1
00:00:27,277 --> 00:00:29,571
[tema principal]

2
00:00:38,580 --> 00:00:39,414
¡Mami!

3
00:00:52,510 --> 00:00:54,137
¡Mejía presidente, señores!

4
00:01:18,995 --> 00:01:20,538
[suena timbre]

5
00:01:23,917 --> 00:01:25,293
[golpean a la puerta]

6
00:01:26,169 --> 00:01:28,254
[Marina] Señorita Alejandra,
tiempo sin verla.

7
00:01:28,338 --> 00:01:29,506
Marina, ¿cómo está?

8
00:01:30,507 --> 00:01:31,966
- ¿Todo bien?
- Siga. Sí, señora.

9
00:01:32,050 --> 00:01:33,927
- Yo le subo las maletas.
- Ay, sí, gracias.

10
00:01:34,010 --> 00:01:36,304
[música de suspenso]

11
00:01:58,576 --> 00:02:00,370
[pasos acercándose]

12
00:02:00,453 --> 00:02:01,704
[Rosario agitada] ¡Ay, hija!

13
00:02:03,248 --> 00:02:06,876
Mi amor, pensé que llegabas a la noche.

14
00:02:07,794 --> 00:02:09,212
[Alejandra] Adelanté el vuelo.

15
00:02:09,295 --> 00:02:11,172
¿Por qué no nos dijiste?

16
00:02:11,881 --> 00:02:15,510
Porque no quería tener prensa
en el aeropuerto y...

17
00:02:16,469 --> 00:02:17,804
[suspira] Tú me entiendes.

18
00:02:17,887 --> 00:02:20,306
[ríe] Estás linda.

19
00:02:22,183 --> 00:02:23,184
¿Tú cómo estás?

20
00:02:24,811 --> 00:02:25,812
[exhala]

21
00:02:26,896 --> 00:02:28,273
Fui sincera contigo.

22
00:02:29,023 --> 00:02:31,067
A tu papá no le está yendo bien
en los sondeos.

23
00:02:31,150 --> 00:02:33,069
- [golpe de música]
- Yo sé.

24
00:02:34,028 --> 00:02:36,406
Vi el desastre de debate en televisión.

25
00:02:38,199 --> 00:02:40,243
Y es que no ha cambiado nada.
Es el mismo...

26
00:02:40,577 --> 00:02:41,828
Guillermo Mejía,

27
00:02:41,911 --> 00:02:45,123
ese tipo arrogante y retrógrado
que me echó de la casa.

28
00:02:47,208 --> 00:02:49,961
Y, bueno, no quiero ni acordarme
de ese momento, pero,

29
00:02:50,295 --> 00:02:52,088
mamá, a mí no me tienes
que decir mentiras.

30
00:02:52,505 --> 00:02:55,842
Es verdad, tu padre no ha cambiado,
pero necesito que me ayudes.

31
00:03:02,682 --> 00:03:06,102
Bueno, tuve varias horas
para pensarlo y...

32
00:03:07,061 --> 00:03:08,396
y no lo voy a hacer, mamá.

33
00:03:08,479 --> 00:03:10,356
[música de tensión]

34
00:03:12,191 --> 00:03:13,359
Por favor.

35
00:03:15,862 --> 00:03:18,364
Pero ¿cuál es el desespero, mamá?
¿Qué es lo que está pasando?

36
00:03:20,617 --> 00:03:23,953
Que, si tú no haces lo que tu papá quiere,
mi vida va a seguir siendo un infierno

37
00:03:24,037 --> 00:03:25,246
peor de lo que es.

38
00:03:27,457 --> 00:03:28,750
¿Cómo así? ¿De qué hablas?

39
00:03:30,126 --> 00:03:31,127
[exhala]

40
00:03:31,544 --> 00:03:33,254
[continúa música de tensión]

41
00:03:33,588 --> 00:03:35,548
Nuestro matrimonio es una farsa, hija.

42
00:03:36,507 --> 00:03:38,635
Ya no hay cariño ni respeto.

43
00:03:39,344 --> 00:03:40,345
Sepárate.

44
00:03:40,428 --> 00:03:42,597
¡No puedo, no puedo!
Él no quiere, no me deja.

45
00:03:42,680 --> 00:03:43,556
¿Cómo que no te deja?

46
00:03:43,640 --> 00:03:46,017
A menos que tú lo defiendas
ante la prensa.

47
00:03:46,392 --> 00:03:49,938
- A cambio de eso, me da el divorcio.
- [ríe irónica] Ya entiendo.

48
00:03:50,939 --> 00:03:52,815
Claro, entonces yo soy
parte de la negociación

49
00:03:52,899 --> 00:03:54,484
para que tú puedas ser una mujer libre.

50
00:03:55,068 --> 00:03:56,110
[susurra] Por favor.

51
00:03:57,445 --> 00:03:58,446
[ríe irónica]

52
00:03:59,489 --> 00:04:00,573
Esto es ridículo.

53
00:04:03,576 --> 00:04:04,744
[Alejandra suspira]

54
00:04:08,373 --> 00:04:10,833
Hija, perdóname, pero estoy desesperada.

55
00:04:11,292 --> 00:04:13,670
Mira, son solo... Son solo palabras.

56
00:04:13,753 --> 00:04:15,546
Tú solamente te tienes que parar
ante la cámara

57
00:04:15,630 --> 00:04:18,758
y decir lo que tu papá
y su asesora te indiquen.

58
00:04:18,841 --> 00:04:20,093
[música dramática]

59
00:04:20,176 --> 00:04:22,553
Y que la prensa lo perdone,
que la opinión pública lo perdone.

60
00:04:22,637 --> 00:04:24,472
Es todo.
No tienes que hacer nada más, hija.

61
00:04:27,684 --> 00:04:28,685
No.

62
00:04:32,772 --> 00:04:33,773
No puedo.

63
00:04:35,984 --> 00:04:37,944
[continúa música dramática]

64
00:04:45,702 --> 00:04:46,828
[inaudible] Hija.

65
00:04:47,870 --> 00:04:49,580
Si tu papá no logra lo que quiere,

66
00:04:51,374 --> 00:04:52,959
se va a desquitar conmigo.

67
00:04:55,086 --> 00:04:56,796
[susurra] Y yo no doy más.

68
00:05:00,341 --> 00:05:01,342
Por favor.

69
00:05:02,218 --> 00:05:04,053
[continúa música dramática]

70
00:05:15,815 --> 00:05:17,775
[Pablo] Exijo respeto para mi exmujer,
que ha sido víctima de las amenazas

71
00:05:17,859 --> 00:05:19,318
en las redes sociales.

72
00:05:19,402 --> 00:05:22,280
Estos ataques violentos
se tienen que acabar de una vez por todas.

73
00:05:22,697 --> 00:05:25,241
De lo contrario, lastimosamente,
me va a tocar tomar acciones legales

74
00:05:25,325 --> 00:05:28,202
contra aquel que insista
en seguir insultándola a ella.

75
00:05:29,037 --> 00:05:31,372
[reportera] ¿Qué le quiere decir
a la gente que antes lo juzgaba

76
00:05:31,456 --> 00:05:32,623
y ahora lo apoya?

77
00:05:33,124 --> 00:05:35,001
Hombre, que muchas gracias por el apoyo,

78
00:05:35,084 --> 00:05:38,838
pero también tiene que existir
respeto para ambos lados. ¿No?

79
00:05:38,921 --> 00:05:42,133
Señores, el país lo construimos
cada uno de nosotros,

80
00:05:42,216 --> 00:05:43,384
no el político de turno.

81
00:05:44,093 --> 00:05:48,097
Tengamos cuidado con lo que decimos,
con lo que opinamos, incluyendo Internet.

82
00:05:48,556 --> 00:05:50,016
Arranquemos por ahí.

83
00:05:50,099 --> 00:05:53,061
¿Qué le estamos enseñando
a nuestras familias, a nuestros hijos?

84
00:05:53,895 --> 00:05:54,896
Muchas gracias.

85
00:05:55,563 --> 00:05:57,690
[música dramática]

86
00:05:57,774 --> 00:06:01,402
Era Pablo de la Torre,
jefe de campaña de Ramiro Pérez,

87
00:06:01,486 --> 00:06:04,614
abogando por el respeto
en el uso de las redes sociales

88
00:06:04,697 --> 00:06:07,325
hacia su exmujer,
a pesar de las declaraciones

89
00:06:07,408 --> 00:06:09,577
que ella ha hecho en su contra.

90
00:06:09,660 --> 00:06:13,623
Les habló Viviana Vargas
para CN5 Noticias.

91
00:06:14,082 --> 00:06:17,460
Al declarar a favor de su exmujer,
el doctor Pablo de la Torre

92
00:06:17,543 --> 00:06:19,337
mejoró su imagen y la de su partido.

93
00:06:19,420 --> 00:06:22,882
La gente lo apoya y lo ve ahora
como símbolo de un hombre íntegro

94
00:06:22,965 --> 00:06:25,384
que defiende a su familia
buscando la conciliación

95
00:06:25,468 --> 00:06:28,346
sin recurrir a un contraataque
frente a su expareja.

96
00:06:28,930 --> 00:06:33,059
El movimiento llamado Voz de la Verdad,
que comenzó como un portal en Internet

97
00:06:33,142 --> 00:06:36,604
de apoyo al doctor De la Torre,
tiene 300 mil seguidores

98
00:06:36,687 --> 00:06:38,689
y llega a más de diez mil testimonios.

99
00:06:38,773 --> 00:06:43,486
Nuestro promedio de sondeo coloca a Pérez
alrededor del 37 por ciento de los votos.

100
00:06:43,569 --> 00:06:46,239
A Mejía, en torno al 27 por ciento.

101
00:06:47,156 --> 00:06:49,867
[se abre la puerta y se acercan pasos]

102
00:06:51,119 --> 00:06:53,246
[música de tensión]

103
00:06:55,164 --> 00:06:57,792
- [Guillermo] ¿Viste los nuevos sondeos?
- Sí, los vi.

104
00:06:58,835 --> 00:07:00,086
Pero no te preocupes.

105
00:07:00,962 --> 00:07:04,882
Rosario llamó, ya viene para acá con
Alejandra a dar la entrevista exclusiva.

106
00:07:05,716 --> 00:07:07,343
A esto le vamos a voltear.

107
00:07:14,642 --> 00:07:17,562
[Juan Mario] ¿Qué es esta churrera?
Casi no la reconozco. Venga.

108
00:07:17,645 --> 00:07:18,688
¡Ey! ¡Ay, para!

109
00:07:18,771 --> 00:07:19,897
[ambos ríen]

110
00:07:19,981 --> 00:07:22,483
Hola. ¿Cómo que no?
Me viste hace seis meses.

111
00:07:22,567 --> 00:07:25,278
Oye, te tocó arrancar a toda
para Europa. Mira esto.

112
00:07:25,653 --> 00:07:27,905
- ¿Qué tal el viaje?
- Hermana.

113
00:07:28,239 --> 00:07:29,240
¿Lista?

114
00:07:30,575 --> 00:07:32,410
Estamos agarradas de tiempo. Vamos.

115
00:07:33,035 --> 00:07:34,245
¿Y esta? [ríe]

116
00:07:34,328 --> 00:07:37,999
[Juan Mario] Estás hablando con la jefa
de comunicaciones del doctor Mejía.

117
00:07:38,082 --> 00:07:39,208
[Alejandra] Me estás jodiendo.

118
00:07:39,292 --> 00:07:41,127
No, no te está jodiendo. ¿Vamos?

119
00:07:41,210 --> 00:07:42,628
- ¿Estás lista?
- [Analía] ¡Alejandra!

120
00:07:43,296 --> 00:07:44,338
Un placer conocerte.

121
00:07:44,422 --> 00:07:46,382
[música de tensión]

122
00:07:46,465 --> 00:07:47,341
La estratega.

123
00:07:48,009 --> 00:07:50,052
Asesora política. Analía Guerrero.

124
00:07:50,136 --> 00:07:51,137
[Alejandra] Ah.

125
00:07:52,472 --> 00:07:56,517
La asesora supongo que es
la que le aconseja a los candidatos...

126
00:07:56,601 --> 00:07:58,060
¿a mentir?

127
00:07:58,686 --> 00:08:01,147
- [Alejandra] ¿Más bien?
- Bueno, hay de todo un poco,

128
00:08:01,230 --> 00:08:03,191
pero realmente
a mí me gusta la transparencia.

129
00:08:03,274 --> 00:08:06,360
Por eso creo que este es un buen momento
para que despejen la tensión.

130
00:08:06,444 --> 00:08:09,071
Deberían aprovechar
y recuperar la unión familiar.

131
00:08:09,155 --> 00:08:10,156
Ya.

132
00:08:10,823 --> 00:08:13,743
- ¿Así son las cosas?
- Sí, absolutamente.

133
00:08:20,917 --> 00:08:23,503
[música dramática]

134
00:08:29,300 --> 00:08:30,551
Perdóname.

135
00:08:34,680 --> 00:08:36,849
Te he tratado de una manera que...

136
00:08:36,933 --> 00:08:38,434
[carraspea]

137
00:08:39,519 --> 00:08:41,062
...no tiene justificación.

138
00:08:42,188 --> 00:08:43,898
Y eso me da vergüenza.

139
00:08:49,153 --> 00:08:51,155
Dame el beneficio de la duda, porque...

140
00:08:53,157 --> 00:08:55,493
porque solo tu perdón podrá apaciguar

141
00:08:56,494 --> 00:08:59,455
este dolor que siento
por haberme equivocado

142
00:08:59,539 --> 00:09:01,707
con una persona a la que amo tanto.

143
00:09:02,917 --> 00:09:04,961
[continúa música dramática]

144
00:09:05,044 --> 00:09:06,462
[Guillermo] Yo te amo, hija.

145
00:09:08,714 --> 00:09:11,592
Y te acepto tal y como eres.

146
00:09:23,813 --> 00:09:24,814
Gracias.

147
00:09:28,693 --> 00:09:29,694
Gracias.

148
00:09:40,037 --> 00:09:42,415
Te invito a conocer la sede. Por favor.

149
00:09:42,498 --> 00:09:44,125
- [Analía] Bien. Vamos.
- Vamos.

150
00:09:44,208 --> 00:09:45,167
[Sofía asiente]

151
00:09:52,383 --> 00:09:54,510
Esta es la última grabación
antes de que se fuera la luz.

152
00:09:54,593 --> 00:09:56,971
- OK.
- Pero nadie entró a su bodega.

153
00:10:05,271 --> 00:10:07,398
[música de suspenso]

154
00:10:09,066 --> 00:10:12,862
Mañana mismo mando un camión
para que saque todas mis cosas, ¿entendió?

155
00:10:20,786 --> 00:10:22,413
Agradezco este espacio

156
00:10:22,496 --> 00:10:25,583
para aclararle a la opinión pública
y a los votantes

157
00:10:26,250 --> 00:10:28,794
que lo dicho en el pasado es un error.

158
00:10:29,211 --> 00:10:33,591
¿Se refiere al comentario negativo
que hizo sobre la comunidad LGTBI

159
00:10:33,674 --> 00:10:34,800
cuando era senador?

160
00:10:35,301 --> 00:10:36,510
Sí.

161
00:10:36,844 --> 00:10:39,013
Un buen líder debe reconocer
cuando se equivoca.

162
00:10:39,680 --> 00:10:41,015
Y yo hoy lo estoy haciendo.

163
00:10:41,349 --> 00:10:43,517
[reportera] ¿Se podría pensar
que esto que dice ahora

164
00:10:43,601 --> 00:10:45,645
obedece a una estrategia política?

165
00:10:45,728 --> 00:10:47,313
[golpe de música]

166
00:10:47,646 --> 00:10:51,233
Amiga periodista, esto obedece
a la gran vergüenza que siento.

167
00:10:52,193 --> 00:10:53,986
Es propio del ser humano errar.

168
00:10:54,487 --> 00:10:55,696
Pero también es propio

169
00:10:55,780 --> 00:10:58,866
del ser humano evolucionar, cambiar.

170
00:10:59,325 --> 00:11:00,993
Y yo ahora pienso distinto.

171
00:11:01,077 --> 00:11:03,287
Por eso esta entrevista con su hija mayor.

172
00:11:04,038 --> 00:11:05,915
Alejandra Mejía, bienvenida.

173
00:11:08,084 --> 00:11:09,960
[Alejandra titubea] Gracias.

174
00:11:11,587 --> 00:11:14,048
Sí, quería

175
00:11:14,131 --> 00:11:17,093
agradecerles por invitarme a este espacio.

176
00:11:18,427 --> 00:11:21,722
Eh, bueno, yo quisiera aprovechar
para contarles

177
00:11:22,264 --> 00:11:27,103
algunas cosas acerca de mí
y también dejar en claro que mi padre,

178
00:11:27,186 --> 00:11:28,396
Guillermo Mejía,

179
00:11:29,480 --> 00:11:31,357
no es la persona que algunos creen.

180
00:11:33,484 --> 00:11:35,611
[música de tensión]

181
00:11:35,694 --> 00:11:38,864
[reportera] ¿A qué se refiere con que su
padre no es la persona que el país cree?

182
00:11:42,451 --> 00:11:47,706
Bueno, quisiera empezar esta entrevista
contándoles un poco de mi vida personal.

183
00:11:49,375 --> 00:11:50,668
Una situación difícil

184
00:11:50,751 --> 00:11:53,671
cuando me tuve que enfrentar
por primera vez a mi familia

185
00:11:54,463 --> 00:11:58,134
y contarles acerca
de mi inclinación sexual,

186
00:11:58,801 --> 00:11:59,802
que yo era gay.

187
00:12:01,929 --> 00:12:05,850
Sé que a mi papá le dio muy duro,
porque él siempre fue un hombre

188
00:12:05,933 --> 00:12:10,020
que soñó con tener
una familia ideal y tradicional.

189
00:12:10,813 --> 00:12:15,234
Y sabía que yo no me iba a acoplar fácil
a ese molde.

190
00:12:15,693 --> 00:12:17,903
[continúa música de tensión]

191
00:12:18,946 --> 00:12:22,658
Ser homosexual en un país como Colombia,
donde hay doble moral,

192
00:12:23,409 --> 00:12:24,869
es bastante complicado.

193
00:12:25,327 --> 00:12:26,745
¿Por eso se fue a España?

194
00:12:28,122 --> 00:12:29,248
Sí, en parte.

195
00:12:30,124 --> 00:12:31,750
Allá nunca me sentí juzgada.

196
00:12:31,834 --> 00:12:33,878
[reportera] ¿Cómo es ahora
la relación con su padre?

197
00:12:35,796 --> 00:12:37,423
[Alejandra] Ha mejorado mucho.

198
00:12:37,756 --> 00:12:39,800
Fueron tiempos bastante difíciles

199
00:12:41,719 --> 00:12:43,679
para un hombre como mi papá.

200
00:12:45,639 --> 00:12:47,516
Valoro muchísimo el hecho de que...

201
00:12:48,184 --> 00:12:49,185
no juzgue...

202
00:12:51,687 --> 00:12:54,398
a las personas con diferentes
inclinaciones sexuales.

203
00:12:54,732 --> 00:12:56,692
[reportera] Se puede pensar
que esta defensa de su padre

204
00:12:57,526 --> 00:12:58,986
es una jugada política.

205
00:13:01,280 --> 00:13:03,157
Seguramente, muchos van a pensar así,

206
00:13:04,241 --> 00:13:05,826
pero yo les estoy diciendo la verdad.

207
00:13:07,870 --> 00:13:11,665
Porque he oído que están juzgando
a mi padre erróneamente,

208
00:13:12,291 --> 00:13:14,043
entonces le pido a la comunidad

209
00:13:14,585 --> 00:13:18,297
LGBTI que se sientan tranquilos,

210
00:13:19,089 --> 00:13:21,884
porque Guillermo Mejía es
un hombre de palabra

211
00:13:22,551 --> 00:13:24,595
y que yo me voy a quedar
de su lado para...

212
00:13:25,304 --> 00:13:26,805
cerciorarme de que así sea.

213
00:13:26,889 --> 00:13:30,100
¿Eso quiere decir que se va a quedar
un buen rato, señorita Mejía?

214
00:13:30,184 --> 00:13:31,393
Sí.

215
00:13:31,477 --> 00:13:32,478
Eso espero.

216
00:13:33,354 --> 00:13:36,190
También quiero aprovechar para contarles

217
00:13:37,066 --> 00:13:38,734
que quiero adoptar un hijo
aquí en Colombia

218
00:13:40,027 --> 00:13:41,904
y que cuento con el apoyo de mi familia.

219
00:13:41,987 --> 00:13:43,572
[reportera] ¿Qué opina de esto,
doctor Mejía?

220
00:13:45,407 --> 00:13:47,576
Sorprendido, pero muy feliz.

221
00:13:48,494 --> 00:13:50,871
[continúa música de tensión]

222
00:13:54,458 --> 00:13:55,459
[se cierra la puerta]

223
00:14:00,506 --> 00:14:01,590
[arroja llaves en la mesa]

224
00:14:02,341 --> 00:14:04,510
[exhala] Hola.

225
00:14:11,392 --> 00:14:12,726
Te vi en televisión.

226
00:14:14,186 --> 00:14:15,771
Gracias por defenderme.

227
00:14:16,397 --> 00:14:18,732
[música melancólica]

228
00:14:19,149 --> 00:14:20,150
No te preocupes.

229
00:14:24,530 --> 00:14:26,031
[solloza]

230
00:14:27,658 --> 00:14:29,326
Me he equivocado tanto contigo.

231
00:14:31,620 --> 00:14:35,332
Estoy tan arrepentida
y tengo tanta pena contigo

232
00:14:35,416 --> 00:14:37,793
y con Heli por todo
lo que les he hecho pasar.

233
00:14:39,753 --> 00:14:41,422
[solloza] Fui una estúpida

234
00:14:42,131 --> 00:14:44,258
al dejarme manipular por...

235
00:14:44,800 --> 00:14:46,385
por Guillermo y su abogada.

236
00:14:46,468 --> 00:14:48,178
[golpe de música]

237
00:14:50,097 --> 00:14:52,308
¿Ellos te pidieron
que me armaras un escándalo?

238
00:14:54,226 --> 00:14:55,227
Sí.

239
00:14:56,896 --> 00:14:59,356
Pero eso no justifica lo débil que fui.

240
00:15:01,984 --> 00:15:03,736
[música dramática]

241
00:15:05,779 --> 00:15:06,780
[Helena] ¿Qué pasa?

242
00:15:08,115 --> 00:15:09,867
[solloza] Nada, mi amor.

243
00:15:11,285 --> 00:15:16,165
Le estoy pidiendo perdón a tu papá
y te quiero pedir nuevamente perdón a ti.

244
00:15:16,248 --> 00:15:19,710
Yo te perdono, mami.
Lo que hiciste fue porque te equivocaste.

245
00:15:19,793 --> 00:15:21,295
Todos cometemos errores.

246
00:15:22,046 --> 00:15:24,089
Papi, siempre me has dicho eso.

247
00:15:25,925 --> 00:15:27,384
Ven, chiquita.

248
00:15:34,725 --> 00:15:36,143
Nosotros tenemos a Helena.

249
00:15:36,644 --> 00:15:37,478
¿Mmm?

250
00:15:38,896 --> 00:15:40,814
Y somos una familia.

251
00:15:43,317 --> 00:15:45,110
Y eso es lo importante.

252
00:15:45,986 --> 00:15:48,280
[música melancólica]

253
00:15:50,407 --> 00:15:51,700
Claro que te perdono.

254
00:15:54,328 --> 00:15:55,663
Yo te juro

255
00:15:56,288 --> 00:15:58,374
que voy a hacer
todo lo que esté a mi alcance

256
00:15:58,457 --> 00:16:00,959
para ganarme tu confianza y tu respeto,

257
00:16:01,043 --> 00:16:04,171
y para demostrarles a los dos
lo mucho que los amo.

258
00:16:12,262 --> 00:16:13,931
Bueno, chiquita, vamos...

259
00:16:14,932 --> 00:16:17,267
a ver a los abuelitos. Vamos.

260
00:16:17,351 --> 00:16:18,936
- Chao, mami.
- Chao, mi amor.

261
00:16:31,115 --> 00:16:32,366
[Guillermo] Gracias por...

262
00:16:33,867 --> 00:16:37,413
la entereza que tuviste al pararte
en frente de esa cámara y...

263
00:16:37,788 --> 00:16:39,998
- Mentir.
- [golpe de música]

264
00:16:40,082 --> 00:16:42,626
[Sofía] ¿Qué? ¿Es en serio?

265
00:16:43,002 --> 00:16:46,088
¿Mi papá pidiéndote perdón
y tú le respondes así? ¿Es en serio?

266
00:16:46,171 --> 00:16:47,548
[Guillermo] Mi amor, tranquila.

267
00:16:48,966 --> 00:16:50,384
Eso no es cierto.

268
00:16:51,844 --> 00:16:54,847
Mi pensamiento acerca
de lo de tu condición ha cambiado.

269
00:16:54,930 --> 00:16:57,224
Un momento, un momento. ¿Condición?

270
00:16:57,891 --> 00:17:00,144
[música de suspenso]

271
00:17:00,853 --> 00:17:02,187
Sigues sonando despectivo.

272
00:17:02,813 --> 00:17:04,148
Y no, no me gusta.

273
00:17:04,606 --> 00:17:06,400
Porque es que cambias de parecer
muy rápido.

274
00:17:06,483 --> 00:17:08,402
Ayer yo no existía, no era nadie,

275
00:17:08,485 --> 00:17:11,071
pero claro, hoy me necesitas
para subir tu popularidad.

276
00:17:11,155 --> 00:17:12,990
- [Sofía] Ya, Alejandra. Bájale, ¿sí?
- [Alejandra] Cállate.

277
00:17:13,073 --> 00:17:14,408
[Sofía] Un poquito de respeto.
No, no me callas.

278
00:17:14,491 --> 00:17:16,034
Estoy hablando con él.

279
00:17:16,618 --> 00:17:18,579
¿O sabes qué?
Mejor te lo dejo claro a ti también.

280
00:17:19,872 --> 00:17:22,416
Porque no tienes ni idea
de lo que está pasando aquí.

281
00:17:22,499 --> 00:17:23,625
No sabes quién soy.

282
00:17:24,543 --> 00:17:26,503
De mi estilo de vida
o como le quieras llamar.

283
00:17:26,587 --> 00:17:28,714
Tú ya te deberías bajar
de esa nube, hermanita.

284
00:17:28,797 --> 00:17:29,840
[Sofía] ¿De qué hablas?

285
00:17:32,634 --> 00:17:33,635
OK.

286
00:17:36,221 --> 00:17:37,765
Yo hice esa entrevista

287
00:17:38,974 --> 00:17:40,309
por mi mamá y por nadie más.

288
00:17:40,392 --> 00:17:41,769
- [Sofía ríe irónica]
- No, no, sí.

289
00:17:41,852 --> 00:17:44,271
¿Ahora con qué vas a salir? A ver.

290
00:17:44,980 --> 00:17:47,357
[Alejandra] Vine a hacer todo este show,
de dar esta entrevista,

291
00:17:47,441 --> 00:17:49,151
que fue en lo que quedamos
para que ese señor,

292
00:17:49,234 --> 00:17:51,320
de una vez por todas,
le dé el divorcio a mi mamá.

293
00:17:51,403 --> 00:17:53,739
Un momento, me perdí.
¿De qué están hablando?

294
00:17:53,822 --> 00:17:56,116
¿Cómo así que se van a divorciar?
¿Por qué?

295
00:17:56,200 --> 00:17:58,869
¿Por qué será? Porque llevan
una relación divina.

296
00:17:58,952 --> 00:18:02,873
Aquí la pregunta, amiga, es:
¿por qué el señor Mejía

297
00:18:02,956 --> 00:18:04,792
está chantajeando a mi mamá así?

298
00:18:04,875 --> 00:18:07,961
[Analía] A ver, perdón, yo creo que,
como adultos que somos todos,

299
00:18:08,545 --> 00:18:10,964
debemos entender que sus papás

300
00:18:11,048 --> 00:18:13,759
realmente están en la libertad de estar
o no estar juntos si ellos quieren.

301
00:18:13,842 --> 00:18:16,887
[Alejandra] No, Analía, es que las cosas
no son así, desafortunadamente.

302
00:18:17,721 --> 00:18:20,432
Mi mamá está con este señor
no porque ella quiera.

303
00:18:20,516 --> 00:18:22,643
Porque le toca, porque la obligan.

304
00:18:23,018 --> 00:18:25,938
Entonces yo vine aquí
y dije toda esa mano de mentiras

305
00:18:26,730 --> 00:18:29,733
solamente para pedirle a este señor
que la deje en paz.

306
00:18:29,817 --> 00:18:30,734
Ya deja de atacarlo, ¿sí?

307
00:18:30,818 --> 00:18:33,362
Es que si viniste aquí fue para ponerlos
en contra el uno del otro,

308
00:18:33,445 --> 00:18:35,030
- te hubieras quedado allá.
- ¡Cállate!

309
00:18:35,114 --> 00:18:36,615
[Sofía] ¿Para qué viniste
si estábamos mejor sin ti?

310
00:18:36,698 --> 00:18:39,451
Tú no sabes nada de lo que está pasando.
No puedo con tanto drama.

311
00:18:39,535 --> 00:18:41,620
[continúa música de suspenso]

312
00:18:43,539 --> 00:18:44,790
Yo hablo con ella.

313
00:18:48,669 --> 00:18:51,630
¿Será que nos quieren contar
qué es lo que está pasando?

314
00:18:53,340 --> 00:18:54,591
[Analía] Alejandra, espera.

315
00:18:58,178 --> 00:19:01,473
A ver, Analía, le puedes decir a Guillermo
que me voy a quedar hasta el final

316
00:19:01,557 --> 00:19:02,933
de las elecciones. Que no se preocupe.

317
00:19:03,517 --> 00:19:05,394
¿Sabes que me gusta mucho tu franqueza?

318
00:19:05,978 --> 00:19:07,396
¿En serio? [ríe]

319
00:19:07,479 --> 00:19:09,690
¿Por qué? ¿No lo crees?

320
00:19:10,274 --> 00:19:12,317
Realmente creo que puede ser un problema,

321
00:19:12,901 --> 00:19:15,487
no solamente para mi papá,
sino para tu trabajo en esta campaña.

322
00:19:15,571 --> 00:19:16,905
¿Y es que ese es tu plan?

323
00:19:17,781 --> 00:19:19,283
¿Sabotear la campaña?

324
00:19:19,366 --> 00:19:21,368
[música de tensión]

325
00:19:21,702 --> 00:19:24,872
Mira, yo realmente necesito saber
a qué me estoy enfrentando.

326
00:19:25,664 --> 00:19:28,333
Porque yo no voy a permitir
que ni tú ni Guillermo,

327
00:19:28,417 --> 00:19:31,253
por una diferencia de opiniones que tienen
sobre tu estilo de vida,

328
00:19:31,336 --> 00:19:33,297
como bien lo acabas de poner,

329
00:19:33,672 --> 00:19:36,300
arruinen todo lo que hemos hecho
por Guillermo hasta el momento.

330
00:19:37,217 --> 00:19:41,388
Bueno, yo no tengo ninguna intención
de cambiar mis planes hasta el momento.

331
00:19:42,222 --> 00:19:46,435
Voy a seguir ayudándole a mi papá
para que la gente crea en él.

332
00:19:46,518 --> 00:19:49,813
Bueno, entonces, en tal caso,
me encantaría que tuviéramos una reunión,

333
00:19:49,897 --> 00:19:53,567
así puedo nutrir el programa de gobierno
desde la visión LGBTI.

334
00:19:53,984 --> 00:19:55,736
Analía, ¿tú en serio crees

335
00:19:56,361 --> 00:19:58,113
que mi papá tiene la intención

336
00:19:58,697 --> 00:20:00,616
de apoyar los derechos LGBTI?

337
00:20:00,699 --> 00:20:02,659
¿Por qué no le das
el beneficio de la duda?

338
00:20:04,828 --> 00:20:05,829
Analía...

339
00:20:07,331 --> 00:20:08,874
yo estoy aquí por mi mamá.

340
00:20:08,957 --> 00:20:09,833
[Analía asiente]

341
00:20:10,834 --> 00:20:14,463
Pero quisiera saber
tú por qué estás aquí. ¿Ah?

342
00:20:16,298 --> 00:20:20,135
¿Realmente crees que ese señor es
el presidente que este país necesita

343
00:20:20,219 --> 00:20:21,637
o el que se merece?

344
00:20:21,720 --> 00:20:23,263
Porque hay una gran diferencia en eso.

345
00:20:24,306 --> 00:20:26,767
[continúa música de tensión]

346
00:20:34,775 --> 00:20:36,318
[Manuel] Hubiera querido...

347
00:20:37,903 --> 00:20:40,489
permanecer más tiempo con mi familia.

348
00:20:41,281 --> 00:20:43,116
[Helena] Vas a recuperarte, abuelito.

349
00:20:43,909 --> 00:20:45,452
Solo tienes que descansar.

350
00:20:45,535 --> 00:20:46,954
[pitido de monitor cardíaco]

351
00:20:47,037 --> 00:20:49,373
No, mijita. No creo...

352
00:20:49,915 --> 00:20:53,168
que así vayan a ser... [tose]
...las cosas.

353
00:20:53,252 --> 00:20:55,295
[música dramática]

354
00:20:55,379 --> 00:20:58,715
[Manuel] Siempre les enseñé a mis hijos

355
00:20:59,591 --> 00:21:02,261
que lo más importante en la vida

356
00:21:03,637 --> 00:21:04,972
era obrar

357
00:21:05,889 --> 00:21:07,557
y hablar con la verdad.

358
00:21:09,226 --> 00:21:10,310
No me quiero ir

359
00:21:11,645 --> 00:21:13,605
sin de... [tose]

360
00:21:14,648 --> 00:21:16,525
...sin dejar las cosas en orden.

361
00:21:17,317 --> 00:21:19,528
Quiero que ustedes

362
00:21:21,363 --> 00:21:22,364
se encarguen

363
00:21:23,448 --> 00:21:26,118
de la familia y de la constructora.

364
00:21:27,244 --> 00:21:28,578
Que a tu mamá,

365
00:21:29,871 --> 00:21:31,581
a esta mujer maravillosa

366
00:21:32,541 --> 00:21:37,379
que me ha dado tantos años,
que no me le falte nunca...

367
00:21:38,005 --> 00:21:39,506
[tose] ...nada.

368
00:21:40,465 --> 00:21:41,925
Te amo, Eugenia.

369
00:21:42,301 --> 00:21:44,136
[continúa música dramática]

370
00:21:44,219 --> 00:21:46,096
[Pablo] No te preocupes, papá.
Así va a ser.

371
00:21:46,179 --> 00:21:47,806
[Manuel] Ustedes,

372
00:21:48,348 --> 00:21:50,225
David y tú... [tose]

373
00:21:51,643 --> 00:21:53,353
...tienen que estar muy unidos.

374
00:21:54,646 --> 00:21:57,274
Y en cuanto a tu pelea

375
00:21:59,318 --> 00:22:00,485
con Guillermo,

376
00:22:01,486 --> 00:22:04,531
no te dejes afectar

377
00:22:05,949 --> 00:22:07,200
por ese ser

378
00:22:08,744 --> 00:22:10,245
que nunca supo ser

379
00:22:11,955 --> 00:22:13,582
ni buen amigo.

380
00:22:14,499 --> 00:22:16,918
Ni siquiera buen pariente.

381
00:22:17,586 --> 00:22:18,587
[Pablo] Papá,

382
00:22:19,254 --> 00:22:21,631
yo a él no le voy a perdonar
la forma en que te trató.

383
00:22:22,424 --> 00:22:23,759
[Manuel] Por favor, Pablo.

384
00:22:24,801 --> 00:22:26,553
Nada de rencores.

385
00:22:27,471 --> 00:22:29,348
Nada de odios.

386
00:22:30,307 --> 00:22:31,808
- [Pablo suspira]
- Eso...

387
00:22:33,018 --> 00:22:34,478
Eso no le hace bien

388
00:22:35,187 --> 00:22:37,189
a la persona que lo siente.

389
00:22:38,857 --> 00:22:42,069
Y tú no estás hecho de ese material.

390
00:22:43,653 --> 00:22:46,448
Tú estás hecho de valor,

391
00:22:47,199 --> 00:22:48,492
de honestidad.

392
00:22:49,826 --> 00:22:51,828
[Manuel se queja y tose]

393
00:22:54,247 --> 00:22:55,457
[respira con dificultad]

394
00:23:00,253 --> 00:23:01,922
- [Dorita] Chao.
- [guardia] Hasta luego, señorita.

395
00:23:02,005 --> 00:23:03,006
[Dorita] Gracias.

396
00:23:05,801 --> 00:23:06,802
Chao.

397
00:23:14,476 --> 00:23:16,853
- [Otoniel] ¿Qué hubo, mami?
- ¿Usted qué hace aquí?

398
00:23:17,854 --> 00:23:19,231
Pilas, que usted no se me puede acercar.

399
00:23:19,314 --> 00:23:22,818
Mami, yo venía a decirle
que yo la extraño, ¿sí? Que yo la embarré.

400
00:23:23,485 --> 00:23:24,694
No le creo nada.

401
00:23:25,362 --> 00:23:28,115
Ahorita todo va a ser diferente, mami,
¿sí? Acépteme las flores.

402
00:23:28,490 --> 00:23:30,534
[Dorita] Usted tiene que aceptar
que terminamos.

403
00:23:30,617 --> 00:23:32,244
Entre usted y yo ya no hay nada, Otoniel.

404
00:23:32,327 --> 00:23:33,870
[música de tensión]

405
00:23:34,204 --> 00:23:35,455
[Otoniel] Vamos y hablamos
en la casa, ¿sí?

406
00:23:35,539 --> 00:23:36,540
¡Suélteme!

407
00:23:36,623 --> 00:23:38,792
- [Otoniel] Vamos y hablamos en la casa.
- Ábrase de acá.

408
00:23:38,875 --> 00:23:41,503
Le juro que, si se me vuelve a acercar,
le echo la policía.

409
00:23:43,505 --> 00:23:44,923
Échele cabeza, ¿sí, mami?

410
00:23:45,257 --> 00:23:46,258
Piénselo.

411
00:23:49,219 --> 00:23:51,304
[continúa música de tensión]

412
00:24:00,897 --> 00:24:02,732
[Pablo] Tenemos que tomar las riendas
de la empresa, David.

413
00:24:05,110 --> 00:24:06,736
Y tú te vas a poner al frente.

414
00:24:08,405 --> 00:24:09,447
[Eugenia suspira]

415
00:24:09,823 --> 00:24:12,492
La niña quiso quedarse
un rato más con el abuelo.

416
00:24:14,327 --> 00:24:15,328
[suspira]

417
00:24:16,246 --> 00:24:18,456
Este año ha sido una pesadilla.

418
00:24:18,540 --> 00:24:20,750
Entre esto y lo tuyo con Carolina.

419
00:24:21,710 --> 00:24:23,837
Aprovecho para contarte, mamá,
que Carolina...

420
00:24:25,213 --> 00:24:27,048
A Carolina le dio una crisis nerviosa

421
00:24:27,507 --> 00:24:29,676
y se va a quedar en la casa por un tiempo,
hasta que se mejore.

422
00:24:29,759 --> 00:24:31,052
Yo no te entiendo, Pablo.

423
00:24:31,928 --> 00:24:33,680
¿Después de todo lo que te hizo Carolina?

424
00:24:33,763 --> 00:24:36,266
Se aprovechó de tu buen nombre,
dijo mentiras.

425
00:24:36,349 --> 00:24:38,018
Mamá, yo sé, yo sé, yo sé.

426
00:24:38,101 --> 00:24:40,604
Lo tengo claro, pero no me da.

427
00:24:41,479 --> 00:24:44,900
No me da. Es decir, yo no la puedo
dejar tirada en este momento.

428
00:24:45,442 --> 00:24:48,612
Pero es que tú
no le puedes creer nada a esa mujer.

429
00:24:48,695 --> 00:24:50,739
[David] Eso mismo le dije yo, mamá.

430
00:24:50,822 --> 00:24:53,658
Yo estoy seguro de que no le cree nada.
Todo lo está haciendo por la niña.

431
00:24:53,742 --> 00:24:57,954
Madre, si lo que te preocupa es que yo
vuelva con Carolina, eso no va a pasar.

432
00:24:58,038 --> 00:24:59,623
¿OK? Quédate tranquila.

433
00:25:00,081 --> 00:25:01,499
Aparte Heli está contenta.

434
00:25:02,042 --> 00:25:04,294
Hubieras visto la cara de Heli
cuando llegó a la casa.

435
00:25:04,669 --> 00:25:06,504
¿Y Carolina lo tiene claro?

436
00:25:07,005 --> 00:25:08,381
[Pablo] Ya yo hablé con ella.

437
00:25:08,840 --> 00:25:10,884
[suspira] Madre...

438
00:25:13,303 --> 00:25:17,098
yo no voy a pagar rabia con más rabia.
¿Sí? Ya escuchaste a mi papá.

439
00:25:17,807 --> 00:25:20,852
Y aparte, esto lo hago para resolver
todo el tema legal con Carolina

440
00:25:22,312 --> 00:25:26,233
de la manera más civilizadamente posible.
¿OK? Confía en mí.

441
00:25:27,317 --> 00:25:29,569
[música dramática]

442
00:25:31,321 --> 00:25:33,281
[Helena] Mañana vengo
a visitarte, abuelito.

443
00:25:33,907 --> 00:25:37,077
Descansa mucho y vas a ver
que mañana vas a estar mejor.

444
00:25:39,079 --> 00:25:41,331
[Manuel ríe] Si tú lo dices.

445
00:25:43,416 --> 00:25:46,294
Te quiero, te quiero, Helenita.

446
00:25:47,462 --> 00:25:48,630
Yo más, abuelo.

447
00:25:49,130 --> 00:25:50,757
[música melancólica]

448
00:25:51,258 --> 00:25:52,592
[Manuel solloza] Te quiero mucho.

449
00:26:00,058 --> 00:26:02,686
[respira con dificultad]

450
00:26:04,562 --> 00:26:05,897
Bien, Manuel.

451
00:26:06,523 --> 00:26:08,984
- ¿De qué querías hablarme?
- [Manuel] Cristian...

452
00:26:09,734 --> 00:26:10,735
tú

453
00:26:11,444 --> 00:26:13,280
me has conocido por años

454
00:26:14,739 --> 00:26:15,740
y has sido

455
00:26:16,449 --> 00:26:19,869
nuestro médico familiar, mi confidente.

456
00:26:21,121 --> 00:26:23,873
Necesito pedirte un favor.

457
00:26:24,958 --> 00:26:28,378
Y necesito de toda tu discreción.

458
00:26:29,129 --> 00:26:30,797
[música dramática]

459
00:26:30,880 --> 00:26:34,718
[Manuel] Yo no quiero morirme demente.

460
00:26:35,760 --> 00:26:39,806
Y mucho menos, maltratando
a los seres que más amo.

461
00:26:42,726 --> 00:26:43,727
Así que...

462
00:26:44,769 --> 00:26:45,770
por favor,

463
00:26:46,646 --> 00:26:48,732
déjame que me vaya de este mundo

464
00:26:50,275 --> 00:26:51,568
en mis propios términos.

465
00:26:53,862 --> 00:26:57,991
[tose] Yo ya no quiero seguir
ningún tratamiento.

466
00:26:58,825 --> 00:26:59,743
No.

467
00:27:01,745 --> 00:27:05,749
Dejemos que la vida fluya

468
00:27:06,958 --> 00:27:08,460
o que la muerte venga.

469
00:27:10,295 --> 00:27:12,464
Pero, por favor,

470
00:27:13,340 --> 00:27:14,341
Cristian,

471
00:27:16,009 --> 00:27:17,927
déjame morir dignamente.

472
00:27:18,470 --> 00:27:20,096
[se ahoga y tose]

473
00:27:20,847 --> 00:27:23,099
[continúa música dramática]

474
00:27:33,860 --> 00:27:34,861
[Carolina] Hola.

475
00:27:35,278 --> 00:27:36,821
- Hola.
- [Carolina] ¿Ya se durmió?

476
00:27:37,489 --> 00:27:39,282
Sí. Sí, ya se durmió.

477
00:27:40,742 --> 00:27:41,951
Siéntate.

478
00:27:45,955 --> 00:27:47,749
Oye, no era necesario que me cocinaras.

479
00:27:47,832 --> 00:27:51,002
Ay... Es una bobada. Siéntate.

480
00:27:55,965 --> 00:27:57,050
[Pablo] Gracias.

481
00:28:01,679 --> 00:28:03,098
¿Cómo sigue tu papá?

482
00:28:04,724 --> 00:28:06,643
[música dramática]

483
00:28:07,018 --> 00:28:08,186
Se está despidiendo.

484
00:28:10,688 --> 00:28:11,773
Lo siento mucho.

485
00:28:14,275 --> 00:28:17,445
No sabes cuánto me duele
no poder ir a despedirme de él.

486
00:28:19,322 --> 00:28:21,366
Pero sé que no es prudente
en este momento.

487
00:28:22,992 --> 00:28:26,287
Tu hermano y tu mamá me odian.
Yo los entiendo perfectamente.

488
00:28:27,122 --> 00:28:30,959
Bueno, Carolina, si es así,
haz las cosas de una manera distinta.

489
00:28:32,377 --> 00:28:35,422
Retráctate públicamente de las mentiras
que dijiste sobre mí, Carolina.

490
00:28:36,506 --> 00:28:38,466
[continúa música dramática]

491
00:28:39,092 --> 00:28:40,885
Sí, yo sé que es lo correcto.

492
00:28:44,597 --> 00:28:47,225
Y también quiero que hablemos
sobre el tema de mi hija.

493
00:28:48,184 --> 00:28:50,562
Necesito tu aval para poderla adoptar.

494
00:28:51,521 --> 00:28:52,522
¿Es posible?

495
00:28:53,606 --> 00:28:54,607
Está bien.

496
00:28:56,651 --> 00:28:58,445
¿No vas a cambiar de opinión después?

497
00:28:59,237 --> 00:29:01,489
[Carolina] No, confía en mí.
Yo te prometo

498
00:29:02,198 --> 00:29:04,492
que voy a empezar ese proceso
lo antes posible.

499
00:29:07,328 --> 00:29:08,204
[Pablo] OK.

500
00:29:09,831 --> 00:29:10,832
Gracias.

501
00:29:21,801 --> 00:29:23,636
[música de tensión]

502
00:29:26,556 --> 00:29:28,308
[Carolina] Gracias a ti.

503
00:29:30,101 --> 00:29:33,646
Por ser tan especial
y por todo lo que has hecho por mí.

504
00:29:37,734 --> 00:29:38,735
Bueno.

505
00:29:38,818 --> 00:29:42,822
[carraspea] ¿Te parece si continuamos
con esta buena actitud?

506
00:29:44,282 --> 00:29:45,783
Para el bien de nuestra hija.

507
00:29:47,660 --> 00:29:48,661
¿Te parece?

508
00:29:49,329 --> 00:29:50,330
Salud.

509
00:29:56,169 --> 00:29:58,338
[Guillermo] Tuviste el descaro
de hablarle a Alejandra mal de mí,

510
00:29:58,421 --> 00:30:01,466
pero no le contaste que te habías acostado
con el jefe de campaña de Pérez

511
00:30:01,549 --> 00:30:02,550
como una cualquiera.

512
00:30:02,634 --> 00:30:05,136
¿Quieres que también le contemos acerca
de todas las infidelidades

513
00:30:05,220 --> 00:30:06,221
que te he aguantado?

514
00:30:06,304 --> 00:30:09,724
Rosario, le diste información confidencial
a Salinas de mi campaña.

515
00:30:09,808 --> 00:30:11,226
¡Eso es traición!

516
00:30:11,309 --> 00:30:12,685
[música de suspenso]

517
00:30:12,769 --> 00:30:15,230
Nosotros éramos el mejor equipo.
¿Qué te pasó?

518
00:30:15,313 --> 00:30:17,148
¡Es que me harté de tu egoísmo!

519
00:30:18,191 --> 00:30:20,318
¡Pero si todo lo he hecho
por esta familia!

520
00:30:20,401 --> 00:30:21,319
¡No, lo has hecho por ti!

521
00:30:21,402 --> 00:30:23,446
Además, no soporto
que lastimes a mis hijos.

522
00:30:23,530 --> 00:30:25,448
[Guillermo] Pero ¿qué es
lo que yo he hecho tan terrible? ¿Qué?

523
00:30:25,532 --> 00:30:27,158
Criticarlos, presionarlos, ahogarlos.

524
00:30:27,242 --> 00:30:31,830
¡Para que sean mejores, pero me quedó
imposible, porque se parecen a ti!

525
00:30:32,705 --> 00:30:35,375
Juan Mario atentó contra su vida
por tu presión.

526
00:30:35,458 --> 00:30:38,253
A Alejandra la echaste de la casa
porque no es como tú lo ordenas,

527
00:30:38,336 --> 00:30:40,171
y ahora que la necesitas,
la obligas a mentir.

528
00:30:40,255 --> 00:30:42,090
A Sofía le destruiste el ego,

529
00:30:42,173 --> 00:30:45,468
al punto de pensar que el único hombre
que existe sobre la tierra eres tú.

530
00:30:45,552 --> 00:30:49,931
Esa muchachita es la única que me defiende
y demuestra el respeto como debe ser.

531
00:30:50,014 --> 00:30:51,766
Porque no tiene idea de quién eres.

532
00:30:51,850 --> 00:30:53,434
Ah, ¿le vas a hablar a ella
mal de mí también?

533
00:30:53,518 --> 00:30:55,687
No, no, no, no.
Tú solito te vas a encargar de eso.

534
00:30:56,604 --> 00:30:59,941
Es increíble lo que me odias.
Es increíble lo que me odias.

535
00:31:00,024 --> 00:31:02,110
Sí, somos enemigos viviendo
bajo el mismo techo.

536
00:31:02,193 --> 00:31:05,405
De verdad, ¿qué sentido tiene esto?
¡Déjame libre, por Dios!

537
00:31:05,488 --> 00:31:07,365
[Guillermo] No, no, no. ¿Sabes qué?

538
00:31:07,448 --> 00:31:10,869
Tú no eres rival para mí,
porque no tienes valor. Mírame. Mírame.

539
00:31:10,952 --> 00:31:12,537
Pero, sobre todo, cerebro.

540
00:31:12,620 --> 00:31:13,830
[continúa música de suspenso]

541
00:31:13,913 --> 00:31:17,709
Tu arrogancia va a ser tu desgracia, pero
algún día alguien te va a dar una lección.

542
00:31:17,792 --> 00:31:19,085
[Guillermo] ¿Quién?

543
00:31:19,168 --> 00:31:20,336
¿Quién?

544
00:31:21,337 --> 00:31:22,338
¿Tú?

545
00:31:23,172 --> 00:31:24,173
¿Tú?

546
00:31:25,258 --> 00:31:28,469
¿O el idiota de tu hermano,
que se desaparece cada que le da la gana?

547
00:31:29,637 --> 00:31:30,680
¿Quién?

548
00:31:30,763 --> 00:31:32,390
[golpe de música]

549
00:31:33,683 --> 00:31:35,393
[pasos alejándose]

550
00:31:36,811 --> 00:31:38,438
[Guillermo furioso] ¡El control!

551
00:31:39,981 --> 00:31:43,151
¿En dónde está el hijuemadre control?

552
00:31:45,904 --> 00:31:47,155
Ya lo encontré.

553
00:31:51,242 --> 00:31:53,369
[presentador de TV] Después
de las declaraciones de Alejandra Mejía,

554
00:31:53,453 --> 00:31:55,538
quien hace parte de la comunidad LGBTI,

555
00:31:55,622 --> 00:31:59,167
el candidato por el partido
Fuerza Democrática, Guillermo León Mejía,

556
00:31:59,250 --> 00:32:01,586
acorta su distancia
frente a su mayor oponente,

557
00:32:01,669 --> 00:32:02,670
Ramiro Pérez.

558
00:32:02,754 --> 00:32:04,756
¿Usted qué opina, señor Villamizar?

559
00:32:04,839 --> 00:32:05,840
[apaga el televisor]

560
00:32:07,258 --> 00:32:09,552
[Guillermo] Todo vuelve a su normalidad.

561
00:32:10,261 --> 00:32:12,513
[música dramática]

562
00:32:16,184 --> 00:32:19,187
¿No me merezco un beso
de mi querida esposa?

563
00:32:36,079 --> 00:32:37,747
[presentador de TV] Los comicios
para la presidencia en Colombia

564
00:32:37,830 --> 00:32:38,873
siguen dando de qué hablar.

565
00:32:38,956 --> 00:32:42,251
Guillermo Mejía ha logrado recuperarse
luego de sus viejas declaraciones

566
00:32:42,335 --> 00:32:44,587
contra la comunidad LGBTI.

567
00:32:44,671 --> 00:32:46,673
Hay quienes dicen que todo esto se debe

568
00:32:46,756 --> 00:32:49,842
a una estrategia de su brillante asesora
Analía Guerrero,

569
00:32:49,926 --> 00:32:51,552
persona que le habla al oído

570
00:32:51,636 --> 00:32:54,222
y lo acompaña paso a paso
hacia la presidencia.

571
00:32:54,681 --> 00:32:56,641
[música de suspenso]

572
00:32:57,475 --> 00:33:00,311
[Juan Mario] ¿Se puede saber
por qué no me habías contado nada

573
00:33:00,395 --> 00:33:02,146
de lo que está pasando con mi papá?

574
00:33:02,230 --> 00:33:04,482
[Guillermo] Este no es lugar
para hablar de eso.

575
00:33:05,066 --> 00:33:06,192
[Alejandra] ¿Por qué no?

576
00:33:06,275 --> 00:33:08,528
¿No se supone que somos una familia unida
y podemos hablar

577
00:33:08,611 --> 00:33:10,405
de cualquier tema en cualquier lado?

578
00:33:11,739 --> 00:33:12,699
Cómo me hacía de falta.

579
00:33:13,574 --> 00:33:15,702
Digámonos las cosas con respeto al menos.

580
00:33:16,202 --> 00:33:17,412
[Alejandra] ¿Con respeto?

581
00:33:17,870 --> 00:33:20,039
Yo no creo que mi papá
vaya a ser capaz de hacer eso.

582
00:33:21,708 --> 00:33:23,584
[música de suspenso]

583
00:33:25,670 --> 00:33:27,380
El tema está claro.

584
00:33:29,507 --> 00:33:33,386
Su mamá y yo nos divorciamos
apenas pasen las elecciones.

585
00:33:34,721 --> 00:33:37,640
Por ahora, este tema
se mantiene entre nosotros.

586
00:33:38,558 --> 00:33:39,559
Punto final.

587
00:33:40,143 --> 00:33:41,936
Desayunemos en paz.

588
00:33:43,938 --> 00:33:44,939
Oiga.

589
00:33:45,273 --> 00:33:48,526
¿Qué pasó con ese cacaíto
de novia que tenía?

590
00:33:49,986 --> 00:33:50,987
¿Laura?

591
00:33:53,072 --> 00:33:54,198
Terminamos.

592
00:33:55,992 --> 00:33:58,453
Sí, aguantarte el genio
no ha de ser nada fácil.

593
00:34:00,371 --> 00:34:03,666
A ver, una cosa es el mal genio y otra
cosa es la falta de carácter, china,

594
00:34:03,750 --> 00:34:05,251
- cosa que no tienes.
- [Sofía asiente]

595
00:34:06,043 --> 00:34:07,462
[Rosario] Por favor, no peleen.

596
00:34:07,920 --> 00:34:10,673
Es la primera vez en años
que estamos juntos.

597
00:34:10,757 --> 00:34:12,091
[Sofía irónicamente] Qué emoción.

598
00:34:12,425 --> 00:34:13,801
[Juan Mario] ¿Por qué terminaron?

599
00:34:13,885 --> 00:34:16,429
Porque Laura no quería tener hijos,
no quería adoptar

600
00:34:16,512 --> 00:34:17,722
y yo sí.

601
00:34:17,805 --> 00:34:18,806
¡Ay, guau!

602
00:34:19,223 --> 00:34:21,392
O sea, ¿era en serio lo de la adopción?

603
00:34:21,476 --> 00:34:25,229
Sí, fue una de las pocas cosas ciertas
que dije en esa entrevista.

604
00:34:27,231 --> 00:34:28,357
Bueno...

605
00:34:29,984 --> 00:34:33,488
Ustedes no me van a dañar el día.

606
00:34:35,156 --> 00:34:38,868
Subimos en los sondeos
y eso es lo que importa.

607
00:34:41,245 --> 00:34:43,581
[continúa música de suspenso]

608
00:34:52,882 --> 00:34:55,092
- Otoniel volvió a aparecer.
- [golpe de música]

609
00:34:56,260 --> 00:34:57,261
¿Cuándo?

610
00:34:58,846 --> 00:34:59,847
Ayer.

611
00:35:00,681 --> 00:35:02,767
Se apareció con flores
y pidiendo perdón y todo.

612
00:35:02,850 --> 00:35:04,310
Dorita, pilas con eso, ¿no?

613
00:35:04,393 --> 00:35:06,896
Tú eres mucho más inteligente que eso
y más fuerte también.

614
00:35:06,979 --> 00:35:08,731
No te vas a dejar comer ese cuento ahora.

615
00:35:08,815 --> 00:35:09,774
No, yo sé.

616
00:35:10,399 --> 00:35:12,568
Él me puede decir princesa,
pero yo no me le voy a comer el cuento.

617
00:35:12,652 --> 00:35:14,445
A él le quedó claro que conmigo
no se puede volver a meter.

618
00:35:14,529 --> 00:35:15,696
Él es peligroso.

619
00:35:15,780 --> 00:35:17,865
[música de suspenso]

620
00:35:19,325 --> 00:35:20,576
Bueno, igual...

621
00:35:21,410 --> 00:35:24,789
Si no estás con Isa o conmigo, por favor,
usa la aplicación del taxi que te di.

622
00:35:24,872 --> 00:35:26,916
- No quiero que andes sola por ahí.
- [Dorita se burla]

623
00:35:27,291 --> 00:35:28,334
¡Bah!

624
00:35:28,417 --> 00:35:30,294
No quiero que andes sola por ahí.

625
00:35:41,556 --> 00:35:44,308
Compadre, eso es mejor
que le eche tierrita a esa relación.

626
00:35:45,643 --> 00:35:47,728
Eso ya no tiene ni pies ni cabeza.

627
00:35:50,356 --> 00:35:51,399
¿O qué?

628
00:35:56,988 --> 00:35:58,823
Si Dorita no es mía,
no es de nadie, compadre.

629
00:35:58,906 --> 00:36:00,408
[golpe de música]

630
00:36:01,534 --> 00:36:03,995
O sea, la neta, no entiendo a los hombres.

631
00:36:04,996 --> 00:36:08,332
¿Pablo perdonar a su ex después
de haberlo calumniado de esa manera?

632
00:36:08,416 --> 00:36:11,002
Solo un hombre como él
puede lograr algo así.

633
00:36:12,336 --> 00:36:15,506
¿Tú no has pensado en dejar de hacer
lo que estamos haciendo con Mejía,

634
00:36:15,590 --> 00:36:17,550
irte con Pablo y olvidarte?

635
00:36:17,633 --> 00:36:19,302
Ya sabes lo que pienso al respecto.

636
00:36:19,385 --> 00:36:21,387
[música de tensión]

637
00:36:21,470 --> 00:36:23,264
[Isabella] Sé lo que piensas
con tu cabeza.

638
00:36:23,931 --> 00:36:25,266
¿Qué te dice tu corazón?

639
00:36:27,018 --> 00:36:29,645
Me dice que está lleno de odio.
Eso me dice.

640
00:36:31,147 --> 00:36:33,191
¿Y pesa más que el amor
que sientes por Pablo?

641
00:36:33,274 --> 00:36:35,860
Pesa más la promesa
que le hice a mi mamá de vengar su muerte.

642
00:36:37,445 --> 00:36:38,446
[Benji] Oigan.

643
00:36:39,155 --> 00:36:42,617
¿Vieron que las declaraciones
de Pablo lo disparó con la gente?

644
00:36:44,911 --> 00:36:46,829
A Mejía le fue muy bien con su hija,

645
00:36:46,913 --> 00:36:49,957
pero la gente admira mucho que Pablo
defendiera a Carolina después de todo.

646
00:36:50,041 --> 00:36:52,460
- Ahora, Mejía y Pérez están muy cerca.
- [suena timbre]

647
00:36:52,543 --> 00:36:54,086
¿Estamos esperando a alguien?

648
00:36:54,921 --> 00:36:55,922
No.

649
00:36:57,506 --> 00:36:58,549
- Mira.
- ¿Tú?

650
00:36:58,633 --> 00:36:59,634
No, ¿a quién?

651
00:37:06,057 --> 00:37:07,058
[Analía] ¡No puede ser!

652
00:37:07,141 --> 00:37:09,393
[ambas ríen]

653
00:37:09,477 --> 00:37:12,730
¡Hola! ¿Tú qué haces aquí?

654
00:37:13,940 --> 00:37:16,234
¿Cómo no me dices que venías?
¡Voy por ti!

655
00:37:16,317 --> 00:37:19,111
- Me hacías mucha falta. Te extrañé mucho.
- [Analía exclama emocionada]

656
00:37:19,195 --> 00:37:20,655
[ríe]

657
00:37:20,738 --> 00:37:22,323
[música movida]

658
00:37:22,782 --> 00:37:24,742
- [Isabella] ¡Hola, Andrea!
- [ríe] ¡Hola!

659
00:37:24,825 --> 00:37:26,577
¡Qué gusto verte!

660
00:37:26,661 --> 00:37:29,413
[Andrea suspira] ¡Lo mismo digo!

661
00:37:29,497 --> 00:37:30,790
- ¡Hola!
- [Benji] ¡Hola!

662
00:37:30,873 --> 00:37:32,917
- Qué bueno tenerte por aquí.
- Gracias.

663
00:37:33,000 --> 00:37:34,001
Ven, sigue.

664
00:37:34,085 --> 00:37:36,379
[Isabella] Bueno, nosotros las dejamos
para que se pongan al día.

665
00:37:36,462 --> 00:37:38,297
OK. Oye, no se te olvide
llevar a Dorita a la sede.

666
00:37:38,381 --> 00:37:39,757
- [Isabella] No, no te preocupes.
- [Analía] Porfa. Dale.

667
00:37:39,840 --> 00:37:40,883
[Andrea] Gracias, Isa.

668
00:37:40,967 --> 00:37:42,718
[Isabella] Me alegra mucho, mucho
que estés aquí.

669
00:37:44,553 --> 00:37:45,596
[Andrea] Gracias.

670
00:37:45,680 --> 00:37:47,598
- ¿Quieres algo? ¿Té, agüita, café?
- Agua.

671
00:37:47,682 --> 00:37:50,184
- ¿Sí, segura?
- Agua es perfecto, sí, sí, sí, sí.

672
00:37:50,977 --> 00:37:53,854
No pasa nada, ¿no?
No estás enferma ni nada, ¿no?

673
00:37:53,938 --> 00:37:56,857
- [duda] ¿Yo? No, no. Gracias a Dios, no.
- Ah, OK.

674
00:38:00,736 --> 00:38:03,698
Bueno. Cuéntame. ¿Qué ha pasado?

675
00:38:05,324 --> 00:38:06,284
[Andrea] Pues...

676
00:38:07,243 --> 00:38:09,537
Pues, te vi en un noticiero con Mejía

677
00:38:09,620 --> 00:38:11,706
y no me gustó para nada lo que percibí.

678
00:38:11,789 --> 00:38:13,416
[música de suspenso]

679
00:38:13,749 --> 00:38:14,792
No te entiendo.

680
00:38:16,460 --> 00:38:18,087
Vi un video.

681
00:38:20,589 --> 00:38:22,216
Estabas con Mejía y...

682
00:38:22,842 --> 00:38:25,553
a él se le notaba que sentía
por ti algo más.

683
00:38:25,636 --> 00:38:29,265
¡Ay, mami, por favor!
Por favor, o sea, es que...

684
00:38:30,558 --> 00:38:32,893
No hay nadie más narciso que ese tipo.

685
00:38:32,977 --> 00:38:35,688
O sea, él es él, él, él y él.

686
00:38:36,063 --> 00:38:37,023
¿Sabes?

687
00:38:37,523 --> 00:38:40,192
Bueno, sí es cierto que por ahí
se me insinuó o algo, pero pues...

688
00:38:40,276 --> 00:38:41,277
[Andrea] Analía...

689
00:38:41,694 --> 00:38:44,155
¿Por qué no te devuelves a México conmigo?

690
00:38:44,864 --> 00:38:47,116
Me haces tanta falta, te extraño.

691
00:38:47,199 --> 00:38:48,743
Mami, ¿te puedes calmar, por favor?

692
00:38:49,994 --> 00:38:53,205
Nada ha pasado con él
y absolutamente nada va a pasar.

693
00:38:53,289 --> 00:38:55,416
Además, tú sabes que yo estoy
enamorada de Pablo.

694
00:38:55,499 --> 00:38:58,461
Que, entre otras, le conté a Pablo
la verdad, ¿no? Le dije quién soy.

695
00:38:59,295 --> 00:39:00,963
- [ríe nerviosa] ¿Qué?
- [Analía asiente]

696
00:39:01,047 --> 00:39:03,257
¿Y qué pasó? ¿Cómo reaccionó?

697
00:39:06,010 --> 00:39:07,011
Mal.

698
00:39:07,845 --> 00:39:10,181
Mal, yo pensé que me iba a entender,
pero pues...

699
00:39:10,639 --> 00:39:12,224
Curiosamente, me dijo lo mismo que tú.

700
00:39:13,059 --> 00:39:16,187
Que tengo que dejar el tema de Mejía,
que no puedo seguir en eso,

701
00:39:16,270 --> 00:39:17,605
pero la verdad es que...

702
00:39:20,066 --> 00:39:21,233
no puedo.

703
00:39:22,860 --> 00:39:24,820
Cuando yo termine de hacer
lo que vine a hacer acá,

704
00:39:24,904 --> 00:39:26,530
de pronto puedo pensar
otra vez en mi vida.

705
00:39:26,614 --> 00:39:29,700
De pronto puedo pensar en el futuro,
hasta con Pablo, ¿por qué no?

706
00:39:31,535 --> 00:39:34,163
Pero nada ni nadie

707
00:39:34,705 --> 00:39:36,040
me va a hacer cambiar de opinión.

708
00:39:36,540 --> 00:39:38,459
[continúa música de suspenso]

709
00:39:49,929 --> 00:39:52,807
[Fabiola] Usted sí es muy pilla,
¿no, Carolina?

710
00:39:54,058 --> 00:39:57,770
Le juro que nunca me imaginé
que iba a volver a la casa de su ex.

711
00:39:58,604 --> 00:39:59,897
Y qué casota.

712
00:40:01,065 --> 00:40:02,066
Pero bueno,

713
00:40:02,525 --> 00:40:04,527
los hombres son muy ingenuos, ¿cierto?

714
00:40:06,695 --> 00:40:10,950
Fabiola, la llamé para decirle que voy
a conciliar con Pablo en los dos procesos.

715
00:40:11,409 --> 00:40:13,536
En el de divorcio y en el de adopción.

716
00:40:13,619 --> 00:40:15,371
[música de tensión]

717
00:40:15,871 --> 00:40:18,707
Pero si las dos cosas marchan muy bien.

718
00:40:18,791 --> 00:40:21,001
[Carolina] Pero, en este momento,
yo solamente estoy pensando

719
00:40:21,085 --> 00:40:23,921
en Pablo y en mi hija.
Yo quiero hacer las cosas bien.

720
00:40:25,256 --> 00:40:26,257
[Fabiola] Entiendo.

721
00:40:26,799 --> 00:40:29,426
Y entonces, ¿cómo procedemos?

722
00:40:30,594 --> 00:40:31,846
[Carolina] Yo voy a seguir sola.

723
00:40:31,929 --> 00:40:34,140
[golpe de música]

724
00:40:34,223 --> 00:40:35,474
Ya entiendo.

725
00:40:36,642 --> 00:40:41,647
Usted quiere conciliar con él porque
piensa que así él va a volver con usted.

726
00:40:42,148 --> 00:40:43,232
[ríe burlándose]

727
00:40:43,315 --> 00:40:46,068
¿Cuál es su interés
en que yo siga en esta guerra?

728
00:40:46,152 --> 00:40:50,406
[Fabiola] Es que me indigna ver que usted
está a punto de ganar una indemnización

729
00:40:50,781 --> 00:40:53,367
por todos estos años
de maltrato psicológico.

730
00:40:54,243 --> 00:40:57,037
¿Cuáles años de maltrato psicológico?
Si usted y yo sabemos perfectamente

731
00:40:57,121 --> 00:40:58,956
que Pablo nunca hizo nada.

732
00:40:59,039 --> 00:41:02,084
Así que váyase. Déjeme en paz.

733
00:41:02,626 --> 00:41:04,545
Porque hasta aquí llegamos usted y yo.

734
00:41:07,756 --> 00:41:09,758
Dios le da pan al que no tiene dientes.

735
00:41:14,430 --> 00:41:17,016
Que Pablo haya defendido a su hija
y a su ex de los ataques en redes

736
00:41:17,099 --> 00:41:19,602
fue algo magistral.
La gente lo apoya más.

737
00:41:19,685 --> 00:41:21,312
Fue una jugada bien pensada, Ramiro.

738
00:41:21,395 --> 00:41:22,980
[Ramiro] No, lo mejor es
que no fue una jugada.

739
00:41:23,063 --> 00:41:24,356
La gente percibe a Pablo...

740
00:41:24,440 --> 00:41:26,692
alguien honesto,
alguien en quien se puede creer.

741
00:41:26,775 --> 00:41:27,902
- [Pablo] ¡Señores!
- ¡Pablo!

742
00:41:27,985 --> 00:41:29,195
Bueno, les cuento.

743
00:41:29,612 --> 00:41:31,322
Estudié el proyecto de obras civiles

744
00:41:31,405 --> 00:41:34,116
y el programa de salud implica
una inversión imposible de realizar

745
00:41:34,200 --> 00:41:35,910
en cuatro años de gobierno.

746
00:41:36,577 --> 00:41:39,705
Esto lo digo para que lo tengamos
en cuenta y no engañemos a los ciudadanos.

747
00:41:39,788 --> 00:41:42,208
Sí, no podemos decir que no vamos
a hacer algo que ya prometimos.

748
00:41:42,291 --> 00:41:45,002
Ya hay un plan de gobierno
anteriormente planteado.

749
00:41:45,085 --> 00:41:47,213
La punta de lanza de esta campaña
es hablar con la verdad, Mark.

750
00:41:47,296 --> 00:41:49,465
Bueno, lo estamos haciendo.
Viéndolo bien,

751
00:41:49,548 --> 00:41:52,551
no conozco al primer presidente del mundo
que haya logrado todo lo que prometió.

752
00:41:52,635 --> 00:41:54,428
Y eso es una excelente noticia.

753
00:41:54,929 --> 00:41:57,431
Porque eso quiere decir que tú serás
el primero y vamos a demostrar

754
00:41:57,515 --> 00:41:58,933
que sí tenemos razón.

755
00:41:59,016 --> 00:42:00,726
La idea es crear un proyecto

756
00:42:00,809 --> 00:42:02,895
que esté acorde a los lineamientos
de la campaña,

757
00:42:02,978 --> 00:42:04,980
pero que podamos desarrollar a cabalidad.

758
00:42:06,190 --> 00:42:07,149
[susurra] Muy bien.

759
00:42:08,400 --> 00:42:09,735
- Te escuchamos.
- [Pablo] ¿OK?

760
00:42:10,986 --> 00:42:13,322
Lo rehíce
con una inversión financiera real.

761
00:42:13,405 --> 00:42:14,823
Obviamente, el impacto no es el mismo.

762
00:42:15,324 --> 00:42:17,535
Pero podemos hacerlo de manera paulatina.

763
00:42:17,618 --> 00:42:20,829
Mira, Pablo, el romanticismo y la pasión
son sentimientos del ser humano

764
00:42:20,913 --> 00:42:23,749
muy bonitos,
pero no funcionan en la política.

765
00:42:24,291 --> 00:42:27,628
Esto que estás plasmando aquí se rige todo
a una menor escala

766
00:42:27,711 --> 00:42:29,713
y eso no nos va a llevar
camino a la presidencia, créeme.

767
00:42:29,797 --> 00:42:33,133
El proyecto de obras públicas,
como, por ejemplo, las escuelas,

768
00:42:33,217 --> 00:42:35,261
hay que desarrollarlo,
pero de manera secuencial.

769
00:42:35,344 --> 00:42:37,304
No podemos prometer tantas al principio.

770
00:42:37,388 --> 00:42:39,473
Aquí está una estadística exponenciada.

771
00:42:39,557 --> 00:42:42,518
Es un plan de gobierno menos atractivo
que el de Mejía.

772
00:42:42,601 --> 00:42:44,228
- No sé.
- [Ramiro] Está bien, está bien.

773
00:42:44,311 --> 00:42:46,313
Podemos ahondar
en los planes de construcción

774
00:42:46,397 --> 00:42:49,191
de vivienda de interés social, teniendo
en cuenta la ley de participaciones

775
00:42:49,275 --> 00:42:50,943
a los departamentos. ¿Mmm?

776
00:42:51,026 --> 00:42:52,945
Algo tengo de eso. ¿Sí?

777
00:42:53,028 --> 00:42:54,488
Muy bien, Pablo, muy bien.

778
00:42:54,571 --> 00:42:55,573
A ver.

779
00:42:56,907 --> 00:42:58,367
Échale un ojo, por favor.

780
00:42:59,285 --> 00:43:00,286
[susurra] ¡Excelente!

781
00:43:00,953 --> 00:43:03,205
[música movida]

782
00:43:07,459 --> 00:43:09,128
En vivo, desde el lugar de la noticia...

783
00:43:09,211 --> 00:43:10,879
Yo sé que todo va a salir bien, mami.

784
00:43:10,963 --> 00:43:14,049
Mi papá dice que corregir los errores
es cosa de valientes,

785
00:43:14,133 --> 00:43:15,759
y es lo que tú vas a hacer.

786
00:43:16,677 --> 00:43:17,970
Estoy tan orgullosa de ti.

787
00:43:18,053 --> 00:43:19,430
Ay, gracias, mi amor.

788
00:43:20,097 --> 00:43:21,098
[susurra] Gracias.

789
00:43:21,515 --> 00:43:22,766
Estoy muy nerviosa.

790
00:43:23,600 --> 00:43:24,727
[exhala]

791
00:43:24,810 --> 00:43:28,147
[reportera] Hoy, la señora Valencia quiere
dar unas declaraciones sobre su caso.

792
00:43:29,607 --> 00:43:33,861
Primero que todo, quiero pedir
públicamente disculpas a Pablo.

793
00:43:33,944 --> 00:43:36,030
[música melancólica]

794
00:43:36,405 --> 00:43:38,032
Yo estaba muy dolida.

795
00:43:40,451 --> 00:43:44,246
Y quise, de forma equivocada, salvar
el lugar que habíamos construido

796
00:43:44,330 --> 00:43:46,832
y que yo dañé por mis equivocaciones.

797
00:43:46,915 --> 00:43:50,544
La intención de votos sigue subiendo
para ti, pero también para Pérez.

798
00:43:51,003 --> 00:43:52,546
Eso lo tenemos que cambiar.

799
00:43:52,629 --> 00:43:56,425
- Sí, yo creo que podemos hacer...
- Perdón por interrumpir,

800
00:43:56,508 --> 00:43:58,552
pero tienen que ver
lo que está pasando en las noticias.

801
00:44:00,179 --> 00:44:02,181
[música de suspenso]

802
00:44:05,142 --> 00:44:06,143
[solloza] Pablo...

803
00:44:07,895 --> 00:44:11,315
Pablo nunca me maltrató,
ni física ni psicológicamente.

804
00:44:13,901 --> 00:44:15,736
Pablo es un papá ejemplar.

805
00:44:17,488 --> 00:44:19,740
Y un hombre maravilloso
al que yo no valoré.

806
00:44:20,366 --> 00:44:22,034
[continúa música de suspenso]
o no valoré.

