1
00:00:07,215 --> 00:00:12,053
A NETFLIX ORIGINAL SERIES

2
00:00:38,913 --> 00:00:40,206
Mommy!

3
00:00:52,510 --> 00:00:54,137
Mejía for president, gentlemen!

4
00:01:19,996 --> 00:01:21,164
I don't want you here.

5
00:01:24,876 --> 00:01:26,878
Well, sure, you're right.
We need time apart to...

6
00:01:26,961 --> 00:01:30,340
No, no. Don't patronize me.
You know what I'm talking about.

7
00:01:30,423 --> 00:01:32,425
I don't want you to work here...

8
00:01:32,926 --> 00:01:34,427
ever again.

9
00:01:36,179 --> 00:01:38,389
I'm the only one who can help you
achieve your goals.

10
00:01:43,394 --> 00:01:46,314
So now it turns out
you're indispensable.

11
00:01:46,397 --> 00:01:48,650
I can get you that presidential seat.

12
00:01:53,029 --> 00:01:54,489
Fine.

13
00:01:55,156 --> 00:01:57,200
I guess we'll never know.

14
00:01:59,202 --> 00:02:01,371
I want you out.

15
00:02:02,372 --> 00:02:04,165
I once told you...

16
00:02:07,752 --> 00:02:09,754
that I don't forgive a betrayal.

17
00:02:09,838 --> 00:02:12,632
But I'm being completely honest
with you.

18
00:02:12,715 --> 00:02:15,885
I think I've told you many times...

19
00:02:17,053 --> 00:02:19,764
What I really like about you

20
00:02:20,974 --> 00:02:23,101
is how alike we are.

21
00:02:23,935 --> 00:02:25,687
But this is also your...

22
00:02:26,271 --> 00:02:28,189
drawback, darling.

23
00:02:29,983 --> 00:02:32,861
Because, unfortunately for you,
I know how you act.

24
00:02:34,529 --> 00:02:35,864
But above all...

25
00:02:37,240 --> 00:02:38,783
how you think.

26
00:03:00,930 --> 00:03:02,765
That's why I don't trust you anymore.

27
00:03:08,229 --> 00:03:09,314
Another announcement?

28
00:03:10,273 --> 00:03:12,817
-Hectic day, huh?
-Let's find out what's going on.

29
00:03:20,700 --> 00:03:22,452
Come here, Dorita.
I want you by my side.

30
00:03:29,459 --> 00:03:32,962
Miss Analía Guerrero
is no longer working with us.

31
00:03:35,048 --> 00:03:36,549
Can you tell us why?

32
00:03:37,550 --> 00:03:38,885
Different points of view about

33
00:03:38,968 --> 00:03:40,637
how to address the home stretch
of the race.

34
00:03:44,265 --> 00:03:45,475
What do you mean?
I don't get it.

35
00:03:47,185 --> 00:03:49,979
Wasn't Analía the crown jewel?

36
00:03:51,022 --> 00:03:52,273
Yes.

37
00:03:53,399 --> 00:03:55,777
But that's exactly why.

38
00:03:56,778 --> 00:03:58,196
She's too full of herself.

39
00:03:59,072 --> 00:04:00,949
And we're all equal here.

40
00:04:01,366 --> 00:04:05,161
So let's just please
get on with our work.

41
00:04:06,579 --> 00:04:11,125
And let's not let anything tarnish
our successful journey to the presidency.

42
00:04:12,669 --> 00:04:14,212
Thank you.

43
00:04:14,295 --> 00:04:17,757
Dorita, would you close the door
on your way out, please?

44
00:04:17,840 --> 00:04:19,717
-Yes.
-Santiago, stay.

45
00:04:22,303 --> 00:04:25,515
It's very strange that he let Analía go
with the elections around the corner.

46
00:04:30,186 --> 00:04:31,437
Can I ask you something?

47
00:04:32,730 --> 00:04:34,023
Memo,

48
00:04:34,649 --> 00:04:36,484
what really happened with Analía?

49
00:04:38,069 --> 00:04:41,990
She told me she had a relationship
with Pablo de la Torre.

50
00:04:43,116 --> 00:04:45,535
But I don't believe
she broke up with him.

51
00:04:45,952 --> 00:04:47,954
I don't believe anything she says.

52
00:04:49,038 --> 00:04:51,165
I know her.
That woman doesn't make a move

53
00:04:51,249 --> 00:04:53,960
without covering all her bases.

54
00:04:55,253 --> 00:04:59,757
Why would she tell me
about her supposedly failed relationship

55
00:05:00,758 --> 00:05:05,513
with Pablo now?

56
00:05:07,515 --> 00:05:08,599
She's hiding something.

57
00:05:10,143 --> 00:05:12,061
I told you, remember?
I warned you.

58
00:05:13,563 --> 00:05:15,315
Analía Guerrero is hiding something.

59
00:05:17,442 --> 00:05:21,988
And I confirmed it
when that punk who worked for her,

60
00:05:22,071 --> 00:05:24,490
alias Toto, stole from me.

61
00:05:27,368 --> 00:05:28,786
What did he steal?

62
00:05:31,122 --> 00:05:32,915
Something unimportant, Memo.

63
00:05:37,170 --> 00:05:41,340
I had a copy of the government
program under lock and key.

64
00:05:43,134 --> 00:05:46,471
But, oh well, since they're not
close to us any longer,

65
00:05:46,554 --> 00:05:49,974
it's not important.
What we now know for sure...

66
00:05:50,933 --> 00:05:53,895
is that Analía Guerrero
is not someone to trust.

67
00:05:55,354 --> 00:05:56,939
Neither are you.

68
00:05:59,609 --> 00:06:01,360
I saw that thug
you have working for you

69
00:06:01,444 --> 00:06:02,820
sneaking into the warehouse
to steal from me.

70
00:06:03,571 --> 00:06:07,325
Sure. Little missy sent him to get revenge
because I sent someone to spy on you, huh?

71
00:06:08,159 --> 00:06:10,286
You know,
I think you have the wrong person.

72
00:06:11,120 --> 00:06:13,122
So, then who? Speak up.

73
00:06:13,664 --> 00:06:15,083
Was it Guillermo's order or what?

74
00:06:15,166 --> 00:06:16,751
Or is that what you want me
to think, idiot?

75
00:06:16,834 --> 00:06:19,087
I have no idea what you're talking about!

76
00:06:21,172 --> 00:06:22,757
You are not being clear.

77
00:06:23,591 --> 00:06:28,554
Why don't you talk to Guillermo directly

78
00:06:28,638 --> 00:06:31,182
and you tell him all about you suspicions
to see what he has to say about it.

79
00:06:33,643 --> 00:06:35,061
-I think that's fine.
-I'll bring you down.

80
00:06:35,728 --> 00:06:37,522
Why are you saying that?

81
00:06:38,397 --> 00:06:40,525
I've always been on your side,

82
00:06:40,608 --> 00:06:42,485
I've been your best ally.

83
00:06:43,236 --> 00:06:45,154
Why didn't you tell me about the theft?

84
00:06:49,826 --> 00:06:54,247
Well, we'd just finished
the youth debates and I didn't want

85
00:06:55,164 --> 00:06:57,625
to add yet another cause
of concern in your life

86
00:06:57,708 --> 00:07:01,170
until I could figure things out exactly.

87
00:07:01,754 --> 00:07:03,172
And have you?

88
00:07:05,007 --> 00:07:06,300
Have you figured things out?

89
00:07:07,844 --> 00:07:11,055
Do you know why that guy was snooping
around your stuff?

90
00:07:13,724 --> 00:07:17,270
Well, I know now
he was following Analía's orders.

91
00:07:19,897 --> 00:07:23,484
And since they are no longer with us,
well, it's inconsequential.

92
00:07:23,568 --> 00:07:26,612
We don't need to worry
about it anymore, right?

93
00:07:53,222 --> 00:07:54,849
My strategy with Mejía collapsed.

94
00:07:59,479 --> 00:08:00,730
I'm tired.

95
00:08:06,277 --> 00:08:08,154
But the memory of you keeps me strong.

96
00:08:09,447 --> 00:08:10,823
And I'll keep going.

97
00:08:17,872 --> 00:08:18,956
I have my qualms about you,

98
00:08:19,665 --> 00:08:21,125
but I need you there,
unfortunately,

99
00:08:21,209 --> 00:08:23,461
because I need you
to be my eyes and ears.

100
00:08:24,420 --> 00:08:26,172
Don't sweat it, Froggy.
Relax.

101
00:08:26,255 --> 00:08:28,049
I know how to handle that man.

102
00:08:28,132 --> 00:08:29,842
-OK.
-Relax.

103
00:08:31,969 --> 00:08:34,972
And you? Have you established
a relationship with Sofía or not?

104
00:08:35,765 --> 00:08:36,807
Work relationship.

105
00:08:37,642 --> 00:08:40,144
OK, you have to earn her trust,
you know?

106
00:08:41,354 --> 00:08:43,147
I don't know, so you can get
information out of her.

107
00:08:43,231 --> 00:08:45,441
Still, you can do it
however you want.

108
00:08:46,234 --> 00:08:48,361
I'm not gonna make her fall in love
with me, if that's what you...

109
00:08:48,444 --> 00:08:51,364
Well, start with being friends.
We can start with that.

110
00:08:52,114 --> 00:08:53,908
Let's see how things unfold,

111
00:08:54,283 --> 00:08:57,119
so you can get the information
we need, OK?

112
00:09:01,582 --> 00:09:04,710
What happened between Guillermo and me
changes everything.

113
00:09:05,253 --> 00:09:07,838
He's probably paranoid and suspicious.

114
00:09:08,381 --> 00:09:09,549
Unfortunately, this also means

115
00:09:09,632 --> 00:09:11,926
that he's much more dangerous.

116
00:09:13,010 --> 00:09:16,264
So from now on, we need to be
even more careful than we have been.

117
00:09:17,014 --> 00:09:18,057
OK?

118
00:09:21,018 --> 00:09:23,854
You have to be cautious.
Keep your eyes open.

119
00:09:23,938 --> 00:09:26,566
If you feel like someone's following you,

120
00:09:26,649 --> 00:09:27,525
if you see something odd,

121
00:09:28,568 --> 00:09:31,946
something that you think
is out of the ordinary,

122
00:09:32,321 --> 00:09:34,031
please, keep it in mind.

123
00:09:34,615 --> 00:09:37,159
Because we're not making
any more mistakes.

124
00:09:45,084 --> 00:09:46,210
Good.

125
00:09:57,722 --> 00:10:01,559
The public would love to know
that you have a mistress.

126
00:10:01,642 --> 00:10:06,355
And that she's none other
than my political strategist.

127
00:10:06,439 --> 00:10:08,357
My relationship with Analía
is over, Guillermo.

128
00:10:09,317 --> 00:10:13,070
Now, if you're coming to my house
to threaten me, save your breath.

129
00:10:14,280 --> 00:10:16,115
That information is not useful
to anyone's campaign.

130
00:10:18,617 --> 00:10:21,037
I'll let everyone know that you,

131
00:10:21,120 --> 00:10:24,457
the man who boasts
about being clean and ethical,

132
00:10:24,540 --> 00:10:29,128
who's also the vice-presidential
candidate of my opponent,

133
00:10:29,211 --> 00:10:31,631
is having an affair
with the person who was,

134
00:10:31,714 --> 00:10:34,342
until recently, my campaign advisor.

135
00:10:35,051 --> 00:10:36,344
Who I fired...

136
00:10:37,428 --> 00:10:38,971
for leaking confidential information
to you.

137
00:10:39,055 --> 00:10:41,432
That's not true.
You know it.

138
00:10:42,850 --> 00:10:45,645
All I need is to plant the seed of doubt,

139
00:10:45,728 --> 00:10:50,232
and we'll see who the press believes.

140
00:10:51,233 --> 00:10:52,735
And the voters.

141
00:10:55,946 --> 00:10:57,156
There's a way out.

142
00:10:58,824 --> 00:11:00,951
If you give up this...

143
00:11:02,453 --> 00:11:06,082
stupid indulgence of wanting
to become vice president of this country.

144
00:11:06,165 --> 00:11:07,958
I...

145
00:11:09,293 --> 00:11:10,586
I'll keep my mouth shut.

146
00:11:13,547 --> 00:11:14,632
OK.

147
00:11:15,257 --> 00:11:16,467
You know something?

148
00:11:18,260 --> 00:11:20,554
I have information on you
that's actually true...

149
00:11:22,556 --> 00:11:24,266
and can put you
in a very awkward position.

150
00:11:24,934 --> 00:11:26,310
You do?

151
00:11:26,685 --> 00:11:29,063
Don't be so cynical, Guillermo.
You know I'm telling the truth.

152
00:11:30,106 --> 00:11:31,816
Because, yeah, I did have
a relationship with Analía,

153
00:11:33,317 --> 00:11:35,986
but we never plotted against you.

154
00:11:36,695 --> 00:11:40,157
Sure. But I'd be the bigger idiot
if I trusted you or Analía,

155
00:11:40,241 --> 00:11:43,536
who has proved unworthy of my trust.

156
00:11:44,161 --> 00:11:45,538
But, well...

157
00:11:46,247 --> 00:11:48,833
I... did what I had to do.

158
00:11:49,708 --> 00:11:54,088
I gave you a chance
to avoid your downfall.

159
00:11:54,171 --> 00:11:56,507
Your mistake is that
you consider yourself the winner.

160
00:11:58,008 --> 00:12:00,219
Sure, like that thing with Carolina,

161
00:12:01,262 --> 00:12:05,516
how you used her to hurt me.
I just hope you remember who came...

162
00:12:07,560 --> 00:12:09,103
out stronger.

163
00:12:10,187 --> 00:12:13,315
The only difference here, Guillermo,
is that you no longer have Analía

164
00:12:14,316 --> 00:12:16,527
to tell you what you have to do.

165
00:12:18,404 --> 00:12:20,030
You are lost without her.
It shows.

166
00:12:25,035 --> 00:12:29,206
You have no idea what I'm capable of
to become president.

167
00:12:29,290 --> 00:12:30,916
Oh, I know what you're capable of,
Guillermo.

168
00:12:31,333 --> 00:12:33,043
I know it very well.

169
00:12:33,127 --> 00:12:34,962
I know what a bastard you are.

170
00:12:35,045 --> 00:12:36,714
Who do you think you are
to talk to me like that,

171
00:12:36,797 --> 00:12:39,550
a rich kid who's gotten everything
on a silver platter?

172
00:12:40,301 --> 00:12:42,720
You think you have morals, but
you're sleeping with my political advisor

173
00:12:42,803 --> 00:12:44,388
so she can help you win.

174
00:12:51,645 --> 00:12:54,523
You told her to tell me...

175
00:12:55,274 --> 00:12:57,276
what was going on
between the two of you.

176
00:12:58,569 --> 00:13:02,364
Now, did you think
that would put me out?

177
00:13:06,535 --> 00:13:09,038
There you go again
insisting on the same thing, huh?

178
00:13:10,206 --> 00:13:13,542
Look, Guillermo, I've already told you
I had a relationship with Analía,

179
00:13:13,626 --> 00:13:15,544
but we never discussed your campaign.

180
00:13:15,628 --> 00:13:19,298
You can go ahead and do whatever you want,

181
00:13:19,381 --> 00:13:20,883
I'm not afraid of you.

182
00:13:26,388 --> 00:13:28,349
Out of respect for your father,

183
00:13:30,392 --> 00:13:33,729
I've come here, undaunted,

184
00:13:35,314 --> 00:13:37,525
to ask you to get out of my way...

185
00:13:38,609 --> 00:13:41,320
before I bring you down
in front of everyone.

186
00:13:42,029 --> 00:13:43,656
You don't respect anything, Guillermo.

187
00:13:45,866 --> 00:13:48,702
Not even old friends or family.

188
00:13:50,120 --> 00:13:51,580
Now, I will show you

189
00:13:51,664 --> 00:13:53,958
that it's possible to lead a country
without being a rat.

190
00:13:55,334 --> 00:13:56,877
And be very careful
about what you do next.

191
00:13:57,503 --> 00:14:00,297
Because if there's someone here
who has things to hide...

192
00:14:02,883 --> 00:14:04,093
that's you.

193
00:14:04,927 --> 00:14:06,762
-You know nothing.
-Are you sure?

194
00:14:18,065 --> 00:14:19,191
Go ahead!

195
00:14:20,067 --> 00:14:23,195
Run, hide like a girl.

196
00:14:23,862 --> 00:14:26,824
This is what happens
with all these rich kids,

197
00:14:27,324 --> 00:14:29,952
parasites, bootlickers...

198
00:14:31,328 --> 00:14:34,039
wimps, bastards...

199
00:14:39,003 --> 00:14:40,129
Daddy, is something wrong?

200
00:14:41,422 --> 00:14:43,382
-Huh?
-Is something wrong?

201
00:14:45,009 --> 00:14:46,135
No, honey.

202
00:14:47,136 --> 00:14:48,512
You haven't eaten anything.

203
00:14:49,513 --> 00:14:53,142
Oh, it's just... you know,
these apples are sour, huh?

204
00:14:53,225 --> 00:14:54,518
Oh, Daddy...

205
00:14:55,644 --> 00:14:57,479
No, honey, there's nothing wrong.
I'm just not hungry.

206
00:14:57,563 --> 00:14:58,814
Dad.

207
00:15:00,566 --> 00:15:03,485
I overheard you talking to someone
last night. Who was it?

208
00:15:04,695 --> 00:15:05,905
Guillermo.

209
00:15:07,615 --> 00:15:08,949
What did he want?

210
00:15:10,367 --> 00:15:13,454
No, he proposed something
to try and get me to leave Pérez.

211
00:15:14,538 --> 00:15:16,915
You've jeopardized my candidacy.

212
00:15:18,792 --> 00:15:21,003
What were you thinking,
getting involved with Mejía's advisor?

213
00:15:21,420 --> 00:15:22,755
Tell me.

214
00:15:23,339 --> 00:15:25,633
That was before I started working
for your campaign, Ramiro,

215
00:15:25,716 --> 00:15:27,760
before becoming
your vice-presidential candidate.

216
00:15:30,763 --> 00:15:32,556
You know
I've always told the truth.

217
00:15:33,474 --> 00:15:34,850
I hope so, Pablo,

218
00:15:35,684 --> 00:15:37,019
because there's a lot at stake.

219
00:15:39,355 --> 00:15:41,440
And let me tell you
that you're staying on this campaign...

220
00:15:42,441 --> 00:15:45,694
because I know you are a smart man
and because you're valuable.

221
00:15:46,570 --> 00:15:48,155
But I want you to know

222
00:15:48,238 --> 00:15:51,450
that the campaign cannot sustain
another scandal of this nature.

223
00:15:51,784 --> 00:15:53,869
You won't be vice president anymore?

224
00:15:55,871 --> 00:15:57,998
Honey, yes, I'll stay on the campaign.

225
00:15:58,666 --> 00:16:00,209
But as I've explained before,

226
00:16:00,542 --> 00:16:03,671
to be vice president, the people
have to choose Ramiro and me.

227
00:16:03,754 --> 00:16:06,090
They will.
You'll win, you'll see.

228
00:16:06,507 --> 00:16:08,968
Cutie pie.
Let's do something.

229
00:16:09,718 --> 00:16:11,136
When you get to school,

230
00:16:11,470 --> 00:16:13,889
you'll take care of yourself,
you'll eat healthy,

231
00:16:13,973 --> 00:16:16,684
and you'll tell the teacher to call me
if anything happens.

232
00:16:16,767 --> 00:16:18,060
Tell her to call me.

233
00:16:18,435 --> 00:16:20,938
You're very busy.
I'll let you know if anything comes up.

234
00:16:21,480 --> 00:16:22,815
But don't worry so much,

235
00:16:22,898 --> 00:16:24,900
I feel perfectly fine.
Nothing's going to happen.

236
00:16:26,360 --> 00:16:27,861
Isn't my daughter great?

237
00:16:28,988 --> 00:16:30,447
Honey!

238
00:16:31,031 --> 00:16:32,449
I love you.

239
00:16:41,125 --> 00:16:42,418
You're the only person
who can help me stay

240
00:16:42,501 --> 00:16:44,503
two steps ahead of Mejía.

241
00:16:44,878 --> 00:16:47,673
That's why you have to get yourself
into all his meetings. Don't be shy.

242
00:16:47,756 --> 00:16:49,133
You have to become indispensable.

243
00:16:49,717 --> 00:16:52,261
Indispensable, but invisible.

244
00:16:55,889 --> 00:16:58,684
Ugh, Froggy, it's not that easy,
you know?

245
00:16:59,393 --> 00:17:01,645
The most important thing here, Dorita,
is to remain calm.

246
00:17:01,729 --> 00:17:05,149
Don't ask me to remain calm
when I have to be invisible

247
00:17:05,566 --> 00:17:07,276
and indispensable
at the same time.

248
00:17:07,359 --> 00:17:08,819
Oh, come on, you're very clever.

249
00:17:08,902 --> 00:17:11,113
Yeah, I know that. I am,

250
00:17:11,196 --> 00:17:12,614
but look who we're up against.

251
00:17:12,698 --> 00:17:14,783
That man's tough.

252
00:17:14,867 --> 00:17:17,578
He has his academics and titles
and all of that.

253
00:17:17,661 --> 00:17:19,955
Well, yes, that might be true,
but you grew up in the streets.

254
00:17:21,040 --> 00:17:24,084
You adapt.
You're a survivor. Use that.

255
00:17:26,003 --> 00:17:30,883
It's important to remember that
Mejía is an egotistical control freak.

256
00:17:30,966 --> 00:17:33,052
We know how enraged he gets

257
00:17:33,135 --> 00:17:34,136
when things don't go his way.

258
00:17:34,219 --> 00:17:36,597
Could you stand still for a minute,
please? You're driving me crazy.

259
00:17:37,347 --> 00:17:38,640
Thank you.

260
00:17:39,349 --> 00:17:42,019
It's very important
that you watch what you say and do.

261
00:17:42,102 --> 00:17:44,480
Yeah, that I know. Don't worry.
I tell myself every day,

262
00:17:44,563 --> 00:17:46,065
"Watch what you say,
watch what you do."

263
00:17:46,148 --> 00:17:47,858
When I say be invisible, I mean...

264
00:17:48,358 --> 00:17:49,735
you have to speak
as little as possible.

265
00:17:50,944 --> 00:17:53,864
You only speak if Mejía speaks
to you directly.

266
00:17:53,947 --> 00:17:56,992
And do the same with the rest
of the team. Remain silent.

267
00:17:57,493 --> 00:17:58,994
Especially with the Engineer.

268
00:17:59,870 --> 00:18:02,039
Don't give him any information, please.

269
00:18:04,708 --> 00:18:06,627
Anything else I should know?

270
00:18:09,588 --> 00:18:10,672
Yes.

271
00:18:11,882 --> 00:18:14,551
Yes, Mejía is a creature of habit.

272
00:18:16,053 --> 00:18:19,014
He likes his routine.
It makes him feel at ease.

273
00:18:19,098 --> 00:18:21,183
Mid-morning he likes to have fresh fruit.

274
00:18:21,558 --> 00:18:22,935
If he's at HQ,

275
00:18:23,018 --> 00:18:26,188
he likes to have lunch at one o'clock,
one o'clock sharp.

276
00:18:26,271 --> 00:18:29,149
But wait, doesn't he have
a drink or anything?

277
00:18:29,233 --> 00:18:30,901
Yeah, these people like to bend the elbow.

278
00:18:30,984 --> 00:18:34,488
Yeah, he likes to drink.
He takes a half-hour nap every day.

279
00:18:34,571 --> 00:18:39,034
Absolutely no one can interrupt
those 30 minutes.

280
00:18:39,118 --> 00:18:42,246
And he has a scotch in the afternoon.

281
00:18:42,830 --> 00:18:43,997
Two ice cubes.

282
00:18:44,623 --> 00:18:46,458
-Got it.
-OK.

283
00:18:47,126 --> 00:18:48,919
Oh, one more thing.

284
00:18:49,545 --> 00:18:52,631
He always writes down
the most important information of the day

285
00:18:52,714 --> 00:18:54,716
on white sheets of paper.

286
00:18:55,717 --> 00:18:58,470
And he usually keeps them
in the second desk drawer.

287
00:18:58,971 --> 00:19:01,056
Take pictures of that
and send them to me.

288
00:19:02,182 --> 00:19:04,226
Oh, Froggy, I can't...

289
00:19:04,309 --> 00:19:06,812
promise you I'll get a good shot
'cause look at my phone.

290
00:19:08,397 --> 00:19:09,940
Oh, wow!

291
00:19:11,358 --> 00:19:13,193
-Don't go showing it around, OK?
-Nice phone! No.

292
00:19:13,277 --> 00:19:14,903
Don't let them know where you got it.

293
00:19:16,864 --> 00:19:18,240
I won't let you down.

294
00:19:18,574 --> 00:19:19,783
Please, be cautious.

295
00:19:21,034 --> 00:19:22,327
Be careful.

296
00:19:23,704 --> 00:19:25,289
-Be very careful.
-I will.

297
00:19:28,458 --> 00:19:29,543
What's up?

298
00:19:32,421 --> 00:19:33,589
Nothing.

299
00:19:34,381 --> 00:19:36,049
Look at the time.
Get going, please.

300
00:19:36,717 --> 00:19:38,594
-Never be late with him, OK?
-Fine.

301
00:19:38,677 --> 00:19:40,637
He hates tardiness. Go.

302
00:19:42,931 --> 00:19:43,974
-See ya.
-OK.

303
00:19:44,057 --> 00:19:45,392
It was yummy, Andrea.

304
00:19:45,851 --> 00:19:48,145
-I'm glad you liked it.
-It was a good breakfast.

305
00:19:48,854 --> 00:19:50,147
Where's my stuff?

306
00:19:50,731 --> 00:19:52,441
Honey, do you want more tea?

307
00:19:56,236 --> 00:19:57,237
Thank you.

308
00:19:58,113 --> 00:19:58,947
You know something?

309
00:20:01,241 --> 00:20:05,245
Honey, I'm glad you're no longer
with Mejía's campaign and...

310
00:20:06,163 --> 00:20:09,249
Well, I know you're still moving forward
with your plans for revenge, but...

311
00:20:11,210 --> 00:20:13,295
I'd like you to think very carefully
about it.

312
00:20:14,338 --> 00:20:16,506
Why are we even discussing this
if it never leads anywhere?

313
00:20:16,590 --> 00:20:18,425
-Someone has to tell you.
-Tell me what?

314
00:20:20,427 --> 00:20:22,221
That you can't force your people

315
00:20:22,304 --> 00:20:24,640
to tear this man down
and manipulate others in the process.

316
00:20:24,723 --> 00:20:26,058
What do you mean?

317
00:20:27,517 --> 00:20:32,773
You told Benji to become friends
with Mejía's daughter.

318
00:20:35,651 --> 00:20:39,029
My team usually does things because
they want to, not because I make them.

319
00:20:40,155 --> 00:20:43,075
They are loyal.
They have a lot of respect for you.

320
00:20:43,492 --> 00:20:46,328
-I know. I know that perfectly well.
-You have to value that.

321
00:20:46,787 --> 00:20:47,704
I do.

322
00:20:49,831 --> 00:20:51,500
There's also Mejía's daughter...

323
00:20:53,126 --> 00:20:55,045
I imagine you're talking about Sofía.

324
00:20:55,128 --> 00:20:56,630
Yes, what about her?

325
00:20:58,632 --> 00:21:01,885
Your plans could affect her.

326
00:21:02,803 --> 00:21:04,846
And she really isn't to blame for...

327
00:21:05,847 --> 00:21:07,766
what her father did to you and Darelis.

328
00:21:07,849 --> 00:21:11,770
Look, the only one
I really want to hurt is Mejía.

329
00:21:11,853 --> 00:21:14,856
But I can't be responsible

330
00:21:14,940 --> 00:21:18,902
for all the people around him
who might suffer. That's not my problem.

331
00:21:21,405 --> 00:21:22,656
But she's your sister.

332
00:21:25,784 --> 00:21:27,577
I know you, Analía.

333
00:21:27,661 --> 00:21:29,663
And you can't be indifferent to that.

334
00:21:32,249 --> 00:21:34,126
I have helped Sofía many times.

335
00:21:35,210 --> 00:21:36,753
With the kidnapping, for example.

336
00:21:37,170 --> 00:21:38,755
And I did it
without knowing she was my...

337
00:21:41,633 --> 00:21:43,385
That we are daughters
of the same man.

338
00:21:45,220 --> 00:21:48,265
And Juan Mario...
Well, I've helped Juan Mario a lot.

339
00:21:53,228 --> 00:21:54,521
I really did help him.

340
00:21:55,689 --> 00:21:57,149
Numerous times.

341
00:21:58,358 --> 00:22:00,068
But I can't let
my feelings distract me

342
00:22:00,152 --> 00:22:01,320
from what I'm here to do.

343
00:22:01,403 --> 00:22:03,530
And what I'm here for
has a name:

344
00:22:03,864 --> 00:22:05,240
Mejía.

345
00:22:07,784 --> 00:22:09,703
Your desire to ruin that man

346
00:22:09,786 --> 00:22:12,622
will end up hurting people
you truly care about.

347
00:22:13,707 --> 00:22:15,542
Analía, think about it, please.

348
00:22:18,170 --> 00:22:19,838
This is impossible.

349
00:22:20,964 --> 00:22:22,424
Thank you for coming.

350
00:22:22,841 --> 00:22:25,427
Of course, why wouldn't I?
We're doing business, right?

351
00:22:25,510 --> 00:22:27,471
Don't tell me
you've accepted my proposal?

352
00:22:27,971 --> 00:22:29,973
Well, the truth is,
your prices are unbeatable.

353
00:22:30,057 --> 00:22:33,560
And I've been looking
at your company and it's impressive.

354
00:22:33,643 --> 00:22:36,855
Well, thank you, but I'm not done,
I still have more ideas for you.

355
00:22:36,938 --> 00:22:39,274
-Let's hear them.
-I want to offer you a model

356
00:22:39,357 --> 00:22:41,651
so once Mr. Mejía resumes his debates,

357
00:22:41,735 --> 00:22:44,905
you can get more visibility
on social media and search engines.

358
00:22:44,988 --> 00:22:46,531
Well, that sounds interesting,

359
00:22:46,615 --> 00:22:49,034
because we're not well-positioned
on search engines.

360
00:22:49,117 --> 00:22:52,287
You know what? It'd be great
if you could arrange for a radio debate

361
00:22:52,370 --> 00:22:54,414
with him and his vice-presidential
candidate, Liliana Camargo,

362
00:22:54,498 --> 00:22:55,791
against their biggest rivals.

363
00:22:55,874 --> 00:22:59,669
Oh, well, actually, we didn't do
very well on the last debate.

364
00:22:59,753 --> 00:23:01,213
No, but this would be different,

365
00:23:01,296 --> 00:23:03,840
because the advantage of radio
is it can reach places TV can't.

366
00:23:03,924 --> 00:23:07,052
And your dad is very quick-witted.
Plus, his vice president would join him.

367
00:23:07,969 --> 00:23:09,471
And Ramiro Pérez, too.

368
00:23:09,554 --> 00:23:12,265
Don't worry about that.
I've been researching the competition

369
00:23:12,349 --> 00:23:14,726
and neither him nor Pablo de la Torre
have experience in this.

370
00:23:16,853 --> 00:23:18,105
I like the idea.

371
00:23:21,358 --> 00:23:24,444
Great. Then what we can do,
if you are fine with it,

372
00:23:24,528 --> 00:23:26,279
is start generating content immediately,

373
00:23:26,363 --> 00:23:29,074
so your dad's answers
have greater awareness than the others.

374
00:23:30,283 --> 00:23:33,870
OK. Explain it to me clearly so
I can give my dad a concrete proposal.

375
00:23:33,954 --> 00:23:35,747
Sure. Look.

376
00:23:36,331 --> 00:23:40,001
The idea is to build
a more robust interface. So...

377
00:23:40,085 --> 00:23:42,671
A new poll suggests that the upcoming
elections would result in a tie

378
00:23:42,754 --> 00:23:46,091
between Ramiro Pérez
and Guillermo Mejía,

379
00:23:46,174 --> 00:23:49,803
with candidate Magda Meneses
close behind,

380
00:23:49,886 --> 00:23:54,266
since she's won new votes thanks to her
proposals on education and unemployment.

381
00:23:54,349 --> 00:23:58,687
Those damn polls
and journalists' speculations are what...

382
00:23:59,229 --> 00:24:01,523
messes you up.

383
00:24:05,735 --> 00:24:08,071
What's with you?
Do you have a new lover or what?

384
00:24:08,405 --> 00:24:10,323
You're going to the club so discreetly.

385
00:24:11,199 --> 00:24:13,535
Nothing would make me happier,
but no.

386
00:24:13,618 --> 00:24:15,996
I'm waiting for my freedom
to rebuild my life.

387
00:24:16,079 --> 00:24:18,665
Don't get your hopes up, dear.
At your age...

388
00:24:22,711 --> 00:24:24,796
Do you really think
your comments hurt me?

389
00:24:24,880 --> 00:24:26,506
I have no doubt about it.

390
00:24:28,216 --> 00:24:30,135
I hope this ends soon.

391
00:24:31,261 --> 00:24:32,846
Sure you do.

392
00:24:34,806 --> 00:24:36,474
Guillermo thinks he's untouchable
because no one has ever

393
00:24:36,558 --> 00:24:37,976
proved any of his wrongdoings.

394
00:24:39,269 --> 00:24:40,478
You have to bring him down now.

395
00:24:40,562 --> 00:24:42,022
-That's impossible.
-Why?

396
00:24:42,105 --> 00:24:45,192
Because I don't have much,
but we're working on it.

397
00:24:45,650 --> 00:24:47,277
So you don't care about what I told you?

398
00:24:47,360 --> 00:24:48,737
That he might say
that we had a relationship

399
00:24:48,820 --> 00:24:50,238
because I had you infiltrate his campaign?

400
00:24:50,322 --> 00:24:51,406
Of course I care.

401
00:24:52,365 --> 00:24:54,159
But it really is his word against yours,

402
00:24:54,242 --> 00:24:55,785
if he actually says something.

403
00:24:57,871 --> 00:24:58,830
I don't know.

404
00:24:58,914 --> 00:25:01,583
People will believe him. Or at least
a lot of people will believe him.

405
00:25:02,417 --> 00:25:05,295
And that'll ruin our chances
to win the election.

406
00:25:05,378 --> 00:25:07,797
And I'd be very sorry for you
if that happens.

407
00:25:10,383 --> 00:25:12,344
But the most important thing to me
is for Mejía to fall.

408
00:25:13,720 --> 00:25:15,847
I mean, right now even
Magda could win the seat.

409
00:25:16,348 --> 00:25:18,266
And I can't stray
from what I came here to do.

410
00:25:18,892 --> 00:25:19,851
OK.

411
00:25:21,228 --> 00:25:23,021
There might be something with David
that I can dig into,

412
00:25:24,147 --> 00:25:25,523
which might point to him.

413
00:25:25,607 --> 00:25:27,400
Or involve him directly.

414
00:25:27,484 --> 00:25:29,027
You need time.

415
00:25:30,403 --> 00:25:32,113
Make him believe
you'll give in to his blackmail.

416
00:25:33,114 --> 00:25:35,784
If you want to win,
you'll have to learn how to play him.

417
00:25:37,953 --> 00:25:39,663
Go ahead, answer.

418
00:25:39,746 --> 00:25:40,956
I'll wait.

419
00:25:44,584 --> 00:25:45,752
Hello?

420
00:25:45,835 --> 00:25:48,129
Your friend with the paperwork
isn't coming.

421
00:25:48,213 --> 00:25:50,674
And I'm not going to just sit here
and wait

422
00:25:50,757 --> 00:25:52,926
for that damn Engineer
to come kill me.

423
00:25:53,009 --> 00:25:54,719
You have to calm down.
They are taking care of you.

424
00:25:54,803 --> 00:25:56,304
Actually, they are keeping an eye on you.

425
00:25:56,388 --> 00:25:59,266
Do you think I don't know

426
00:25:59,599 --> 00:26:02,394
that you need me to testify against Mejía?

427
00:26:02,769 --> 00:26:03,853
But that's over.

428
00:26:03,937 --> 00:26:05,855
Look, you're barking up the wrong tree.

429
00:26:05,939 --> 00:26:07,107
I don't care.

430
00:26:07,190 --> 00:26:10,694
My mother's been murdered and I haven't
even been able to go claim her body.

431
00:26:11,194 --> 00:26:14,281
So you better show up
or else we're all screwed.

432
00:26:14,739 --> 00:26:17,367
Don't worry. I'll drop by later.

433
00:26:17,450 --> 00:26:19,494
Be very careful or you'll expose me.

434
00:26:22,664 --> 00:26:25,750
Do you know why
we're tied with Pérez-De la Torre?

435
00:26:27,294 --> 00:26:28,670
Lack of visibility?

436
00:26:29,004 --> 00:26:31,089
Pérez and Pablo are everywhere.

437
00:26:31,172 --> 00:26:33,550
Because we're not doing shit!

438
00:26:33,633 --> 00:26:36,261
And if we keep this up, I won't even
make it to city council. Board room.

439
00:26:42,809 --> 00:26:44,936
Liliana, I want you in the office
right in front of me.

440
00:26:45,395 --> 00:26:47,230
-But I'm already downstairs.
-What did I say?

441
00:26:48,565 --> 00:26:50,859
We're standing still,

442
00:26:50,942 --> 00:26:54,195
while other candidates,
like that Magda Meneses,

443
00:26:54,279 --> 00:26:58,533
do interviews, they're on TV,
locations, radio... press!

444
00:26:58,616 --> 00:27:01,619
The rise of Meneses is something
that no one saw coming.

445
00:27:01,703 --> 00:27:03,163
As if by magic?

446
00:27:03,747 --> 00:27:06,207
No, not by magic,
but she was launched on social media.

447
00:27:06,291 --> 00:27:07,834
She has a great digital strategy!

448
00:27:07,917 --> 00:27:09,461
Lower your voice!

449
00:27:10,587 --> 00:27:14,674
Yes, I noticed. They've gone all out
with education and unemployment.

450
00:27:14,758 --> 00:27:16,176
That's why they've got buzz everywhere.

451
00:27:16,259 --> 00:27:18,553
And we don't have shit, is that it?

452
00:27:20,597 --> 00:27:23,600
Well, I guess that's a strategy
your advisor, the one you fired,

453
00:27:23,683 --> 00:27:25,018
should've taken care of.

454
00:27:28,563 --> 00:27:30,065
You're clearly a rookie.

455
00:27:32,317 --> 00:27:36,154
The only person with a strategy,
or who had a strategy here

456
00:27:36,237 --> 00:27:40,367
was that lady? Huh?

457
00:27:40,450 --> 00:27:41,993
I'm sorry to interrupt.

458
00:27:42,577 --> 00:27:44,871
Coffee, black, no sugar and water.

459
00:27:44,954 --> 00:27:46,206
Thank you, Dorita.

460
00:27:47,624 --> 00:27:48,708
Oh, did I interrupt?

461
00:27:48,792 --> 00:27:51,169
Finally someone who's efficient.
Don't worry, you're fine.

462
00:27:52,670 --> 00:27:57,592
So, the only person
who knew my plans for governing...

463
00:27:59,552 --> 00:28:00,887
was that lady?

464
00:28:01,471 --> 00:28:04,057
-Memo, of course not.
-Hello.

465
00:28:04,140 --> 00:28:05,683
Welcome.

466
00:28:05,767 --> 00:28:07,519
Here's our Chief of Communications.

467
00:28:07,602 --> 00:28:08,895
You missed the part where

468
00:28:08,978 --> 00:28:12,482
we discussed what a great job
Magda Meneses's team is doing.

469
00:28:12,565 --> 00:28:15,443
Sorry, I didn't know there was a meeting.

470
00:28:16,319 --> 00:28:19,739
However, I've just met
with our digital services supplier,

471
00:28:19,823 --> 00:28:21,783
and I have something
I'd like to run by you.

472
00:28:21,866 --> 00:28:24,369
Well, save the day, little sis,
otherwise he'll crucify...

473
00:28:24,452 --> 00:28:26,955
One more. One more...

474
00:28:27,414 --> 00:28:29,165
Look me in the eyes.

475
00:28:29,249 --> 00:28:31,042
You'll see.

476
00:28:31,709 --> 00:28:33,044
One more.

477
00:28:35,713 --> 00:28:38,216
I want you to take part in a radio debate

478
00:28:38,299 --> 00:28:41,511
with Ramiro Pérez and his
vice presidential candidate.

479
00:28:45,223 --> 00:28:46,433
Tell me what you're thinking.

480
00:28:47,600 --> 00:28:49,853
I can ask Federico Laverde.

481
00:28:49,936 --> 00:28:53,898
He's a serious journalist,
with a huge national audience

482
00:28:53,982 --> 00:28:55,483
and his radio show is called the...

483
00:28:55,567 --> 00:28:56,901
"The Ring".

484
00:28:57,444 --> 00:28:58,903
We all know it.

485
00:28:59,571 --> 00:29:01,489
Memo, it is a debate show.

486
00:29:01,573 --> 00:29:03,366
There's virtually no moderator

487
00:29:03,450 --> 00:29:07,036
and the participants usually get
into heated arguments

488
00:29:07,120 --> 00:29:09,247
and I don't think that's your style.

489
00:29:09,330 --> 00:29:12,751
Yes, but my dad's
a great public speaker.

490
00:29:13,418 --> 00:29:16,421
You're good at rebutting quickly,
at laying out the arguments.

491
00:29:16,504 --> 00:29:19,799
I'm convinced you'd eat
Pérez and Pablo alive.

492
00:29:23,178 --> 00:29:24,471
So, shall we do it?

493
00:29:24,971 --> 00:29:26,139
Yes.

494
00:29:27,307 --> 00:29:29,017
Get on it right away.

495
00:29:29,601 --> 00:29:33,313
I want that second-class party
out of the way right now.

496
00:29:34,230 --> 00:29:35,857
And, actually, you should all...

497
00:29:36,357 --> 00:29:39,194
learn from Sofía.

498
00:29:39,277 --> 00:29:41,863
Finally, someone came up
with an interesting strategy.

499
00:29:44,199 --> 00:29:45,909
On a different note.

500
00:30:01,883 --> 00:30:03,009
Engineer?

501
00:30:03,593 --> 00:30:05,011
That lady who works for your boss

502
00:30:05,094 --> 00:30:06,679
is now walking into the place
you sent me to watch.

503
00:30:07,472 --> 00:30:08,765
Yes, Analía Guerrero.

504
00:30:09,349 --> 00:30:12,060
Copy, sir. If something comes up,
I'll let you know.

505
00:30:16,064 --> 00:30:18,316
What does this man want?
Oh my God!

506
00:30:18,399 --> 00:30:19,484
Relax, Mom.

507
00:30:19,859 --> 00:30:21,486
Is this everything?

508
00:30:24,656 --> 00:30:25,782
You're sure?

509
00:30:44,801 --> 00:30:46,010
Do you have any more copies?

510
00:30:59,190 --> 00:31:00,775
I didn't think you'd come through.

511
00:31:03,903 --> 00:31:06,114
Let's make something
very clear, Fabiola.

512
00:31:07,198 --> 00:31:08,741
Threats don't work with me.

513
00:31:08,825 --> 00:31:10,702
I had no choice.

514
00:31:10,785 --> 00:31:12,412
I'm desperate here!

515
00:31:12,495 --> 00:31:14,497
You're still breathing.
Isn't that good?

516
00:31:15,248 --> 00:31:16,332
Well, no.

517
00:31:16,416 --> 00:31:19,210
Because I keep thinking that at any time,
when I go out on the street

518
00:31:19,294 --> 00:31:21,421
I'll run into the Engineer
and he'll kill me.

519
00:31:23,089 --> 00:31:25,341
-I can't take it any longer.
-Calm down.

520
00:31:26,426 --> 00:31:28,720
Relax, I have a plan
so that he won't find you.

521
00:31:30,680 --> 00:31:32,015
We will use what you know.

522
00:31:37,020 --> 00:31:38,563
What I know?

523
00:31:38,646 --> 00:31:40,189
Didn't you witness your mother's murder?

524
00:31:40,773 --> 00:31:43,443
Yes, but that's against the Engineer.

525
00:31:43,526 --> 00:31:45,236
Who happens to be Mejía's
chief of security.

526
00:31:47,530 --> 00:31:49,198
Do you have any idea
what could happen to Mejía

527
00:31:49,282 --> 00:31:52,702
if people found out that you witnessed
his chief of security kill your mother?

528
00:31:53,286 --> 00:31:55,496
And that, in addition, he was there
to collect all the evidence that links him

529
00:31:55,580 --> 00:31:57,290
to the crimes he's committed?

530
00:31:59,167 --> 00:32:03,296
Do you think that this rat
will let me utter a single word?

531
00:32:03,755 --> 00:32:05,548
Mejía is desperate.

532
00:32:05,632 --> 00:32:07,926
He has no idea where you are
or who rescued you.

533
00:32:13,431 --> 00:32:14,724
He's scared, Fabiola.

534
00:32:15,767 --> 00:32:17,143
Let's frighten him even more.

535
00:32:18,728 --> 00:32:19,896
How?

536
00:32:19,979 --> 00:32:22,607
I'll send him
part of the video you recorded

537
00:32:22,690 --> 00:32:25,443
accusing him of foreign bribery
and collusion.

538
00:32:26,444 --> 00:32:27,779
No.

539
00:32:27,862 --> 00:32:29,572
He'll track me down.

540
00:32:31,074 --> 00:32:32,200
No.

541
00:32:33,159 --> 00:32:35,078
I'll get it to him
without him tracing you.

542
00:32:36,204 --> 00:32:37,622
Like a ghost.

543
00:32:37,997 --> 00:32:39,457
Believe me, Fabiola,

544
00:32:39,540 --> 00:32:41,918
when it comes to Mejía,
you have to play harder than he does.

545
00:32:43,086 --> 00:32:44,629
Show him
that you can stand up for yourself.

546
00:32:52,762 --> 00:32:55,348
The company's profit margin
is very thin.

547
00:32:55,765 --> 00:32:58,059
Santiago made a couple
of big mistakes,

548
00:32:58,142 --> 00:33:00,853
such as losing
some long-term clients

549
00:33:01,229 --> 00:33:03,356
-after Dad died.
-I see.

550
00:33:03,940 --> 00:33:05,024
You know something?

551
00:33:05,858 --> 00:33:08,653
We need to boost our sales, OK?

552
00:33:08,736 --> 00:33:11,197
And we need clients to know
that we're running the business now.

553
00:33:11,280 --> 00:33:13,032
Exactly, exactly, exactly.

554
00:33:13,116 --> 00:33:17,370
I need you to find out if anybody else
knew about Santiago's mismanagement.

555
00:33:17,453 --> 00:33:19,372
-Why?
-I need some evidence.

556
00:33:19,831 --> 00:33:21,582
What? You want
to put him in jail or something?

557
00:33:21,666 --> 00:33:22,750
No.

558
00:33:23,292 --> 00:33:26,462
Guillermo is threatening me
with bringing my relationship

559
00:33:26,879 --> 00:33:28,715
-with Analía to light.
-What?

560
00:33:28,798 --> 00:33:30,550
-That guy's the worst, huh?
-Yes.

561
00:33:30,633 --> 00:33:32,051
So I need to keep him quiet, you know?

562
00:33:32,135 --> 00:33:35,304
OK, leave it to me.
Let me ask the guys

563
00:33:35,388 --> 00:33:38,015
in the warehouse or accounting.
Let's see if I can find anything, OK?

564
00:33:38,099 --> 00:33:39,308
Perfect.

565
00:33:39,392 --> 00:33:40,893
-OK, I'm out.
-No, Pablo.

566
00:33:40,977 --> 00:33:43,104
Hey, no, wait. Don't leave.

567
00:33:43,187 --> 00:33:44,981
I need to talk to you about Mom, OK?

568
00:33:45,565 --> 00:33:48,067
-What happened?
-I've noticed she's very sad.

569
00:33:48,151 --> 00:33:50,528
She says she feels lonely
in such a big house.

570
00:33:50,611 --> 00:33:51,696
Of course.

571
00:33:51,779 --> 00:33:53,781
It makes sense, don't you think?
It probably brings back lots of memories.

572
00:33:54,157 --> 00:33:55,324
For all of us, right?

573
00:33:57,326 --> 00:33:59,495
Well, the thing is...

574
00:33:59,579 --> 00:34:03,499
she says she wants to sell the house
and move to a smaller place.

575
00:34:05,418 --> 00:34:06,836
You know what I just thought?

576
00:34:07,670 --> 00:34:09,422
I'm going to tell Mom
to move in with me.

577
00:34:09,505 --> 00:34:11,758
-Oh, good idea.
-So Carolina can finally leave.

578
00:34:11,841 --> 00:34:14,010
Is that woman still living
with you?

579
00:34:14,343 --> 00:34:16,637
Because Helena hasn't been
feeling well lately.

580
00:34:17,221 --> 00:34:19,015
And Carolina has been helping me a lot.

581
00:34:19,098 --> 00:34:21,434
Yeah, she never helped you
when you were together, huh?

582
00:34:21,517 --> 00:34:23,436
-That's guilt talking.
-I know she's sorry and all,

583
00:34:23,519 --> 00:34:25,938
but I think it's time for her
to leave and find her own place.

584
00:34:26,522 --> 00:34:27,899
I don't know.

585
00:34:27,982 --> 00:34:31,652
I think you need to get that woman
out of your house as soon as possible.

586
00:34:32,153 --> 00:34:34,614
-Remember everything she did.
-I haven't forgotten.

587
00:34:35,239 --> 00:34:37,283
You're right. Don't worry.

588
00:34:39,160 --> 00:34:40,411
Let me know, OK?

589
00:34:41,454 --> 00:34:42,914
-See you, brother.
-Bye.

590
00:34:47,627 --> 00:34:48,920
-See you later.
-Bye.

591
00:34:49,003 --> 00:34:50,046
See you later, sir.

592
00:34:50,129 --> 00:34:51,798
Thank you for coming, Eugenia.

593
00:34:52,215 --> 00:34:54,133
I'm happy to take care
of my little girl, but...

594
00:34:54,717 --> 00:34:56,094
Thank you.

595
00:34:56,677 --> 00:34:59,680
Oh, I feel so lonely sometimes.
I have no one to talk to.

596
00:35:01,265 --> 00:35:03,226
I understand. I feel the same.

597
00:35:05,019 --> 00:35:08,189
To think that we were such a close-knit
family, and look at us now.

598
00:35:09,232 --> 00:35:12,151
I will always regret my mistakes.

599
00:35:13,319 --> 00:35:15,988
You have no idea how much
it still hurts to have lost Pablo.

600
00:35:16,572 --> 00:35:17,907
There are few men like him.

601
00:35:20,159 --> 00:35:22,328
Excuse me. Two seconds.
I'll be right back.

602
00:35:24,205 --> 00:35:25,289
Hello?

603
00:35:27,333 --> 00:35:28,334
Yes?

604
00:35:39,679 --> 00:35:40,972
OK.

605
00:35:55,278 --> 00:35:56,195
Oh, God.

606
00:35:56,279 --> 00:35:57,822
Are you looking for something?

607
00:35:58,656 --> 00:36:01,701
Look, I found this cough syrup.

608
00:36:01,784 --> 00:36:04,579
Is the girl sick?
I haven't heard her cough.

609
00:36:04,662 --> 00:36:07,456
No. No, no. It's for me.

610
00:36:07,540 --> 00:36:09,417
What do you need?

611
00:36:09,500 --> 00:36:11,210
Some sugar.
It needs a bit more.

612
00:36:11,294 --> 00:36:13,087
-Sure. Let me get it.
-OK.

613
00:36:28,603 --> 00:36:29,687
Here you go.

614
00:36:35,526 --> 00:36:36,777
Thank you.

615
00:36:40,281 --> 00:36:42,033
Verónica, look,
I need to talk to you because

616
00:36:42,116 --> 00:36:44,744
I'd like to know if you are aware

617
00:36:44,827 --> 00:36:47,330
of Santiago Castiblanco's mismanagement
of the company.

618
00:36:51,209 --> 00:36:52,710
Look, let me be frank with you.

619
00:36:54,962 --> 00:36:56,505
I talked to the head of the warehouse.

620
00:36:57,048 --> 00:36:58,341
He told me he didn't know anything,

621
00:36:58,424 --> 00:37:00,384
I didn't believe him,
and had to let him go.

622
00:37:01,010 --> 00:37:03,596
I don't want to have to do
the same with you, you know?

623
00:37:06,140 --> 00:37:08,184
But I'm scared.

624
00:37:09,060 --> 00:37:10,478
Scared of what?

625
00:37:11,062 --> 00:37:12,980
Something happening to me.

626
00:37:13,064 --> 00:37:14,565
No, I can assure you nothing
will happen to you,

627
00:37:14,649 --> 00:37:18,069
but I need you to talk to me.
Otherwise I'll have to think

628
00:37:18,152 --> 00:37:19,946
that you're covering up
for Santiago, OK?

629
00:37:20,029 --> 00:37:22,907
Look, I swear I didn't know
what he was doing.

630
00:37:22,990 --> 00:37:26,744
I figured it out,
but I couldn't say anything

631
00:37:26,827 --> 00:37:29,163
because I was afraid I'd get
into something more dangerous.

632
00:37:29,247 --> 00:37:33,501
No. You were doing something dangerous
when you saw him and didn't say anything.

633
00:37:36,671 --> 00:37:38,506
Well...

634
00:37:39,173 --> 00:37:41,842
Mr. Santiago worked
with a small network,

635
00:37:42,760 --> 00:37:44,095
and...

636
00:37:44,762 --> 00:37:47,890
well, they used the materials
they didn't need anymore.

637
00:37:47,974 --> 00:37:49,308
And then they would ask us

638
00:37:49,392 --> 00:37:53,521
to replace those materials
for the same construction sites

639
00:37:53,604 --> 00:37:55,648
where they claimed
to be running out of supplies.

640
00:37:56,357 --> 00:37:58,192
Well, that's completely normal.

641
00:37:58,818 --> 00:38:00,778
Sometimes you work
with an extremely tight budget

642
00:38:00,861 --> 00:38:02,905
and you end up running out of supplies.

643
00:38:02,989 --> 00:38:04,532
No. No, because...

644
00:38:05,616 --> 00:38:07,410
he never invoiced those supplies.

645
00:38:08,160 --> 00:38:09,412
I see.

646
00:38:10,830 --> 00:38:14,208
Then what I need you to do
is to calculate more or less...

647
00:38:14,792 --> 00:38:17,586
the amounts Santiago
was taking, OK?

648
00:38:18,379 --> 00:38:21,340
Don't worry.
He doesn't work here anymore.

649
00:38:21,424 --> 00:38:24,176
And if anybody asks,
you tell them I told you to do it, OK?

650
00:38:24,552 --> 00:38:26,053
Yes, sir.

651
00:38:26,137 --> 00:38:27,888
OK. Excuse me.

652
00:38:36,188 --> 00:38:39,150
If Pablo doesn't drop out, I'll make
his relationship with Analía public

653
00:38:39,233 --> 00:38:41,736
and I'll say she was leaking info
about my campaign

654
00:38:42,153 --> 00:38:43,738
and was Pérez's spy.

655
00:38:44,780 --> 00:38:46,115
Of course.

656
00:38:46,782 --> 00:38:50,703
That way Pérez won't show up
at the debate...

657
00:38:51,662 --> 00:38:54,457
with his vice presidential candidate.
Great strategy, Memo.

658
00:38:54,540 --> 00:38:56,125
-Great.
-Excuse me. Oops, sorry.

659
00:38:56,709 --> 00:38:58,461
Excuse me. Sorry to interrupt.

660
00:38:58,544 --> 00:39:01,172
Here's your fruit. Your coffee, black,
no sugar, just as you like it.

661
00:39:03,341 --> 00:39:05,301
-Can I get you anything?
-No.

662
00:39:06,510 --> 00:39:09,305
Well, let me know.
I will gladly bring you something.

663
00:39:10,348 --> 00:39:11,599
-Excuse me.
-Dorita.

664
00:39:11,682 --> 00:39:12,850
Sir?

665
00:39:13,726 --> 00:39:15,519
You take care of me better than at home.

666
00:39:17,021 --> 00:39:18,397
It's my pleasure.

667
00:39:22,526 --> 00:39:24,153
How are you feeling on your first day?

668
00:39:27,448 --> 00:39:28,991
Well, what can I say?

669
00:39:30,326 --> 00:39:33,037
It's odd, because I feel
I've worked here my entire life.

670
00:39:33,120 --> 00:39:35,748
Everyone's been so nice to me.

671
00:39:35,831 --> 00:39:39,126
One or two long faces,
but the rest have been so nice.

672
00:39:40,086 --> 00:39:42,129
And what do you think
about Analía's departure?

673
00:39:47,176 --> 00:39:48,844
Well, I'm sorry, but she had it coming.

674
00:39:49,929 --> 00:39:53,099
Fool me once, shame on you.
Fool me twice, shame on me.

675
00:39:53,182 --> 00:39:56,060
And you, thank God,
are not easy to fool.

676
00:39:57,686 --> 00:40:00,439
She made a mistake and,
well, she had to go.

677
00:40:01,899 --> 00:40:03,359
What a mess, but yes,

678
00:40:03,442 --> 00:40:04,860
you were right to fire her.

679
00:40:09,406 --> 00:40:10,491
Listen, Dora...

680
00:40:11,033 --> 00:40:12,368
I'm wondering, you know?

681
00:40:13,285 --> 00:40:17,248
Aren't you betraying Miss Guerrero?

682
00:40:18,249 --> 00:40:20,626
As far as I know,
you are working here thanks to her.

683
00:40:20,709 --> 00:40:22,086
She recommended you, didn't she?

684
00:40:22,670 --> 00:40:24,213
Yes.

685
00:40:24,296 --> 00:40:27,007
She saw I had the skills to work here.

686
00:40:28,008 --> 00:40:31,011
But who made the decision?
Mr. Mejía.

687
00:40:31,846 --> 00:40:32,930
Otherwise I wouldn't be here.

688
00:40:33,013 --> 00:40:34,640
And I also know that when
he no longer wants me here,

689
00:40:34,723 --> 00:40:35,891
I'll have to leave.

690
00:40:35,975 --> 00:40:37,685
That's good.

691
00:40:37,768 --> 00:40:39,395
We've let go enough people.

692
00:40:39,478 --> 00:40:43,315
Plus, I'm not going to fire someone
who makes such great coffee.

693
00:40:46,277 --> 00:40:47,361
You like sayings.

694
00:40:47,444 --> 00:40:49,447
Let me know whenever you want
to hear another one. I've got plenty.

695
00:40:49,530 --> 00:40:51,198
-Excuse me.
-Let's hear one.

696
00:40:54,368 --> 00:40:57,037
Here's your role,
you'll play the victim.

697
00:40:58,497 --> 00:41:00,082
What do you think?

698
00:41:02,001 --> 00:41:04,462
Relax, don't sweat it.

699
00:41:04,545 --> 00:41:07,047
Look, if there's something
I've learned in life

700
00:41:07,131 --> 00:41:09,717
it's that you can't surround yourself
with envious and nosy people.

701
00:41:11,594 --> 00:41:12,970
And that's what happened with Analía.

702
00:41:13,471 --> 00:41:15,264
She was too nosy
and look how she ended up.

703
00:41:16,724 --> 00:41:18,309
Well, OK. I won't talk anymore.
Excuse me.

704
00:41:18,392 --> 00:41:20,811
-Let me know if you need anything.
-Thank you, Dorita.

705
00:41:23,397 --> 00:41:24,690
What a mess.

706
00:41:27,359 --> 00:41:28,736
How did it go with Mejía?

707
00:41:29,320 --> 00:41:31,405
Froggy, that man is shady.

708
00:41:31,739 --> 00:41:33,866
-Why?
-Hold on. Don't hang up.

709
00:41:33,949 --> 00:41:35,618
-Hello.
-Hi, how are you?

710
00:41:36,035 --> 00:41:37,620
Hold on. Hold on.

711
00:41:42,124 --> 00:41:43,667
He asked me what I thought

712
00:41:43,751 --> 00:41:46,003
about your departure.

713
00:41:46,086 --> 00:41:49,632
Relax, I knocked it out
of the park with my answer.

714
00:41:50,216 --> 00:41:51,550
You know what I think?

715
00:41:51,634 --> 00:41:53,385
I think I'm winning him over, honestly.

716
00:41:53,469 --> 00:41:55,679
He wants me next to him
all the time.

717
00:41:55,763 --> 00:41:58,682
That Santiago, though.
He's a tough audience.

718
00:41:59,058 --> 00:42:01,060
You have to be very careful with him.

719
00:42:01,143 --> 00:42:03,145
Especially with him.

720
00:42:04,230 --> 00:42:06,690
My mistake was not winning him over
the minute I got there.

721
00:42:06,774 --> 00:42:08,192
I'll admit to that.

722
00:42:08,275 --> 00:42:10,986
No, I mean,
winning that fatso over is not easy.

723
00:42:11,070 --> 00:42:14,240
He gives you dirty looks all the time.
He's all crabby with me.

724
00:42:14,907 --> 00:42:17,451
Why? Did he say or do anything
in particular?

725
00:42:17,535 --> 00:42:20,704
No. No, he doesn't say a word to me,
but he can't stand me.

726
00:42:20,788 --> 00:42:22,164
I can't stand him either.

727
00:42:22,248 --> 00:42:24,708
You know what it is? He thinks
I'm as much of a sellout as he is.

728
00:42:24,792 --> 00:42:27,878
But me, I'm on a mission.
For him, it's in his genes.

729
00:42:27,962 --> 00:42:29,213
OK...

730
00:42:29,296 --> 00:42:32,258
I know he's hateful, but you still have
to win him over, Dorita.

731
00:42:32,675 --> 00:42:34,260
Remember that,
now that I'm gone,

732
00:42:34,343 --> 00:42:36,345
he's become Mejía's right hand again.

733
00:42:36,679 --> 00:42:37,972
And he has his ear.

734
00:42:42,768 --> 00:42:44,019
Sir?

735
00:42:44,353 --> 00:42:45,646
Sir?

736
00:42:51,402 --> 00:42:53,279
He always writes down
the most important information of the day

737
00:42:53,362 --> 00:42:56,365
on white sheets of paper.

738
00:42:57,032 --> 00:43:00,035
And he usually keeps them
in the second desk drawer.

739
00:43:00,619 --> 00:43:02,496
Take pictures of that and send them to me.

740
00:43:20,598 --> 00:43:21,557
What are you doing here, missy?

741
00:43:21,640 --> 00:43:23,642
I wanted to leave his coffee here, but...

742
00:43:25,603 --> 00:43:27,605
Do you see him?
Can't you see he's not here?

743
00:43:28,647 --> 00:43:30,232
I know he's not here,

744
00:43:30,316 --> 00:43:32,651
but I want him to have his coffee
when he gets in.

745
00:43:34,153 --> 00:43:36,739
OK, miss... Dora.

746
00:43:37,990 --> 00:43:39,325
Look, let me give you some advice.

747
00:43:40,659 --> 00:43:43,287
Don't do more than you have to do
just to get him to like you.

748
00:43:44,330 --> 00:43:46,665
God forbid you follow in
Miss Guerrero's footsteps.

749
00:43:46,749 --> 00:43:48,125
She had to go.

750
00:43:48,667 --> 00:43:50,044
If you say so.

751
00:43:50,127 --> 00:43:51,253
Yes, I do.

752
00:43:55,090 --> 00:43:56,175
Excuse me.

753
00:44:26,205 --> 00:44:29,750
Subtitle translation by: Soledad Insiburo
ootsteps.

