dos,

48
00:03:38,843 --> 00:03:40,303
no le conozco a nadie más.

49
00:03:41,679 --> 00:03:43,765
[música de suspenso]

50
00:03:49,854 --> 00:03:50,855
Hola.

51
00:03:51,606 --> 00:03:52,732
¿Me tienes una solución?

52
00:03:55,068 --> 00:03:57,028
Ya sabes que esto no se resuelve
simplemente diciendo

53
00:03:57,111 --> 00:03:58,404
que cambiaste de parecer.

54
00:03:59,906 --> 00:04:01,616
Mira, yo puedo ser muy convincente.

55
00:04:04,702 --> 00:04:07,205
Guillermo, no tienes nada
en tu historial político

56
00:04:07,288 --> 00:04:09,874
que te ayude a reconciliarte
con la comunidad LGBTI.

57
00:04:10,375 --> 00:04:12,543
Que, además, ofendiste profundamente.

58
00:04:13,461 --> 00:04:14,504
Sí, ya lo sé.

59
00:04:17,340 --> 00:04:19,425
Pues, entonces,
hay que llamar a tu hija Alejandra.

60
00:04:21,469 --> 00:04:24,264
[música melancólica]

61
00:04:27,392 --> 00:04:28,768
¿A ti quién te habló de ella?

62
00:04:29,519 --> 00:04:30,728
Mi equipo lo averiguó.

63
00:04:31,688 --> 00:04:34,983
Ya sabes que no hay nada en este mundo
que se pueda esconder para toda la vida.

64
00:04:36,567 --> 00:04:37,944
Entonces, habrás averiguado también

65
00:04:38,027 --> 00:04:40,905
que mi relación con ella
es nula, cero, ¿no?

66
00:04:41,239 --> 00:04:43,574
[Analía] Alejandra es la única
que puede voltear la balanza a tu favor.

67
00:04:44,993 --> 00:04:45,994
¿Qué pasa?

68
00:04:47,328 --> 00:04:50,039
Te cuesta aceptar
su preferencia sexual. ¿Es eso?

69
00:04:50,540 --> 00:04:55,920
Tengo una frustración muy grande y,
y no sé si me entiendes, no sé.

70
00:04:56,004 --> 00:04:57,630
[Analía] No, claro que te entiendo,
es tu hija.

71
00:04:58,715 --> 00:05:00,550
Y bueno, no salió como tú esperabas.

72
00:05:00,633 --> 00:05:03,511
No, ni ella ni ninguno de mis otros hijos.

73
00:05:03,594 --> 00:05:08,391
Sofía todo el tiempo quiere complacerme,
y eso me molesta.

74
00:05:09,726 --> 00:05:12,854
Y Juan Mario ya sabes
la clase de idiota que puede llegar a ser.

75
00:05:14,188 --> 00:05:15,315
Y Alejandra...

76
00:05:16,024 --> 00:05:18,860
tenía tantas esperanzas con ella.

77
00:05:19,861 --> 00:05:22,864
Es inteligente, es aguerrida.

78
00:05:24,115 --> 00:05:25,867
Se parece mucho a ti, ¿sabes?

79
00:05:27,327 --> 00:05:31,414
Pero bueno,
ninguno resultó como yo quería.

80
00:05:31,998 --> 00:05:33,416
Ninguno me dio la talla.

81
00:05:38,588 --> 00:05:42,175
Entonces, hay que hablar con Alejandra.

82
00:05:46,054 --> 00:05:47,180
Sabes que tengo razón.

83
00:05:49,182 --> 00:05:53,061
Ella es nuestra única salvación,
así que, así sea de dientes para afuera,

84
00:05:53,603 --> 00:05:56,064
tienes que aceptar que es lesbiana
y contárselo al país.

85
00:05:58,608 --> 00:06:01,069
[música de suspenso]

86
00:06:05,990 --> 00:06:07,116
[suspira]

87
00:06:12,914 --> 00:06:14,749
[suena celular]

88
00:06:24,092 --> 00:06:25,259
Hola.

89
00:06:25,343 --> 00:06:27,637
[Guillermo] Hija, ¿cómo estás?

90
00:06:29,514 --> 00:06:33,434
Bien, extrañadísima.
¿Pasó algo? ¿Están todos bien?

91
00:06:33,518 --> 00:06:35,770
[Guillermo] Sí, sí, todos bien. Eh...

92
00:06:38,564 --> 00:06:42,860
Quería hablar contigo. Pues, como,
como hace tiempo no lo hacemos.

93
00:06:43,319 --> 00:06:45,154
[Alejandra] Bueno, pero pues,
eso no es por mi culpa.

94
00:06:45,822 --> 00:06:48,449
¿O se te olvida
la última conversación que tuvimos?

95
00:06:49,242 --> 00:06:50,409
[Guillermo] ¿Tú cómo estás?

96
00:06:50,827 --> 00:06:55,164
Ocupada, estoy trabajando
en mi última exposición

97
00:06:55,248 --> 00:06:56,707
a finales de año en Barcelona.

98
00:06:57,041 --> 00:07:01,629
[Guillermo] Ah, me alegra mucho.
Avísame para ir con tu mamá.

99
00:07:02,755 --> 00:07:03,673
¿En serio?

100
00:07:04,382 --> 00:07:05,675
[Guillermo] Sí, sí, claro.

101
00:07:05,758 --> 00:07:08,427
Mira, eh...

102
00:07:09,137 --> 00:07:12,098
Yo quiero que nos acerquemos.

103
00:07:12,932 --> 00:07:15,309
[Alejandra] Bueno, pues, no es mala idea.
Claro que sí.

104
00:07:15,393 --> 00:07:17,311
Están muy invitados. Vente con mi mamá,

105
00:07:17,395 --> 00:07:19,105
se pueden quedar aquí
en mi casa con Laura,

106
00:07:19,605 --> 00:07:21,441
como una familia... que somos.

107
00:07:22,817 --> 00:07:26,988
Bueno, ¿y qué tal si, si vienes tú antes?

108
00:07:28,406 --> 00:07:29,657
¿Sola?

109
00:07:30,324 --> 00:07:33,619
[Guillermo] Bueno,
puede ser con, con Laura,

110
00:07:34,162 --> 00:07:38,791
pero pues, yo me imagino
que ella tiene su trabajo y sus cosas,

111
00:07:38,875 --> 00:07:44,922
así que, pues, yo podría inmediatamente
sacarte un tiquete, un pasaje de inmediato

112
00:07:45,006 --> 00:07:51,137
y tú pasas una semana,
pues, unas semanas acá con todos nosotros.

113
00:07:51,220 --> 00:07:54,515
Te dije que no puedo, estoy ocupada
trabajando con el tema de la exposición.

114
00:07:54,974 --> 00:07:57,393
[Guillermo] Bueno,
pero para el final de año falta.

115
00:07:57,727 --> 00:08:03,191
Si quieres, yo podría arrendarte algo aquí
y lo usas como estudio.

116
00:08:03,774 --> 00:08:06,652
A ver, explícame porque no entiendo nada.
No me hablas hace dos años

117
00:08:07,028 --> 00:08:09,739
y ahora tienes un afán terrible
para que vaya, no entiendo.

118
00:08:09,822 --> 00:08:11,073
- ¿Qué está pasando?
- [golpe de música]

119
00:08:11,949 --> 00:08:13,534
Alejandra, mira, eh...

120
00:08:14,535 --> 00:08:17,997
Me gustaría que toda mi familia
estuviera conmigo

121
00:08:18,080 --> 00:08:21,709
en este último tramo
de mi candidatura, pues.

122
00:08:22,543 --> 00:08:26,088
Es muy posible que ganemos, mi amor.

123
00:08:27,006 --> 00:08:29,550
No, pues, ya entiendo todo.
Claro, me necesitas para que esté ahí

124
00:08:30,092 --> 00:08:32,220
como parte de esa fachada
porque, seguramente,

125
00:08:32,303 --> 00:08:35,806
todos en la carátula de la revista,
la familia perfecta, ¿no?

126
00:08:35,890 --> 00:08:39,268
Para que tú te puedas lucir
como el hombre open mind

127
00:08:39,352 --> 00:08:43,397
e inclusivo que eres, ¿no? Claro.

128
00:08:46,609 --> 00:08:47,610
Ale.

129
00:08:49,153 --> 00:08:53,241
Yo no quiero pelear, yo lo único que digo

130
00:08:53,324 --> 00:08:58,496
es que nos haces falta y queremos verte.
¿Tan mal está eso?

131
00:08:59,247 --> 00:09:00,414
Suena muy bonito.

132
00:09:02,083 --> 00:09:03,167
Pero no, gracias.

133
00:09:04,835 --> 00:09:08,089
No puedo.
Te dejo porque estoy ocupada acá.

134
00:09:10,007 --> 00:09:11,467
- Espera.
- [tono llamada acabada]

135
00:09:11,550 --> 00:09:13,553
Ale. Alejandra.

136
00:09:17,890 --> 00:09:19,809
Yo sabía que esto iba a ser así.

137
00:09:20,393 --> 00:09:23,479
[Analía] Entonces, hay que decirle
a Rosario que hable con ella.

138
00:09:24,105 --> 00:09:26,107
Sofía me dijo
que se hablan con frecuencia.

139
00:09:28,526 --> 00:09:30,736
¿Sofía te dio la información?

140
00:09:33,197 --> 00:09:36,576
[Analía] Solamente me lo dijo porque sabe
que tenemos que movernos rápido

141
00:09:36,659 --> 00:09:38,202
con esta situación, Guillermo.

142
00:09:40,204 --> 00:09:41,455
No sé qué vas a tener que hacer,

143
00:09:41,539 --> 00:09:43,583
pero habla con tu mujer
para traer a Alejandra.

144
00:09:50,923 --> 00:09:53,593
- Uy, empanadita.
- [Toto] ¿Le provoca o qué?

145
00:09:53,676 --> 00:09:54,844
Hace hambre, patrón.

146
00:09:54,927 --> 00:09:56,637
Pues, se jodió
porque como está es camellando.

147
00:09:56,721 --> 00:09:58,306
Pues hora, ¿no? En la jugada.

148
00:10:01,809 --> 00:10:04,270
[música de suspenso]

149
00:10:13,738 --> 00:10:15,072
[Analía] Buena tarde, Claudia.

150
00:10:16,907 --> 00:10:18,284
[suena celular]

151
00:10:21,912 --> 00:10:23,956
- Hola.
- [Pablo] Necesito que hablemos.

152
00:10:24,915 --> 00:10:27,043
Me dijiste
que me ibas a contar algo importante.

153
00:10:28,836 --> 00:10:30,504
A no ser que hayas cambiado de opinión.

154
00:10:31,297 --> 00:10:32,715
[música de suspenso]

155
00:10:33,424 --> 00:10:35,259
Porque si es así,
yo prefiero dejar esto así, Analía.

156
00:10:36,427 --> 00:10:39,347
Yo no puedo estar con alguien
que me genera mil dudas y preguntas.

157
00:10:41,223 --> 00:10:42,516
Veámonos donde siempre.

158
00:10:43,100 --> 00:10:45,019
[Pablo] OK. Ya salgo para allá.

159
00:10:48,397 --> 00:10:50,524
[continúa música de suspenso]

160
00:10:59,450 --> 00:11:03,412
[música de suspenso]

161
00:11:39,240 --> 00:11:41,117
- Hola.
- [Pablo] Hola, sigue.

162
00:11:41,200 --> 00:11:42,201
[Analía] Hola.

163
00:11:44,328 --> 00:11:46,247
- [Pablo] ¿Cómo estás?
- Bien.

164
00:11:46,330 --> 00:11:48,457
- ¿Quieres algo de tomar?
- No, no, muchas gracias.

165
00:11:49,041 --> 00:11:50,042
OK.

166
00:11:51,502 --> 00:11:53,879
Vale. Siéntate.

167
00:11:56,549 --> 00:11:58,426
Bueno, te escucho.

168
00:12:03,973 --> 00:12:06,100
[música melancólica]

169
00:12:08,519 --> 00:12:11,230
[Pablo] Bueno, imagino que no habrás
venido hasta acá para quedarte callada.

170
00:12:11,313 --> 00:12:13,190
- No.
- [Pablo] OK.

171
00:12:14,150 --> 00:12:15,151
No.

172
00:12:18,070 --> 00:12:20,739
Lo que pasa es que, pues, hacer esto
es un poquito difícil.

173
00:12:21,490 --> 00:12:22,533
¿Cómo así difícil?

174
00:12:26,036 --> 00:12:29,290
Pues, seré ciento por ciento
honesta contigo. ¿No era lo que querías?

175
00:12:29,707 --> 00:12:32,418
Sí. Claro.
Claro, no más enredos, no más mentiras.

176
00:12:33,085 --> 00:12:35,171
Quiero que seas tan honesta conmigo
como yo lo he sido contigo.

177
00:12:35,254 --> 00:12:37,715
Mira, yo no soy la persona
que tú piensas que yo soy.

178
00:12:38,424 --> 00:12:39,508
[Pablo] ¿Cómo así?

179
00:12:43,637 --> 00:12:44,972
[Analía] Yo no soy Analía Guerrero.

180
00:12:46,765 --> 00:12:48,017
Soy Ana Lucía Junca.

181
00:12:48,100 --> 00:12:49,477
[golpe de música]

182
00:12:49,560 --> 00:12:52,188
No, creo que hay algo que no entiendo.
Ana Lucía...

183
00:12:53,814 --> 00:12:56,108
No, es decir,
Ana Lucía se murió hace muchos años.

184
00:12:56,442 --> 00:12:57,902
- ¿Entiendes? Hubo una bomba...
- [Analía] Sí.

185
00:12:57,985 --> 00:12:59,069
- Fue hace mucho tiempo. No, nada que ver.
- [Analía] Sí.

186
00:12:59,153 --> 00:13:00,779
Lo que pasa es que me salí
antes de la explosión.

187
00:13:01,739 --> 00:13:04,200
Bueno, de hecho, me salí del carro

188
00:13:04,283 --> 00:13:06,410
porque pensé
que te había visto pasar por la calle.

189
00:13:08,996 --> 00:13:11,290
Así que, de alguna manera,
tú me salvaste la vida.

190
00:13:13,125 --> 00:13:16,629
[reportero] Carro bomba explotó
a la altura de la calle 73 con 11.

191
00:13:16,712 --> 00:13:19,548
Estoy en este instante
con el coronel Elías de Pulgarín.

192
00:13:19,632 --> 00:13:21,509
Coronel, ¿tenemos alguna información
sobre las víctimas

193
00:13:21,592 --> 00:13:23,594
que se encontraban en el carro
que explotó en esta vía?

194
00:13:23,677 --> 00:13:26,263
[coronel] Sí, en el vehículo
se encontraba la jueza de República,

195
00:13:26,764 --> 00:13:30,100
Andrea Correa, el teniente de la policía,
Agustín Bahamón

196
00:13:30,184 --> 00:13:32,728
y, lamentablemente,
la niña de nombre Ana Lucía Junca.

197
00:13:33,312 --> 00:13:35,064
[reportera] Muchísimas gracias, coronel.
Esa es toda la información

198
00:13:35,147 --> 00:13:37,441
que tenemos hasta el momento.
Les seguiremos informando.

199
00:13:41,570 --> 00:13:42,571
Papá.

200
00:13:45,199 --> 00:13:47,576
No, papá, Ana Lucía no puede estar muerta.
Papá.

201
00:13:47,660 --> 00:13:50,162
- [Manuel] Tranquilo, Pablo.
- Papá, suéltame, papá.

202
00:13:50,246 --> 00:13:54,416
Ven para acá. Tranquilo, ya, ya, ya.

203
00:13:54,500 --> 00:13:56,377
[Pablo solloza]

204
00:14:02,716 --> 00:14:03,968
Ana Luc... Ana.

205
00:14:05,010 --> 00:14:06,095
Ana Lucía.

206
00:14:11,141 --> 00:14:14,395
El móvil se ve igual de bonito
en esta casa que en la casa del bosque.

207
00:14:15,354 --> 00:14:18,190
[ríe]
No puede ser. No puede ser.

208
00:14:19,400 --> 00:14:21,986
[música romántica]

209
00:14:29,076 --> 00:14:30,870
[ríen]

210
00:14:34,957 --> 00:14:37,001
Novia mía. Novia mía.

211
00:14:42,256 --> 00:14:44,842
[Pablo] ¿Qué pasó? ¿Qué pasó contigo?
¿Por qué apareces hasta ahora?

212
00:14:44,925 --> 00:14:47,052
- No, es que...
- [Pablo] No entiendo nada.

213
00:14:47,136 --> 00:14:50,514
Una juez, Andrea, de hecho,
me llevó a México y me adoptó.

214
00:14:50,598 --> 00:14:51,599
No sabes...

215
00:14:52,683 --> 00:14:54,643
- No sabes el ser tan maravilloso que es.
- No.

216
00:14:56,145 --> 00:14:57,855
Ella me ayudó a convertirme en Analía.

217
00:14:59,565 --> 00:15:01,817
[hombre] Desde hoy,
tú eres Susana Guerrero.

218
00:15:04,403 --> 00:15:07,281
Y tú, Analía Guerrero. Tu hija.

219
00:15:12,953 --> 00:15:14,371
¿Ya podemos ir al cementerio?

220
00:15:14,830 --> 00:15:17,207
Y luego ver a Pablo, a Toto y Dorita.

221
00:15:19,251 --> 00:15:21,754
[música melancólica]

222
00:15:25,883 --> 00:15:30,471
Mi amor, si hacemos eso
nos vamos a poner en peligro a nosotras,

223
00:15:31,180 --> 00:15:33,641
pero además, los vamos a poner
en peligro a ellos también.

224
00:15:36,226 --> 00:15:41,023
Necesitamos que el mundo piense
que nosotras morimos en esa explosión.

225
00:15:41,106 --> 00:15:42,274
[Pablo] ¿Tú por qué
no me habías dicho antes?

226
00:15:45,027 --> 00:15:46,070
Porque no podía.

227
00:15:47,071 --> 00:15:48,322
[Pablo] ¿No podías? ¿Y por qué?

228
00:15:59,083 --> 00:16:01,543
Yo vine a que Mejía pague
por la muerte de mi mamá.

229
00:16:02,628 --> 00:16:04,505
[música de suspenso]

230
00:16:05,130 --> 00:16:06,215
No, ¿cómo así?

231
00:16:07,967 --> 00:16:11,220
- ¿Cómo así? ¿Mejía mató a tu mamá?
- [Analía] Sí, la atropelló. Yo lo vi.

232
00:16:11,303 --> 00:16:13,305
- No, pero espera, no entiendo.
- Sí, yo lo vi.

233
00:16:13,847 --> 00:16:16,225
¿Por qué crees que él quería hacer eso?

234
00:16:16,308 --> 00:16:19,728
Le estuve investigando
y mi mamá estaba embarazada de él

235
00:16:20,729 --> 00:16:25,526
y decidió demandarlo por la paternidad,
así que, él la mató.

236
00:16:27,111 --> 00:16:29,154
[continúa música de suspenso]

237
00:16:29,780 --> 00:16:32,658
¿Te acuerdas de esa pesadilla recurrente
que te intriga tanto?

238
00:16:37,746 --> 00:16:40,457
Es el momento justo cuando vi
que Mejía mató a mi mamá.

239
00:16:43,210 --> 00:16:44,837
Y no me lo puedo sacar de la cabeza.

240
00:16:49,800 --> 00:16:51,719
Porque yo estaba ahí
y no hice nada para ayudarla.

241
00:16:51,802 --> 00:16:54,388
No, no, ven, tú eras una niña, ¿OK?

242
00:16:54,805 --> 00:16:56,223
Eras muy chiquita, no podías hacer nada.

243
00:16:56,306 --> 00:16:59,059
Sí, podría haber hecho algo,
ahí chiquito, o lo que fuera, ¿sabes?

244
00:16:59,935 --> 00:17:01,687
Lo que pasa es que Mejía me agarró...

245
00:17:02,312 --> 00:17:03,522
[Analía gritando] ¡Auxilio!

246
00:17:03,981 --> 00:17:04,982
Suélteme.

247
00:17:05,816 --> 00:17:06,984
Suélteme.

248
00:17:08,235 --> 00:17:09,695
Déjeme ir.
[solloza]

249
00:17:09,778 --> 00:17:12,322
Yo tengo que ir a buscar a mi mamá.
Ella está mal.

250
00:17:12,406 --> 00:17:13,657
Escúcheme, escúcheme, escúcheme.

251
00:17:13,741 --> 00:17:15,951
Si usted se calma,
yo le voy a contar lo que pasó, ¿sí?

252
00:17:16,452 --> 00:17:18,620
- [Analía] Yo sé lo que pasó.
- No, usted no sabe lo que pasó.

253
00:17:18,704 --> 00:17:20,497
- Usted la atropelló.
- No, eso no es verdad, eso no es verdad.

254
00:17:20,581 --> 00:17:23,709
Escúcheme. Su mamá se me atravesó,
eso fue un accidente, ¿sí?

255
00:17:23,792 --> 00:17:27,046
El descarado trató de hacerme creer
que había sido un accidente.

256
00:17:27,129 --> 00:17:28,464
Lo que pasa es que después me...

257
00:17:29,673 --> 00:17:31,967
me entregó a Carrasco
y le dio la orden de que me matara.

258
00:17:32,301 --> 00:17:35,095
[Analía llorando] Usted no es malo,
al contrario, es bueno.

259
00:17:35,929 --> 00:17:40,642
Por favor, no se convierta como él,
por favor.

260
00:17:42,686 --> 00:17:43,771
Se da vuelta.

261
00:17:44,146 --> 00:17:46,148
- [Analía] Carrasco, no.
- ¡Se da vuelta, carajo!

262
00:17:49,610 --> 00:17:50,611
[carga el arma]

263
00:17:55,449 --> 00:17:59,495
Carrasco, por favor, cuide a mi mamá, ¿sí?

264
00:18:00,579 --> 00:18:02,164
Ella va a quedar solita.

265
00:18:03,207 --> 00:18:05,000
No deje que nada le pase.

266
00:18:09,046 --> 00:18:13,133
Santa María, madre de Dios,
ruega por nosotros los pecadores,

267
00:18:13,801 --> 00:18:16,887
ahora y en la hora de nuestra muerte.

268
00:18:19,723 --> 00:18:22,184
[música de suspenso]

269
00:18:26,522 --> 00:18:28,941
[llorando] No, no.

270
00:18:35,656 --> 00:18:38,408
[ambos lloran]

271
00:18:42,996 --> 00:18:44,498
Ahora, no tuvo los huevos de hacerlo.

272
00:18:45,290 --> 00:18:47,668
Pero como no tuvo los huevos de hacerlo,
me llevaron donde una gente

273
00:18:47,751 --> 00:18:50,045
- y me pusieron a trabajar en la calle.
- No puede ser.

274
00:18:50,712 --> 00:18:53,632
No, no, pero igual corrí con suerte,
¿sabes? Andrea...

275
00:18:57,302 --> 00:19:01,056
De hecho, Andrea y Bahamón
me estaban llevando a la fiscalía

276
00:19:02,766 --> 00:19:04,977
a que yo testificara
contra Mejía cuando...

277
00:19:06,103 --> 00:19:09,273
Cuando todo esto termine,
quiero pedirte en adopción. ¿Te gustaría?

278
00:19:10,357 --> 00:19:11,733
- ¿En serio?
- Sí.

279
00:19:12,234 --> 00:19:15,112
Así podríamos ir a vivir juntas
y hacemos tantas cosas.

280
00:19:16,905 --> 00:19:18,615
[música de suspenso]

281
00:19:23,412 --> 00:19:24,496
¿Pablo?

282
00:19:25,080 --> 00:19:26,665
Pablo. Ese es Pablo.

283
00:19:26,748 --> 00:19:28,625
[Andrea] Espera, ¿adónde vas?
Ana Lucía, ven acá.

284
00:19:28,709 --> 00:19:30,168
¿Adónde vas? Ana Lucía, ven.

285
00:19:30,502 --> 00:19:32,254
- [Analía] ¡Pablo!
- ¡Ana Lucía! ¡Ana Lucía!

286
00:19:32,713 --> 00:19:34,548
[explosión]

287
00:19:36,758 --> 00:19:38,760
[música dramática]

288
00:19:45,184 --> 00:19:48,395
[Pablo] Si cuentas esto,
podrías acabar con la carrera de Mejía.

289
00:19:49,313 --> 00:19:50,314
¿Has pensado en eso?

290
00:19:53,817 --> 00:19:54,860
¿Y qué?

291
00:19:57,529 --> 00:19:58,614
[Pablo] ¿Qué?

292
00:19:58,697 --> 00:20:00,490
- ¿Someterlo a escarnio público y ya?
- [Pablo] ¿Por qué no?

293
00:20:00,574 --> 00:20:02,117
[risa irónica] No.

294
00:20:02,201 --> 00:20:05,329
- No, ¿entonces?
- No, para eso he trabajado años, años

295
00:20:05,787 --> 00:20:09,249
consiguiendo evidencia suficiente
para tener pruebas contundentes

296
00:20:09,958 --> 00:20:12,044
que lo encierren por todos los delitos
que ha cometido,

297
00:20:12,419 --> 00:20:15,839
y que se pudra en la cárcel de por vida,
que es lo que tiene que pasar.

298
00:20:15,923 --> 00:20:20,177
Es por eso que yo me he acercado
a todo su círculo íntimo de amigos, ¿sí?

299
00:20:20,260 --> 00:20:21,261
[Pablo asiente]

300
00:20:22,971 --> 00:20:24,223
Para que pierda su familia

301
00:20:24,932 --> 00:20:27,267
- y que pierda todo.
- No, no, espérate, espérate, no, no.

302
00:20:28,310 --> 00:20:29,603
¿Familia? No entiendo.

303
00:20:30,062 --> 00:20:31,230
No, ahí me desconecté.

304
00:20:33,523 --> 00:20:36,401
¿La familia de Guillermo?
O sea, ¿tú tuviste que ver con la pelea

305
00:20:36,485 --> 00:20:37,903
que tuvo Guillermo con Juan Mario?

306
00:20:42,991 --> 00:20:45,327
¿Tú eres consciente que él
casi se suicida a raíz de eso?

307
00:20:45,410 --> 00:20:47,454
Bueno, sí, pero yo tampoco sabía
que iba a llegar a eso.

308
00:20:48,872 --> 00:20:49,873
¿Y lo de Sofía?

309
00:20:50,624 --> 00:20:53,627
- ¿Tuviste que ver con el secuestro?
- No, no, no tuve nada que ver ahí.

310
00:20:56,672 --> 00:20:59,549
Ahora, sí usé una información
que tú me diste para salvarla,

311
00:20:59,633 --> 00:21:01,802
y ahora estoy más cerca
de Mejía que nunca.

312
00:21:03,262 --> 00:21:04,513
Claro, estás más cerca de él.

313
00:21:05,597 --> 00:21:06,598
[Analía asiente]

314
00:21:06,682 --> 00:21:09,518
Y puedes hacer que llegue a la presidencia
el hombre que más odias.

315
00:21:11,270 --> 00:21:13,021
Bueno, pues, sí,
es que eso es parte de mi plan,

316
00:21:13,105 --> 00:21:15,983
que él crea que va a ser presidente,
y apenas estemos cerca de las elecciones,

317
00:21:16,066 --> 00:21:17,526
- lo desenmascaro.
- Claro, lo desenmascaras.

318
00:21:17,609 --> 00:21:19,569
- Y si no lo logras, ¿qué pasa?
- [Analía] No, eso no va a pasar.

319
00:21:19,653 --> 00:21:21,446
- [Pablo] Claro que puede pasar.
- No, no va a pasar.

320
00:21:23,699 --> 00:21:25,701
[Pablo] Ya, o sea que te crees en control
de toda la situación.

321
00:21:29,079 --> 00:21:32,708
Yo me he preparado desde que soy una niña
para ajusticiar a Mejía.

322
00:21:35,210 --> 00:21:36,211
Ya.

323
00:21:36,795 --> 00:21:37,921
¿Quieres venganza?

324
00:21:40,382 --> 00:21:42,426
Llámalo como quieras, pero él va a pagar

325
00:21:42,509 --> 00:21:44,720
por la muerte de mi mamá
y del bebé que estaba esperando.

326
00:21:47,055 --> 00:21:49,099
Ahí estás justificando una venganza...

327
00:21:49,182 --> 00:21:51,518
[Analía] ¿De verdad crees que él
no se merece lo que yo le estoy haciendo?

328
00:21:51,601 --> 00:21:53,061
- No, no he dicho que no.
- [Analía] O sea, no lo puedo creer.

329
00:21:53,145 --> 00:21:54,855
Claro que se lo merece,
pero no de esa manera.

330
00:21:54,938 --> 00:21:58,859
Busquemos pruebas. Podemos hacerlo
desde el lado legal, como tiene que ser.

331
00:21:58,942 --> 00:22:01,611
Ah, claro, desde el lado legal.
Sí, perfecto.

332
00:22:02,237 --> 00:22:04,281
O sea, como lo ha hecho
un montón de gente antes.

333
00:22:04,364 --> 00:22:07,534
¿Cuántas demandas le han interpuesto?
¿Cuántos casos le han abierto?

334
00:22:07,617 --> 00:22:12,247
¿Qué ha pasado con alguno de ellos?
Nada, con ninguno ha pasado nada.

335
00:22:12,331 --> 00:22:14,207
¿Por qué?
Porque es un corrupto que tapa todo.

336
00:22:14,291 --> 00:22:15,584
Pero puede ser diferente esta vez.

337
00:22:16,543 --> 00:22:18,879
Porque yo lo que siento
es que estás justificando tu venganza.

338
00:22:19,880 --> 00:22:21,798
Y te estás llevando por delante
a una cantidad de gente

339
00:22:21,882 --> 00:22:22,966
que no tiene nada que ver con esto.

340
00:22:23,050 --> 00:22:24,509
Y pero yo tampoco me puedo hacer cargo
de toda la gente

341
00:22:24,593 --> 00:22:26,511
que está alrededor de Mejía
ni de su familia.

342
00:22:36,813 --> 00:22:38,148
Me da tanto pesar verte así.

343
00:22:38,732 --> 00:22:40,484
Llena de odio y rencor.

344
00:22:44,321 --> 00:22:45,655
Guárdate tu lástima.

345
00:22:48,492 --> 00:22:49,493
¿Para dónde vas?

346
00:22:52,662 --> 00:22:53,789
Oye, ¿para dónde vas?

347
00:22:56,041 --> 00:22:57,459
[música de suspenso]

348
00:22:57,876 --> 00:22:58,877
[Pablo] Analía.

349
00:23:01,421 --> 00:23:02,631
Oye, escúchame.

350
00:23:03,256 --> 00:23:06,343
Ven. Yo también tengo mucha rabia
por lo que te pasó, ¿OK?

351
00:23:06,426 --> 00:23:07,677
Pero hagámoslo bien.

352
00:23:08,512 --> 00:23:11,389
Busquemos justicia juntos,
pero estás obsesionada con el tema,

353
00:23:11,473 --> 00:23:12,849
- tienes mucha rabia con el tema. Claro.
- ¿Justicia?

354
00:23:12,933 --> 00:23:14,434
Justicia es que pierda todo
como lo perdí yo.

355
00:23:14,935 --> 00:23:18,021
Justicia es que se pudra en la cárcel
por el resto de su vida. Eso es justicia.

356
00:23:18,105 --> 00:23:19,231
Oye, no puedes seguir con él,
es un asesino.

357
00:23:19,606 --> 00:23:20,816
No puedes seguir al lado de él.

358
00:23:20,899 --> 00:23:22,275
¿Qué tal donde se entere
de quién eres realmente?

359
00:23:22,359 --> 00:23:24,528
- No lo va a hacer.
- Analía, por favor.

360
00:23:25,153 --> 00:23:27,823
Piénsalo bien, ¿OK?
Vamos a estar juntos en esto,

361
00:23:27,906 --> 00:23:30,117
voy a ayudarte a hacer esto,
él va a pagar y lo tiene que pagar,

362
00:23:30,200 --> 00:23:31,785
yo te voy a asegurar eso, ¿sí?

363
00:23:36,665 --> 00:23:37,791
Tú sabes que yo te amo.

364
00:23:42,003 --> 00:23:43,296
No te quiero volver a perder.

365
00:23:48,176 --> 00:23:50,220
¿Sí? ¿Sí?

366
00:23:53,014 --> 00:23:54,099
[susurra] Mi novia.

367
00:23:54,182 --> 00:23:57,602
- No lo puedo dejar libre.
- Te estoy diciendo que te voy a ayudar.

368
00:23:57,686 --> 00:24:00,313
¿Cómo, Pablo? ¿Cómo me vas a ayudar?
¿Qué vas a hacer tú que otra gente

369
00:24:00,397 --> 00:24:04,359
o las autoridades no hayan hecho ya
que sea contundente? Explícame.

370
00:24:05,861 --> 00:24:07,320
- ¿Lo vas a hacer tú?
- [Analía] Sí.

371
00:24:08,780 --> 00:24:10,991
Sí, por eso estoy al lado de él.
Es la única manera.

372
00:24:11,575 --> 00:24:13,827
Y no voy a permitir
que absolutamente nada ni...

373
00:24:17,372 --> 00:24:20,250
ni nadie interfiera.

374
00:24:24,254 --> 00:24:26,047
¿Ni la posibilidad de una vida conmigo?

375
00:24:28,466 --> 00:24:30,510
[música melancólica]

376
00:24:38,018 --> 00:24:39,394
Entonces, no puedo acompañarte...

377
00:24:40,937 --> 00:24:42,314
en el camino que escoges.

378
00:24:49,196 --> 00:24:51,156
Por favor,
no le vayas a decir a nadie quién soy.

379
00:24:52,741 --> 00:24:54,284
No sé si te lo podría perdonar.

380
00:24:56,786 --> 00:24:58,163
Tu secreto está a salvo conmigo.

381
00:25:00,332 --> 00:25:01,625
Solo cuídate de Guillermo.

382
00:25:04,878 --> 00:25:06,421
Guillermo no va a poder contra mí.

383
00:25:11,134 --> 00:25:13,929
[continúa música melancólica]

384
00:25:15,722 --> 00:25:16,723
[resopla]

385
00:25:26,650 --> 00:25:29,194
[música de suspenso]

386
00:25:46,169 --> 00:25:49,047
[Colocho] Ahí va. Entonces, ¿qué?
¿Seguimos al sapo o qué?

387
00:25:49,631 --> 00:25:51,508
No, no, yo voy a entrar.

388
00:25:52,342 --> 00:25:54,052
Más bien espéreme allá a la salida.

389
00:25:54,135 --> 00:25:56,346
Y ojo la motico
que hay mucho caco suelto, ¿no?

390
00:25:56,429 --> 00:25:57,555
- [ríe]
- Todo bien.

391
00:26:04,813 --> 00:26:06,064
[Dorita] Rana.

392
00:26:07,023 --> 00:26:08,483
Es que necesito que hablemos.

393
00:26:09,651 --> 00:26:10,944
¿Y a usted qué le pasó?

394
00:26:11,027 --> 00:26:12,153
¿Y ahora qué fue?

395
00:26:14,489 --> 00:26:16,783
[música melancólica]

396
00:26:18,410 --> 00:26:20,036
Le dije a Pablo que soy Ana Lucía.

397
00:26:22,205 --> 00:26:25,625
Bueno, ya se la soltó, por fin.
Pero ¿qué dijo? ¿Qué cara hizo?

398
00:26:26,042 --> 00:26:27,002
Cuénteme.

399
00:26:30,588 --> 00:26:33,091
No estuvo de acuerdo
en lo que estoy haciendo contra Mejía.

400
00:26:37,429 --> 00:26:39,764
- Es lo mejor.
- ¿Qué?

401
00:26:41,558 --> 00:26:44,602
No, señora. ¿Cuál lo mejor de qué?
Usted sabe que no.

402
00:26:45,061 --> 00:26:46,104
Sí, lo es.

403
00:26:47,897 --> 00:26:49,858
Lo que yo estaba sintiendo por Pablo
me hace débil.

404
00:26:51,192 --> 00:26:52,944
Y yo tengo que enfocarme
en lo que vine a hacer.

405
00:26:57,198 --> 00:26:59,784
[continúa música melancólica]

406
00:27:16,718 --> 00:27:19,679
- ¿Me puedo quedar con la página?
- ¿Para qué?

407
00:27:20,764 --> 00:27:22,349
Para acordarme todos los días

408
00:27:22,432 --> 00:27:24,559
de que usted me quiere tanto
como yo la quiero a usted.

409
00:27:28,188 --> 00:27:29,564
El que usted se vaya de la casa

410
00:27:30,106 --> 00:27:32,359
no significa que no nos vamos
a volver a ver, ¿cierto?

411
00:27:33,401 --> 00:27:37,447
¿Cómo se le ocurre, Pablo?
Si usted y yo vamos a ser amigos siempre.

412
00:27:40,575 --> 00:27:41,576
¿Y novios?

413
00:27:44,371 --> 00:27:46,331
[Analía] Vamos a estar juntos
toda la vida.

414
00:27:49,167 --> 00:27:52,212
[continúa música melancólica]

415
00:28:03,181 --> 00:28:05,850
Tenga.
No quiero que se le olvide este día nunca.

416
00:28:10,397 --> 00:28:14,109
Dígame, pues, ¿qué es eso tan importante
que tiene que decirme?

417
00:28:15,026 --> 00:28:18,488
Eh... Es que yo quería saber si...

418
00:28:19,364 --> 00:28:21,699
si usted quiere ser mi novia.

419
00:28:23,743 --> 00:28:24,577
Sí.

420
00:28:25,286 --> 00:28:27,247
- ¿Sí?
- Sí, sí quiero.

421
00:28:30,250 --> 00:28:33,211
[Pablo] ¡David, Ana Lucía me dijo
que sí quiere ser mi novia!

422
00:28:36,089 --> 00:28:39,050
[Analía] El tema es que yo tampoco
había sentido esto por nadie antes.

423
00:28:39,634 --> 00:28:41,219
Qué mal timing, o sea, es que

424
00:28:41,302 --> 00:28:43,972
no puede estar pasando todo esto
en el peor momento de mi...

425
00:28:51,688 --> 00:28:55,650
Nadie puede romper un amor tan fuerte,
¿sabes?, y tan puro como este.

426
00:28:59,529 --> 00:29:02,115
Yo jamás te lastimaría.
¿Cómo te voy a lastimar si te amo?

427
00:29:03,950 --> 00:29:05,910
- ¿Cómo? ¿Qué fue lo que dijiste?
- [Analía] ¿Yo acabo de decir eso?

428
00:29:05,994 --> 00:29:08,830
- Espero que sí. ¿Cómo fue?
- Bueno, pues, sí.

429
00:29:08,913 --> 00:29:10,874
Pues, es verdad. Suena rarísimo.

430
00:29:11,541 --> 00:29:13,585
Y puede ser loco porque llevamos
muy poquito tiempo juntos,

431
00:29:13,668 --> 00:29:16,045
pero bueno, es así, ¿qué le vamos a hacer?

432
00:29:25,555 --> 00:29:26,598
[Isabella] ¿Te contó algo más?

433
00:29:27,265 --> 00:29:29,142
[Dorita] No, pues,
que no alcanzamos a hablar mu...

434
00:29:32,771 --> 00:29:35,064
[Analía] Imagino de qué están hablando.
¿Cuál es el tema?

435
00:29:36,441 --> 00:29:37,734
- [Dorita] Ay, Rana, perdón.
- [Analía] Gracias.

436
00:29:38,985 --> 00:29:40,779
Yo le conté a Miss México
a ver qué podíamos hacer

437
00:29:40,862 --> 00:29:41,905
con lo del tema de Pablo,

438
00:29:41,988 --> 00:29:43,907
a ver si la ayudamos a usted
en algo o algo.

439
00:29:47,702 --> 00:29:49,579
Yo la única ayuda que necesito
en este momento

440
00:29:49,662 --> 00:29:51,664
- es con lo que sigue con Mejía.
- [golpe de música]

441
00:29:52,207 --> 00:29:53,792
Dejen de preocuparse tanto
que yo estoy bien.

442
00:29:56,044 --> 00:29:58,922
Oye, Toto te está esperando en la oficina.
Tiene algo que mostrarte.

443
00:29:59,923 --> 00:30:02,133
[Dorita murmura] De hecho, o sea,
mira si no es así.

444
00:30:06,304 --> 00:30:07,388
¿Qué me tienes?

445
00:30:07,847 --> 00:30:08,848
[Toto] Casi nada.

446
00:30:09,307 --> 00:30:11,810
Al sapo del Castiblanco
como que se le voltean las chupas.

447
00:30:12,644 --> 00:30:14,812
Sí, porque si no,
¿qué hace con todo ese poco de fotos

448
00:30:14,896 --> 00:30:16,397
ahí del perro de Mejía en la casa?

449
00:30:16,481 --> 00:30:18,858
[música de suspenso]

450
00:30:21,236 --> 00:30:22,487
[Analía] ¿Y encontraste algo más?

451
00:30:22,570 --> 00:30:24,155
[Toto] No, pues, el man va
a una bodega de esas

452
00:30:24,239 --> 00:30:25,698
que uno paga para guardar las cosas.

453
00:30:26,533 --> 00:30:28,368
¿Y qué? ¿Esta llave abre esa bodega?

454
00:30:28,868 --> 00:30:31,830
[Toto] No, no, no, mi reina.
Eso allá es con un candado de esos

455
00:30:31,913 --> 00:30:33,790
que yo abro facilito con una ganzúa.

456
00:30:33,873 --> 00:30:36,376
Esa es una de mis muchas habilidades,
entre otras, ¿no?

457
00:30:36,876 --> 00:30:38,086
Bueno, entonces, ¿esa llave qué abre?

458
00:30:38,586 --> 00:30:40,380
[Toto] Pues, algo que debe tener
ahí en la bodega.

459
00:30:40,755 --> 00:30:42,006
La vaina es cómo hacemos la vuelta

460
00:30:42,090 --> 00:30:43,841
porque eso está lleno
de cámaras de seguridad.

461
00:30:44,676 --> 00:30:46,427
Pero bueno,
la entrada yo la tengo ya asegurada

462
00:30:46,511 --> 00:30:49,013
porque es que yo alquilé
la bodega de al lado.

463
00:30:49,097 --> 00:30:49,931
[Analía asiente]

464
00:30:50,014 --> 00:30:52,308
Lo que sí es que sí hay que pagar hoy
y es solo de ocho a 12

465
00:30:52,392 --> 00:30:54,561
y de dos a cinco,
y son superestrictos con eso.

466
00:30:54,644 --> 00:30:57,146
No hay problema, realmente.
Isabella te da el dinero.

467
00:30:57,230 --> 00:30:58,982
Lo importante es que Santiago
no se dé cuenta del seguimiento

468
00:30:59,065 --> 00:31:00,984
porque si no, perdemos todo
lo que hemos logrado, ¿no?

469
00:31:08,533 --> 00:31:10,785
- Gracias por esperarme.
- De nada, mi amor.

470
00:31:12,996 --> 00:31:14,706
Me alegra que quieras ir al colegio,
mi amor.

471
00:31:15,373 --> 00:31:17,709
Tengo que desatrasarme,
estoy llena de tareas.

472
00:31:17,792 --> 00:31:18,918
Me parece muy bien.

473
00:31:19,377 --> 00:31:21,337
- ¿Te sientes fuerte?
- Sí, papi.

474
00:31:21,421 --> 00:31:22,880
- ¿Segura?
- No te preocupes.

475
00:31:28,219 --> 00:31:30,722
La vida sigue, y nosotros con ella.

476
00:31:34,601 --> 00:31:35,810
¿Tú estás bien, papi?

477
00:31:37,395 --> 00:31:40,315
Bien. Bueno, con mucho trabajo.

478
00:31:41,149 --> 00:31:43,735
Y tratando de resolver todo con tu mamá,
pero bien.

479
00:31:47,614 --> 00:31:48,781
Te pasa algo más.

480
00:31:50,491 --> 00:31:52,827
No, mi amor. No, de verdad que no.

481
00:31:53,828 --> 00:31:56,164
Yo te conozco y estás triste.

482
00:31:57,916 --> 00:32:00,543
[música melancólica]

483
00:32:02,211 --> 00:32:03,713
No son tiempos fáciles, ¿no?

484
00:32:06,549 --> 00:32:08,468
Pero como te dije antes,
vamos a salir de esto.

485
00:32:09,218 --> 00:32:11,137
Juntos. ¿OK?

486
00:32:12,930 --> 00:32:15,683
Si quieres contarme algo, lo que sea,

487
00:32:16,476 --> 00:32:20,355
dímelo. Yo ya no soy una niña.
Este año cumplo 13.

488
00:32:21,022 --> 00:32:25,360
Ay, Dios mío, mi chiquita de 13 años,
la señorita se me creció.

489
00:32:26,235 --> 00:32:27,278
No puedo creerlo.

490
00:32:31,282 --> 00:32:33,242
Mi amor, gracias por el apoyo, ¿bueno?

491
00:32:33,910 --> 00:32:34,911
No es nada grave.

492
00:32:36,663 --> 00:32:38,039
Upa. Vamos.

493
00:32:38,956 --> 00:32:41,292
Vamos, móntese rápido de una vez. Eso.

494
00:32:41,376 --> 00:32:42,835
Ay, ay, cómo pesa esta chiquita.

495
00:32:42,919 --> 00:32:44,629
Papi, te amo.

496
00:32:45,046 --> 00:32:46,798
Ay, mi amor, yo también te amo, chiquita.

497
00:32:47,548 --> 00:32:48,591
Vamos.

498
00:32:48,675 --> 00:32:51,344
Hoy debe llegar el resultado
de los exámenes psicológicos

499
00:32:51,427 --> 00:32:52,679
que le hicieron, Carolina.

500
00:32:53,137 --> 00:32:54,514
Apenas lleguen, la llamo.

501
00:32:55,848 --> 00:32:57,100
Ese tema me tiene mal.

502
00:32:59,143 --> 00:33:02,105
¿Por qué? ¿Usted no hizo lo que cuadramos?

503
00:33:02,438 --> 00:33:04,691
[Carolina] Pues, sí,
pero con esas cosas uno nunca sabe.

504
00:33:06,192 --> 00:33:08,444
¿Qué tal que algo salga en mi contra
y se me caiga

505
00:33:08,528 --> 00:33:09,987
todo lo que le estoy haciendo a Pablo?

506
00:33:10,405 --> 00:33:14,742
Ay, Carolina,
pero si usted pudo convencer media prensa,

507
00:33:15,368 --> 00:33:17,245
¿cómo no va a poder con su hija?

508
00:33:19,622 --> 00:33:20,623
¿Cómo así?

509
00:33:22,041 --> 00:33:23,876
[Fabiola] Eso sería
la cereza en el pastel.

510
00:33:24,210 --> 00:33:28,339
Sería que usted convenza a la niña
del supuesto abuso de Pablo.

511
00:33:28,881 --> 00:33:31,884
Con eso, nosotros podemos llamar al juez

512
00:33:31,968 --> 00:33:35,513
para que introduzca el testimonio
de la niña durante el proceso.

513
00:33:35,930 --> 00:33:39,726
Y con eso,
usted gana la custodia de la niña así...

514
00:33:42,145 --> 00:33:43,187
Me voy.

515
00:33:44,063 --> 00:33:47,817
- [Carolina] ¿Almorzamos?
- Imposible. Tenemos que mojar prensa.

516
00:33:51,821 --> 00:33:53,448
Hola, ¿cómo me le va, tío?

517
00:33:55,950 --> 00:33:56,993
Nos vemos.

518
00:33:59,996 --> 00:34:01,873
Qué guapurita, pillina.

519
00:34:03,082 --> 00:34:05,960
¿Usted no que tenía a este aquí,
comiendo de su mano?

520
00:34:06,419 --> 00:34:07,545
Pues, mucho cuidado.

521
00:34:08,212 --> 00:34:12,216
Sígalo trabajando, mi amor,
porque si lo de la niña se cae,

522
00:34:12,800 --> 00:34:16,554
el único aliado que nos queda es este.

523
00:34:19,724 --> 00:34:21,517
Ay, Dios mío.

524
00:34:23,770 --> 00:34:26,189
Luego de las declaraciones
del doctor De la Torre

525
00:34:26,272 --> 00:34:28,399
a los medios de comunicación
sobre su divorcio

526
00:34:28,483 --> 00:34:31,069
y el tema de abuso emocional
del que supuestamente

527
00:34:31,152 --> 00:34:36,032
fue víctima su expareja por parte de él,
las opiniones están divididas.

528
00:34:36,115 --> 00:34:39,952
Salimos a la calle a preguntar
y esto fue lo que nos encontramos.

529
00:34:40,328 --> 00:34:42,580
A veces, las parejas mienten por interés.

530
00:34:42,663 --> 00:34:44,791
Yo no creo en las palabras
de esa señora Carolina.

531
00:34:44,874 --> 00:34:47,877
Las mujeres muchas veces callamos
por temor a perder el matrimonio,

532
00:34:47,960 --> 00:34:50,838
pero bien por ella, que diga todo
lo que le hizo el tipo De la Torre.

533
00:34:52,548 --> 00:34:54,175
¿Bocadillito veleño con queso?

534
00:34:55,092 --> 00:34:56,552
- No.
- ¿Me lo va a despreciar?

535
00:34:56,636 --> 00:34:58,679
[TV de fondo]

536
00:34:58,763 --> 00:35:00,890
¿Usted sigue ahí pensando en Pablo?

537
00:35:01,265 --> 00:35:04,519
Ese man ya es grande y bobo no es,
que se defienda solo.

538
00:35:04,602 --> 00:35:06,896
No, pues, yo sé que él no quiere
que yo lo ayude, pero...

539
00:35:08,356 --> 00:35:09,357
¿Pero qué?

540
00:35:09,732 --> 00:35:12,068
Es que yo tampoco soy
de quedarme con los brazos cruzados.

541
00:35:14,403 --> 00:35:17,156
- ¿Benji está ahí?
- [Dorita] Sí, ahí está. ¿Se lo llamo?

542
00:35:18,157 --> 00:35:19,158
¡Benji!

543
00:35:21,077 --> 00:35:22,286
¡Benji!

544
00:35:22,370 --> 00:35:24,664
¿Qué se hizo? ¿Sordo, mijo?

545
00:35:25,164 --> 00:35:27,083
- ¿Me llamaste?
- [Analía asiente]

546
00:35:27,792 --> 00:35:29,794
Ya sé qué vamos a hacer
para ayudar a Pablo.

547
00:35:29,877 --> 00:35:30,878
Dime.

548
00:35:31,379 --> 00:35:33,089
[Analía] Vas a abrir
una página de Internet

549
00:35:33,172 --> 00:35:34,966
en donde cuentes claramente su historia.

550
00:35:35,049 --> 00:35:37,134
Una que abra la puerta
para que todas las personas

551
00:35:37,218 --> 00:35:39,428
que han sido acusadas
y demandadas injustamente

552
00:35:39,512 --> 00:35:42,098
por un supuesto abuso,
al igual que él, cuenten su historia.

553
00:35:42,682 --> 00:35:44,892
- Que lo apoyen.
- Buenísimo, me pongo en esa.

554
00:35:44,976 --> 00:35:47,311
[Analía] Pero ten mucho cuidado que esto
no se vuelva un tema solo de hombres.

555
00:35:47,395 --> 00:35:48,813
Esto no es una guerra de género.

556
00:35:49,230 --> 00:35:51,440
Es importante que la gente sepa
que lo que le está pasando a Pablo

557
00:35:51,524 --> 00:35:52,650
le pasa a todo el mundo.

558
00:35:53,234 --> 00:35:55,695
Es más, hay muchas mujeres
a las que se le ha dañado su buen nombre.

559
00:35:56,320 --> 00:35:57,446
[Benji] Perfecto.

560
00:35:57,947 --> 00:35:59,282
Le podemos poner un nombre

561
00:36:00,366 --> 00:36:02,493
que tenga que ver
con justicia, con verdad.

562
00:36:03,870 --> 00:36:05,163
La voz de la verdad.

563
00:36:06,497 --> 00:36:07,748
- Sí.
- [Benji] ¿Sí?

564
00:36:13,171 --> 00:36:14,797
Saludo. ¿Cómo está?

565
00:36:19,343 --> 00:36:20,344
Hola.

566
00:36:22,555 --> 00:36:23,764
Gracias por venir.

567
00:36:24,891 --> 00:36:25,892
¿Qué quieres?

568
00:36:28,477 --> 00:36:29,520
¿Será que tú podrías...

569
00:36:31,189 --> 00:36:34,150
hablarme sin odio unos segundos?

570
00:36:35,484 --> 00:36:36,694
Necesito que me ayudes

571
00:36:37,612 --> 00:36:41,949
porque si no, vamos a pasar
los peores años de nuestras vidas.

572
00:36:43,951 --> 00:36:46,287
Típico que pidas ayuda
lanzando una amenaza.

573
00:36:46,871 --> 00:36:49,582
¿Pero sabes qué? No, no lo voy a hacer.

574
00:36:49,957 --> 00:36:52,293
Porque yo ya estoy viviendo
un infierno contigo.

575
00:36:52,376 --> 00:36:53,377
Rosario,

576
00:36:54,003 --> 00:36:57,048
esto se puede poner peor
si no me colaboras.

577
00:36:57,131 --> 00:37:00,384
Ay, habla claro que, de verdad,
en serio, estoy harta de tus amenazas.

578
00:37:02,887 --> 00:37:04,221
[Guillermo] Se trata de Alejandra.

579
00:37:05,306 --> 00:37:08,643
Ella te escucha. Por favor,
convéncela de que regrese al país

580
00:37:08,726 --> 00:37:10,728
para ser parte de mi campaña.

581
00:37:11,395 --> 00:37:14,148
No voy a permitir que uses a Alejandra
como lo has hecho conmigo

582
00:37:14,232 --> 00:37:16,317
y con nuestros otros dos hijos.

583
00:37:19,237 --> 00:37:20,529
Rosario, esto nos conviene...

584
00:37:20,863 --> 00:37:22,073
[Rosario] Ay, no seas descarado.

585
00:37:22,448 --> 00:37:24,283
De verdad, no seas descarado.

586
00:37:24,367 --> 00:37:26,994
Yo sé lo que quieres. Déjala en paz.

587
00:37:28,371 --> 00:37:30,581
Tú la echaste de la casa,
y ahora que la necesitas,

588
00:37:30,957 --> 00:37:32,333
quieres que yo la haga venir.

589
00:37:33,626 --> 00:37:35,878
Olvídalo. No lo voy a hacer.

590
00:37:35,962 --> 00:37:38,339
¿Y sabes qué?
Amenázame con lo que quieras.

591
00:37:38,422 --> 00:37:40,007
[Guillermo] Pero es que yo
no te estoy amenazando...

592
00:37:41,467 --> 00:37:43,094
[música de suspenso]

593
00:37:48,808 --> 00:37:51,477
- Bueno, en la juega, ¿no?
- [Colocho] Todo bien, patrón.

594
00:37:51,560 --> 00:37:53,980
- Ya sabe. Cuadramos.
- Listo.

595
00:37:59,277 --> 00:38:01,445
[música dramática]

596
00:38:03,614 --> 00:38:04,782
[Toto] Pocho, hombre, ¿cómo vamos?

597
00:38:06,909 --> 00:38:07,994
Voy aquí a la bodega.

598
00:38:14,000 --> 00:38:17,670
[continúa música dramática]

599
00:38:39,817 --> 00:38:43,529
[continúa música dramática]

600
00:38:57,752 --> 00:38:59,712
[forcejea portón metálico]

601
00:39:10,473 --> 00:39:14,268
[continúa música dramática]

602
00:39:44,382 --> 00:39:47,760
[continúa música dramática]

603
00:40:00,314 --> 00:40:02,608
¿Cómo así
que el examen psicológico salió mal?

604
00:40:03,609 --> 00:40:06,362
El informe del perito dice
que hay egomanía,

605
00:40:07,446 --> 00:40:10,199
tendencias manipuladoras y obsesivas.

606
00:40:10,991 --> 00:40:12,743
¿Usted hizo lo que le pedí?

607
00:40:12,827 --> 00:40:18,457
¿Fue y se quedó tranquilita y relajadita
o se puso a hacer cosas que usted no es?

608
00:40:18,791 --> 00:40:21,669
Yo estoy defendiendo algo
que Pablo en realidad no me hizo.

609
00:40:21,752 --> 00:40:23,337
Yo no puedo dejar de fingir.

610
00:40:23,421 --> 00:40:25,631
[Fabiola] Es que son dos cosas
muy distintas.

611
00:40:26,132 --> 00:40:29,385
Una es el discurso sobre el abuso de su ex

612
00:40:29,718 --> 00:40:34,849
y otra, las pruebas psicométricas.
Pensé que las íbamos a pasar.

613
00:40:36,142 --> 00:40:37,601
Además, mire.

614
00:40:38,561 --> 00:40:41,856
Tendencias maníaco-depresivas.

615
00:40:43,858 --> 00:40:47,987
¿A usted la habían diagnosticado antes
con algo así?

616
00:40:48,487 --> 00:40:51,407
Obvio que no.
Yo nunca he ido a un psicólogo

617
00:40:51,490 --> 00:40:54,243
ni a una terapia ni a ninguna
de esas bobadas porque no creo en eso.

618
00:40:54,326 --> 00:40:57,079
Lo que sí no voy a permitir
es que mi propia abogada

619
00:40:57,163 --> 00:40:58,664
me esté tratando
como si yo fuera una loca.

620
00:40:59,665 --> 00:41:02,001
Guarde esas uñas que me rasguña.

621
00:41:03,002 --> 00:41:05,754
No vamos a pelear. Estamos del mismo lado.

622
00:41:07,381 --> 00:41:13,262
Solo que ahora, más que nunca,
le toca tener a su hija de su parte.

623
00:41:17,850 --> 00:41:21,145
[Carlos] Mira, Pablo,
este es el informe del perito

624
00:41:21,937 --> 00:41:25,065
que dice que el progenitor evaluado,
en este caso, Carolina,

625
00:41:25,149 --> 00:41:28,235
no cumple con las actitudes
ni las aptitudes necesarias

626
00:41:28,319 --> 00:41:29,737
para la crianza del menor.

627
00:41:30,237 --> 00:41:31,739
¿O sea que ya tengo
la custodia de mi hija?

628
00:41:31,822 --> 00:41:33,240
[Carlos] No, no, no, todavía no.

629
00:41:33,324 --> 00:41:35,910
Recuerda que esto son
dos procesos distintos.

630
00:41:35,993 --> 00:41:37,870
Y aunque la última palabra
la tiene el juez,

631
00:41:37,953 --> 00:41:39,538
eso nos puede ayudar muchísimo.

632
00:41:40,789 --> 00:41:44,376
Mira, a tu ex se le está cayendo
el teatro por pedacitos.

633
00:41:44,460 --> 00:41:45,502
Y no solo por eso.

634
00:41:46,921 --> 00:41:48,214
Esto que hiciste sí,

635
00:41:48,756 --> 00:41:50,925
esto merece un premio,
esto es maravilloso,

636
00:41:51,008 --> 00:41:53,761
- esto nos va a ayudar muchísimo...
- Juan Carlos, yo no hice esa página.

637
00:41:54,511 --> 00:41:55,513
¿Cómo así? ¿No?

638
00:41:56,138 --> 00:41:58,641
Pues, yo pensé que sí
porque la primera persona

639
00:41:58,724 --> 00:41:59,850
que relacionan aquí es a ti.

640
00:41:59,934 --> 00:42:02,353
Y además, está recibiendo
muy buenos comentarios.

641
00:42:03,437 --> 00:42:05,314
Bueno, y si no fuiste tú,
entonces, ¿quién fue?

642
00:42:07,691 --> 00:42:09,902
[Guillermo] A Rosario
no se le dio la gana ayudarme.

643
00:42:09,985 --> 00:42:12,571
Le importa un carajo
que yo gane la presidencia.

644
00:42:13,531 --> 00:42:14,865
De hecho, quiere que la pierda.

645
00:42:15,783 --> 00:42:18,118
Lo dejó muy claro
acostándose con ese Salinas

646
00:42:19,036 --> 00:42:20,538
y pasándole información.

647
00:42:21,372 --> 00:42:23,916
- ¿Y a ti te consta que eso fue así?
- Estoy seguro.

648
00:42:24,792 --> 00:42:28,337
Rosario cómo puede ser tan estúpida
de dejar que un hombre como ese

649
00:42:28,420 --> 00:42:29,630
la lleve a la cama.

650
00:42:30,923 --> 00:42:33,634
A decir verdad, parece que le interesa.
Pobre ilusa.

651
00:42:36,971 --> 00:42:38,347
¿Qué cosas le importan a Rosario?

652
00:42:42,935 --> 00:42:48,107
Sus hijos y vivir con todos los lujos.
No sé si en ese orden.

653
00:42:48,691 --> 00:42:49,733
¿Algo más?

654
00:42:50,442 --> 00:42:52,903
[Guillermo] Que le dé el divorcio,
pero eso no va a pasar.

655
00:42:55,781 --> 00:42:58,492
[Analía] ¿Y si le negocias el divorcio
para que convenza a Alejandra de venir?

656
00:42:59,326 --> 00:43:02,913
Yo no le voy a dar el divorcio
en plena campaña, no soy idiota, Analía.

657
00:43:03,914 --> 00:43:06,083
Bueno, pero pues, es que le puedes decir
que lo va a obtener

658
00:43:06,166 --> 00:43:07,418
una vez tú estés en la presidencia.

659
00:43:09,753 --> 00:43:11,839
Con lo que está pasando,
¿tú me ves ganando?

660
00:43:12,423 --> 00:43:14,133
- No tengo dudas.
- [suena celular]

661
00:43:14,592 --> 00:43:16,093
Pero sí dependemos de tu mujer.

662
00:43:17,303 --> 00:43:19,596
Así que, haz lo que sea necesario
para que ella lo haga.

663
00:43:20,973 --> 00:43:22,933
Además, nada de lo que le digas
tiene que ser cierto.

664
00:43:25,853 --> 00:43:28,022
OK, voy a hablar con ella de nuevo.

665
00:43:29,273 --> 00:43:32,484
- Estos de la prensa no dejan de joder.
- Ignóralos, hombre.

666
00:43:33,652 --> 00:43:35,696
Igual, después los vamos a meter
en nuestro terreno

667
00:43:35,779 --> 00:43:37,740
cuando tu hija esté aquí
para defenderte ante ellos

668
00:43:37,823 --> 00:43:39,366
y ante la comunidad LGBTI.

669
00:43:39,992 --> 00:43:43,495
Bueno, menos mal esos
siguen siendo minoría, ¿no?

670
00:43:43,579 --> 00:43:44,538
Sí, bueno.

671
00:43:46,248 --> 00:43:48,709
Minoría, pero acompañados
de un grupo mucho más grande.

672
00:43:52,713 --> 00:43:56,592
Los librepensadores y las juventudes
que no solamente te critican,

673
00:43:56,675 --> 00:43:58,636
sino que te quitaron su intención de voto.

674
00:44:00,012 --> 00:44:01,930
La estrategia con tu hija va a funcionar.

675
00:44:06,060 --> 00:44:09,188
[música de suspenso]
ija va a funcionar.

