1
00:00:06,673 --> 00:00:11,928
A NETFLIX ORIGINAL SERIES

2
00:00:38,913 --> 00:00:40,206
Mommy!

3
00:00:52,510 --> 00:00:54,137
Mejía for president, gentlemen!

4
00:01:33,092 --> 00:01:36,095
-Well, how's everything going there?
-How are you, sir?

5
00:01:36,179 --> 00:01:37,305
Well...

6
00:01:37,388 --> 00:01:41,351
the guy left in a rush.
He was with these two thugs.

7
00:01:41,434 --> 00:01:44,103
But I didn't leave my post,
as you instructed.

8
00:01:44,187 --> 00:01:45,188
Good.

9
00:01:45,271 --> 00:01:46,940
Focus on this creep.

10
00:01:47,023 --> 00:01:49,150
I want a detailed report
of all his moves.

11
00:01:49,234 --> 00:01:50,735
When he comes in
and leaves the store.

12
00:01:50,819 --> 00:01:52,111
When they pick up the boy from school.

13
00:01:52,195 --> 00:01:56,116
How long they take for lunch.
When he's alone.

14
00:01:56,199 --> 00:01:57,283
All right. Yes, sir.

15
00:01:57,367 --> 00:01:59,119
If you have any news,
no matter how minor,

16
00:01:59,202 --> 00:02:01,287
-get in touch with me immediately.
-Yes.

17
00:02:01,371 --> 00:02:04,290
We have to find the perfect moment
to kidnap him with no fuss.

18
00:02:08,336 --> 00:02:09,462
What happened?

19
00:02:12,257 --> 00:02:15,135
No, nothing.
Focus on that guy.

20
00:02:20,014 --> 00:02:22,392
Our party has never won on the coast

21
00:02:22,475 --> 00:02:24,394
in any of our political endeavors.

22
00:02:24,477 --> 00:02:26,980
That's true,
but it doesn't have to be this time.

23
00:02:27,564 --> 00:02:29,440
In the analysis I just sent you,

24
00:02:29,524 --> 00:02:31,818
I noticed that Guillermo
is not that strong in Sincelejo.

25
00:02:31,901 --> 00:02:34,571
Yes, but it's a small city.
We wouldn't win many voters.

26
00:02:34,654 --> 00:02:37,282
That's okay, Mark.
We would still pick up supporters.

27
00:02:37,866 --> 00:02:40,493
Thus, the best place
for the public debate is Sincelejo.

28
00:02:41,578 --> 00:02:42,662
I like that.

29
00:02:43,538 --> 00:02:45,665
We're going to make a grand entrance.

30
00:02:46,457 --> 00:02:48,376
Call our headquarters nearest Sincelejo.

31
00:02:48,459 --> 00:02:50,211
We'll need backup.

32
00:02:52,589 --> 00:02:53,756
I'll be right back.

33
00:02:58,636 --> 00:03:00,346
-Hi, Mom. How's everything?
-Well, honey.

34
00:03:00,430 --> 00:03:03,600
I just got here,
but Heli isn't here yet.

35
00:03:03,683 --> 00:03:05,852
Mom! There's still... what?

36
00:03:05,935 --> 00:03:07,437
A couple of hours
until she gets there?

37
00:03:07,520 --> 00:03:08,521
Yes,

38
00:03:08,605 --> 00:03:12,984
I think I'm a little too early
but I'll wait, and once she gets here,

39
00:03:13,067 --> 00:03:14,611
I'll give her a snack.

40
00:03:14,694 --> 00:03:17,447
With the vitamins that are part
of her routine, please, okay?

41
00:03:17,530 --> 00:03:19,407
They're in the top drawer
in the cupboard,

42
00:03:19,490 --> 00:03:21,576
and her name is on them.

43
00:03:21,659 --> 00:03:24,579
There's two. Please, I want you
to give them to her, Mom.

44
00:03:24,662 --> 00:03:26,414
-Okay?
-Sure, honey.

45
00:03:26,497 --> 00:03:30,001
I won't give her the vitamins
until she eats.

46
00:03:30,084 --> 00:03:31,419
Okay. Thanks, Mom.

47
00:03:31,502 --> 00:03:32,712
And Carolina?

48
00:03:33,338 --> 00:03:34,505
I don't know.

49
00:03:34,589 --> 00:03:36,591
She must be fast asleep

50
00:03:36,674 --> 00:03:40,220
because she hasn't appeared to say hi yet.

51
00:03:40,929 --> 00:03:42,180
But, you know something, honey?

52
00:03:42,263 --> 00:03:45,433
I don't think she's going to like me
spending so much time here.

53
00:03:46,476 --> 00:03:49,771
Imagine when you tell her
we're all moving to another house.

54
00:03:50,855 --> 00:03:54,150
-I told her.
-You did? What did she say?

55
00:03:54,233 --> 00:03:56,194
That she loved the idea.

56
00:03:56,277 --> 00:03:58,363
"That she loved the idea"?

57
00:03:58,446 --> 00:04:00,907
Don't exaggerate.
That's hard to believe.

58
00:04:01,532 --> 00:04:04,160
She's going to have to deal
with it, Mom. Because...

59
00:04:04,244 --> 00:04:06,621
I guess the idea
is that you learn Helena's routine,

60
00:04:06,704 --> 00:04:07,914
so Carolina can leave.

61
00:04:07,997 --> 00:04:09,415
It's the healthiest thing, son.

62
00:04:09,499 --> 00:04:12,251
It does nobody good
to live with an ex.

63
00:04:12,794 --> 00:04:15,964
Mother, I need you to keep
a close eye on things at the house.

64
00:04:16,047 --> 00:04:19,717
Sure, honey. But, please,
don't ask me to monitor her, okay?

65
00:04:19,801 --> 00:04:23,304
Ultimately, she's Helena's mom
and I don't want trouble.

66
00:04:23,388 --> 00:04:25,723
I know. The thing is,
I don't trust Carolina, Mom.

67
00:04:25,807 --> 00:04:28,142
We know she's emotionally unstable,

68
00:04:28,226 --> 00:04:29,394
and it worries me a lot.

69
00:04:30,103 --> 00:04:31,145
All right.

70
00:04:32,063 --> 00:04:34,691
I know I get a bit intense
about it, dear Mom,

71
00:04:34,774 --> 00:04:36,818
-but after Helena's snack, please...
-Yes, I know.

72
00:04:36,901 --> 00:04:38,569
I'll give her the vitamins
once she eats.

73
00:04:38,653 --> 00:04:41,864
Honey, stop worrying.
I'll keep a close eye.

74
00:04:41,948 --> 00:04:44,575
-I'll call you if anything.
-Thanks, Mom. I love you.

75
00:04:47,787 --> 00:04:50,081
In the national improvement plan
that both Alejandra and I worked on,

76
00:04:50,164 --> 00:04:52,583
we've made various proposals.

77
00:04:52,667 --> 00:04:55,461
First off, what we want,
and what we're interested in,

78
00:04:55,545 --> 00:04:59,132
is for people to learn
that when we speak about diversity,

79
00:04:59,215 --> 00:05:02,218
we're not only referring
to people in the LGBTI community,

80
00:05:02,301 --> 00:05:05,430
but also to everyone
with a disability.

81
00:05:06,514 --> 00:05:11,185
That's right. The idea is to work
towards equity, productivity,

82
00:05:11,811 --> 00:05:15,315
legislation and, above all, inclusion,
as Liliana said.

83
00:05:15,398 --> 00:05:19,360
For all those people
who are considered to be different.

84
00:05:19,444 --> 00:05:21,946
What do you think about this plan,
Juan Mario?

85
00:05:23,614 --> 00:05:26,993
I think it's great.
It's perfect just like it is.

86
00:05:27,910 --> 00:05:30,079
Well, we've just begun
the presentation.

87
00:05:30,955 --> 00:05:32,290
Sofía or Alejandra?

88
00:05:32,373 --> 00:05:33,708
No offense, thank you.

89
00:05:35,460 --> 00:05:37,378
I have to make an urgent phone call.

90
00:05:38,046 --> 00:05:39,964
Sit down.

91
00:05:45,136 --> 00:05:50,183
We're in a very important meeting
and this is not the only subject.

92
00:05:50,266 --> 00:05:53,853
Plus, you look like a teenager
with that thing. Turn it off.

93
00:06:02,737 --> 00:06:06,199
So, we would like

94
00:06:06,699 --> 00:06:09,077
to educate people
about gender identity,

95
00:06:09,160 --> 00:06:11,746
and sexual orientation concealment.
Young people in our...

96
00:06:11,829 --> 00:06:15,124
-Hello!
-Ah! Hello!

97
00:06:15,917 --> 00:06:18,753
-And you? Where were you?
-I was running some errands.

98
00:06:18,836 --> 00:06:21,422
I thought you were fast asleep.
I didn't want to wake you.

99
00:06:21,506 --> 00:06:23,508
No. I'm happy to see you.

100
00:06:24,133 --> 00:06:25,301
Did Pablo give you keys?

101
00:06:26,135 --> 00:06:30,181
-Yes, well, he asked me...
-Don't worry, you don't have to explain.

102
00:06:31,057 --> 00:06:33,726
This is Pablo's house,
and I'm only a visitor.

103
00:06:36,395 --> 00:06:39,440
Listen, Carolina.
The last thing I want is to be a bother.

104
00:06:39,524 --> 00:06:42,443
Especially now that we're moving
to another house.

105
00:06:42,527 --> 00:06:44,070
You're no bother.

106
00:06:44,153 --> 00:06:47,281
I'm aware that my stay here

107
00:06:47,365 --> 00:06:49,909
is thanks to the generosity
of all of you.

108
00:06:49,992 --> 00:06:53,412
I also think it's good
that we both look after Heli.

109
00:06:53,496 --> 00:06:54,956
She adores you.

110
00:06:55,039 --> 00:06:57,250
I love her too.

111
00:06:57,333 --> 00:07:00,837
And, you know, I'm thinking
about leaving soon.

112
00:07:00,920 --> 00:07:03,923
By the end of the month, I hope.
I want to start a new business.

113
00:07:04,924 --> 00:07:06,676
Ah! That's good!

114
00:07:07,301 --> 00:07:11,264
I'm very happy to see that
you're taking your life back that way,

115
00:07:11,347 --> 00:07:13,099
and with such enthusiasm.

116
00:07:13,808 --> 00:07:16,436
I'm sure the bad moments
will stay in the past.

117
00:07:16,519 --> 00:07:17,979
I have no doubt about it.

118
00:07:21,399 --> 00:07:24,235
I'm going outside to wait
for Heli, okay?

119
00:07:24,318 --> 00:07:25,736
-Thank you.
-I'll see you.

120
00:07:25,820 --> 00:07:26,821
See you in a bit.

121
00:07:44,255 --> 00:07:46,465
Peréz's press manager told us

122
00:07:46,549 --> 00:07:50,970
that the plaza for the public debate
is in Sincelejo.

123
00:07:52,972 --> 00:07:54,432
We're not very strong there.

124
00:07:55,308 --> 00:07:57,351
They think we're stupid.

125
00:07:57,435 --> 00:08:00,897
What they don't know is
we have good leaders there, too.

126
00:08:01,981 --> 00:08:03,816
Sure, but what worries me

127
00:08:03,900 --> 00:08:06,944
is that one of our most important
political platforms,

128
00:08:07,028 --> 00:08:08,362
gender equality,

129
00:08:08,446 --> 00:08:11,657
is not getting enough presence
in that area. Thank you, Dorita.

130
00:08:11,741 --> 00:08:13,743
-Who says so?
-A study I asked for.

131
00:08:13,826 --> 00:08:14,911
It's in your folder.

132
00:08:18,122 --> 00:08:20,583
Your plan is in the right direction,
dear, but...

133
00:08:22,001 --> 00:08:25,588
in the end,
it's not the most important thing.

134
00:08:25,671 --> 00:08:27,507
Can you tell me why?

135
00:08:27,590 --> 00:08:28,716
Very simple.

136
00:08:29,425 --> 00:08:31,427
Women vote less than men.

137
00:08:33,888 --> 00:08:36,766
Let's see, Guillermo,
this is not only about votes.

138
00:08:36,849 --> 00:08:39,519
It's about generating opportunity,
and staying in line

139
00:08:39,602 --> 00:08:41,729
with what we've been saying
in the interviews.

140
00:08:41,812 --> 00:08:43,773
And not just leaving things on paper.

141
00:08:43,856 --> 00:08:45,399
Or will this end here?

142
00:08:50,821 --> 00:08:52,281
Yes, you're right.

143
00:08:54,325 --> 00:08:57,370
-Thank you for making me realize that.
-So, do we agree?

144
00:08:58,871 --> 00:09:00,122
We do.

145
00:09:00,206 --> 00:09:01,749
Then I will need a bigger budget

146
00:09:01,832 --> 00:09:05,086
in order to finish the national
integration plan, as we agreed.

147
00:09:09,298 --> 00:09:13,010
Make a viable plan,
present it to Juan Mario,

148
00:09:13,094 --> 00:09:15,388
he'll look over it and hand it to me.

149
00:09:16,013 --> 00:09:18,933
And then, yes, we can give the project
the green light.

150
00:09:21,352 --> 00:09:23,604
-Anything else?
-No, that's all.

151
00:09:24,522 --> 00:09:28,693
All right. Let's all work hard on
what we've discussed.

152
00:09:28,776 --> 00:09:30,444
Thank you very much.

153
00:09:36,951 --> 00:09:37,994
Thank you.

154
00:09:49,171 --> 00:09:50,923
We should look
at those numbers again,

155
00:09:51,007 --> 00:09:52,466
-before presenting them to...
-I can't now.

156
00:09:52,550 --> 00:09:54,593
I have things to do.
Would you call Juan, please,

157
00:09:54,677 --> 00:09:56,220
-to pick me up?
-What's the matter?

158
00:09:56,304 --> 00:09:59,473
Is it me, or is your dad always
talking down to me?

159
00:10:00,683 --> 00:10:02,143
-Are you surprised?
-Of course.

160
00:10:02,226 --> 00:10:04,270
He promised me a number of things

161
00:10:04,353 --> 00:10:05,646
when I agreed to be
his candidate for vice president.

162
00:10:05,730 --> 00:10:07,898
But if he's not going to abide
by them, I'll reconsider

163
00:10:07,982 --> 00:10:09,734
-even being here.
-Oh, don't be so radical!

164
00:10:09,817 --> 00:10:12,903
No! You know why?
Because my word is my bond,

165
00:10:12,987 --> 00:10:14,447
and people follow me for that.

166
00:10:14,530 --> 00:10:16,490
I'm not letting them down
just because Guillermo

167
00:10:16,574 --> 00:10:18,951
wants to keep me here, placated,
until election day,

168
00:10:19,035 --> 00:10:20,536
after which he'll do whatever he wants.

169
00:10:20,620 --> 00:10:22,288
Listen, Liliana. I'm with you.

170
00:10:23,205 --> 00:10:25,541
But I think you should stay
with us.

171
00:10:25,625 --> 00:10:27,835
I don't recommend you
make enemies with my dad.

172
00:10:28,502 --> 00:10:30,755
-I don't want anything to happen to you.
-I don't fear anyone.

173
00:10:31,380 --> 00:10:33,799
I left my party once,
and divorced a man

174
00:10:33,883 --> 00:10:36,052
who didn't believe in my political career.
So, why not?

175
00:10:36,135 --> 00:10:38,054
And that's not all.

176
00:10:38,137 --> 00:10:41,057
You don't understand, Liliana.
You don't understand at all.

177
00:10:41,140 --> 00:10:43,100
Guillermo doesn't forgive betrayals
like these.

178
00:10:43,184 --> 00:10:44,602
I know what I'm talking about.

179
00:10:46,187 --> 00:10:49,065
Look, why don't we just go back
to what we were doing,

180
00:10:49,148 --> 00:10:50,441
and focus?

181
00:10:50,524 --> 00:10:52,943
We'll get this plan going
so that no one can stop it.

182
00:10:53,569 --> 00:10:54,612
Help me with that.

183
00:11:01,702 --> 00:11:04,830
Cancel Juan, please.

184
00:11:24,725 --> 00:11:26,936
Answer. It's Mejía's son.

185
00:11:34,693 --> 00:11:38,656
Hello. Don't tell me your dad
asked you to call me.

186
00:11:39,698 --> 00:11:42,743
I know the guy at the cemetery
gave you my card. Why didn't you call me?

187
00:11:42,827 --> 00:11:44,912
I have a lot of questions to ask you.

188
00:11:44,995 --> 00:11:46,705
Tell me your connection
with Darelis Junca.

189
00:11:46,789 --> 00:11:48,249
I know you go to her tomb.

190
00:11:48,332 --> 00:11:51,293
I'll tell you everything personally.

191
00:11:51,377 --> 00:11:53,045
You have to tell me the whole truth,

192
00:11:53,129 --> 00:11:55,381
otherwise, my dad will know
what's happening.

193
00:11:57,967 --> 00:11:59,051
Sure.

194
00:12:00,469 --> 00:12:02,179
Let's meet up in a bit,
if you want.

195
00:12:02,263 --> 00:12:04,723
At the cafe near the headquarters.
Are you there?

196
00:12:04,807 --> 00:12:05,808
Yes.

197
00:12:05,891 --> 00:12:07,685
But I need you to do me a favor,
Juan Mario.

198
00:12:07,768 --> 00:12:10,062
Don't tell anybody at all
about our meeting.

199
00:12:10,938 --> 00:12:13,023
Give me a chance to explain first.
Okay?

200
00:12:13,899 --> 00:12:14,984
Okay.

201
00:12:21,490 --> 00:12:23,576
What was that?
Who are you talking to

202
00:12:23,659 --> 00:12:26,245
that you need to start speaking
in code when I walk in?

203
00:12:27,705 --> 00:12:30,332
Now my friend is going
to monitor me.

204
00:12:30,416 --> 00:12:33,335
-Quit being a snitch!
-Idiot.

205
00:12:38,340 --> 00:12:40,843
Stay put,
I need you to cover that area.

206
00:12:40,926 --> 00:12:42,136
Right away, boss.

207
00:12:42,761 --> 00:12:43,846
You again...

208
00:12:44,346 --> 00:12:45,514
Go outside.

209
00:12:46,474 --> 00:12:49,602
-Guard the place. Stay alert, okay?
-Sure, boss. Come with me.

210
00:12:55,983 --> 00:12:57,234
I know.

211
00:12:58,402 --> 00:13:00,196
You can do as you please,
is that right?

212
00:13:00,279 --> 00:13:02,072
Analía was freaking out

213
00:13:02,448 --> 00:13:04,742
and we were looking all over town for you
like jerks.

214
00:13:05,868 --> 00:13:07,286
Tough luck.

215
00:13:07,369 --> 00:13:09,038
I had to go see my mom.

216
00:13:09,121 --> 00:13:11,874
And if you all had one, you'd know

217
00:13:11,957 --> 00:13:14,919
you wouldn't let her
be buried like a nobody.

218
00:13:16,670 --> 00:13:18,005
I heard you were there.

219
00:13:19,048 --> 00:13:21,217
-Were you able to get her?
-They had me sign

220
00:13:21,300 --> 00:13:23,886
a bunch of things and, yes,
a friend will get her.

221
00:13:26,639 --> 00:13:29,099
Did anybody see you
when you went in or came out?

222
00:13:30,392 --> 00:13:31,477
No.

223
00:13:32,436 --> 00:13:34,021
Calm down already.

224
00:13:34,647 --> 00:13:36,065
Stop the paranoia.

225
00:13:36,899 --> 00:13:39,318
I know that Analía's strategy

226
00:13:39,401 --> 00:13:42,696
to plant fear in him
with that infamous video will work.

227
00:13:44,990 --> 00:13:47,034
Plus, nobody saw me.

228
00:13:47,660 --> 00:13:49,453
I know.
I would've noticed.

229
00:13:50,496 --> 00:13:51,914
Stop the paranoia.

230
00:13:54,333 --> 00:13:55,501
I'm sorry.

231
00:13:59,088 --> 00:14:01,507
It will be hard to catch our prey, sir.

232
00:14:01,590 --> 00:14:03,342
They tell me he's never alone.

233
00:14:06,845 --> 00:14:08,305
Wait for my call.

234
00:14:12,977 --> 00:14:16,855
It's clear Juan Mario holds a lot
of resentment towards his dad.

235
00:14:17,648 --> 00:14:19,942
But do you think it's enough
to get him on your side

236
00:14:20,025 --> 00:14:21,443
and have to give away the truth?

237
00:14:22,069 --> 00:14:24,321
No, I can't be sure about that.

238
00:14:24,947 --> 00:14:26,282
I think it is.

239
00:14:26,365 --> 00:14:29,618
He must hate him. Didn't you see him
tied up and drugged at that ranch?

240
00:14:29,702 --> 00:14:32,079
-And he did that to him.
-But he's his dad.

241
00:14:32,162 --> 00:14:33,789
It's his family. His blood.

242
00:14:34,999 --> 00:14:38,419
And that will make a difference
when you...

243
00:14:38,502 --> 00:14:40,254
if you decide to tell him the truth.

244
00:14:41,130 --> 00:14:42,840
That Guillermo Mejía is a murderer.

245
00:14:43,507 --> 00:14:46,510
You're right.
But he's been investigating Darelis.

246
00:14:47,094 --> 00:14:49,346
It means he wants to know what happened.

247
00:14:49,430 --> 00:14:51,640
He wants the truth. He's ready
to see who his father really is.

248
00:14:51,724 --> 00:14:53,058
Is he?

249
00:14:53,142 --> 00:14:55,269
It's one thing
to want to know something.

250
00:14:55,352 --> 00:14:58,939
And it's another
when you learn a horrible truth,

251
00:14:59,023 --> 00:15:00,691
and you wish you had never asked.

252
00:15:02,484 --> 00:15:03,861
What do you think, honey?

253
00:15:06,196 --> 00:15:08,282
Juan Mario won't be convinced
to side with me

254
00:15:08,365 --> 00:15:10,117
just by threatening him with jail.

255
00:15:11,660 --> 00:15:13,579
But it helps you
to have that against him.

256
00:15:14,121 --> 00:15:16,665
Well, I can't imagine him
spending a day in a dungeon,

257
00:15:16,749 --> 00:15:18,250
locked up with rats and thugs.

258
00:15:19,251 --> 00:15:22,630
It would be interesting
to find out exactly

259
00:15:22,713 --> 00:15:25,799
how he's involved with the crimes
at the De la Torre construction company.

260
00:15:28,052 --> 00:15:29,386
Get into his computer.

261
00:15:30,137 --> 00:15:32,389
Search his files,
and help Benji with whatever he needs.

262
00:15:33,140 --> 00:15:34,600
Honey.

263
00:15:37,895 --> 00:15:40,564
Don't tell that kid anything.

264
00:15:40,648 --> 00:15:42,566
-Why?
-Don't talk about his dad.

265
00:15:42,650 --> 00:15:44,401
Why? What are you afraid of?

266
00:15:45,194 --> 00:15:47,446
That he won't take your side.

267
00:15:48,155 --> 00:15:50,115
And ends up telling Mejía
everything.

268
00:15:51,283 --> 00:15:55,496
If Guillermo Mejía finds out
you're Ana Lucía Junca,

269
00:15:55,579 --> 00:15:58,290
he will finish the job
he started 26 years ago.

270
00:15:58,374 --> 00:16:02,962
And I swear,
I couldn't bear losing you.

271
00:16:04,004 --> 00:16:05,923
Mom, this isn't good for you.

272
00:16:06,006 --> 00:16:07,716
I really mean it.

273
00:16:07,800 --> 00:16:09,968
You have to go back to Mexico.

274
00:16:10,052 --> 00:16:13,722
Is that your solution? Not listening to me
and suggesting I leave?

275
00:16:16,725 --> 00:16:18,227
Look at how you get.

276
00:16:20,354 --> 00:16:21,897
I told you there's no turning back.

277
00:16:21,981 --> 00:16:23,482
I've told you a million times.

278
00:16:24,108 --> 00:16:26,485
This situation is too hard
on us both.

279
00:16:28,028 --> 00:16:29,029
Come here.

280
00:16:30,114 --> 00:16:32,866
I adore you.

281
00:16:33,701 --> 00:16:36,120
I'm the one who can't bear the idea
of losing you.

282
00:16:39,081 --> 00:16:41,125
I won't leave you by yourself.

283
00:16:41,208 --> 00:16:42,960
Especially now...

284
00:16:44,211 --> 00:16:46,672
when that murderer
is about to find out the truth.

285
00:16:47,589 --> 00:16:50,092
-Hello?
-She showed up. All good, Froggy.

286
00:16:50,175 --> 00:16:52,636
-Don't worry. We won't lose her again.
-Okay.

287
00:16:54,263 --> 00:16:55,848
Hopefully, it'll be fine.

288
00:16:56,765 --> 00:16:58,100
Well, thank you.

289
00:17:40,893 --> 00:17:42,603
Your afternoon whiskey, sir.

290
00:17:42,686 --> 00:17:43,937
Thank you, Dorita.

291
00:17:44,021 --> 00:17:45,439
I'm here if you need anything.

292
00:17:45,522 --> 00:17:46,648
-All right.
-Excuse me.

293
00:17:46,732 --> 00:17:47,775
Dorita!

294
00:17:47,858 --> 00:17:50,527
-Sir. Are you hungry?
-No. Come here.

295
00:17:51,612 --> 00:17:53,489
Sit down.
Let's talk for a moment.

296
00:17:56,241 --> 00:17:57,659
Sit down. Relax.

297
00:18:04,875 --> 00:18:07,086
I heard you had something with...

298
00:18:07,169 --> 00:18:09,588
this gentleman, they call him...

299
00:18:10,422 --> 00:18:11,757
Toto.

300
00:18:13,091 --> 00:18:15,094
Well, yes, he's my ex.

301
00:18:15,844 --> 00:18:17,387
Oh, excuse me.
I didn't mean to...

302
00:18:17,471 --> 00:18:20,140
No, go ahead. Ask away.

303
00:18:20,224 --> 00:18:23,560
Don't worry. Ask whatever you want.
No, he's my ex...

304
00:18:23,644 --> 00:18:26,647
from many years ago. I broke it off.
He's long gone.

305
00:18:27,397 --> 00:18:29,566
But you two have a child, right?

306
00:18:30,776 --> 00:18:33,153
Who told you that? Jairo?
The Engineer?

307
00:18:35,030 --> 00:18:36,406
He told you everything.

308
00:18:37,116 --> 00:18:42,037
Yes. I like to know
about my employees' lives.

309
00:18:42,120 --> 00:18:43,288
Um...

310
00:18:44,206 --> 00:18:49,002
Does this man take care of you
and your son?

311
00:18:49,086 --> 00:18:50,087
Yes!

312
00:18:50,170 --> 00:18:52,714
I have no issues with that.
He's very responsible.

313
00:18:52,798 --> 00:18:54,424
He's always there for him,

314
00:18:54,508 --> 00:18:57,928
he's involved. What can I say...
He's a really good dad.

315
00:18:58,011 --> 00:19:02,891
I'm glad because I wanted
to ask you something else.

316
00:19:02,975 --> 00:19:07,980
I have an idea
and I hope you both like it.

317
00:19:09,731 --> 00:19:11,900
I want Toto to work here as well.

318
00:19:14,528 --> 00:19:16,155
It would be like a raise,

319
00:19:16,238 --> 00:19:18,907
since I'm planning to pay him well.

320
00:19:18,991 --> 00:19:21,660
As you know,
you can get good loans here,

321
00:19:21,743 --> 00:19:26,290
good benefits, and it could
help you grow your business.

322
00:19:28,792 --> 00:19:31,003
That's very generous of you.

323
00:19:31,587 --> 00:19:32,921
It is my pleasure.

324
00:19:33,005 --> 00:19:37,426
If you want, you can tell him
to come in today to work it out.

325
00:19:38,719 --> 00:19:41,763
Oh, just like that?
Of course, sir. Thank you very much.

326
00:19:41,847 --> 00:19:44,391
-Perfect.
-Thank you so much, sir.

327
00:19:44,474 --> 00:19:45,809
Wait. Dorita!

328
00:19:46,435 --> 00:19:51,148
Let me know when you've set it up.
I want to be ready to welcome him, okay?

329
00:19:52,816 --> 00:19:54,026
Yes, sir.

330
00:20:02,701 --> 00:20:05,495
-Hey!
-Oh. Hello, Dorita.

331
00:20:05,579 --> 00:20:07,289
Why did you tell your boss
about my private life?

332
00:20:08,165 --> 00:20:10,083
Oh, you're putting on a poker face.

333
00:20:10,167 --> 00:20:12,878
You told my life's sins
and blessings to Mejía. Why?

334
00:20:12,961 --> 00:20:14,379
With whose permission?
Why be such a snitch?

335
00:20:14,463 --> 00:20:17,382
Dorita. You just said it.
He's my boss,

336
00:20:17,466 --> 00:20:19,384
and he always wants to know
about his employees.

337
00:20:19,468 --> 00:20:20,552
That's all.

338
00:20:21,303 --> 00:20:23,680
That's why you came for dinner?
To spy on me.

339
00:20:25,766 --> 00:20:26,767
That's fine.

340
00:20:27,643 --> 00:20:29,269
Now I know who you are.

341
00:20:30,103 --> 00:20:31,855
Watch it.
I want you far away from me.

342
00:20:32,522 --> 00:20:34,191
You're lucky I warned you.

343
00:20:35,067 --> 00:20:36,818
-Dorita!
-Let's go.

344
00:20:43,033 --> 00:20:45,744
Relax, I stopped the Engineer
in his tracks.

345
00:20:45,827 --> 00:20:49,081
What I don't like
is that Mejía knows that Toto and I

346
00:20:49,164 --> 00:20:50,999
had a relationship, a son...

347
00:20:51,083 --> 00:20:53,168
I dislike the fact
that he wants to see Toto even more.

348
00:20:54,002 --> 00:20:57,381
But I can't say no now.
Otherwise, he'll be suspicious.

349
00:20:58,548 --> 00:20:59,758
All right...

350
00:20:59,841 --> 00:21:03,387
It's nothing. I'll let you know
what we decide with Toto.

351
00:21:03,470 --> 00:21:04,554
All right.

352
00:21:22,948 --> 00:21:24,366
What's up?

353
00:21:25,951 --> 00:21:27,160
What's that face?

354
00:21:27,995 --> 00:21:29,663
Mejía wants you to come to headquarters.

355
00:21:30,580 --> 00:21:32,457
He'll offer you a job, supposedly.

356
00:21:33,417 --> 00:21:35,919
It's a matter of showing my face
and checking it out.

357
00:21:36,003 --> 00:21:38,088
I don't like it.

358
00:21:38,880 --> 00:21:40,340
I don't like it at all, Toto.

359
00:21:41,842 --> 00:21:43,176
It could be a trap.

360
00:21:43,969 --> 00:21:45,345
To get information out of me?

361
00:21:46,138 --> 00:21:47,597
I won't give it away.

362
00:21:48,348 --> 00:21:50,600
It's better to go
so he can ask whatever, isn't it?

363
00:21:50,684 --> 00:21:53,603
That way,
we'll know right away what he's about,

364
00:21:53,687 --> 00:21:56,231
and he won't know we're onto him
on our end.

365
00:22:01,445 --> 00:22:03,947
Okay. I'll tell Dorita you're going there.

366
00:22:04,698 --> 00:22:06,366
The meeting is at 4:00.

367
00:22:06,450 --> 00:22:08,410
Anyway, be very careful, okay?
Please.

368
00:22:08,493 --> 00:22:11,371
Relax.
Do you want a beer, or not?

369
00:22:14,207 --> 00:22:17,502
Here. Hold this for me.
Don't you eat it, okay?

370
00:22:28,805 --> 00:22:30,682
No way! You're kidding!

371
00:22:30,766 --> 00:22:32,434
-Really?
-Look.

372
00:22:32,517 --> 00:22:35,270
That's the company Juan Mario had.
Construwork.

373
00:22:35,353 --> 00:22:37,689
This is the certificate
from the chamber of commerce.

374
00:22:37,773 --> 00:22:40,442
That's where all that stolen material
was going

375
00:22:40,525 --> 00:22:41,651
from the construction company.

376
00:22:41,735 --> 00:22:43,487
Your eyes must be really tired.

377
00:22:44,321 --> 00:22:45,363
Come here.

378
00:22:46,073 --> 00:22:47,491
I'll tell Analía.

379
00:22:47,574 --> 00:22:49,034
-Send her what she needs.
-Okay.

380
00:22:55,916 --> 00:22:57,042
I'm all ears.

381
00:22:57,125 --> 00:22:58,543
No, you talk.

382
00:22:59,878 --> 00:23:01,755
Why are you looking
into Darelis Junca?

383
00:23:01,838 --> 00:23:04,966
Wait. You're the one answering
the questions here.

384
00:23:05,717 --> 00:23:08,303
Why are you looking after her tomb?
How are you involved?

385
00:23:09,137 --> 00:23:10,305
I don't understand anything.

386
00:23:10,931 --> 00:23:14,351
First, my dad kicks you out
of the campaign. Then,

387
00:23:14,434 --> 00:23:17,354
-my uncle says you're our enemy.
-What do you think?

388
00:23:19,314 --> 00:23:20,941
Do you think I'm your enemy?

389
00:23:25,612 --> 00:23:27,739
I haven't forgotten what you did for me.

390
00:23:28,990 --> 00:23:32,035
When your dad abandoned you,
which is exactly what he did,

391
00:23:32,828 --> 00:23:34,204
he treated you like a nuisance.

392
00:23:35,122 --> 00:23:36,748
I could see it all from the outside.

393
00:23:37,499 --> 00:23:39,501
I saw how he made a plan, very coldly,

394
00:23:39,584 --> 00:23:41,378
to keep you locked up at that ranch.

395
00:23:42,420 --> 00:23:44,673
You knew all that
and you were okay with it?

396
00:23:44,756 --> 00:23:45,757
No.

397
00:23:46,299 --> 00:23:48,260
Who do you think sent someone
to shoot the video

398
00:23:48,343 --> 00:23:50,929
we sent your mom,
so she'd force your dad to let you go?

399
00:23:52,556 --> 00:23:56,184
I thought what he did to you was horrible.
I wasn't going to allow it.

400
00:23:58,562 --> 00:24:01,356
Just like I wasn't going to let
your dad commit another atrocity

401
00:24:01,439 --> 00:24:02,732
and never pay for it.

402
00:24:05,277 --> 00:24:06,820
Why do you hate him so much?

403
00:24:10,365 --> 00:24:12,659
I'm Ana Lucía Junca,
Darelis's daughter.

404
00:24:15,328 --> 00:24:17,706
No, that's impossible.

405
00:24:18,623 --> 00:24:22,043
That girl died years ago.
I saw it in the news.

406
00:24:24,379 --> 00:24:27,966
Even if that were true,
what does it have to do with my dad?

407
00:24:28,633 --> 00:24:31,178
Your dad raped my mom,
and I'm the result of that.

408
00:24:33,221 --> 00:24:35,557
I've come back to make him pay
for his abuse.

409
00:24:36,391 --> 00:24:39,060
For rape and murder.

410
00:24:40,020 --> 00:24:41,730
Because your dad killed my mom.

411
00:24:42,814 --> 00:24:44,524
I saw it when he ran over her.

412
00:24:45,150 --> 00:24:47,235
And then he tried to kill me,
to silence me.

413
00:24:53,700 --> 00:24:54,993
Wait.

414
00:24:55,076 --> 00:24:56,828
Don't touch me.

415
00:25:00,999 --> 00:25:02,626
Why are you telling me this?

416
00:25:02,709 --> 00:25:05,503
-What do you want me to do with it?
-Help me.

417
00:25:06,504 --> 00:25:07,756
I'm talking to Dad right now.

418
00:25:07,839 --> 00:25:09,799
I'm telling him everything you've said.
You're crazy.

419
00:25:09,883 --> 00:25:12,469
Why would you come back
after all this time

420
00:25:12,552 --> 00:25:14,471
to make him pay, as you said?

421
00:25:14,554 --> 00:25:16,598
I mean, who would believe all that?

422
00:25:18,892 --> 00:25:20,894
It's not that easy, you know?

423
00:25:22,229 --> 00:25:24,522
Thing is, I know everything
about you guys.

424
00:25:26,483 --> 00:25:29,444
For example, that you opened
a fake company

425
00:25:29,527 --> 00:25:32,489
where you participated in financial fraud
against the De la Torre company,

426
00:25:32,572 --> 00:25:34,199
together with your uncle.

427
00:25:43,625 --> 00:25:45,794
I don't know where you get that.

428
00:25:45,877 --> 00:25:48,004
You have no idea
what you're talking about.

429
00:25:48,088 --> 00:25:49,547
Construwork.

430
00:25:50,840 --> 00:25:51,841
Sound familiar?

431
00:25:54,761 --> 00:25:57,222
Listen, you can threaten me
all you want,

432
00:25:57,305 --> 00:25:59,266
but my dad won't let
anything happen to me.

433
00:26:00,225 --> 00:26:02,727
You know, I don't think you understand.

434
00:26:02,811 --> 00:26:06,022
Your dad,
who I'm sure is involved in all of this,

435
00:26:08,942 --> 00:26:11,236
will surely make you pay
for his crimes.

436
00:26:11,736 --> 00:26:15,031
But I won't allow that.

437
00:26:16,992 --> 00:26:18,702
Because I'm capable of destroying

438
00:26:18,785 --> 00:26:20,954
all the evidence linking you
to the De la Torre case.

439
00:26:23,123 --> 00:26:26,418
I can protect you, Juan Mario,
just like I've done in the past.

440
00:26:28,336 --> 00:26:31,047
For this, you can't say anything
to your dad.

441
00:26:36,970 --> 00:26:38,638
You know
he will let you take the fall...

442
00:26:39,806 --> 00:26:42,267
in order to save himself.
He's already doing it with your uncle.

443
00:26:42,350 --> 00:26:43,351
No.

444
00:26:44,144 --> 00:26:46,021
He's helping my uncle.
He loves him.

445
00:26:46,104 --> 00:26:47,647
No, your dad doesn't love anybody.

446
00:26:50,317 --> 00:26:51,693
You've experienced it first-hand.

447
00:26:53,111 --> 00:26:55,822
Your dad is a cancer
destroying you and your family.

448
00:26:56,406 --> 00:26:58,908
You were born
to screw up my life.

449
00:26:58,992 --> 00:27:01,828
We agreed on something,

450
00:27:02,495 --> 00:27:05,040
but you can't even do that right.

451
00:27:05,915 --> 00:27:09,878
What did you want? You wanted me
to say what you told me

452
00:27:09,961 --> 00:27:12,130
and be ridiculed
in front of the whole world?

453
00:27:12,213 --> 00:27:13,465
No, you've already done that.

454
00:27:14,090 --> 00:27:16,384
And I'm trying not to lose

455
00:27:16,468 --> 00:27:18,136
all that I've worked for

456
00:27:18,887 --> 00:27:22,515
as a result of your damn mistakes.

457
00:27:22,599 --> 00:27:24,309
This is a family affair.

458
00:27:26,311 --> 00:27:28,313
It affects my campaign.

459
00:27:30,023 --> 00:27:35,195
Now we have to decide what to do
after your son's new stupid mistake.

460
00:27:35,278 --> 00:27:36,821
I'm the one who's stupid?

461
00:27:38,448 --> 00:27:40,492
-Let go.
-Let him go!

462
00:27:40,575 --> 00:27:42,202
Let him hit me!

463
00:27:42,285 --> 00:27:44,120
Let go of me!

464
00:27:44,204 --> 00:27:46,206
What are you doing, Dad?
Tell him to let go!

465
00:27:46,289 --> 00:27:49,084
-You need something more drastic...
-Let go of me!

466
00:27:49,167 --> 00:27:51,711
Something that really makes you reflect.

467
00:27:51,795 --> 00:27:53,213
Let go of me...

468
00:27:53,296 --> 00:27:54,589
Dad, he's...

469
00:27:55,632 --> 00:27:58,176
Dad, we agreed!

470
00:27:58,259 --> 00:28:01,179
I'm willing to change, I swear!
Ah, son of a bitch!

471
00:28:01,262 --> 00:28:05,225
Help me! Please, help me!

472
00:28:09,396 --> 00:28:13,024
Look, I know my dad is a menace...

473
00:28:13,983 --> 00:28:15,902
But to kill someone...

474
00:28:16,694 --> 00:28:20,615
Or trying to kill you
when you were a kid,

475
00:28:20,698 --> 00:28:23,284
-knowing you were his daughter?
-Listen, Juan Mario,

476
00:28:23,368 --> 00:28:25,829
let's focus, okay?
Let's think with cool heads.

477
00:28:26,538 --> 00:28:28,123
Let's analyze things in detail.

478
00:28:29,582 --> 00:28:32,168
Your dad was the one
who asked the doctor

479
00:28:32,252 --> 00:28:35,422
to keep you drugged
so you couldn't leave the ranch.

480
00:28:36,172 --> 00:28:39,259
You were able to get out of there
thanks to me and my team.

481
00:28:39,342 --> 00:28:42,095
Let's look at Sofía's case.
The kidnapping.

482
00:28:43,138 --> 00:28:45,890
Your dad ordered
that the ransom not be paid!

483
00:28:46,683 --> 00:28:48,226
I was the one who found her.

484
00:28:50,937 --> 00:28:52,021
I know.

485
00:28:52,105 --> 00:28:54,941
So then you should know
that when your dad

486
00:28:55,024 --> 00:28:59,446
sees an obstacle
or a person standing in his way,

487
00:28:59,529 --> 00:29:00,655
he removes them.

488
00:29:01,322 --> 00:29:03,867
Because he needs to go
where he wants to be.

489
00:29:05,577 --> 00:29:08,371
And who's to say the obstacles
aren't you or your sisters...

490
00:29:08,997 --> 00:29:10,290
Perhaps even your mom.

491
00:29:10,373 --> 00:29:14,085
No, he has an agreement with her.
My mom wants a divorce.

492
00:29:14,169 --> 00:29:16,504
That's why Aleja came.
To help her with that.

493
00:29:16,588 --> 00:29:20,175
Please! Do you think your dad
will be president as a divorced man?

494
00:29:20,925 --> 00:29:22,761
He waves the family values flag.

495
00:29:22,844 --> 00:29:25,555
That's why he maintains
this marital facade with your mom.

496
00:29:25,638 --> 00:29:27,599
When, in reality,
all he wants is the opposite.

497
00:29:31,936 --> 00:29:35,815
He'd rather be a widowed president,
not a divorced one.

498
00:29:36,774 --> 00:29:39,736
Somebody has to make your dad pay
for everything he's done.

499
00:29:40,361 --> 00:29:43,865
He can't keep going through life
like he didn't take my mom from me.

500
00:29:43,948 --> 00:29:46,117
I thought you understood

501
00:29:46,201 --> 00:29:47,327
that I can't be next to my dad!

502
00:29:47,410 --> 00:29:49,662
He's more harmful to me
than alcohol! He's toxic!

503
00:29:49,746 --> 00:29:51,790
Calm down.
It's not just you.

504
00:29:52,665 --> 00:29:55,335
So then why didn't you support me?
Or defend me?

505
00:29:55,418 --> 00:29:58,671
Because I need you to go back
to him for a specific purpose.

506
00:29:59,547 --> 00:30:01,841
What are you talking about?
I don't understand you.

507
00:30:01,925 --> 00:30:05,178
-What do we both want?
-To get away from Dad.

508
00:30:05,261 --> 00:30:06,596
Exactly!

509
00:30:09,349 --> 00:30:11,518
But you know he won't let me.

510
00:30:11,601 --> 00:30:14,938
That's why you have to go back
to the campaign.

511
00:30:16,105 --> 00:30:19,776
-And what exactly is the idea?
-Make peace with him.

512
00:30:19,859 --> 00:30:21,569
Pretend.

513
00:30:21,653 --> 00:30:24,739
Go and work on what
I was never able to accomplish.

514
00:30:24,822 --> 00:30:26,824
Something to stop his abuse.

515
00:30:27,450 --> 00:30:29,828
What's going on
between you and Mark Salinas?

516
00:30:29,911 --> 00:30:32,997
Is he the reason you want
to leave my dad?

517
00:30:35,208 --> 00:30:36,334
No.

518
00:30:37,126 --> 00:30:39,295
No, the reason is because...

519
00:30:40,088 --> 00:30:42,799
your dad is a selfish, cruel
and abusive man.

520
00:30:43,424 --> 00:30:44,717
Abusive?

521
00:30:44,801 --> 00:30:47,637
-What's so surprising?
-Don't tell me he's...

522
00:30:47,720 --> 00:30:48,888
Hit me?

523
00:30:48,972 --> 00:30:50,139
No.

524
00:30:51,140 --> 00:30:53,268
He's done worse things.

525
00:30:55,853 --> 00:30:57,939
He raped and killed her!

526
00:31:11,369 --> 00:31:13,288
You and Alejandra
had already been born.

527
00:31:13,371 --> 00:31:15,164
Your mom was expecting Sofía.

528
00:31:16,833 --> 00:31:19,878
Truth is, your dad had a good chance
of being elected councilman.

529
00:31:21,379 --> 00:31:24,757
Then my mom showed up
and filed a paternity suit.

530
00:31:27,051 --> 00:31:29,971
He chose to kill her,
instead of admitting his crime.

531
00:31:32,807 --> 00:31:33,808
Think about it.

532
00:31:38,146 --> 00:31:40,064
Take in everything I just told you.

533
00:31:41,274 --> 00:31:43,401
You know we still have stuff
to talk about.

534
00:31:55,955 --> 00:31:57,206
Look, sweetheart.

535
00:31:58,499 --> 00:32:00,376
Very good!

536
00:32:05,381 --> 00:32:08,426
Sweetie!
You're finally eating everything!

537
00:32:10,053 --> 00:32:12,597
That little girl is finally
eating everything. I'm so happy.

538
00:32:12,680 --> 00:32:15,433
-That's exciting!
-You'll have to come every afternoon

539
00:32:15,516 --> 00:32:18,561
to have snacks with her
so she'll finish her food.

540
00:32:18,645 --> 00:32:20,688
-What are you looking for?
-The vitamins.

541
00:32:20,772 --> 00:32:22,649
Pablo repeated,

542
00:32:22,732 --> 00:32:25,401
a hundred times,
that I give them to her after her snack.

543
00:32:27,779 --> 00:32:28,947
These ones.

544
00:32:32,867 --> 00:32:34,035
Sweetie.

545
00:32:39,082 --> 00:32:40,750
All right, sweetheart.

546
00:32:41,834 --> 00:32:43,461
Here, look.

547
00:32:44,003 --> 00:32:46,798
Take these and, as you know,

548
00:32:46,881 --> 00:32:48,174
you have to do your homework.

549
00:32:48,257 --> 00:32:51,761
-Grandma, you promised.
-Me? When?

550
00:32:51,844 --> 00:32:53,346
Did you forget?

551
00:32:54,847 --> 00:32:56,849
No, I didn't forget.

552
00:32:56,933 --> 00:33:01,020
But, you know what? I think it's best
you finish your homework first

553
00:33:01,104 --> 00:33:03,690
and then you can watch
all the TV you want.

554
00:33:04,357 --> 00:33:07,318
Yes? Do you like that?
Come on, let's go.

555
00:33:08,111 --> 00:33:10,530
-Grandma, you don't have to watch me.
-Sweetheart,

556
00:33:10,613 --> 00:33:13,783
I'm not watching you.
I'm keeping you company.

557
00:33:14,867 --> 00:33:18,246
Let's do something.
While you do your homework,

558
00:33:18,329 --> 00:33:20,498
I'll take a nap. What do you say?

559
00:33:20,581 --> 00:33:22,041
-Okay.
-Let's go.

560
00:33:23,209 --> 00:33:26,129
-Rest well, Eugenia.
-Thank you.

561
00:34:23,060 --> 00:34:24,270
Sweetheart!

562
00:34:39,869 --> 00:34:41,788
That's why I'm making a call today
to the community

563
00:34:41,871 --> 00:34:43,956
to denounce
these types of criminal acts.

564
00:34:44,040 --> 00:34:47,085
Because the only way
to move this country forward

565
00:34:47,168 --> 00:34:48,336
is by being united.

566
00:34:52,882 --> 00:34:55,426
Your dad raped my mom,
and I'm the result of that.

567
00:34:55,510 --> 00:34:57,720
I've come back to make him pay
for his abuse.

568
00:34:57,804 --> 00:34:59,847
For rape and murder.

569
00:35:00,723 --> 00:35:02,350
Because your dad killed my mom.

570
00:35:14,445 --> 00:35:15,988
I saw him when he ran over her.

571
00:35:16,072 --> 00:35:18,366
And then he tried to kill me
to silence me.

572
00:35:37,760 --> 00:35:40,054
Not only for the murder
of that poor woman,

573
00:35:41,180 --> 00:35:43,432
but also for the great amount
of murders taking place...

574
00:36:01,409 --> 00:36:02,493
Come here!

575
00:36:13,796 --> 00:36:15,298
Let's go!

576
00:36:24,390 --> 00:36:25,433
Very good.

577
00:36:27,435 --> 00:36:28,686
We got him, sir.

578
00:36:32,106 --> 00:36:35,776
Analía is taking every opportunity
to screw me, with every passing moment.

579
00:36:36,694 --> 00:36:38,613
Make that street guy talk. Now.

580
00:36:38,696 --> 00:36:39,947
No problem, sir.

581
00:36:40,698 --> 00:36:41,908
I won't fail you.

582
00:36:45,453 --> 00:36:48,789
Your glycemic levels spiked again,
sweetie. I don't get it.

583
00:36:50,291 --> 00:36:53,628
I just had the snacks
that Grandma gave me.

584
00:36:53,711 --> 00:36:57,131
I followed your dad's preparation.
I didn't add anything.

585
00:36:57,214 --> 00:36:59,383
And then I gave you the vitamins.

586
00:36:59,467 --> 00:37:01,594
Are you sure you gave her
the right pills?

587
00:37:01,677 --> 00:37:03,763
Of course I'm sure!

588
00:37:04,472 --> 00:37:06,557
I don't have Alzheimer's
and I'm not blind.

589
00:37:07,975 --> 00:37:11,062
You know what?
I'm going to check something.

590
00:37:11,812 --> 00:37:13,022
Come with me.

591
00:37:13,689 --> 00:37:15,149
We'll be right back, dear.

592
00:37:25,618 --> 00:37:26,869
Eugenia...

593
00:37:27,703 --> 00:37:30,122
Which of these bottles did you take?

594
00:37:30,998 --> 00:37:34,669
Well, I don't know. The vitamins.
Let me see.

595
00:37:40,925 --> 00:37:42,134
This one!

596
00:37:43,261 --> 00:37:46,180
Eugenia, you could've made
a mistake and that's why she's sick.

597
00:37:46,264 --> 00:37:49,141
No, madam.
I know very well what I gave her!

598
00:37:49,225 --> 00:37:51,352
You could've taken the ones
from the wrong bottle.

599
00:37:51,435 --> 00:37:52,770
No! I looked at it carefully.

600
00:37:53,479 --> 00:37:56,190
In fact, you saw me take them.
You were here.

601
00:37:56,274 --> 00:37:58,109
Yes, but I wasn't on top of...

602
00:37:58,192 --> 00:38:00,903
I trusted you.
You wanted to be in charge of everything.

603
00:38:02,655 --> 00:38:06,450
No! I'm not...
I'm not this careless.

604
00:38:07,910 --> 00:38:10,746
Eugenia, this was a major mistake.

605
00:38:11,622 --> 00:38:13,040
Pablo needs to know.

606
00:38:26,220 --> 00:38:27,763
I got the complaint
from the D. A.'s office.

607
00:38:27,847 --> 00:38:30,725
I think Santiago will be getting his copy
this afternoon or tomorrow.

608
00:38:30,808 --> 00:38:31,809
Okay.

609
00:38:31,892 --> 00:38:34,437
We'll make him tell us
where the stolen material is.

610
00:38:35,271 --> 00:38:36,981
Do you know
what I was thinking, Pablo?

611
00:38:38,316 --> 00:38:40,151
I don't think that guy works alone.

612
00:38:41,527 --> 00:38:42,862
Mejía or who?

613
00:38:43,571 --> 00:38:44,697
No.

614
00:38:44,780 --> 00:38:47,408
Mejía would never get directly involved
in a scam.

615
00:38:48,117 --> 00:38:49,285
That's what his pawns are for.

616
00:38:50,077 --> 00:38:52,246
Even if they're his own family.

617
00:38:52,330 --> 00:38:55,249
Ah, David!
That guy's a bastard.

618
00:38:56,959 --> 00:39:00,379
You don't know the things
he's been able to do.

619
00:39:01,630 --> 00:39:03,799
What things?

620
00:39:06,677 --> 00:39:07,970
Hold on.

621
00:39:09,096 --> 00:39:10,097
Hello?

622
00:39:11,974 --> 00:39:13,142
What do you mean?

623
00:39:15,686 --> 00:39:17,104
Yes.

624
00:39:18,439 --> 00:39:22,359
What? Tell Mom to stay there, please.
I'm on my way. Bye.

625
00:39:22,443 --> 00:39:24,945
What? Did something happen
to Mom, or what?

626
00:39:25,029 --> 00:39:26,155
Some problem with Helena.

627
00:39:26,238 --> 00:39:27,907
Come with me. I'll fill you in.
Okay?

628
00:39:31,786 --> 00:39:33,120
Ah, don't be mean!

629
00:39:33,204 --> 00:39:35,706
Get me a charger.
You probably have one in the car.

630
00:39:35,790 --> 00:39:38,584
-Okay. I'll get it.
-I can't run out of battery. Hurry.

631
00:39:38,667 --> 00:39:40,044
-Thank you!
-Dorita!

632
00:39:40,127 --> 00:39:42,338
-You're welcome.
-Your ex stood me up.

633
00:39:42,421 --> 00:39:44,882
Oh no, sir! I keep calling
and calling him.

634
00:39:44,965 --> 00:39:47,510
He must be on his motorbike.
He usually picks up or goes to voicemail.

635
00:39:47,593 --> 00:39:49,929
But I can't wait for him any longer.
I have appointments.

636
00:39:50,012 --> 00:39:51,430
-No?
-Well,

637
00:39:51,514 --> 00:39:52,807
sometimes people don't want help.

638
00:39:52,890 --> 00:39:54,809
I had a great job for him
with security.

639
00:39:54,892 --> 00:39:56,227
I'm really sorry!

640
00:39:56,310 --> 00:39:58,145
No, don't worry.
It's not your fault.

641
00:39:58,896 --> 00:40:00,940
You're an exceptional employee.

642
00:40:01,565 --> 00:40:03,818
He should learn from you.

643
00:40:19,750 --> 00:40:21,544
We've got two paths here.

644
00:40:21,627 --> 00:40:23,629
The long way and the quick way.

645
00:40:26,132 --> 00:40:28,801
Both filled with pain.
Your choice.

646
00:40:31,387 --> 00:40:33,139
I thought you were more of a man.

647
00:40:33,889 --> 00:40:36,100
Speak.
Who is Analía Guerrero?

648
00:40:36,725 --> 00:40:40,104
A babe who would never look twice
at a rat like you.

649
00:40:41,689 --> 00:40:42,773
Talk!

650
00:40:44,442 --> 00:40:45,484
Take this.

651
00:40:46,735 --> 00:40:49,113
I met her not long ago
at La Herradura.

652
00:40:49,196 --> 00:40:52,032
-Bullshit.
-That's all I know.

653
00:40:52,783 --> 00:40:54,618
Dorita said you knew her
from before.

654
00:40:55,578 --> 00:40:56,996
I'm sure she didn't mean to say it.

655
00:40:58,164 --> 00:40:59,331
That's love.

656
00:41:01,625 --> 00:41:02,960
Ask her.

657
00:41:03,586 --> 00:41:04,795
Asshole.

658
00:41:15,431 --> 00:41:16,932
You know what's going to happen, right?

659
00:41:24,857 --> 00:41:26,108
I'm going to die...

660
00:41:26,775 --> 00:41:27,776
Standing.

661
00:41:33,073 --> 00:41:35,534
Because I won't say a thing.
That's right, son of a...

662
00:41:56,513 --> 00:41:58,807
I'm sure I checked, but...

663
00:41:58,891 --> 00:42:01,477
Looking at both bottles now,

664
00:42:01,560 --> 00:42:05,314
I don't know, I could've
confused them. But I don't think so.

665
00:42:05,397 --> 00:42:08,609
That's very weird, Mom.
You're experienced with this, right?

666
00:42:08,692 --> 00:42:10,611
Well, accidents can happen.

667
00:42:10,694 --> 00:42:12,321
Yes.

668
00:42:12,404 --> 00:42:14,823
But my mom was in charge
of my dad's care,

669
00:42:14,907 --> 00:42:17,868
she did fine
and never made one mistake.

670
00:42:19,161 --> 00:42:21,121
I'm really sorry, sweetheart.

671
00:42:21,205 --> 00:42:22,581
It's all right, Mom.

672
00:42:22,665 --> 00:42:23,999
Don't upset yourself further.

673
00:42:24,083 --> 00:42:26,752
I can't help it.
Heli could've gotten really sick.

674
00:42:26,835 --> 00:42:28,504
Yes, but she didn't.

675
00:42:29,129 --> 00:42:31,590
Thankfully, I noticed in time
to give her the insulin.

676
00:42:32,258 --> 00:42:33,676
Everything's under control now.

677
00:42:37,096 --> 00:42:38,722
Will you forgive me?

678
00:42:39,348 --> 00:42:41,600
Come on, Mom. It's okay.

679
00:42:57,199 --> 00:42:59,535
-Hello, sir. How are you?
-Hello.

680
00:42:59,618 --> 00:43:00,911
Get me...

681
00:43:02,246 --> 00:43:05,457
Get me some soda with lemon
and two ice cubes.

682
00:43:05,541 --> 00:43:08,168
Yes, sir, right away.

683
00:43:14,717 --> 00:43:18,554
Do me a favor, friend. Put some vodka
on those two ice cubes.

684
00:43:18,637 --> 00:43:20,097
Yes, sir, right away.

685
00:43:39,825 --> 00:43:41,201
DAD

686
00:43:44,788 --> 00:43:46,957
I'm Ana Lucía Junca,
Darelis's daughter.

687
00:43:47,958 --> 00:43:50,586
Your dad raped my mom,
and I'm the result of that.

688
00:43:57,134 --> 00:44:00,721
Subtitle translation by: Paula Llapur
ult of that.

