1
00:00:28,737 --> 00:00:30,405
[tema principal]

2
00:00:38,913 --> 00:00:40,206
¡Mami!

3
00:00:52,510 --> 00:00:54,137
¡Mejía presidente, señores!

4
00:01:20,288 --> 00:01:21,790
No te quiero aquí.

5
00:01:24,876 --> 00:01:26,878
Bueno, sí, tienes razón.
Nos debemos dar como un espacio para...

6
00:01:26,961 --> 00:01:30,340
No, no. No me escupas la inteligencia.
Tú sabes de qué estoy hablando.

7
00:01:30,423 --> 00:01:32,425
No quiero que trabajes aquí...

8
00:01:32,926 --> 00:01:34,427
nunca más.

9
00:01:36,179 --> 00:01:38,389
Solo yo te puedo llevar
a lograr tus objetivos.

10
00:01:38,473 --> 00:01:39,724
[ríe]

11
00:01:43,394 --> 00:01:45,939
Ahora resulta que eres imprescindible.

12
00:01:46,731 --> 00:01:48,650
Yo te puedo sentar en la presidencia.

13
00:01:51,361 --> 00:01:52,946
[suspira]

14
00:01:53,029 --> 00:01:54,489
Bueno.

15
00:01:55,156 --> 00:01:57,200
Nos quedaremos con la duda.

16
00:01:59,202 --> 00:02:01,371
Porque te quiero fuera.

17
00:02:02,455 --> 00:02:04,165
Yo te lo dije una vez.

18
00:02:04,582 --> 00:02:06,543
[música de tensión]

19
00:02:07,752 --> 00:02:09,462
Yo no perdono una traición.

20
00:02:09,838 --> 00:02:12,632
Pero si estoy siendo
completamente transparente contigo.

21
00:02:12,715 --> 00:02:15,885
Yo creo que ya te lo había dicho
varias veces.

22
00:02:16,636 --> 00:02:19,764
Es algo que me gusta mucho de ti.

23
00:02:21,432 --> 00:02:23,101
Es lo mucho que nos parecemos.

24
00:02:23,935 --> 00:02:25,687
Pero esa es tu...

25
00:02:26,271 --> 00:02:28,189
desventaja también, querida.

26
00:02:29,983 --> 00:02:32,861
Porque, desafortunadamente para ti,
sé cómo actúas.

27
00:02:34,529 --> 00:02:35,864
Pero sobre todo...

28
00:02:37,240 --> 00:02:38,783
cómo piensas.

29
00:02:40,076 --> 00:02:41,786
[música de tensión]

30
00:03:00,930 --> 00:03:02,765
Por eso ya no confío en ti.

31
00:03:02,849 --> 00:03:04,225
[golpe de música]

32
00:03:08,229 --> 00:03:09,314
¿Otro anuncio?

33
00:03:10,273 --> 00:03:12,817
- Día movido, ¿no?
- [Santiago] Vamos a ver qué pasa.

34
00:03:20,700 --> 00:03:22,452
Ven acá, Dorita. Te quiero a mi lado.

35
00:03:29,459 --> 00:03:32,962
La señorita Analía Guerrero
ya no trabaja más con nosotros.

36
00:03:35,048 --> 00:03:36,549
[Liliana] ¿Y se puede saber por qué?

37
00:03:37,550 --> 00:03:38,885
[Guillermo] Diferencia de criterios
al abordar

38
00:03:38,968 --> 00:03:40,970
este último tramo hacia las elecciones.

39
00:03:41,971 --> 00:03:43,264
[Liliana asiente]

40
00:03:44,265 --> 00:03:45,475
¿Cómo así? No entiendo.

41
00:03:47,185 --> 00:03:49,979
¿Analía era la joya de la corona o qué?

42
00:03:51,022 --> 00:03:52,273
Sí.

43
00:03:53,399 --> 00:03:55,777
Pero precisamente por eso,

44
00:03:56,778 --> 00:03:58,196
se lo creyó demasiado.

45
00:03:59,072 --> 00:04:00,949
Y aquí todos somos iguales.

46
00:04:01,366 --> 00:04:05,161
Así que les pido
que continuemos nuestro trabajo.

47
00:04:06,579 --> 00:04:11,125
Y que nada empañe
este exitoso camino a la presidencia.

48
00:04:12,669 --> 00:04:14,212
Muchas gracias.

49
00:04:14,295 --> 00:04:17,757
Dorita, ¿tú te encargas de cerrar
la puerta al salir, por favor?

50
00:04:17,840 --> 00:04:19,717
- Sí.
- Santiago, tú te quedas.

51
00:04:22,303 --> 00:04:25,515
[Liliana] Es muy raro que haya sacado
a Analía justo llegando a las elecciones.

52
00:04:28,726 --> 00:04:30,103
[cierra la puerta]

53
00:04:30,186 --> 00:04:31,437
¿Te puedo hacer una pregunta?

54
00:04:32,730 --> 00:04:34,023
Memo,

55
00:04:34,649 --> 00:04:36,484
¿qué pasó realmente con Analía?

56
00:04:38,069 --> 00:04:41,990
Me contó que había tenido
una relación con Pablo de la Torre.

57
00:04:43,116 --> 00:04:45,535
Pero yo no creo que haya terminado con él,

58
00:04:45,952 --> 00:04:47,954
no creo nada de lo que dice.

59
00:04:49,038 --> 00:04:51,165
Yo la conozco. Esa mujer no da un paso

60
00:04:51,249 --> 00:04:53,960
sin saber el siguiente
y también los anteriores.

61
00:04:55,253 --> 00:04:59,757
¿Por qué ahora,
precisamente en este momento,

62
00:05:00,758 --> 00:05:05,513
me habla de su supuestamente acabada
relación con Pablo?

63
00:05:07,515 --> 00:05:09,100
Algo oculta.

64
00:05:10,143 --> 00:05:12,061
Yo te lo dije, ¿te acuerdas?
Te lo advertí.

65
00:05:13,563 --> 00:05:15,315
Analía Guerrero oculta algo.

66
00:05:15,398 --> 00:05:16,816
[golpe de música]

67
00:05:17,442 --> 00:05:21,988
Bueno, y lo pude corroborar
cuando este tipejo que trabajaba con ella,

68
00:05:22,322 --> 00:05:24,490
alias Toto, me robó.

69
00:05:24,574 --> 00:05:26,284
[golpe de música]

70
00:05:27,368 --> 00:05:28,786
¿Qué te robó?

71
00:05:31,122 --> 00:05:32,915
Algo sin importancia, Memo.

72
00:05:37,170 --> 00:05:41,340
Tenía una copia del programa
de gobierno bajo llave.

73
00:05:43,134 --> 00:05:46,471
Pero pues, bueno, eso, ya que no están
cercanos a nosotros, pues...

74
00:05:46,554 --> 00:05:49,974
no es importante.
Ahora lo que nos queda claro es

75
00:05:50,933 --> 00:05:53,895
que Analía Guerrero no es
una persona de fiar.

76
00:05:55,354 --> 00:05:56,939
- Tú tampoco.
- [golpe de música]

77
00:05:59,609 --> 00:06:01,360
[Santiago] Yo vi al hampón ese
que trabaja con usted

78
00:06:01,444 --> 00:06:02,820
metiéndose a la bodega a robarme.

79
00:06:03,571 --> 00:06:07,325
Claro. La niña lo mandó por venganza
porque yo la mandé a seguir a usted, ¿no?

80
00:06:08,159 --> 00:06:10,078
[Analía] ¿Sabe que yo creo
que se está equivocando de persona?

81
00:06:11,120 --> 00:06:13,122
Entonces, ¿quién? Hable claro.

82
00:06:13,664 --> 00:06:15,083
¿Fue orden de Guillermo o qué?

83
00:06:15,166 --> 00:06:16,751
¿O eso es lo que quiere
que piense, imbécil?

84
00:06:16,834 --> 00:06:19,087
¡No tengo ni idea de qué me está hablando!

85
00:06:21,172 --> 00:06:22,757
Porque no está siendo claro.

86
00:06:23,591 --> 00:06:28,554
Ahora, lo invito a que sea usted
el que hable directamente con Guillermo

87
00:06:28,638 --> 00:06:31,182
y le cuente sobre sus sospechas,
a ver él qué opina al respecto.

88
00:06:33,643 --> 00:06:35,061
- ¿Le parece bien?
- La voy a acabar.

89
00:06:35,728 --> 00:06:37,522
¿Por qué me dices eso?

90
00:06:38,397 --> 00:06:40,233
Si yo siempre he estado al lado tuyo,

91
00:06:40,858 --> 00:06:42,485
he sido tu mejor aliado.

92
00:06:43,236 --> 00:06:45,154
¿Y por qué no me habías hablado del robo?

93
00:06:45,863 --> 00:06:47,824
[música de tensión]

94
00:06:49,826 --> 00:06:54,247
Pues, porque acababa de pasar el tema
de los debates de las juventudes

95
00:06:55,164 --> 00:06:58,042
y no quería ponerle
una preocupación más a tu vida

96
00:06:58,126 --> 00:07:01,170
hasta que realmente tuviera las cosas
o todo estuviera claro.

97
00:07:01,754 --> 00:07:03,172
¿Y ya las tienes?

98
00:07:05,007 --> 00:07:06,300
¿Las tienes claras?

99
00:07:07,844 --> 00:07:11,055
¿Sabes por qué
ese tipo se metió en tus cosas?

100
00:07:13,724 --> 00:07:17,270
Pues, ahora puedo entender
que fue por una orden de Analía.

101
00:07:19,897 --> 00:07:23,484
Y, pues, si ya no están con nosotros,
pues, es una cosa sin importancia.

102
00:07:23,568 --> 00:07:26,612
No hay de qué preocuparse más
por ese tema, ¿no?

103
00:07:28,114 --> 00:07:30,950
[aumenta música de tensión]

104
00:07:38,082 --> 00:07:39,792
[música melancólica]

105
00:07:53,222 --> 00:07:54,849
[Analía] Mi estrategia con Mejía se cayó.

106
00:07:59,479 --> 00:08:00,730
Estoy cansada.

107
00:08:06,277 --> 00:08:08,154
Pero tu recuerdo me da fortaleza.

108
00:08:09,447 --> 00:08:10,823
Y voy a seguir adelante.

109
00:08:17,872 --> 00:08:18,956
[Analía] Tú me preocupas mucho,

110
00:08:19,665 --> 00:08:21,125
pero, infortunadamente,
te necesito adentro

111
00:08:21,209 --> 00:08:23,461
porque necesito que seas
mis ojos y mis oídos.

112
00:08:24,420 --> 00:08:26,172
[Dorita] No se angustie más, Rana. Fresca.

113
00:08:26,255 --> 00:08:28,049
Yo voy a estar en la jugada con ese man.

114
00:08:28,132 --> 00:08:29,842
- OK.
- [Dorita] Fresca.

115
00:08:31,969 --> 00:08:34,680
¿Y tú? ¿Ya entablaste una relación
con Sofía o no?

116
00:08:35,765 --> 00:08:36,807
Laboral.

117
00:08:37,642 --> 00:08:40,144
Bueno, gánate su confianza, ¿sabes?

118
00:08:41,354 --> 00:08:43,147
No sé, así le puedes sacar información.

119
00:08:43,231 --> 00:08:45,441
De todas maneras,
lo puedes hacer como tú quieras.

120
00:08:46,234 --> 00:08:48,361
No voy a hacer que se enamore de mí,
si eso es lo que estás...

121
00:08:48,444 --> 00:08:50,988
Bueno, arranca por ser amigo de ella.
Comencemos por ahí.

122
00:08:52,114 --> 00:08:53,908
Veamos cómo evolucionan las cosas,

123
00:08:54,283 --> 00:08:57,119
y así le puedes sacar la información
que necesitamos, ¿OK?

124
00:09:01,582 --> 00:09:04,710
Lo que pasó entre Guillermo y yo
cambia mucho las cosas.

125
00:09:05,253 --> 00:09:07,838
Lo tiene que tener paranoico
y desconfiado.

126
00:09:08,381 --> 00:09:09,549
Infortunadamente, eso quiere decir

127
00:09:09,632 --> 00:09:11,634
que también lo vuelve
muchísimo más peligroso.

128
00:09:13,010 --> 00:09:16,264
Así que, a partir de ahora, tenemos
que tener mucho más cuidado que siempre.

129
00:09:17,014 --> 00:09:18,057
¿OK?

130
00:09:21,018 --> 00:09:23,854
Tienen que ser cautelosos,
estar pendientes.

131
00:09:23,938 --> 00:09:26,566
Si tienen la sensación
de que alguien los está siguiendo,

132
00:09:26,649 --> 00:09:27,525
ven algo raro,

133
00:09:28,568 --> 00:09:31,946
alguna cosa que no les parezca
que es normal,

134
00:09:32,321 --> 00:09:34,031
por favor, ténganlo presente.

135
00:09:34,615 --> 00:09:37,159
Porque no vamos a volver
a cometer ningún error.

136
00:09:38,661 --> 00:09:40,204
[música dramática]

137
00:09:45,084 --> 00:09:46,210
Bien.

138
00:09:54,552 --> 00:09:56,012
[Guillermo ríe]

139
00:09:57,722 --> 00:10:01,559
A la opinión pública le encantará saber
que tienes una amante.

140
00:10:01,642 --> 00:10:06,355
Y que es, nada más ni nada menos,
que mi estratega política.

141
00:10:06,439 --> 00:10:08,357
Mi relación con Analía
se acabó, Guillermo.

142
00:10:09,317 --> 00:10:13,070
Ahora, si lo que quieres es venir
a mi casa a amenazarme, ahorra tiempo.

143
00:10:14,280 --> 00:10:16,115
Esa información no le sirve
a ninguna campaña.

144
00:10:18,617 --> 00:10:21,037
Yo voy a hacer que todo el mundo
se entere que tú,

145
00:10:21,120 --> 00:10:24,457
el hombre que se ufana de tener
una ética intachable,

146
00:10:24,540 --> 00:10:29,128
que además es la fórmula vicepresidencial
de mi opositor,

147
00:10:29,211 --> 00:10:34,342
tiene amoríos con quien fuera
hasta hace poco mi asesora de campaña.

148
00:10:35,051 --> 00:10:36,344
A quien eché...

149
00:10:37,428 --> 00:10:39,347
por pasarte información confidencial.

150
00:10:39,430 --> 00:10:41,432
Eso no es verdad. Tú lo sabes.

151
00:10:42,850 --> 00:10:45,645
Solo es que yo siembre la duda

152
00:10:45,728 --> 00:10:50,232
para que veamos a quién le cree la prensa.

153
00:10:51,233 --> 00:10:52,735
Y los votantes.

154
00:10:55,946 --> 00:10:57,156
Hay una salida.

155
00:10:58,824 --> 00:11:00,951
Que es que tú renuncies a ese...

156
00:11:02,453 --> 00:11:06,082
estúpido capricho de querer ser
vicepresidente de este país.

157
00:11:06,165 --> 00:11:07,958
Y yo...

158
00:11:09,293 --> 00:11:10,586
me quedo callado.

159
00:11:13,547 --> 00:11:14,632
OK.

160
00:11:15,257 --> 00:11:16,467
¿Sabes algo?

161
00:11:18,260 --> 00:11:20,554
Yo tengo información sobre ti
que sí es real.

162
00:11:22,556 --> 00:11:23,974
Y te puede dejar mal plantado.

163
00:11:24,934 --> 00:11:26,310
- ¿Sí?
- [Pablo asiente]

164
00:11:26,685 --> 00:11:29,063
No seas tan cínico, Guillermo,
que sabes que te hablo con la verdad.

165
00:11:30,106 --> 00:11:31,816
Porque, sí,
yo tuve una relación con Analía,

166
00:11:33,317 --> 00:11:35,653
pero jamás confabulamos en contra tuya.

167
00:11:36,695 --> 00:11:40,157
Seguro. Pero más estúpido sería yo
si creo en ti o en Analía,

168
00:11:40,241 --> 00:11:43,536
quien ha demostrado no merecer
la confianza depositada.

169
00:11:44,161 --> 00:11:45,538
Pero bueno...

170
00:11:46,247 --> 00:11:48,833
Ya... cumplo.

171
00:11:49,708 --> 00:11:54,088
Ten en cuenta que te di la oportunidad
de evitar que te hundas.

172
00:11:54,171 --> 00:11:56,507
[asiente] Y tu gran error es
sentirte ganador.

173
00:11:58,008 --> 00:12:00,219
Claro, como cuando pasó lo de Carolina,

174
00:12:01,262 --> 00:12:05,516
que la usaste para hacerme daño.
Pero yo espero que te acuerdes

175
00:12:07,560 --> 00:12:09,103
de quién salió fortalecido ahí.

176
00:12:10,187 --> 00:12:13,315
Aquí la única diferencia, Guillermo,
es que ya no cuentas con Analía

177
00:12:14,316 --> 00:12:16,527
para que te indique
qué es lo que tienes que hacer.

178
00:12:18,404 --> 00:12:20,030
Sin ella estás perdido, se te nota.

179
00:12:25,035 --> 00:12:29,206
[Guillermo] Tú no sabes lo que soy capaz
con tal de llegar a la presidencia.

180
00:12:29,290 --> 00:12:30,916
No, sí sé de lo que eres capaz, Guillermo.

181
00:12:31,333 --> 00:12:33,043
Eso lo tengo muy claro.

182
00:12:33,127 --> 00:12:34,920
Sé la clase de miserable que eres.

183
00:12:35,337 --> 00:12:36,714
¿Tú quién te crees para hablarme así,

184
00:12:36,797 --> 00:12:39,550
niño rico, al que todo se le ha dado
en bandeja de plata?

185
00:12:40,301 --> 00:12:42,720
Te crees con mucha moral,
pero te acuestas con mi asesora política

186
00:12:42,803 --> 00:12:44,388
para que te ayude a ganar.

187
00:12:45,598 --> 00:12:47,933
[música de tensión]

188
00:12:51,645 --> 00:12:54,523
Tú le aconsejaste que me dijese

189
00:12:55,274 --> 00:12:56,984
lo que pasaba entre ustedes.

190
00:12:58,569 --> 00:13:02,364
Y ahora, ¿tú pensaste que así
me ibas a neutralizar?

191
00:13:06,535 --> 00:13:08,787
Y dale. Insistes,
insistes en lo mismo, ¿no?

192
00:13:10,206 --> 00:13:13,542
Mira, Guillermo, ya yo te dije
que yo tuve una relación con Analía,

193
00:13:13,626 --> 00:13:15,544
pero nunca hablamos sobre tu campaña.

194
00:13:15,628 --> 00:13:19,298
Ahora, haz lo que se te dé la gana,

195
00:13:19,381 --> 00:13:20,883
que yo a ti no te tengo miedo.

196
00:13:22,009 --> 00:13:24,261
[continúa música de tensión]

197
00:13:26,388 --> 00:13:28,349
Por respeto a tu papá,

198
00:13:30,392 --> 00:13:33,729
he venido aquí, de una manera gallarda,

199
00:13:35,314 --> 00:13:37,525
a pedirte que te quites de mi camino

200
00:13:38,609 --> 00:13:41,320
antes que te destruya en frente de todos.

201
00:13:42,029 --> 00:13:43,656
Tú no respetas nada, Guillermo.

202
00:13:45,866 --> 00:13:48,702
Ni a los viejos amigos ni a la familia.

203
00:13:50,120 --> 00:13:51,580
En cambio, yo te voy a demostrar a ti

204
00:13:51,664 --> 00:13:53,958
que se puede gobernar un país
sin ser una rata.

205
00:13:55,334 --> 00:13:56,877
Y calcula muy bien lo que vas a hacer.

206
00:13:57,503 --> 00:14:00,297
Porque si aquí hay alguien
con cosas por esconder...

207
00:14:02,883 --> 00:14:04,093
ese eres tú.

208
00:14:04,927 --> 00:14:06,762
- Tú no tienes nada.
- ¿Estás seguro?

209
00:14:06,845 --> 00:14:08,222
[golpe de música]

210
00:14:09,056 --> 00:14:12,017
[continúa música de tensión]

211
00:14:18,065 --> 00:14:19,191
¡Eso!

212
00:14:20,067 --> 00:14:23,195
Huye, escóndete como una nena.

213
00:14:23,862 --> 00:14:26,824
Eso es lo que pasa
con todos estos niños ricos,

214
00:14:27,324 --> 00:14:29,952
parásitos, chupamedias...

215
00:14:31,328 --> 00:14:33,789
alfeñiques, cretinos...

216
00:14:39,003 --> 00:14:40,129
Papi, ¿te pasa algo?

217
00:14:41,422 --> 00:14:43,382
- ¿Ah?
- Que si te pasa algo.

218
00:14:45,009 --> 00:14:46,135
No, mi amor.

219
00:14:47,136 --> 00:14:48,512
Pues, es que no has comido nada.

220
00:14:49,513 --> 00:14:53,142
Uy, es que... ¿sabes qué?
Estas manzanas están como ácidas, ¿no?

221
00:14:53,225 --> 00:14:54,518
Ay, papi...

222
00:14:55,644 --> 00:14:57,479
No, chiquita, no pasa nada.
No tengo hambre.

223
00:14:57,563 --> 00:14:58,814
Papá.

224
00:15:00,566 --> 00:15:03,485
Anoche te oí hablando
con alguien, ¿quién era?

225
00:15:04,695 --> 00:15:05,905
Guillermo.

226
00:15:07,615 --> 00:15:08,949
¿Y qué quería?

227
00:15:10,367 --> 00:15:13,454
No. Proponerme algo para que deje a Pérez.

228
00:15:15,039 --> 00:15:16,915
Has puesto en riesgo mi candidatura.

229
00:15:18,792 --> 00:15:21,003
¿Cómo se te ocurre meterte
con la asesora de Mejía?

230
00:15:21,420 --> 00:15:22,755
Dime.

231
00:15:23,339 --> 00:15:25,466
[Pablo] Eso fue antes de trabajar
para tu campaña, Ramiro,

232
00:15:25,841 --> 00:15:27,760
y ser parte
de tu fórmula vicepresidencial.

233
00:15:30,763 --> 00:15:32,556
Sabes que siempre te he hablado
con la verdad.

234
00:15:33,474 --> 00:15:34,850
Eso espero, Pablo,

235
00:15:35,684 --> 00:15:37,019
porque tengo mucho en juego.

236
00:15:39,355 --> 00:15:41,440
Y te informo que tú te quedas
en esta campaña

237
00:15:42,441 --> 00:15:45,694
porque sé que eres un hombre inteligente
y porque eres muy importante.

238
00:15:46,570 --> 00:15:48,155
Pero quiero que sepas

239
00:15:48,238 --> 00:15:51,450
que la campaña no soportaría
otro escándalo de esta naturaleza.

240
00:15:51,784 --> 00:15:53,869
[Helena] ¿No vas a seguir
siendo vicepresidente?

241
00:15:55,871 --> 00:15:57,998
Mi amor, sí voy a seguir en la campaña.

242
00:15:58,666 --> 00:16:00,209
Pero ya te he explicado

243
00:16:00,542 --> 00:16:03,671
que, para ser vicepresidente, la gente
nos tiene que elegir a Ramiro y a mí.

244
00:16:03,754 --> 00:16:06,090
Lo van a hacer. Van a ganar y vas a ver.

245
00:16:06,507 --> 00:16:08,968
Brujita linda. Hagamos algo.

246
00:16:09,718 --> 00:16:11,136
Cuando llegues al colegio,

247
00:16:11,470 --> 00:16:13,889
te vas a cuidar,
vas a comer muy sanamente,

248
00:16:13,973 --> 00:16:16,684
y le vas a decir a la profesora
que si te pasa algo, que me llame.

249
00:16:16,767 --> 00:16:18,060
[Carolina] Le dices que me llame a mí.

250
00:16:18,435 --> 00:16:20,938
Tú estás muy ocupado.
Yo te aviso cualquier cosa.

251
00:16:21,480 --> 00:16:22,815
Pero no se preocupen tanto,

252
00:16:22,898 --> 00:16:24,900
que yo me siento perfecta
y no va a pasar nada.

253
00:16:26,360 --> 00:16:27,861
¿No es un espectáculo mi hija?

254
00:16:28,988 --> 00:16:30,114
¡Mi amor!

255
00:16:31,031 --> 00:16:32,449
[suenan besos] Te amo.

256
00:16:37,621 --> 00:16:39,998
[música intrigante]

257
00:16:41,125 --> 00:16:42,418
Tú eres la única persona
que me puede ayudar

258
00:16:42,501 --> 00:16:44,503
a estar dos pasos adelante de Mejía.

259
00:16:44,878 --> 00:16:47,673
Por eso es que te digo que tienes
que entrar a las reuniones sin pena,

260
00:16:47,756 --> 00:16:49,133
volverte indispensable.

261
00:16:49,717 --> 00:16:52,261
Indispensable, pero permanecer invisible.

262
00:16:55,889 --> 00:16:58,684
Uy, Rana, la vuelta tampoco
va a estar así fácil, fácil, ¿no?

263
00:16:59,393 --> 00:17:01,645
Aquí la calma es
lo único importante, Dorita.

264
00:17:01,729 --> 00:17:05,149
Tampoco me pida calma
cuando tengo que ser invisible

265
00:17:05,566 --> 00:17:07,276
y tengo que ser indispensable
y todo al mismo tiempo.

266
00:17:07,359 --> 00:17:08,819
Por favor, si tú eres superastuta.

267
00:17:08,902 --> 00:17:10,779
No, eso también lo sé. Yo lo soy,

268
00:17:10,863 --> 00:17:12,614
pero es que mire
enfrente de quién estamos.

269
00:17:12,698 --> 00:17:14,783
Ese man es un duro.

270
00:17:14,867 --> 00:17:17,578
Igual él es estudiado
y tiene títulos y todo.

271
00:17:17,661 --> 00:17:19,955
Bueno, sí, puede ser,
pero tú creciste en la calle.

272
00:17:21,040 --> 00:17:24,084
Eres adaptable,
eres una sobreviviente, usa eso.

273
00:17:26,003 --> 00:17:30,883
Mira, además, aquí lo más importante es
que Mejía es un egocéntrico controlador.

274
00:17:30,966 --> 00:17:32,593
Ya sabemos cómo se pone, la ira que le da

275
00:17:32,676 --> 00:17:34,136
cada vez que las cosas no le salen
como él quiere...

276
00:17:34,219 --> 00:17:36,221
¿Te puedes quedar quieta, por favor,
que me tienes loca?

277
00:17:37,347 --> 00:17:38,640
Gracias.

278
00:17:39,349 --> 00:17:42,019
Es muy importante que cuides
lo que dices y lo que haces.

279
00:17:42,102 --> 00:17:44,480
No, eso sí, fresca. Porque yo
todos los días de la vida me digo:

280
00:17:44,563 --> 00:17:46,065
"Pilas con lo que dice,
pilas con lo que hace".

281
00:17:46,148 --> 00:17:47,858
Cuando yo te digo que seas invisible,

282
00:17:48,525 --> 00:17:49,735
me refiero a que hables poco.

283
00:17:50,944 --> 00:17:53,864
Solamente habla si Mejía te habla
a ti directamente.

284
00:17:53,947 --> 00:17:56,992
Y con el resto del equipo,
haz exactamente lo mismo, guarda silencio.

285
00:17:57,493 --> 00:17:58,994
Especialmente con el Ingeniero.

286
00:17:59,870 --> 00:18:02,039
A él no le sueltes
nada de información, por favor.

287
00:18:04,875 --> 00:18:06,627
¿Algo más importante que deba saber?

288
00:18:09,588 --> 00:18:10,672
Sí.

289
00:18:11,882 --> 00:18:14,551
Sí, Mejía es un tipo de hábitos.

290
00:18:16,053 --> 00:18:19,014
Le gusta la rutina, le da tranquilidad.

291
00:18:19,098 --> 00:18:21,183
A media mañana le gusta su fruta fresca,

292
00:18:21,558 --> 00:18:22,935
le gusta que, si él está en la sede,

293
00:18:23,018 --> 00:18:26,730
a la una en punto, en punto de la tarde,
se le sirva el almuerzo.

294
00:18:26,814 --> 00:18:29,149
Pero ¿qué? ¿No se toma
ni un guarilaque ni nada?

295
00:18:29,233 --> 00:18:30,901
A esa gente le gusta chupar a la lata.

296
00:18:30,984 --> 00:18:34,488
Sí, sí le gusta beber.
Todos los días toma una siesta

297
00:18:34,571 --> 00:18:39,034
de media hora. Durante esos 30 minutos,
absolutamente nadie lo puede interrumpir.

298
00:18:39,118 --> 00:18:42,246
Y por la tarde se toma un whisky.

299
00:18:42,830 --> 00:18:43,997
Dos hielos.

300
00:18:44,623 --> 00:18:46,458
- Memorizado.
- OK.

301
00:18:47,126 --> 00:18:48,919
[Analía] Ah, otra cosa.

302
00:18:49,545 --> 00:18:52,631
La información más importante del día,
él la anota siempre

303
00:18:52,714 --> 00:18:54,716
a mano en papeles en blanco.

304
00:18:55,384 --> 00:18:58,470
Esos papeles habitualmente los guarda
en el segundo cajón del escritorio.

305
00:18:58,971 --> 00:19:01,056
A eso tómale fotos y me las mandas.

306
00:19:02,182 --> 00:19:04,226
Uy, Rana, pero ahí sí no le...

307
00:19:04,309 --> 00:19:06,812
no le aseguro fidelidad de la imagen
porque mire mi flecha.

308
00:19:08,272 --> 00:19:10,816
[exclama con asombro] ¡Ópale!

309
00:19:11,358 --> 00:19:13,193
- Pero no lo ande mostrando por ahí, ¿no?
- ¡Qué nave! No.

310
00:19:13,277 --> 00:19:14,903
Que no se den cuenta de dónde lo sacaste.

311
00:19:16,864 --> 00:19:18,240
Yo no le voy a fallar.

312
00:19:18,574 --> 00:19:19,783
Por favor, prudencia.

313
00:19:21,034 --> 00:19:22,327
Y cuidado.

314
00:19:23,704 --> 00:19:25,289
- Mucho cuidado.
- Hágale.

315
00:19:25,372 --> 00:19:27,374
[suena celular]

316
00:19:28,458 --> 00:19:29,543
[Dorita] ¿Qué pasó?

317
00:19:32,421 --> 00:19:33,589
Nada.

318
00:19:34,381 --> 00:19:36,049
Mira la hora que es. Vete, por favor.

319
00:19:36,717 --> 00:19:38,594
- A él no le llegues tarde, ¿ah?
- Bueno.

320
00:19:38,677 --> 00:19:40,637
Detesta la impuntualidad. Anda.

321
00:19:42,931 --> 00:19:43,974
- [Dorita] Nos vemos.
- Bien.

322
00:19:44,057 --> 00:19:45,392
Le quedó muy rico, Andrea.

323
00:19:45,851 --> 00:19:48,145
- [Andrea] Me alegro que le haya gustado.
- [Dorita] Estaba rico ese desayuno.

324
00:19:48,854 --> 00:19:50,147
[Dorita] ¿Dónde están mis cosas?

325
00:19:50,731 --> 00:19:52,441
Mi amor, ¿quieres más té?

326
00:19:56,236 --> 00:19:57,821
- Gracias.
- [Andrea aclara la garganta]

327
00:19:58,238 --> 00:19:59,364
¿Sabes?

328
00:20:01,241 --> 00:20:05,037
Mi amor, a mí me alegra que ya no estés
en la campaña de Mejía y...

329
00:20:06,163 --> 00:20:09,124
bueno, sé que sigues
con tus planes de venganza, pero...

330
00:20:11,210 --> 00:20:13,295
me gustaría que lo pensaras
con mucho cuidado.

331
00:20:14,338 --> 00:20:16,215
¿Para qué hablamos de esto
si nunca nos lleva a nada?

332
00:20:16,590 --> 00:20:18,425
- Alguien tiene que decírtelo.
- ¿Decirme qué?

333
00:20:20,427 --> 00:20:22,221
Que no puedes obligar a tu gente

334
00:20:22,304 --> 00:20:24,640
a acabar con ese hombre
usando a otras personas.

335
00:20:24,723 --> 00:20:26,058
¿A qué te refieres?

336
00:20:27,517 --> 00:20:32,773
A Benji le dijiste que tenía que hacerse
amigo de la hija de Mejía.

337
00:20:35,651 --> 00:20:39,029
Mi equipo habitualmente hace las cosas
porque quiere, no porque yo los obligo.

338
00:20:40,155 --> 00:20:43,075
Ellos son leales, te respetan mucho.

339
00:20:43,492 --> 00:20:46,328
- Lo sé. Lo tengo clarísimo.
- Eso lo tienes que valorar.

340
00:20:46,787 --> 00:20:48,330
- Lo hago.
- [asiente]

341
00:20:49,831 --> 00:20:51,500
También está la hija de Mejía...

342
00:20:53,126 --> 00:20:55,045
Me imagino que estás hablando de Sofía.

343
00:20:55,128 --> 00:20:56,630
Sí, ¿qué pasa con ella?

344
00:20:58,632 --> 00:21:01,885
Todo lo que estás planeando,
la puede afectar a ella.

345
00:21:01,969 --> 00:21:04,846
- [Analía asiente]
- Y, realmente, ella no tiene la culpa

346
00:21:05,847 --> 00:21:07,766
de lo que su papá les hizo
a Darelis y a ti.

347
00:21:07,849 --> 00:21:11,770
Mira, yo, realmente, al único
que le quiero hacer daño aquí es a Mejía.

348
00:21:11,853 --> 00:21:14,856
Ahora, tampoco me puedo cargar
la responsabilidad

349
00:21:14,940 --> 00:21:18,902
de toda la gente que se afecta
alrededor de él. Ese no es mi problema.

350
00:21:21,405 --> 00:21:22,656
[Andrea] Pero es que ella es tu hermana.

351
00:21:25,784 --> 00:21:27,577
Y yo te conozco, Analía.

352
00:21:27,661 --> 00:21:29,663
Y tú no puedes ser indiferente a eso.

353
00:21:32,249 --> 00:21:34,126
Yo a Sofía la he ayudado muchas veces.

354
00:21:35,210 --> 00:21:36,753
Cuando lo del secuestro, por ejemplo.

355
00:21:37,170 --> 00:21:38,755
Y lo hice sin saber que era mi...

356
00:21:42,009 --> 00:21:43,385
que somos hijas del mismo hombre.

357
00:21:45,220 --> 00:21:48,265
Y a Juan Mario... Bueno,
a Juan Mario lo he ayudado un montón.

358
00:21:53,228 --> 00:21:54,521
A Juan Mario también lo ayudé.

359
00:21:55,689 --> 00:21:57,149
En repetidas ocasiones.

360
00:21:58,358 --> 00:21:59,443
Ahora, el tema es que yo no puedo dejar

361
00:21:59,526 --> 00:22:01,320
que mis sentimientos afecten
lo que vine a hacer.

362
00:22:01,403 --> 00:22:03,530
Y lo que vine a hacer
tiene nombre propio:

363
00:22:03,864 --> 00:22:05,240
Mejía.

364
00:22:07,784 --> 00:22:10,787
Tus ganas de acabar con ese hombre
van a terminar destrozando

365
00:22:10,871 --> 00:22:12,622
a personas que tú realmente quieres.

366
00:22:13,707 --> 00:22:15,542
Analía, piénsalo, por favor.

367
00:22:18,170 --> 00:22:19,838
[suspira] Es imposible esto.

368
00:22:21,298 --> 00:22:22,424
Muchas gracias por venir.

369
00:22:22,841 --> 00:22:25,427
No, pues ¿cómo no?
Si vamos a hacer negocios, ¿no?

370
00:22:25,510 --> 00:22:27,471
No me digas que aceptaste mi propuesta.

371
00:22:27,971 --> 00:22:29,973
Pues, la verdad es
que tus precios son imbatibles.

372
00:22:30,057 --> 00:22:33,560
Y estuve revisando el currículum
de tu empresa y es impresionante.

373
00:22:33,643 --> 00:22:36,605
Bueno, pues, muchas gracias, pero todavía
no he terminado de hacerte propuestas.

374
00:22:36,938 --> 00:22:39,274
- A ver.
- Quiero ofrecerte un modelo

375
00:22:39,357 --> 00:22:41,651
para que, cuando el doctor Mejía
continúe con sus debates,

376
00:22:41,735 --> 00:22:44,905
puedan tener más visibilidad tanto
en las redes como en los buscadores.

377
00:22:44,988 --> 00:22:46,531
[asiente] Bueno, eso está interesante,

378
00:22:46,615 --> 00:22:49,034
porque no estamos muy bien posicionados
en los motores de búsqueda.

379
00:22:49,117 --> 00:22:52,287
¿Sabes qué? Estaría increíble
si logras hacer un debate radial

380
00:22:52,370 --> 00:22:54,414
donde él esté con su fórmula,
Liliana Camargo,

381
00:22:54,498 --> 00:22:55,791
contra sus rivales más grandes.

382
00:22:55,874 --> 00:22:59,669
Uy, pues, la verdad es que en el último
debate no nos fue muy bien que digamos.

383
00:22:59,753 --> 00:23:01,213
No, pero esto sería distinto,

384
00:23:01,296 --> 00:23:03,840
porque la radio tiene la ventaja
que llega donde la televisión no.

385
00:23:03,924 --> 00:23:07,052
Y tu papá es un hombre muy veloz.
Además, estaría acompañado de su fórmula.

386
00:23:07,969 --> 00:23:09,471
Y Ramiro Pérez, también.

387
00:23:09,554 --> 00:23:12,265
Pero por eso no te preocupes.
Yo estuve investigando a la competencia

388
00:23:12,349 --> 00:23:14,726
y ni él ni Pablo de la Torre
tienen experiencia en eso.

389
00:23:16,853 --> 00:23:18,105
Me gusta la idea.

390
00:23:21,358 --> 00:23:24,444
Perfecto. Entonces,
lo que podemos hacer, si te parece,

391
00:23:24,528 --> 00:23:26,279
es que generamos contenido inmediato,

392
00:23:26,363 --> 00:23:29,074
así las respuestas de tu papá tienen
más recordación que las demás.

393
00:23:30,283 --> 00:23:33,870
OK. Bueno, explícame bien para llegarle
con una propuesta concreta a mi papá.

394
00:23:33,954 --> 00:23:35,747
Claro que sí. Mira.

395
00:23:36,331 --> 00:23:40,001
La idea sería crear una interface
un poco más robusta. Entonces...

396
00:23:40,085 --> 00:23:42,671
[reportera] Un nuevo sondeo arroja que,
en las próximas elecciones,

397
00:23:42,754 --> 00:23:46,091
habrá un empate técnico entre Ramiro Pérez
y Guillermo Mejía.

398
00:23:46,174 --> 00:23:49,678
Mientras la candidata Magda Meneses
los sigue muy cercanamente,

399
00:23:50,011 --> 00:23:54,349
pues ha ganado nuevos votantes gracias
a sus propuestas en educación y desempleo.

400
00:23:54,432 --> 00:23:58,687
Esos malditos sondeos y las especulaciones
de los periodistas son...

401
00:23:59,229 --> 00:24:01,523
lo que lo termina jodiendo a uno.

402
00:24:02,023 --> 00:24:04,651
[TV continúa de fondo]

403
00:24:05,735 --> 00:24:08,071
¿Y tú es que estás estrenando amante?

404
00:24:08,405 --> 00:24:10,323
Que estás yendo tan juiciosa al "club".

405
00:24:11,199 --> 00:24:13,535
Nada me haría más feliz, pero no.

406
00:24:13,618 --> 00:24:15,996
Estoy esperando ser libre
para rehacer mi vida.

407
00:24:16,079 --> 00:24:18,665
[Guillermo] No te hagas ilusiones,
querida. A tu edad...

408
00:24:22,711 --> 00:24:24,546
¿Tú crees, de verdad,
que me hieren tus comentarios?

409
00:24:25,130 --> 00:24:26,506
No lo dudo.

410
00:24:28,216 --> 00:24:30,135
Espero que esto acabe pronto.

411
00:24:31,261 --> 00:24:32,846
De dientes para afuera.

412
00:24:35,015 --> 00:24:36,474
[Pablo] Guillermo cree
que porque no le han probado

413
00:24:36,558 --> 00:24:37,934
ningún torcido es intocable.

414
00:24:39,269 --> 00:24:40,478
Tienes que hundirlo ya.

415
00:24:40,562 --> 00:24:42,022
- [Analía] Eso es imposible.
- ¿Por qué?

416
00:24:42,105 --> 00:24:45,192
Porque no tengo mayor cosa,
pero estamos trabajando en eso.

417
00:24:45,650 --> 00:24:47,277
¿O sea que no te importa lo que te dije?

418
00:24:47,360 --> 00:24:48,737
¿Que él llegue a decir
que nuestra relación era

419
00:24:48,820 --> 00:24:50,238
porque te tenía infiltrada en su campaña?

420
00:24:50,322 --> 00:24:51,406
Claro que me importa.

421
00:24:52,365 --> 00:24:54,159
Pero realmente es su palabra
en contra de la tuya,

422
00:24:54,242 --> 00:24:55,785
y si es que dice algo.

423
00:24:57,078 --> 00:24:58,830
[suspira] No sé.

424
00:24:58,914 --> 00:25:01,333
La gente le va a creer.
O, al menos, mucha gente le va a creer.

425
00:25:02,417 --> 00:25:05,503
Y eso va a arruinar la posibilidad
de ganarle en las elecciones.

426
00:25:05,587 --> 00:25:07,631
Y será una consecuencia
que me duele mucho por ti.

427
00:25:10,383 --> 00:25:12,344
Pero para mí lo más importante es
que Mejía caiga.

428
00:25:13,720 --> 00:25:15,847
O sea, en este momento
puede ganar Magda la presidencia.

429
00:25:16,348 --> 00:25:18,266
Y yo no me puedo desviar
de lo que vine a hacer.

430
00:25:18,934 --> 00:25:20,268
Ya.

431
00:25:21,228 --> 00:25:23,021
Hay un tema ahí con David
que puedo escarbar,

432
00:25:24,147 --> 00:25:25,523
y que lo puede salpicar a él.

433
00:25:25,607 --> 00:25:27,400
Si no es que lo implica directamente.

434
00:25:27,484 --> 00:25:29,027
Necesitas tiempo.

435
00:25:30,403 --> 00:25:32,322
Hazle creer que vas a ceder a su chantaje.

436
00:25:32,405 --> 00:25:33,448
[suena celular]

437
00:25:33,531 --> 00:25:35,784
Vas a tener que aprender a jugar con él
si le quieres ganar.

438
00:25:37,494 --> 00:25:39,454
- [suena celular]
- Dale, tranquila, contesta.

439
00:25:40,080 --> 00:25:41,456
Yo te espero.

440
00:25:44,584 --> 00:25:45,752
¿Aló?

441
00:25:45,835 --> 00:25:48,129
Su amigo, el de los papeles,
nada que aparece.

442
00:25:48,213 --> 00:25:50,674
Y yo no me voy a quedar aquí quieta
esperando a que aparezca

443
00:25:50,757 --> 00:25:52,926
el maldito Ingeniero a matarme.

444
00:25:53,009 --> 00:25:54,719
[Analía] Tiene que estar tranquila,
que la están cuidando.

445
00:25:54,803 --> 00:25:56,304
[Fabiola] Más bien vigilando.

446
00:25:56,388 --> 00:25:59,266
¿O es que usted no cree
que yo sé perfectamente

447
00:25:59,599 --> 00:26:02,394
que ustedes me necesitan
para que testifique contra Mejía?

448
00:26:02,769 --> 00:26:03,853
Pero eso se acabó.

449
00:26:03,937 --> 00:26:05,855
Mire, le está haciendo el reclamo
a la persona equivocada.

450
00:26:05,939 --> 00:26:07,107
[Fabiola] No me importa.

451
00:26:07,190 --> 00:26:10,694
Me mataron a mi mamá y ni siquiera
he podido ir a recoger su cuerpo.

452
00:26:11,194 --> 00:26:14,281
Así que usted aparece,
o nos jodemos todos.

453
00:26:14,739 --> 00:26:17,075
No se preocupe.
Yo voy más tarde y nos vemos.

454
00:26:17,701 --> 00:26:19,494
Mucho cuidado, o me va a dejar metida.

455
00:26:19,577 --> 00:26:21,121
[música de tensión]

456
00:26:22,664 --> 00:26:25,750
[Guillermo] ¿Saben por qué estamos
empatados con Pérez-De la Torre?

457
00:26:27,294 --> 00:26:28,670
¿Falta de visibilidad?

458
00:26:29,004 --> 00:26:31,089
Pérez y Pablo están saliendo
hasta en la sopa.

459
00:26:31,172 --> 00:26:33,550
[Guillermo] ¡Porque no estamos
haciendo un carajo!

460
00:26:33,633 --> 00:26:36,261
Y así no voy a llegar ni a edil.
Sala de juntas.

461
00:26:37,429 --> 00:26:39,222
[música de tensión]

462
00:26:42,809 --> 00:26:44,936
Liliana, te quiero en la oficina
enfrente mío.

463
00:26:45,395 --> 00:26:47,230
- Pero yo ya estoy abajo.
- Ya hablé.

464
00:26:48,565 --> 00:26:50,859
Nosotros estamos quietos...

465
00:26:50,942 --> 00:26:54,195
mientras otros candidatos,
como la Magda Meneses esa, aparecen

466
00:26:54,279 --> 00:26:58,533
dando entrevistas,
televisión, plazas, radio... ¡Prensa!

467
00:26:58,616 --> 00:27:01,619
A ver, lo de Meneses es un fenómeno
que nadie se esperaba.

468
00:27:01,703 --> 00:27:03,163
[Guillermo] ¿Como por arte de magia?

469
00:27:03,747 --> 00:27:06,207
No, por arte de magia no,
pero la lanzaron por redes,

470
00:27:06,291 --> 00:27:07,834
tiene una estrategia digital buenísima.

471
00:27:07,917 --> 00:27:09,294
[gritando] ¡Bájale al tono!

472
00:27:10,587 --> 00:27:14,674
Sí lo noté. Le metieron todo
a la educación, al desempleo,

473
00:27:14,758 --> 00:27:16,176
por eso están sonando en todos lados.

474
00:27:16,259 --> 00:27:18,553
[Guillermo] Y nosotros no tenemos
un carajo, ¿es eso?

475
00:27:20,597 --> 00:27:23,600
Bueno, supongo que esas fueron
las estrategias que debió haber trazado

476
00:27:23,683 --> 00:27:25,018
tu asesora, la que echaste.

477
00:27:28,563 --> 00:27:30,065
Se nota que eres recién llegada.

478
00:27:32,317 --> 00:27:36,154
Aquí la única persona
que tiene estrategias

479
00:27:36,237 --> 00:27:39,991
o que tenía estrategias,
¿es esa señora? ¿Ah?

480
00:27:40,450 --> 00:27:41,993
Qué pena la interrupción.

481
00:27:42,577 --> 00:27:44,871
Café negro sin azúcar y agua sin gas.

482
00:27:44,954 --> 00:27:46,206
Gracias, Dorita.

483
00:27:47,624 --> 00:27:48,708
Ah, ¿interrumpí?

484
00:27:48,792 --> 00:27:51,169
Al fin alguien eficaz.
No te preocupes, tranquila.

485
00:27:52,670 --> 00:27:57,592
Entonces, la única persona que conocía
mi plan de gobierno,

486
00:27:59,552 --> 00:28:00,887
¿era esa señora?

487
00:28:01,471 --> 00:28:03,807
- Memo, por supuesto que no.
- [Sofía] Hola.

488
00:28:03,890 --> 00:28:05,683
[exclama] Bienvenida.

489
00:28:05,767 --> 00:28:07,519
Aquí está nuestra jefe de comunicaciones.

490
00:28:07,602 --> 00:28:10,980
Te perdiste la parte en la que hablábamos
de lo bien que lo está haciendo

491
00:28:11,064 --> 00:28:12,482
el equipo de Magda Meneses.

492
00:28:12,565 --> 00:28:15,443
Perdón, no sabía que había reunión.

493
00:28:16,319 --> 00:28:19,739
Además, vengo de estar
con nuestro nuevo proveedor digital,

494
00:28:19,823 --> 00:28:21,783
y se me ocurrió algo para dispararte.

495
00:28:21,866 --> 00:28:24,369
Pues, salva la patria, hermanita,
porque si no, nos van a crucificar...

496
00:28:24,452 --> 00:28:26,955
Una más. Una más...

497
00:28:27,414 --> 00:28:28,957
Mírame a los ojos.

498
00:28:29,624 --> 00:28:31,042
Y me vas a conocer mejor.

499
00:28:31,709 --> 00:28:33,044
Una más.

500
00:28:35,713 --> 00:28:38,216
Quiero que hagas un debate radial

501
00:28:38,299 --> 00:28:41,511
y exclusivamente con Ramiro Pérez
y su fórmula vicepresidencial.

502
00:28:45,223 --> 00:28:46,433
Cuéntame qué tienes.

503
00:28:47,600 --> 00:28:49,853
Puedo proponérselo a Federico Laverde,

504
00:28:49,936 --> 00:28:53,898
que es un periodista muy serio,
con gran audiencia en todo el país

505
00:28:53,982 --> 00:28:55,483
y tiene un programa radial que se llama...

506
00:28:55,567 --> 00:28:56,901
[Santiago] "El Ring".

507
00:28:57,444 --> 00:28:58,903
Todos lo conocemos.

508
00:28:59,571 --> 00:29:01,489
Memo, es un programa de discusión.

509
00:29:01,573 --> 00:29:03,742
Prácticamente, no existe un moderador

510
00:29:03,825 --> 00:29:07,036
y entre las partes siempre hay
discusiones demasiado fuertes,

511
00:29:07,120 --> 00:29:09,247
- y yo creo que ese no es tu estilo.
- [Sofía rezonga]

512
00:29:09,330 --> 00:29:12,751
[Sofía] Sí, pero mi papá
es muy buen orador.

513
00:29:13,418 --> 00:29:16,421
Eres bueno para refutar rápido,
para argumentar.

514
00:29:16,504 --> 00:29:19,799
Estoy completamente segura
que los comerías vivos a Pérez y a Pablo.

515
00:29:23,178 --> 00:29:24,471
[Liliana] Entonces, ¿vamos juntos?

516
00:29:24,971 --> 00:29:26,139
Sí.

517
00:29:27,307 --> 00:29:29,017
[Guillermo] Ándale rápido con eso.

518
00:29:29,601 --> 00:29:33,313
Quiero que saquemos ya mismo del camino
a ese partido de pacotilla.

519
00:29:34,230 --> 00:29:35,857
Y, de verdad,

520
00:29:36,357 --> 00:29:38,818
deberían aprenderle a Sofía.

521
00:29:39,527 --> 00:29:41,863
Al fin alguien
con una estrategia interesante.

522
00:29:44,199 --> 00:29:45,533
[Guillermo] Otro punto.

523
00:29:57,921 --> 00:30:00,006
- [obturador]
- [música de tensión]

524
00:30:01,883 --> 00:30:03,009
¿Ingeniero?

525
00:30:03,593 --> 00:30:05,011
Al sitio que me mandó a vigilar
está entrando

526
00:30:05,094 --> 00:30:06,387
la señora que trabaja con su patrón.

527
00:30:07,472 --> 00:30:08,765
Sí, Analía Guerrero.

528
00:30:09,349 --> 00:30:12,060
Listo, señor. Cualquier cosa,
le recopilo todo y se la envío.

529
00:30:16,064 --> 00:30:18,316
[Alba Lucía llorando] ¿Qué es lo que
quiere este tipo? ¡Por Dios!

530
00:30:18,399 --> 00:30:19,484
[Fabiola] Tranquila, mamá.

531
00:30:19,859 --> 00:30:21,486
¿Esto es todo?

532
00:30:24,656 --> 00:30:25,782
¿Segura?

533
00:30:31,871 --> 00:30:33,039
- [disparo]
- [grito]

534
00:30:33,373 --> 00:30:34,707
[Fabiola da un grito ahogado]

535
00:30:34,791 --> 00:30:37,460
[música dramática]

536
00:30:44,801 --> 00:30:46,010
[Ingeniero] ¿Tiene más copias?

537
00:30:46,761 --> 00:30:48,012
[Fabiola ahoga el llanto]

538
00:30:59,190 --> 00:31:00,775
[Fabiola] Pensé que no me iba a cumplir.

539
00:31:03,903 --> 00:31:06,114
[Analía] Vamos a dejar
una cosa muy clara, Fabiola.

540
00:31:07,198 --> 00:31:08,741
Yo no funciono con amenazas.

541
00:31:08,825 --> 00:31:10,702
No tenía otra alternativa.

542
00:31:10,785 --> 00:31:12,412
¡Estoy desesperada aquí!

543
00:31:12,495 --> 00:31:14,497
Todavía respirando, ¿no le sirve?

544
00:31:15,248 --> 00:31:16,332
[Fabiola] Pues no.

545
00:31:16,416 --> 00:31:19,210
Porque, en cualquier momento,
pienso que voy a salir a la calle

546
00:31:19,294 --> 00:31:21,421
y me voy a encontrar a ese Ingeniero
para matarme.

547
00:31:23,089 --> 00:31:25,341
- No soporto más.
- Cálmese.

548
00:31:26,426 --> 00:31:28,720
Tranquila, que yo tengo un plan
para que no la encuentre.

549
00:31:30,680 --> 00:31:32,015
Vamos a usar lo que usted sabe.

550
00:31:33,641 --> 00:31:35,560
[música de tensión]

551
00:31:37,020 --> 00:31:38,187
¿Lo que yo sé?

552
00:31:38,646 --> 00:31:40,189
¿O usted no vio el asesinato de su mamá?

553
00:31:40,773 --> 00:31:43,443
[Fabiola] Sí, pero eso es contra
el Ingeniero.

554
00:31:43,526 --> 00:31:45,236
Que es el jefe de seguridad de Mejía.

555
00:31:47,614 --> 00:31:49,198
¿Usted sabe lo que le puede
llegar a pasar a Mejía

556
00:31:49,282 --> 00:31:51,075
donde la gente se entere
que su jefe de seguridad

557
00:31:51,159 --> 00:31:52,577
mató a su mamá y que usted lo vio?

558
00:31:53,286 --> 00:31:55,496
¿Y que, además, él iba a recoger
todas las pruebas que lo inculpan

559
00:31:55,580 --> 00:31:57,290
contra los delitos que él ha cometido?

560
00:31:59,167 --> 00:32:03,296
¿Y usted cree que esa rata va a dejar
que yo diga una sola sílaba?

561
00:32:03,755 --> 00:32:05,298
[Analía] Mejía está desesperado.

562
00:32:05,632 --> 00:32:07,926
Él no tiene ni idea dónde está usted
ni quién la rescató.

563
00:32:13,431 --> 00:32:14,724
Él tiene miedo, Fabiola.

564
00:32:15,767 --> 00:32:17,143
Asustémoslo más.

565
00:32:18,728 --> 00:32:19,896
[Fabiola] ¿Cómo?

566
00:32:20,396 --> 00:32:22,607
Le voy a mandar parte
del video que usted grabó

567
00:32:22,690 --> 00:32:25,443
inculpándolo por los delitos
de soborno transnacional y colusión.

568
00:32:26,444 --> 00:32:27,779
No.

569
00:32:27,862 --> 00:32:29,572
Ese señor me va a rastrear.

570
00:32:31,074 --> 00:32:32,200
[Analía] No.

571
00:32:33,159 --> 00:32:35,078
Yo puedo hacérselo llegar
sin que la rastree.

572
00:32:36,204 --> 00:32:37,622
Como un fantasma.

573
00:32:37,997 --> 00:32:39,457
Créame, Fabiola,

574
00:32:39,540 --> 00:32:41,918
con Mejía hay que jugar más duro
de lo que él juega.

575
00:32:43,086 --> 00:32:44,629
Demuéstrele que usted se puede defender.

576
00:32:44,712 --> 00:32:45,880
[golpe de música]

577
00:32:52,762 --> 00:32:55,348
[David] El margen de ganancias
de la compañía es muy escaso.

578
00:32:55,765 --> 00:32:57,642
Santiago hizo un par de cosas mal,
entre esas,

579
00:32:57,725 --> 00:33:00,853
perder unos clientes superfijos
que teníamos

580
00:33:01,229 --> 00:33:03,356
- después de que mi papá se murió.
- Ya.

581
00:33:03,940 --> 00:33:05,024
¿Sabes una cosa?

582
00:33:05,858 --> 00:33:08,653
Tenemos que fortalecer
el músculo de ventas, ¿OK?

583
00:33:08,736 --> 00:33:11,197
Y que los clientes sepan que nosotros
ahora estamos al frente del negocio.

584
00:33:11,280 --> 00:33:13,032
Exacto, exacto, exacto.

585
00:33:13,116 --> 00:33:17,370
Necesito que averigües si alguien más
sabía sobre los malos manejos de Santiago.

586
00:33:17,453 --> 00:33:19,372
- ¿Por qué?
- Necesito unas pruebas.

587
00:33:19,831 --> 00:33:21,582
¿Qué? ¿Lo quieres meter a la cárcel o qué?

588
00:33:21,666 --> 00:33:23,209
No.

589
00:33:23,292 --> 00:33:26,462
Imagínate que Guillermo me está amenazando
con sacar a la opinión pública

590
00:33:26,879 --> 00:33:28,715
- mi relación con Analía. [asiente]
- ¿Qué?

591
00:33:28,798 --> 00:33:30,550
- Ese tipo es de lo peor, ¿no?
- Sí.

592
00:33:30,633 --> 00:33:32,051
Así que necesito callarlo, ¿me entiendes?

593
00:33:32,135 --> 00:33:35,304
OK, bueno, déjame,
yo averiguo con los de bodega

594
00:33:35,388 --> 00:33:38,015
o con los de contabilidad
a ver si saco algo, ¿sí?

595
00:33:38,099 --> 00:33:39,308
Perfecto.

596
00:33:39,392 --> 00:33:40,893
- Bueno, me voy.
- No, Pablo.

597
00:33:40,977 --> 00:33:43,104
Oye, no, espérate. No te vayas a ir.

598
00:33:43,187 --> 00:33:44,981
Necesito hablarte acerca de mi mamá, ¿sí?

599
00:33:45,565 --> 00:33:48,067
- ¿Qué pasó?
- No, es que la estoy viendo muy triste.

600
00:33:48,151 --> 00:33:50,528
Ella me dice que se siente muy sola
en esa casa tan grande.

601
00:33:50,611 --> 00:33:51,696
Claro.

602
00:33:51,779 --> 00:33:53,781
Lógico, ¿no?
Le debe traer muchos recuerdos.

603
00:33:54,157 --> 00:33:55,324
Pues, a todos, ¿no?

604
00:33:57,326 --> 00:33:59,120
Bueno, el caso es que...

605
00:33:59,954 --> 00:34:03,499
ella me dice que quiere vender la casa
y que quiere mudarse a algo más pequeño.

606
00:34:05,418 --> 00:34:06,836
¿Sabes qué se me ocurre?

607
00:34:07,670 --> 00:34:09,422
Decirle a mi mamá
que se vaya a vivir a mi casa.

608
00:34:09,505 --> 00:34:11,758
- Ah, buena idea.
- Así Carolina se puede ir de una vez.

609
00:34:11,841 --> 00:34:14,010
¿Todavía tienes a esa vieja
viviendo en tu casa?

610
00:34:14,343 --> 00:34:16,637
Lo que pasa es que Helena no ha estado
bien en estos últimos días.

611
00:34:17,346 --> 00:34:19,015
Y Carolina me ha ayudado mucho
con el tema.

612
00:34:19,098 --> 00:34:21,434
Ah, sí, como nunca lo hizo
cuando estaban juntos, ¿no?

613
00:34:21,517 --> 00:34:23,436
- Lo que hace la culpa.
- Yo sé que está arrepentida

614
00:34:23,519 --> 00:34:25,938
y todo, pero sí es bueno que se vaya ya
y busque su propio lugar.

615
00:34:26,522 --> 00:34:27,899
No sé.

616
00:34:27,982 --> 00:34:31,652
Yo creo que tú tienes que sacar
a esa vieja de tu casa cuanto antes.

617
00:34:32,153 --> 00:34:34,614
- Acuérdate de todo lo que te hizo.
- No se me olvida.

618
00:34:35,239 --> 00:34:37,283
Tienes toda la razón. No te preocupes.

619
00:34:39,160 --> 00:34:40,411
- Me cuentas, ¿no?
- [asiente]

620
00:34:41,454 --> 00:34:42,914
- Chao, manito.
- Chao.

621
00:34:47,627 --> 00:34:48,920
- Hasta luego.
- [hombre] Chao.

622
00:34:49,003 --> 00:34:50,046
[mujer] Hasta luego, doctor.

623
00:34:50,129 --> 00:34:51,798
[Carolina] Gracias por venir, Eugenia.

624
00:34:52,215 --> 00:34:54,133
Yo estoy feliz de cuidar
a mi chiquita, pero...

625
00:34:54,717 --> 00:34:56,094
[ambas] Gracias.

626
00:34:56,677 --> 00:34:59,680
Ay, pero a veces me siento tan sola.
No tengo con quién hablar.

627
00:35:01,265 --> 00:35:03,226
Te entiendo. A mí me pasa igual.

628
00:35:05,019 --> 00:35:08,189
Pensar que éramos una familia tan unida,
y ahora, mira.

629
00:35:09,232 --> 00:35:12,151
No me va a alcanzar la vida
para arrepentirme de mi equivocación.

630
00:35:13,319 --> 00:35:15,988
No sabes el dolor que todavía siento
de haber perdido a Pablo.

631
00:35:16,572 --> 00:35:17,907
Hombres como él, pocos.

632
00:35:17,990 --> 00:35:19,408
[suena celular]

633
00:35:20,159 --> 00:35:22,328
Perdón. Dame dos segundos. Ya vengo.

634
00:35:24,205 --> 00:35:25,289
[Carolina] ¿Aló?

635
00:35:27,333 --> 00:35:28,334
¿Sí?

636
00:35:39,679 --> 00:35:40,972
[Carolina] OK.

637
00:35:50,857 --> 00:35:52,066
[golpe de música]

638
00:35:55,278 --> 00:35:56,279
[por lo bajo] No puede ser.

639
00:35:56,362 --> 00:35:57,822
¿Estás buscando algo?

640
00:35:58,656 --> 00:36:01,701
Mira, encontré este jarabe para la tos.

641
00:36:02,076 --> 00:36:04,579
¿La niña está enferma?
Yo no la he sentido toser.

642
00:36:04,662 --> 00:36:07,456
No. No, no. Es para mí.

643
00:36:07,540 --> 00:36:09,417
¿Qué necesitas?

644
00:36:09,500 --> 00:36:11,210
Un poquito de azúcar, le quedó faltando.

645
00:36:11,294 --> 00:36:13,087
- Dale. Sí, ya te la llevo.
- Bien.

646
00:36:13,838 --> 00:36:15,756
[música de tensión]

647
00:36:28,603 --> 00:36:29,687
Mira.

648
00:36:30,730 --> 00:36:32,315
[continúa música de tensión]

649
00:36:35,526 --> 00:36:36,777
Gracias.

650
00:36:40,281 --> 00:36:42,033
Verónica, mire,
yo necesito hablar con usted

651
00:36:42,116 --> 00:36:45,328
porque yo quiero saber si usted está
al tanto de los malos manejos

652
00:36:45,411 --> 00:36:47,330
que hacía Santiago Castiblanco
en la compañía.

653
00:36:47,413 --> 00:36:48,831
[golpe de música]

654
00:36:51,209 --> 00:36:52,710
Mire, yo voy a ser franco con usted.

655
00:36:54,962 --> 00:36:56,505
Yo hablé con el jefe de la bodega,

656
00:36:57,256 --> 00:37:00,384
él me dijo que no sabía nada,
yo no le creí y tuve que salir de él.

657
00:37:01,010 --> 00:37:03,596
No quiero tener que hacer lo mismo
con usted, ¿sí me entiende?

658
00:37:06,140 --> 00:37:08,184
Lo que pasa es que yo tengo miedo.

659
00:37:09,060 --> 00:37:10,478
[David] ¿Miedo de qué?

660
00:37:11,062 --> 00:37:12,563
De que me pase algo.

661
00:37:12,647 --> 00:37:14,565
No, yo le aseguro
que no le va a pasar nada,

662
00:37:14,649 --> 00:37:18,069
pero necesito que hable conmigo,
de lo contrario, yo voy a pensar

663
00:37:18,152 --> 00:37:19,946
que usted está encubriendo
a Santiago, ¿sí?

664
00:37:20,029 --> 00:37:22,907
Mire, yo le juro que no sabía
lo que él estaba haciendo.

665
00:37:22,990 --> 00:37:26,744
Lo que pasa es que yo me di cuenta,
pero no pude decir nada

666
00:37:26,827 --> 00:37:29,163
porque tenía miedo de meterme
en algo más peligroso.

667
00:37:29,247 --> 00:37:33,501
No. Usted está metida en algo peligroso
desde que lo vio y no dijo nada.

668
00:37:36,671 --> 00:37:38,506
Bueno, pues...

669
00:37:39,173 --> 00:37:41,842
El doctor Santiago operaba
con una red pequeña,

670
00:37:42,760 --> 00:37:44,095
y...

671
00:37:44,762 --> 00:37:47,515
pues, se usaban los materiales
que ya no iban a necesitar.

672
00:37:47,598 --> 00:37:49,308
- [asiente]
- Y después nos decían

673
00:37:49,392 --> 00:37:53,354
que debíamos reponer esos materiales
para las mismas obras,

674
00:37:53,688 --> 00:37:55,648
que decían que se estaban quedando
sin suministros.

675
00:37:56,357 --> 00:37:58,192
Bueno, eso es completamente normal.

676
00:37:58,818 --> 00:38:00,778
A veces, uno hace
un presupuesto muy apretado

677
00:38:00,861 --> 00:38:02,905
y después se queda sin materiales.

678
00:38:02,989 --> 00:38:04,532
No. No, porque...

679
00:38:05,616 --> 00:38:07,410
él nunca facturó esos materiales.

680
00:38:08,160 --> 00:38:09,412
Ya.

681
00:38:10,830 --> 00:38:14,208
Entonces, lo que yo necesito
que usted haga es que me haga un cálculo

682
00:38:14,792 --> 00:38:17,420
de más o menos Santiago
cuánto material se llevaba, ¿sí?

683
00:38:18,379 --> 00:38:21,340
No se preocupe, él ya no trabaja aquí.

684
00:38:21,424 --> 00:38:24,176
Y si le preguntan, usted dice que es
una orden directa mía, ¿sí?

685
00:38:24,552 --> 00:38:26,053
Sí, doctor.

686
00:38:26,137 --> 00:38:27,888
Está bien. Permiso.

687
00:38:29,140 --> 00:38:31,100
[música de tensión]

688
00:38:36,188 --> 00:38:39,150
Si Pablo no renuncia,
yo ventilo su relación con Analía

689
00:38:39,233 --> 00:38:41,736
y digo que ella le estaba pasando
información de mi campaña

690
00:38:42,153 --> 00:38:43,738
por ser espía de Pérez.

691
00:38:44,780 --> 00:38:46,115
Claro.

692
00:38:46,782 --> 00:38:50,703
Si así Pérez no se presenta
en el debate...

693
00:38:51,662 --> 00:38:54,457
con su fórmula vicepresidencial,
buenísima estrategia, Memo.

694
00:38:54,540 --> 00:38:56,125
- Muy bien.
- [Dorita] Permiso. Ay, qué pena.

695
00:38:56,709 --> 00:38:58,461
Perdón. Qué pena interrumpir.

696
00:38:58,544 --> 00:39:01,172
Su frutica. Café negro sin azúcar,
como le gusta.

697
00:39:03,341 --> 00:39:05,301
- ¿A usted le provoca algo?
- [Santiago] No.

698
00:39:06,510 --> 00:39:09,305
Bueno, cualquier cosa, me avisa,
que yo con muchísimo gusto lo atiendo.

699
00:39:10,348 --> 00:39:11,599
- [Dorita] Permiso.
- Dorita.

700
00:39:11,682 --> 00:39:12,850
[Dorita] ¿Señor?

701
00:39:13,726 --> 00:39:15,519
Usted me atiende mejor que en casa.

702
00:39:17,021 --> 00:39:18,397
Con muchísimo gusto.

703
00:39:19,315 --> 00:39:20,399
[saborea]

704
00:39:22,526 --> 00:39:24,153
¿Cómo se ha sentido en su primer día?

705
00:39:27,448 --> 00:39:28,991
Pues, ¿qué le digo yo?

706
00:39:30,326 --> 00:39:33,037
Es raro, porque yo siento
que he trabajado aquí toda la vida.

707
00:39:33,496 --> 00:39:35,623
Porque todos han sido tan queridos
conmigo.

708
00:39:36,040 --> 00:39:38,918
Uno que otro malacaroso,
pero el resto todos muy queridos.

709
00:39:40,336 --> 00:39:42,129
¿Y qué opina de la salida de Analía?

710
00:39:45,091 --> 00:39:46,342
[suspira]

711
00:39:47,176 --> 00:39:48,844
Pues, pobrecita, pero ella se lo buscó.

712
00:39:49,929 --> 00:39:53,099
Una vez le pasa a uno por confiado,
pero dos veces por bobo.

713
00:39:53,182 --> 00:39:56,060
Y usted, menos mal,
de eso sí no tiene ni un pelo.

714
00:39:57,686 --> 00:40:00,439
Ella cometió un error
y, pues, tenía que salir.

715
00:40:01,899 --> 00:40:03,359
Qué embarrada, pero sí,

716
00:40:03,442 --> 00:40:04,610
hizo bien en echarla.

717
00:40:09,406 --> 00:40:10,783
[Santiago] Mire, Dora,

718
00:40:11,117 --> 00:40:12,451
pregunto yo, ¿no?

719
00:40:13,285 --> 00:40:17,248
¿Usted no le estará pagando mal
a la señorita Guerrero?

720
00:40:18,249 --> 00:40:20,626
Porque, hasta donde yo sé,
usted está trabajando aquí por ella.

721
00:40:20,709 --> 00:40:22,086
Ella la recomendó, ¿no?

722
00:40:22,670 --> 00:40:24,213
Sí.

723
00:40:24,296 --> 00:40:27,007
Pero es que ella vio en mí las capacidades
para trabajar aquí.

724
00:40:28,008 --> 00:40:31,011
¿Y quién fue el que decidió?
El doctor Mejía.

725
00:40:31,846 --> 00:40:32,930
O si no, yo no estaría aquí.

726
00:40:33,013 --> 00:40:34,640
Y también tengo clarísimo
que cuando él ya no quiera,

727
00:40:34,723 --> 00:40:35,891
pues, tengo que salir corriendo.

728
00:40:35,975 --> 00:40:37,476
Qué bueno.

729
00:40:38,144 --> 00:40:39,395
[Guillermo] Ya estuvo bien de despidos.

730
00:40:39,478 --> 00:40:43,315
Además, yo no voy a salir de alguien
que me prepara un café tan bueno.

731
00:40:46,277 --> 00:40:47,361
A usted le gustaron los dichos.

732
00:40:47,444 --> 00:40:49,447
Cuando quiera, le echo otro,
que a mí me encantan también.

733
00:40:49,530 --> 00:40:51,198
- Permiso.
- Eche otro.

734
00:40:52,074 --> 00:40:53,200
[Dorita ríe]

735
00:40:54,368 --> 00:40:57,037
Toma, se te cayó tu papel de víctima.

736
00:40:57,121 --> 00:40:58,414
[ríen]

737
00:40:58,497 --> 00:41:00,082
¿Cómo me vio ahí?

738
00:41:02,001 --> 00:41:04,462
[Dorita] Usted puede estar tranquilo,
no se angustie.

739
00:41:04,545 --> 00:41:07,047
Mire, si yo algo he aprendido en la vida
es que uno no puede rodearse

740
00:41:07,131 --> 00:41:09,717
de personas envidiosas y lambonas.

741
00:41:11,760 --> 00:41:12,970
Y eso fue lo que le pasó a Analía.

742
00:41:13,721 --> 00:41:15,347
Que se fue de lambona
y mire en lo que terminó.

743
00:41:16,891 --> 00:41:18,309
Bueno, ya. No le hablo más. Permiso.

744
00:41:18,392 --> 00:41:20,811
- Cualquier cosa, me avisa.
- Gracias, Dorita.

745
00:41:23,606 --> 00:41:25,482
- Qué desastre.
- [Guillermo ríe]

746
00:41:27,359 --> 00:41:28,736
¿Cómo te fue con Mejía?

747
00:41:29,320 --> 00:41:31,405
[Dorita] Rana, ese man es mucho zorro.

748
00:41:31,739 --> 00:41:33,866
- ¿Cómo así?
- Espéreme ahí. No me cuelgue.

749
00:41:33,949 --> 00:41:35,618
- [hombre] ¿Qué tal?
- [Dorita] Buenas, ¿cómo está?

750
00:41:36,035 --> 00:41:37,620
Espéreme ahí. Espéreme ahí.

751
00:41:42,124 --> 00:41:43,667
Imagínese dizque preguntándome

752
00:41:43,751 --> 00:41:46,003
que cómo me parecía
la salida de usted de aquí.

753
00:41:46,086 --> 00:41:49,632
Pero fresca. Fresca, que yo la saqué
del estadio con lo que le respondí.

754
00:41:50,216 --> 00:41:51,550
¿Sabe qué siento?

755
00:41:51,634 --> 00:41:53,385
Que yo me estoy ganando
a ese man de verdad.

756
00:41:53,469 --> 00:41:55,679
Me quiere tener pegada
al lado de él todo el tiempo.

757
00:41:55,763 --> 00:41:58,682
El que sí me ha parecido difícil
es el Santiago ese.

758
00:41:59,058 --> 00:42:01,060
Con él tienes que tener mucho cuidado.

759
00:42:01,143 --> 00:42:03,145
Especialmente con él.

760
00:42:04,230 --> 00:42:06,690
Mi error fue no habérmelo ganado
desde el momento que llegué allá.

761
00:42:06,774 --> 00:42:08,192
[Analía] Esa parte la acepto.

762
00:42:08,275 --> 00:42:10,986
No, pues es que ganarse
a ese bojote está muy difícil.

763
00:42:11,070 --> 00:42:13,864
Lo mira a uno rayado todo el tiempo,
es todo rabón conmigo.

764
00:42:14,907 --> 00:42:17,451
¿Por qué? ¿Te dijo
o hizo algo en particular?

765
00:42:17,535 --> 00:42:20,704
[Dorita] No. No, si no me dice nada,
pero no me pasa.

766
00:42:20,788 --> 00:42:22,164
Y yo a él, tampoco.

767
00:42:22,248 --> 00:42:24,708
¿Sabe qué pasa? Que él piensa
que soy igual de regalada a él.

768
00:42:24,792 --> 00:42:27,878
Pero lo mío es una misión,
en cambio lo de él es de genética.

769
00:42:27,962 --> 00:42:29,213
Bueno...

770
00:42:29,296 --> 00:42:32,258
Yo sé que es detestable, pero igual
te lo tienes que ganar, Dorita.

771
00:42:32,675 --> 00:42:34,260
Recuerda que, desde que yo estoy allá,

772
00:42:34,343 --> 00:42:36,345
él se convirtió en la mano derecha
otra vez de Mejía.

773
00:42:36,679 --> 00:42:37,972
Y le habla al oído.

774
00:42:42,768 --> 00:42:44,019
[Dorita] ¿Doctor?

775
00:42:44,353 --> 00:42:45,646
¡Doctor!

776
00:42:51,402 --> 00:42:53,279
[Analía] La información
más importante del día

777
00:42:53,362 --> 00:42:56,365
él la anota siempre a mano,
en papeles en blanco.

778
00:42:57,032 --> 00:43:00,035
Esos papeles habitualmente los guarda
en el segundo cajón del escritorio.

779
00:43:00,619 --> 00:43:02,496
A eso tómale fotos y me las mandas.

780
00:43:02,955 --> 00:43:04,790
[música de suspenso]

781
00:43:17,219 --> 00:43:19,513
[Dorita finge dolor]

782
00:43:20,598 --> 00:43:21,557
¿Usted qué hace aquí, niña?

783
00:43:21,640 --> 00:43:23,642
Le quería dejar aquí el café
al doctor, pero...

784
00:43:24,310 --> 00:43:25,519
[gime]

785
00:43:25,603 --> 00:43:27,605
¿Y lo ve? ¿No ve que no está?

786
00:43:28,647 --> 00:43:30,232
Yo sé que él no está,

787
00:43:30,316 --> 00:43:32,651
pero quiero que cuando llegue,
encuentre su café.

788
00:43:34,153 --> 00:43:36,739
OK, señorita... Dora.

789
00:43:37,990 --> 00:43:39,325
Mire, le voy a dar un consejo.

790
00:43:40,659 --> 00:43:43,120
No haga más de lo que tiene que hacer
por quedar bien.

791
00:43:44,330 --> 00:43:46,665
No vaya a ser y le pase
como a la señorita Guerrero,

792
00:43:46,749 --> 00:43:48,125
que se tuvo que ir.

793
00:43:48,667 --> 00:43:50,044
Si usted lo dice.

794
00:43:50,127 --> 00:43:51,253
Sí, yo lo digo.

795
00:43:51,337 --> 00:43:52,838
[música de tensión]

796
00:43:55,090 --> 00:43:57,092
Le pido un permiso.
[gime]

797
00:43:59,511 --> 00:44:03,098
[continúa música de suspenso]
a señorita Guerrero,

