1
00:00:07,924 --> 00:00:12,721
A NETFLIX ORIGINAL SERIES

2
00:00:38,913 --> 00:00:40,206
Mommy!

3
00:00:52,510 --> 00:00:54,137
Mejía for president, gentlemen!

4
00:01:20,705 --> 00:01:21,831
What are you doing here?

5
00:01:23,291 --> 00:01:25,794
I just don't get why you'd damage
the great work I did with you.

6
00:01:27,504 --> 00:01:28,963
You were so close,

7
00:01:29,672 --> 00:01:33,051
but after this, I think it will be hard
to get back on your feet.

8
00:01:33,134 --> 00:01:34,928
And with the elections so close, right?

9
00:01:37,639 --> 00:01:39,057
Come back to work with me.

10
00:01:41,518 --> 00:01:42,936
Fear does that to you.

11
00:01:43,019 --> 00:01:44,020
Come on.

12
00:01:44,729 --> 00:01:47,899
Drop that hate you feel for me
and come back.

13
00:01:47,982 --> 00:01:49,734
What are you doing now? Nothing.

14
00:01:50,777 --> 00:01:52,111
What makes you think that?

15
00:01:52,195 --> 00:01:53,863
Nothing that truly matters.

16
00:01:57,075 --> 00:01:58,493
That arrogance of yours.

17
00:01:59,202 --> 00:02:01,162
It's your biggest flaw.
It always has been,

18
00:02:01,246 --> 00:02:03,206
among many others, of course.

19
00:02:03,289 --> 00:02:04,874
It's not that.

20
00:02:04,958 --> 00:02:09,796
I'm asking you to let go
of the grudge between us.

21
00:02:09,879 --> 00:02:14,134
I know you turned your back on me
over your feelings for Pablo,

22
00:02:14,801 --> 00:02:19,013
but I also know that you're an ambitious,
smart, and sharp woman.

23
00:02:19,639 --> 00:02:21,266
And next to me you can shine brighter.

24
00:02:22,267 --> 00:02:23,518
You were right.

25
00:02:24,853 --> 00:02:27,188
You did your job better than anyone.

26
00:02:28,982 --> 00:02:32,735
I'm being honest.
I need you if I want to win.

27
00:02:33,945 --> 00:02:35,113
Come back.

28
00:02:36,948 --> 00:02:39,617
You know that if you do
the presidency will be ours,

29
00:02:39,701 --> 00:02:42,704
because you and I are an unstoppable team.

30
00:02:42,787 --> 00:02:44,080
No, you and I are nothing.

31
00:02:44,956 --> 00:02:46,082
Not even friends.

32
00:02:47,041 --> 00:02:49,669
And I will make sure
you don't become president.

33
00:02:51,629 --> 00:02:52,672
Don't forget that.

34
00:02:57,218 --> 00:02:59,137
Why do you hate me so much?

35
00:03:00,889 --> 00:03:02,515
What changed?

36
00:03:03,349 --> 00:03:04,601
Come here. What can I say...

37
00:03:04,684 --> 00:03:06,603
Let me go! Don't touch me again!

38
00:03:06,686 --> 00:03:08,479
-Hey, calm down.
-Don't touch me again.

39
00:03:08,563 --> 00:03:10,773
Calm down. I'm not touching you.

40
00:03:12,317 --> 00:03:13,526
Please.

41
00:03:22,493 --> 00:03:24,370
You can't take me down...

42
00:03:25,830 --> 00:03:28,374
because I'll be this country's president.

43
00:03:29,959 --> 00:03:34,088
And, when I become president,
I'll make sure that your sad career

44
00:03:35,131 --> 00:03:36,549
is over for good.

45
00:03:42,013 --> 00:03:44,140
Mr. Otoniel used to hit you too?

46
00:03:45,975 --> 00:03:48,061
No, but it felt like he did.

47
00:03:48,144 --> 00:03:50,980
I felt every punch my mom got.

48
00:03:53,983 --> 00:03:54,984
I'm so sorry.

49
00:03:55,902 --> 00:03:57,070
What a bad man.

50
00:03:57,654 --> 00:04:00,323
Yeah, but she toughened up.

51
00:04:00,406 --> 00:04:04,035
She left him, confronted him,
and now he's in jail.

52
00:04:04,118 --> 00:04:08,081
My mom is the one who just appeared on TV.

53
00:04:08,164 --> 00:04:09,791
Her name is Dorita.

54
00:04:10,458 --> 00:04:12,585
-She's tough.
-Just like yours!

55
00:04:13,586 --> 00:04:14,629
No.

56
00:04:15,213 --> 00:04:16,297
My mom isn't like that.

57
00:04:18,007 --> 00:04:19,592
She did bad things.

58
00:04:20,343 --> 00:04:22,053
But isn't she in treatment?

59
00:04:22,679 --> 00:04:23,846
Yes.

60
00:04:25,139 --> 00:04:29,936
Then don't be ashamed.
People make mistakes.

61
00:04:30,520 --> 00:04:33,940
My mom told me that the brave ones

62
00:04:34,023 --> 00:04:38,111
are those who recognize their mistakes
and do something to amend them.

63
00:04:38,194 --> 00:04:40,488
-My dad says that, too.
-You see?

64
00:04:42,448 --> 00:04:43,533
Okay, let's play.

65
00:04:47,495 --> 00:04:48,496
Catch it.

66
00:04:51,165 --> 00:04:54,043
Guillermo, eventually you'll have
to admit that you were wrong.

67
00:04:54,127 --> 00:04:56,087
You shouldn't have brought up
something private

68
00:04:56,170 --> 00:04:57,839
about Pablo de la Torre's life again.

69
00:04:58,965 --> 00:05:00,466
You didn't help us at all.

70
00:05:00,550 --> 00:05:03,720
I spoke about the political topics,
which is what we are here to do.

71
00:05:03,803 --> 00:05:05,972
But you suddenly started talking
about other things.

72
00:05:06,055 --> 00:05:07,265
We never discussed that.

73
00:05:07,348 --> 00:05:09,934
You know I disagree
with this type of strategy, okay?

74
00:05:10,018 --> 00:05:10,852
Me too.

75
00:05:11,602 --> 00:05:13,896
Especially since you talked
about his family.

76
00:05:13,980 --> 00:05:16,024
You should, at least,
admit you were wrong.

77
00:05:18,776 --> 00:05:21,571
I'm all alone here.

78
00:05:21,654 --> 00:05:25,241
I have to work
completely on my own, right?

79
00:05:25,783 --> 00:05:28,745
I alone have to figure out a way
to deal with my enemies.

80
00:05:29,746 --> 00:05:34,083
Besides, what I said about Pablo
is true. Even if he denies it.

81
00:05:34,167 --> 00:05:37,545
It's unbelievable how stubborn you are.
And arrogant.

82
00:05:37,628 --> 00:05:38,880
That's what arrogance is,

83
00:05:38,963 --> 00:05:41,215
not accepting your mistakes
and not learning from them.

84
00:05:41,299 --> 00:05:42,800
And you arrogance is endless!

85
00:05:42,884 --> 00:05:47,013
Okay, let's take a break and calm down.

86
00:05:47,096 --> 00:05:49,307
-We're not getting anywhere...
-No, dear. Relax.

87
00:05:49,390 --> 00:05:53,728
I know that what I said is true.

88
00:05:57,440 --> 00:05:59,484
I have information from a good source.

89
00:06:00,318 --> 00:06:03,905
Right? I know that fool very well.

90
00:06:04,614 --> 00:06:07,617
And I know that what he did to his ex-wife

91
00:06:07,700 --> 00:06:11,412
was simply to get her
out of the way, okay?

92
00:06:11,496 --> 00:06:13,623
Just like an obstacle.

93
00:06:13,706 --> 00:06:18,836
And why?
To be with his lover, Analía Guerrero.

94
00:06:20,129 --> 00:06:21,297
Right?

95
00:06:27,762 --> 00:06:28,805
And you...

96
00:06:30,515 --> 00:06:33,392
who claims to be
a defender of all women...

97
00:06:35,394 --> 00:06:37,855
should have said something!

98
00:06:38,314 --> 00:06:39,857
You should've backed me up!

99
00:06:39,941 --> 00:06:43,736
As my running mate!

100
00:06:43,820 --> 00:06:48,991
You should've stood behind
your candidate for the presidency!

101
00:06:52,662 --> 00:06:53,579
Open the door.

102
00:07:05,925 --> 00:07:07,969
Things went better than I expected.

103
00:07:08,803 --> 00:07:11,556
Mejía must be desperate
if he asked you to come back

104
00:07:11,639 --> 00:07:13,599
after all that's happened between you two.

105
00:07:15,017 --> 00:07:17,103
You should've seen his face
when I said no.

106
00:07:17,186 --> 00:07:18,396
He couldn't believe it.

107
00:07:19,313 --> 00:07:20,398
Anyway,

108
00:07:20,898 --> 00:07:23,860
this is the just beginning of the hell
that's coming his way.

109
00:07:27,738 --> 00:07:30,992
Things got heated on the campaign
with what happened at the plaza,

110
00:07:31,075 --> 00:07:34,871
and the general opinion is that it was
candidate Guillermo León Mejía's mistake

111
00:07:34,954 --> 00:07:38,875
to make public, again,
private information of the running mate

112
00:07:38,958 --> 00:07:42,587
from the Union and Renewal party,
Mr. Pablo de la Torre.

113
00:07:42,670 --> 00:07:43,629
Let's listen.

114
00:07:43,713 --> 00:07:45,339
I find it disgraceful

115
00:07:45,423 --> 00:07:47,550
that they want to mess
with a family's dignity.

116
00:07:47,633 --> 00:07:51,095
This is somebody
that has nothing to do with it

117
00:07:51,179 --> 00:07:53,890
and he wants to get
other people in trouble.

118
00:07:53,973 --> 00:07:56,684
-Ma'am?
-I ain't voting for that Mr. Mejía.

119
00:07:56,767 --> 00:07:58,519
He's a really bad person.

120
00:07:58,603 --> 00:08:00,563
And, for me, the poor come first.

121
00:08:00,646 --> 00:08:02,773
-Anyone else want to speak?
-Stop, hold on.

122
00:08:02,857 --> 00:08:06,027
This is my first time voting
and I'm voting for Pablo de la Torre.

123
00:08:06,694 --> 00:08:08,196
Isn't it Ramiro Pérez?

124
00:08:08,279 --> 00:08:09,530
Sure, I'll vote for him too.

125
00:08:09,614 --> 00:08:11,240
Pérez!

126
00:08:11,324 --> 00:08:13,951
This matter,
along with the embezzlement case

127
00:08:14,035 --> 00:08:18,247
against his ex-campaign manager,
Mr. Santiago Castiblanco,

128
00:08:18,331 --> 00:08:21,083
puts Mr. Mejía in a difficult situation.

129
00:08:21,167 --> 00:08:24,212
Now, the scale
leans toward Pablo de la Torre

130
00:08:24,295 --> 00:08:26,422
and the Union and...

131
00:08:27,131 --> 00:08:29,175
Dad, you better stop watching this, okay?

132
00:08:30,551 --> 00:08:31,677
Get some rest.

133
00:08:32,762 --> 00:08:33,930
And stop drinking.

134
00:08:37,600 --> 00:08:38,726
Thank you, honey.

135
00:08:40,853 --> 00:08:41,938
Get some rest as well.

136
00:09:10,258 --> 00:09:11,550
Bring Dorita here.

137
00:09:18,432 --> 00:09:20,560
It's useless to keep avoiding reality.

138
00:09:21,185 --> 00:09:23,020
Did you see what happened today
at the square?

139
00:09:24,146 --> 00:09:26,190
Guillermo is getting weaker and weaker.

140
00:09:26,274 --> 00:09:29,026
Let's join forces, Rosario.
We can take him down.

141
00:09:29,110 --> 00:09:31,153
I'm not giving you anything.

142
00:09:31,237 --> 00:09:33,155
Have you talked to your brother?

143
00:09:33,239 --> 00:09:37,118
Yes, we're under threat,
so I'm not giving you anything.

144
00:09:37,702 --> 00:09:40,037
If you give me what you have,
I can protect you.

145
00:09:40,121 --> 00:09:41,038
How?

146
00:09:41,122 --> 00:09:44,166
Santiago is in jail
and he's still being threatened there.

147
00:09:45,001 --> 00:09:47,837
Even worse, if something against Guillermo
comes up now,

148
00:09:47,920 --> 00:09:50,339
my brother won't have anything
to defend himself.

149
00:09:50,423 --> 00:09:52,133
You can't take down my husband.

150
00:09:52,675 --> 00:09:55,595
So don't lie to get what you want.

151
00:09:56,262 --> 00:09:58,306
Please, don't call me again.

152
00:09:58,389 --> 00:10:00,766
Hello?

153
00:10:12,903 --> 00:10:15,406
-Wait.
-Hey, what are you doing?

154
00:10:16,115 --> 00:10:17,700
You should've left when you had
the chance.

155
00:10:19,160 --> 00:10:20,620
The boss wants to see you.

156
00:10:21,579 --> 00:10:22,663
In his bedroom.

157
00:10:27,293 --> 00:10:28,294
Well, I'll go do that.

158
00:10:32,715 --> 00:10:34,884
Give him whiskey. No ice.

159
00:10:35,509 --> 00:10:36,927
Keep his glass full, always.

160
00:10:37,511 --> 00:10:40,681
He's angry, he'll drink fast,
without control. He won't notice it.

161
00:10:41,307 --> 00:10:42,767
He can't hold it like he used to.

162
00:10:45,936 --> 00:10:46,937
Do I have to go now?

163
00:10:47,605 --> 00:10:48,606
Go.

164
00:10:58,741 --> 00:11:00,076
Keep his glass full.

165
00:11:10,836 --> 00:11:11,962
Come in.

166
00:11:16,926 --> 00:11:19,136
-They sent you this.
-Thank you.

167
00:11:22,181 --> 00:11:23,307
Come.

168
00:11:23,391 --> 00:11:26,018
Get a glass,
I don't want to drink alone.

169
00:11:27,269 --> 00:11:28,270
No...

170
00:11:28,354 --> 00:11:30,648
You picked the worst drinking buddy,

171
00:11:30,731 --> 00:11:33,234
because I don't like it,
and I don't know how to do it.

172
00:11:33,818 --> 00:11:36,404
I can teach you, don't worry.

173
00:11:46,455 --> 00:11:47,498
Thank you.

174
00:11:54,713 --> 00:11:55,756
I'll pour my own.

175
00:12:08,519 --> 00:12:09,520
Cheers.

176
00:12:10,729 --> 00:12:11,814
Cheers.

177
00:12:19,864 --> 00:12:22,158
I shouldn't have said
you were dressing wrong.

178
00:12:31,375 --> 00:12:32,751
You're a beautiful woman.

179
00:12:34,712 --> 00:12:36,338
Whatever you wear...

180
00:12:38,549 --> 00:12:40,092
you look great.

181
00:12:41,844 --> 00:12:45,014
Don't get me started on that walk
to the stage.

182
00:12:45,681 --> 00:12:46,515
Right?

183
00:12:47,850 --> 00:12:49,435
What a surprise.

184
00:12:49,518 --> 00:12:51,020
Right?

185
00:12:51,103 --> 00:12:52,813
Take advantage of your talent.

186
00:12:54,648 --> 00:12:55,816
Cheers to that.

187
00:12:57,651 --> 00:13:00,279
To future projects, okay?

188
00:13:00,362 --> 00:13:01,947
And for the compliments, thank you.

189
00:13:02,031 --> 00:13:04,074
They're real. They're true.

190
00:13:13,375 --> 00:13:15,169
Give me one moment.

191
00:13:33,896 --> 00:13:35,064
Get out of here.

192
00:13:41,987 --> 00:13:43,739
You don't know how much I'd give...

193
00:13:45,741 --> 00:13:47,326
-Cheers.
-Cheers.

194
00:13:47,409 --> 00:13:49,662
-Hey! No, it's just that...
-Relax.

195
00:13:49,745 --> 00:13:51,372
No, you scared me.

196
00:13:51,455 --> 00:13:53,707
Hey, relax, everything's fine.

197
00:13:53,791 --> 00:13:55,668
-Everything's fine.
-No.

198
00:13:56,585 --> 00:13:57,753
Relax.

199
00:13:58,337 --> 00:13:59,964
-Cheers.
-Cheers.

200
00:14:14,436 --> 00:14:15,521
You know what?

201
00:14:17,273 --> 00:14:18,399
My life...

202
00:14:22,611 --> 00:14:25,364
My life would be so different...

203
00:14:26,866 --> 00:14:29,285
with a woman like you by my side.

204
00:14:30,327 --> 00:14:31,537
No...

205
00:14:31,620 --> 00:14:33,247
How can you say that?

206
00:14:33,789 --> 00:14:35,958
-With a family like yours.
-Yeah.

207
00:14:36,041 --> 00:14:37,918
Your beautiful wife and your kids...

208
00:14:38,002 --> 00:14:39,003
No!

209
00:14:39,795 --> 00:14:42,798
-Cheers.
-Eh, okay, yeah.

210
00:14:44,717 --> 00:14:47,595
They're all traitors.

211
00:14:49,680 --> 00:14:51,098
Or useless.

212
00:14:52,600 --> 00:14:54,018
I don't know what's worse.

213
00:14:55,978 --> 00:14:57,688
You have, for example...

214
00:14:58,272 --> 00:15:00,274
For example, Analía.

215
00:15:01,817 --> 00:15:04,194
A traitor, for sure.

216
00:15:05,863 --> 00:15:07,031
Useless...

217
00:15:13,495 --> 00:15:14,622
Good for nothing!

218
00:15:16,665 --> 00:15:20,628
But everyone else is a nobody.

219
00:15:22,880 --> 00:15:26,967
-All families are like that.
-What happened today is her fault.

220
00:15:27,926 --> 00:15:29,845
But I...

221
00:15:31,096 --> 00:15:34,725
don't want to keep talking about that.

222
00:15:35,976 --> 00:15:38,812
Especially not
about those worthless morons.

223
00:15:38,896 --> 00:15:41,023
Yes, you're right, let's stop talking.

224
00:15:41,106 --> 00:15:44,109
You must be tired and I have to go.

225
00:15:44,193 --> 00:15:48,322
No, I want us to do something productive.

226
00:15:51,867 --> 00:15:53,494
Do you like me?

227
00:15:55,621 --> 00:15:58,290
-Why are you asking this?
-Tell me.

228
00:15:58,374 --> 00:16:00,584
Do you like me?

229
00:16:09,009 --> 00:16:11,637
Let me go. I don't want to be here.
Let me go.

230
00:16:11,720 --> 00:16:13,681
Hey, come on, chill.

231
00:16:13,764 --> 00:16:15,224
-Relax!
-Let me go.

232
00:16:16,058 --> 00:16:17,267
Okay.

233
00:16:17,351 --> 00:16:20,187
What are you doing to me?
Let me go! Get off!

234
00:16:20,270 --> 00:16:21,438
Let me go!

235
00:16:24,483 --> 00:16:27,569
-Okay.
-Get off me!

236
00:16:27,653 --> 00:16:31,407
-Let me go!
-Relax.

237
00:16:32,908 --> 00:16:36,578
Am I not being clear enough?

238
00:16:36,662 --> 00:16:38,914
Let me go!

239
00:16:43,335 --> 00:16:45,462
-Why, honey? Come on.
-Let me go!

240
00:16:45,546 --> 00:16:47,006
-Get off me!
-Okay.

241
00:16:47,798 --> 00:16:50,718
Don't mess this up.

242
00:16:50,801 --> 00:16:52,261
Please don't mess this up.

243
00:16:54,763 --> 00:17:01,353
Because first of all,
when a bitch like you says no...

244
00:17:03,397 --> 00:17:04,773
it's not true.

245
00:17:05,357 --> 00:17:07,401
It's not true, it's when...

246
00:17:07,484 --> 00:17:11,530
you want it... the most...

247
00:17:11,613 --> 00:17:12,823
Let me go.

248
00:17:31,925 --> 00:17:34,094
-Wait, what happened?
-What are you gonna tell me?

249
00:17:34,178 --> 00:17:36,430
What will you say? That you care about me?

250
00:17:36,513 --> 00:17:39,141
You have no idea what he just did.

251
00:17:39,224 --> 00:17:41,143
I know what kind of man you are.

252
00:17:42,102 --> 00:17:44,772
I don't know which one of you is worse.

253
00:17:45,355 --> 00:17:47,941
I already know
that you almost killed Toto.

254
00:17:49,151 --> 00:17:53,739
Don't look at me, don't touch me,
don't you dare do anything! Ever!

255
00:17:58,452 --> 00:18:01,663
Okay, let's do this.
I'm challenging you, ex-senator.

256
00:18:01,747 --> 00:18:06,710
If you're going to beat me, go ahead
and do that, but with political ideas.

257
00:18:06,794 --> 00:18:08,629
This just in! It's confirmed:

258
00:18:08,712 --> 00:18:13,175
The Democratic Force Party
and their leader, Guillermo León Mejía,

259
00:18:13,258 --> 00:18:14,384
are falling behind

260
00:18:14,468 --> 00:18:17,721
after some crucial mistakes
made by the presidential candidate

261
00:18:17,805 --> 00:18:21,308
who, until recently,
was leading the polls.

262
00:18:21,975 --> 00:18:25,229
We're one week away
from the presidential election,

263
00:18:25,312 --> 00:18:26,563
and, oddly enough,

264
00:18:26,647 --> 00:18:30,692
after the feud between
De la Torre and Mejía,

265
00:18:30,776 --> 00:18:35,989
De la Torre even surpassed Ramiro Pérez,
his running mate,

266
00:18:36,073 --> 00:18:40,953
in a recent poll.

267
00:18:41,036 --> 00:18:44,248
Anyway, the Pérez-De la Torre team

268
00:18:44,331 --> 00:18:46,583
looks like the winning one.

269
00:18:49,461 --> 00:18:51,004
Sir, are you okay?

270
00:18:52,798 --> 00:18:53,841
Open, please.

271
00:18:54,341 --> 00:18:57,678
Guillermo, you don't know me.

272
00:18:59,263 --> 00:19:00,764
Because I'll do everything I can

273
00:19:00,848 --> 00:19:03,433
to stop you
from becoming this country's president.

274
00:19:05,102 --> 00:19:08,856
The presidency is ours because you and I
are an unstoppable team.

275
00:19:08,939 --> 00:19:10,440
No, you and I are nothing.

276
00:19:11,400 --> 00:19:12,693
Not even friends.

277
00:19:13,652 --> 00:19:16,321
I will make sure
you don't become president.

278
00:19:17,990 --> 00:19:19,116
Don't forget that.

279
00:19:20,325 --> 00:19:21,660
Open, please!

280
00:19:27,499 --> 00:19:30,586
Dad...

281
00:19:30,669 --> 00:19:32,462
Dad, you okay?

282
00:19:35,465 --> 00:19:37,009
We were worried.

283
00:19:37,634 --> 00:19:39,511
We kept calling you
but you didn't pick up.

284
00:19:39,595 --> 00:19:42,306
Don't worry. Leave me alone.

285
00:19:42,389 --> 00:19:43,682
Leave me alone.

286
00:19:43,765 --> 00:19:45,601
Stop worrying, leave me be.

287
00:19:47,436 --> 00:19:50,439
Don't bother me.
Get out. I want everybody out.

288
00:19:51,440 --> 00:19:53,066
I don't want anyone to bother me.

289
00:19:55,068 --> 00:19:56,737
I said get out, Sofía!

290
00:19:56,820 --> 00:19:57,946
Yes, sir.

291
00:20:04,161 --> 00:20:06,246
-Engineer!
-Sir?

292
00:20:06,330 --> 00:20:07,497
Come here.

293
00:20:14,087 --> 00:20:16,006
-Is everybody gone?
-Yes, sir.

294
00:20:30,312 --> 00:20:34,983
It's time to get rid of that fool,
Pablo de la Torre, for good.

295
00:20:39,029 --> 00:20:41,531
Analía will know
what it's like to be my enemy.

296
00:20:44,493 --> 00:20:46,662
We'll hit her where it hurts her the most.

297
00:20:48,872 --> 00:20:51,416
And with that, we kill two birds...

298
00:20:53,126 --> 00:20:54,544
with one stone.

299
00:20:56,254 --> 00:20:58,340
We can use what Toto's people did
to our advantage, sir.

300
00:20:58,882 --> 00:21:01,969
Make the public believe
that it's the same illegal group.

301
00:21:02,636 --> 00:21:04,638
Yes, that will do. That's good.

302
00:21:05,138 --> 00:21:09,059
And I know how to make sure

303
00:21:09,142 --> 00:21:12,604
that Pablo and Pérez are together
in the same place.

304
00:21:15,774 --> 00:21:19,486
And I want it to be a flawless job,
just like the one you did...

305
00:21:21,113 --> 00:21:25,659
on that Junca girl, the judge, and the...

306
00:21:27,411 --> 00:21:28,578
lieutenant.

307
00:21:30,539 --> 00:21:31,623
Yes, sir.

308
00:21:33,166 --> 00:21:34,334
Bye.

309
00:21:53,395 --> 00:21:54,938
After the encounter in Sincelejo,

310
00:21:55,022 --> 00:21:58,984
the running mate
for the Union and Renewal party,

311
00:21:59,067 --> 00:22:02,529
Pablo de la Torre,
comes out as a charismatic leader

312
00:22:02,612 --> 00:22:05,824
who brings hope for a better tomorrow.

313
00:22:05,907 --> 00:22:08,493
We can say
that De la Torre is a phenomenon.

314
00:22:08,577 --> 00:22:10,871
He's making people believe
in politicians again

315
00:22:10,954 --> 00:22:14,541
after they've been through bad experiences
with many of them.

316
00:22:15,292 --> 00:22:17,627
With the way he talks,
directly and calmly,

317
00:22:17,711 --> 00:22:22,674
and how he's overcome
the personal attacks from Mr. Mejía...

318
00:22:22,758 --> 00:22:24,259
...with the bravery you don't have...

319
00:22:24,342 --> 00:22:27,512
...De la Torre gives the people
solid reasons for why

320
00:22:27,596 --> 00:22:30,098
they should participate politically.

321
00:22:30,182 --> 00:22:33,935
Coming up next,
some comments from the citizens

322
00:22:34,019 --> 00:22:37,105
that'll help us understand
all of this more clearly.

323
00:22:37,189 --> 00:22:39,149
Let's listen to people's opinions.

324
00:22:39,983 --> 00:22:42,319
-Sir, will you vote?
-No.

325
00:22:43,487 --> 00:22:45,864
Ma'am, will you vote?

326
00:22:45,947 --> 00:22:47,616
Actually, I didn't want to,

327
00:22:47,699 --> 00:22:51,161
but now I know there's someone
like Pablo de la Torre,

328
00:22:51,244 --> 00:22:54,539
so I will, because I don't want thieves
to rule over us.

329
00:22:54,623 --> 00:22:58,043
Thieves like Mejía, who I've never liked.

330
00:22:59,169 --> 00:23:01,546
You can say that De la Torre
has been portrayed

331
00:23:01,630 --> 00:23:04,382
as an incorruptible and well-balanced man.

332
00:23:04,466 --> 00:23:08,011
And this, somehow, has created
a connection with the voters

333
00:23:08,095 --> 00:23:10,472
that's more emotional than rational.

334
00:23:10,555 --> 00:23:14,559
The result of all of this
will be in the voters hands, of course,

335
00:23:14,643 --> 00:23:16,645
on the day of the elections.

336
00:23:17,479 --> 00:23:18,855
Good.

337
00:23:18,939 --> 00:23:23,527
We achieved our purpose of getting
the people to listen to our proposals.

338
00:23:24,277 --> 00:23:27,864
It's been a hard blow for Mejía.
Great job, Pablo.

339
00:23:27,948 --> 00:23:29,032
Thank you, Ramiro.

340
00:23:30,325 --> 00:23:33,870
Though, I see Mark is worried.

341
00:23:33,954 --> 00:23:36,081
I think Pablo's prominence

342
00:23:36,164 --> 00:23:39,126
damages your strength
as a presidential candidate, Ramiro.

343
00:23:40,085 --> 00:23:41,378
Explain.

344
00:23:41,461 --> 00:23:42,963
That's according to our analysis.

345
00:23:43,755 --> 00:23:49,302
Pablo has become more recognized
between you two.

346
00:23:50,011 --> 00:23:52,973
Which, ironically, affects us.

347
00:23:53,557 --> 00:23:54,558
It affects you.

348
00:23:56,476 --> 00:23:57,853
Any thoughts?

349
00:23:58,812 --> 00:23:59,896
I have many.

350
00:24:01,064 --> 00:24:02,440
What we should do from now on...

351
00:24:03,984 --> 00:24:08,905
in the next meetings and public debates,

352
00:24:08,989 --> 00:24:11,491
is that you take the lead while defending
our government program.

353
00:24:12,784 --> 00:24:14,661
Exposure, media, television, whatever.

354
00:24:15,328 --> 00:24:17,122
We need to feature you more.

355
00:24:18,123 --> 00:24:19,749
Pablo has had his fair share of attention.

356
00:24:20,750 --> 00:24:21,751
That's for sure.

357
00:24:21,835 --> 00:24:26,214
And, for the party, we need you
to reach the presidency, not Pablo.

358
00:24:27,257 --> 00:24:30,594
Don't take it personal, okay?

359
00:24:30,677 --> 00:24:33,346
No, Mark, don't worry.
I don't take it personal. No problem.

360
00:24:34,639 --> 00:24:36,558
Look, Ramiro, this will go as you wish.

361
00:24:36,641 --> 00:24:39,060
I understand that I'm only one part
of a bigger team, okay?

362
00:24:40,103 --> 00:24:41,479
Okay, Pablo.

363
00:24:41,563 --> 00:24:44,900
It's the people
who need to understand.

364
00:24:45,775 --> 00:24:46,902
It's the voters.

365
00:24:48,320 --> 00:24:49,446
Yes, them too.

366
00:24:53,700 --> 00:24:55,994
The media's focus on Pablo worries me.

367
00:24:56,620 --> 00:24:57,829
But isn't that good?

368
00:24:57,913 --> 00:24:59,664
People are fixating on him.

369
00:24:59,748 --> 00:25:00,749
Yeah, Mejía is too...

370
00:25:01,374 --> 00:25:04,502
and we know how he responds
when someone gets in his way.

371
00:25:06,880 --> 00:25:09,966
Let's see how he reacts with the rise
of Pérez's and Pablo's popularity.

372
00:25:10,800 --> 00:25:13,386
If the elections were today,
they'd win for sure.

373
00:25:13,470 --> 00:25:15,597
Yes, but they aren't today. Not yet.

374
00:25:16,848 --> 00:25:18,975
And he's not sitting still
with his arms crossed.

375
00:25:22,687 --> 00:25:24,689
He told me he'll win anyway.

376
00:25:24,773 --> 00:25:27,150
I truly think he's capable of anything.

377
00:25:27,901 --> 00:25:29,152
Like what?

378
00:25:29,236 --> 00:25:31,529
Whatever he does, it won't be good
for Pablo or Pérez.

379
00:25:32,239 --> 00:25:33,990
We have to take Dorita
out of the campaign.

380
00:25:34,074 --> 00:25:35,283
Why? Has something happened?

381
00:25:35,867 --> 00:25:39,537
Yes, Mejía is suspicious
of her relationship with me.

382
00:25:40,497 --> 00:25:42,165
Actually, I'm sure that was the reason

383
00:25:42,249 --> 00:25:43,917
he took her on that trip, you know?

384
00:25:44,668 --> 00:25:47,462
To keep her off guard,
and interrogate her.

385
00:25:48,380 --> 00:25:50,131
Have you talked to her
about what happened yesterday?

386
00:25:50,215 --> 00:25:53,218
No, she's at the headquarters.
I don't want to put her at risk.

387
00:25:53,301 --> 00:25:54,469
They can hear her.

388
00:25:55,512 --> 00:25:57,889
We have another resource.
The Engineer fancies her.

389
00:25:58,974 --> 00:26:00,517
Isn't that guy a robot?

390
00:26:02,185 --> 00:26:03,895
More a killer than a robot.

391
00:26:03,979 --> 00:26:06,064
I don't want her near him or Mejía.

392
00:26:09,442 --> 00:26:10,485
What's going on?

393
00:26:12,570 --> 00:26:14,948
It's just that I didn't pay off
my credit card,

394
00:26:15,031 --> 00:26:17,409
and they're canceling it today
if I don't go now and pay them.

395
00:26:19,577 --> 00:26:20,996
You're also out.

396
00:26:21,079 --> 00:26:22,998
-No, but...
-"No, but" nothing.

397
00:26:23,081 --> 00:26:26,418
Not a word. I'm not risking you.
None of you.

398
00:26:27,544 --> 00:26:28,837
I need you to remain safe.

399
00:26:38,179 --> 00:26:39,639
I just sent a couple of messages

400
00:26:39,723 --> 00:26:41,766
to deploy the people as I indicated.

401
00:26:42,475 --> 00:26:45,312
Payment will be received after
the job's done. You know I'm good for it.

402
00:27:03,038 --> 00:27:05,123
-How's everything?
-Everything's fine, sir.

403
00:27:05,206 --> 00:27:06,458
-How are you?
-I'm okay.

404
00:27:20,221 --> 00:27:23,516
Cellphone, breadboard, transmitters,

405
00:27:24,434 --> 00:27:27,771
receiver, triggers...
Good. And the explosives?

406
00:27:36,946 --> 00:27:38,031
Everything's in order.

407
00:27:39,699 --> 00:27:40,784
-It's ready.
-Yes, sir.

408
00:27:40,867 --> 00:27:45,413
We'll finish this quick.
Once we're done packing, we're off.

409
00:27:47,040 --> 00:27:49,084
-Look at this.
-What is it?

410
00:27:49,167 --> 00:27:52,212
I just got a call from digital marketing
to give us a heads up.

411
00:27:53,380 --> 00:27:54,422
Read that.

412
00:27:55,715 --> 00:27:59,010
DEATH TO THE NEXT
OPPRESSIVE GOVERNMENT!

413
00:27:59,094 --> 00:28:01,554
THOSE WHO STIFLE IDEAS MUST DIE!

414
00:28:01,638 --> 00:28:05,225
This is clearly a message
from organized criminal groups

415
00:28:05,308 --> 00:28:08,103
out of the law's reach.
And that happened specifically

416
00:28:08,186 --> 00:28:10,271
because of what was discussed
at the public square.

417
00:28:11,815 --> 00:28:15,193
The only subject we agreed on with Mejía.

418
00:28:15,276 --> 00:28:17,028
-This is serious.
-But we won't give in.

419
00:28:18,279 --> 00:28:19,406
What do you think, Pablo?

420
00:28:19,489 --> 00:28:21,699
We have to notify the authorities.

421
00:28:22,700 --> 00:28:23,868
And the press, too.

422
00:28:23,952 --> 00:28:27,038
We have to tell the country
that they're targeting Ramiro,

423
00:28:27,122 --> 00:28:29,499
and that he won't give in
and won't be silenced.

424
00:28:29,582 --> 00:28:31,418
Yes, but it's better to wait
for the authorities

425
00:28:31,501 --> 00:28:33,920
to confirm where these threats came from

426
00:28:34,421 --> 00:28:37,924
-and who claims to have done it.
-Both things can be done at the same time.

427
00:28:38,007 --> 00:28:40,343
It would be a waste
to not take advantage of this.

428
00:28:40,427 --> 00:28:43,972
Remember what happened
with the shooting at Mejía's headquarters.

429
00:28:44,055 --> 00:28:45,348
They took advantage and won votes.

430
00:28:45,432 --> 00:28:49,853
Precisely, that's why it's better to wait
before talking to the press, Mark.

431
00:28:50,395 --> 00:28:53,189
We don't know if those threats are real.

432
00:28:53,273 --> 00:28:54,983
-Do you think they're fake?
-We don't know, Mark.

433
00:28:55,066 --> 00:28:56,192
Do you think they're fake?

434
00:28:56,276 --> 00:28:58,236
Mejía has always played dirty,

435
00:28:58,736 --> 00:29:00,864
and we might fall into a trap
for snooping around.

436
00:29:02,699 --> 00:29:08,037
If Ramiro talks to the press about this
without confirming it,

437
00:29:08,121 --> 00:29:11,416
Mejía and his team
will take advantage and discredit us,

438
00:29:11,499 --> 00:29:13,918
saying that we made this up
to play the victim.

439
00:29:14,669 --> 00:29:16,379
It's a possibility, right?

440
00:29:17,422 --> 00:29:18,423
Yes...

441
00:29:26,890 --> 00:29:28,183
-What's up?
-Hello.

442
00:29:29,559 --> 00:29:32,228
Why didn't you want Analía to know
we were meeting?

443
00:29:32,312 --> 00:29:33,980
I don't like to keep things from her.

444
00:29:34,063 --> 00:29:36,983
No. If you came with that attitude,
we shouldn't talk at all.

445
00:29:37,066 --> 00:29:40,653
If you don't tell me what's going on,
I'll call her so you can tell her.

446
00:29:40,737 --> 00:29:42,989
No. Analía can't find out about this.

447
00:29:44,407 --> 00:29:45,366
About what?

448
00:29:46,451 --> 00:29:48,995
That monster Mejía tried to rape me
during our trip.

449
00:29:52,081 --> 00:29:55,293
-So he tried, but unsuccessfully?
-Yes, he didn't succeed.

450
00:29:56,461 --> 00:29:57,670
He passed out,

451
00:29:58,171 --> 00:30:00,465
but that man's going to pay for this.

452
00:30:00,548 --> 00:30:01,966
That man is going to get it.

453
00:30:03,092 --> 00:30:04,302
Analía was right.

454
00:30:04,844 --> 00:30:08,264
You must leave the campaign right now.
He'll do to you

455
00:30:08,348 --> 00:30:09,516
-what he did to...
-No...

456
00:30:09,599 --> 00:30:11,392
-No, understand, Dorita.
-Stop talking.

457
00:30:11,476 --> 00:30:13,478
You listen to me.

458
00:30:16,022 --> 00:30:17,774
I need it to happen again.

459
00:30:18,650 --> 00:30:20,235
-What?
-I have an idea.

460
00:30:22,028 --> 00:30:25,532
What if I make Mejía
want to sleep with me again

461
00:30:26,407 --> 00:30:27,283
and I record it?

462
00:30:28,368 --> 00:30:29,452
I can record it.

463
00:30:31,621 --> 00:30:32,664
No.

464
00:30:34,749 --> 00:30:38,294
No. Too many things can go wrong.

465
00:30:39,212 --> 00:30:43,424
First, you risk being raped.

466
00:30:45,468 --> 00:30:49,514
And secondly, if he finds out it's a trap,

467
00:30:50,056 --> 00:30:51,349
do you know what he'll do?

468
00:30:52,225 --> 00:30:53,309
He'll kill you.

469
00:30:55,228 --> 00:30:57,188
-He's not gonna gun me down.
-Come on.

470
00:30:57,272 --> 00:30:59,357
Besides, the Engineer has my back.

471
00:30:59,440 --> 00:31:01,484
-That man won't let me die.
-The Engineer?

472
00:31:02,110 --> 00:31:03,403
Are you listening to yourself?

473
00:31:03,945 --> 00:31:07,282
That guy is more of a murderer than Mejía.

474
00:31:07,365 --> 00:31:10,201
Have you forgotten about the bomb
he used on Analía when she was young,

475
00:31:10,285 --> 00:31:12,120
-when she almost died?
-Yes, I do.

476
00:31:12,203 --> 00:31:15,248
-I swear I haven't forgotten about that.
-So?

477
00:31:16,249 --> 00:31:17,959
The elections are just around the corner.

478
00:31:18,042 --> 00:31:20,211
We can't let Mejía win.

479
00:31:22,130 --> 00:31:23,339
Toto was right.

480
00:31:25,008 --> 00:31:27,218
Froggy may have
everything perfectly planned,

481
00:31:27,302 --> 00:31:30,054
but she has no evidence at all.

482
00:31:32,682 --> 00:31:34,517
And I can provide that evidence.

483
00:31:36,019 --> 00:31:37,562
I want to help her with that.

484
00:31:47,488 --> 00:31:50,241
Analía would never agree
to put you at risk like that.

485
00:31:50,325 --> 00:31:53,286
That's why I'm telling you and not her.

486
00:31:56,289 --> 00:31:57,373
Look at me.

487
00:32:01,878 --> 00:32:04,255
There's no worse feeling for a woman...

488
00:32:05,590 --> 00:32:08,509
than the one she gets
when a man touches her against her will.

489
00:32:11,137 --> 00:32:14,933
There's no greater hatred,
or rage.

490
00:32:17,936 --> 00:32:19,562
I wanted to kill him.

491
00:32:21,981 --> 00:32:25,693
I don't want anyone, any woman,
to feel that ever again.

492
00:32:26,444 --> 00:32:27,862
That's why we have to tell everyone

493
00:32:27,946 --> 00:32:30,114
what Mejía is capable of
when it comes to women.

494
00:32:31,783 --> 00:32:33,785
Look at what he did to Froggy's mom.

495
00:32:34,744 --> 00:32:38,456
And I'm certain that bastard
has raped lots of women.

496
00:32:38,539 --> 00:32:39,916
I just know it.

497
00:32:46,381 --> 00:32:47,507
I'm fine.

498
00:32:56,808 --> 00:32:58,393
I just want you to know...

499
00:33:00,478 --> 00:33:02,313
that your dad is a bastard.

500
00:33:02,397 --> 00:33:04,065
You don't know how far he can go,

501
00:33:04,148 --> 00:33:07,443
and I don't want you
to get involved in this matter.

502
00:33:10,905 --> 00:33:14,993
Honey, your dad... is a monster.

503
00:33:16,285 --> 00:33:18,121
Protect you from me?

504
00:33:18,830 --> 00:33:23,001
When to me there's never been
anything more important.

505
00:33:23,084 --> 00:33:28,089
I'd give my life for my kids and for her.

506
00:33:28,172 --> 00:33:29,424
I didn't know you smoke.

507
00:33:34,887 --> 00:33:36,055
No, I quit.

508
00:33:37,473 --> 00:33:38,766
So why are you smoking again?

509
00:33:41,352 --> 00:33:45,732
I don't know. Family issues.

510
00:33:47,024 --> 00:33:48,568
I'm a little upset.

511
00:33:50,403 --> 00:33:52,697
I don't know, this all feels
like a big lie.

512
00:33:55,491 --> 00:33:56,576
A lie?

513
00:33:57,910 --> 00:33:59,120
Why would you say that?

514
00:33:59,203 --> 00:34:01,664
Ale, you've been acting very weird lately.

515
00:34:04,083 --> 00:34:06,419
Did something bad happen?
Anything specific?

516
00:34:09,630 --> 00:34:10,631
Wow.

517
00:34:11,424 --> 00:34:13,676
It must've been terrible
if you're not talking about it.

518
00:34:21,809 --> 00:34:22,852
Take it easy.

519
00:34:24,520 --> 00:34:26,856
If you want to talk to me about something,
I'm here.

520
00:34:29,567 --> 00:34:30,943
You know you can count on me.

521
00:34:44,373 --> 00:34:45,666
What are you doing?

522
00:34:47,877 --> 00:34:49,253
Nothing.

523
00:34:53,132 --> 00:34:54,383
I'll be around, okay?

524
00:34:59,514 --> 00:35:00,765
Look at this.

525
00:35:01,599 --> 00:35:03,142
They left you all alone.

526
00:35:08,815 --> 00:35:09,649
Sofía.

527
00:35:13,319 --> 00:35:14,362
We need to talk.

528
00:35:14,987 --> 00:35:16,030
I don't want to talk.

529
00:35:17,657 --> 00:35:18,699
Why not?

530
00:35:20,159 --> 00:35:21,828
Because we'll end up fighting

531
00:35:21,911 --> 00:35:25,289
and I'm not looking
for a fight right now, thank you.

532
00:35:25,373 --> 00:35:29,085
And why does it always have to end
in a fight with you?

533
00:35:31,129 --> 00:35:32,130
I'm talking to you.

534
00:35:36,008 --> 00:35:37,677
I told you to stay away from her.

535
00:35:39,387 --> 00:35:40,763
Is that an order?

536
00:35:41,597 --> 00:35:43,850
Do you want her for yourself? Be my guest.

537
00:35:44,433 --> 00:35:45,893
Don't be ridiculous.

538
00:35:47,103 --> 00:35:48,980
I'm talking about the campaign.

539
00:35:50,147 --> 00:35:52,441
Do you know how damaging this can be?

540
00:35:52,942 --> 00:35:56,821
What do you mean by "this"?
Do you see me as abnormal?

541
00:35:57,780 --> 00:35:59,824
You deal with your issues on your own.

542
00:35:59,907 --> 00:36:02,618
Dad's supported by old school people

543
00:36:02,702 --> 00:36:05,663
that wouldn't understand
if his running mate

544
00:36:05,746 --> 00:36:07,999
is dating his oldest daughter.

545
00:36:08,082 --> 00:36:09,834
How awful.

546
00:36:09,917 --> 00:36:12,670
Look, darling, the world has changed,

547
00:36:13,254 --> 00:36:15,923
and apparently you didn't even notice.

548
00:36:16,007 --> 00:36:20,219
But I'll tell you something. Unlike you,
I don't need the approval of others,

549
00:36:20,303 --> 00:36:22,180
but you need dad's all the time.

550
00:36:25,975 --> 00:36:27,602
Stay away from Liliana.

551
00:36:28,185 --> 00:36:31,314
Are you aware of what can happen
if the media finds out?

552
00:36:31,898 --> 00:36:33,399
I don't care about that.

553
00:36:33,482 --> 00:36:35,067
Because it can easily be me

554
00:36:35,151 --> 00:36:37,445
who talks to the media
and the rest of the world,

555
00:36:37,528 --> 00:36:39,363
-and then they'll find out who I am.
-Are you crazy?

556
00:36:39,447 --> 00:36:41,115
This is not a sin, it's not wrong.

557
00:36:41,199 --> 00:36:43,284
You don't get it. You're insane.

558
00:36:44,160 --> 00:36:45,494
You're so selfish.

559
00:36:48,664 --> 00:36:49,832
It's the other way around.

560
00:36:51,500 --> 00:36:55,254
The only selfish one here
is you, Sofía.

561
00:36:55,338 --> 00:36:58,382
-What are you talking about?
-And I'll give you some advice. Yes.

562
00:36:58,466 --> 00:37:03,137
You should try to soften that heart
of yours, if you have one.

563
00:37:03,221 --> 00:37:04,639
I don't know what you mean.

564
00:37:06,015 --> 00:37:10,186
You've always treated Mom poorly,
with endless hatred,

565
00:37:10,269 --> 00:37:13,564
and you're the most selfish,
because you don't realize

566
00:37:13,648 --> 00:37:17,777
that she's the only one
trying to protect us.

567
00:37:17,860 --> 00:37:19,612
Sure. Change the subject.

568
00:37:19,695 --> 00:37:23,032
Why don't you try to see things
from a different perspective, Sofía?

569
00:37:24,033 --> 00:37:25,368
Look who's talking.

570
00:37:26,535 --> 00:37:28,120
You've always hated Dad.

571
00:37:28,913 --> 00:37:32,208
Are you trying to see things
from another perspective?

572
00:37:33,668 --> 00:37:34,794
I'm trying to.

573
00:37:36,879 --> 00:37:37,964
I don't see it.

574
00:37:39,507 --> 00:37:40,633
I have work to do.

575
00:37:43,052 --> 00:37:44,512
May I?

576
00:37:50,935 --> 00:37:52,061
Thank you.

577
00:37:53,896 --> 00:37:55,106
How was your day?

578
00:37:55,773 --> 00:37:57,858
I hope you didn't smoke
all the cigarettes.

579
00:37:57,942 --> 00:37:59,151
I didn't.

580
00:38:00,027 --> 00:38:02,238
I'm sorry,
it was a moment of weakness and...

581
00:38:02,989 --> 00:38:04,573
But I'm off it. I won't do it again.

582
00:38:05,449 --> 00:38:08,119
-I promise.
-Well, then cheers to that.

583
00:38:08,202 --> 00:38:09,245
Cheers.

584
00:38:17,128 --> 00:38:19,505
Then I'm making a confession, too.

585
00:38:21,507 --> 00:38:22,550
Go on.

586
00:38:24,218 --> 00:38:26,679
I don't feel comfortable
on the campaign.

587
00:38:28,431 --> 00:38:30,725
Or with the way
your dad is treating me.

588
00:38:33,978 --> 00:38:36,147
I feel like
I shouldn't have accepted that offer.

589
00:38:37,773 --> 00:38:39,567
I was driven by ambition.

590
00:38:43,946 --> 00:38:46,657
I imagined this would happen
sooner or later.

591
00:38:48,909 --> 00:38:50,536
But Liliana, honestly,

592
00:38:51,328 --> 00:38:54,415
the way things are going, I don't think
my dad will win the presidency.

593
00:38:55,791 --> 00:38:59,670
Now, even if you're his running mate,
that's not changing.

594
00:39:03,758 --> 00:39:05,176
I see you're not convinced.

595
00:39:08,179 --> 00:39:09,305
Are you quitting?

596
00:39:12,767 --> 00:39:15,978
I know that this can end
my political career.

597
00:39:16,062 --> 00:39:17,897
It can be my political death.

598
00:39:17,980 --> 00:39:21,901
It'll be more than that.
It'll be my dad's political death.

599
00:39:22,568 --> 00:39:23,903
But I don't care about that.

600
00:39:26,113 --> 00:39:28,324
I just don't want him
to become your enemy.

601
00:39:30,284 --> 00:39:31,660
I know what I'm talking about.

602
00:39:32,703 --> 00:39:36,457
In my opinion, Liliana...

603
00:39:37,833 --> 00:39:39,668
we should think strategically.

604
00:39:40,753 --> 00:39:43,756
Pérez is winning in the polls.

605
00:39:43,839 --> 00:39:45,716
-Yes.
-But those are polls.

606
00:39:45,800 --> 00:39:47,885
We know that's not always real.

607
00:39:47,968 --> 00:39:49,887
The polls indicate nothing.

608
00:39:50,388 --> 00:39:51,639
That can change.

609
00:39:51,722 --> 00:39:55,309
Think of what happens
if my dad becomes the president.

610
00:39:56,852 --> 00:39:59,355
The amount of interesting things
you can achieve there.

611
00:40:00,689 --> 00:40:03,234
Even more than in any public
or private position.

612
00:40:04,235 --> 00:40:06,320
You're a tough one, Liliana.

613
00:40:07,154 --> 00:40:09,031
I really need you to stay strong.

614
00:40:09,990 --> 00:40:11,534
I want you to be safe.

615
00:40:15,996 --> 00:40:17,373
You're afraid of him, right?

616
00:40:23,337 --> 00:40:28,134
I know what my dad can do
if he feels betrayed...

617
00:40:29,760 --> 00:40:30,886
because it's happened to me.

618
00:40:33,722 --> 00:40:35,307
I don't want it to happen to you.

619
00:40:38,978 --> 00:40:40,813
I need you here.

620
00:40:41,772 --> 00:40:44,108
I want to finish this project together.

621
00:40:45,818 --> 00:40:47,111
They need you.

622
00:40:49,697 --> 00:40:50,823
And so do I.

623
00:41:05,588 --> 00:41:06,714
Please.

624
00:41:08,340 --> 00:41:09,717
Stay with me.

625
00:41:21,103 --> 00:41:23,189
That's why we have to talk
to the digital media guy,

626
00:41:23,272 --> 00:41:26,442
so he can explain to us
how we're going about the budget.

627
00:41:27,234 --> 00:41:29,737
Tell him to go to the headquarters
in the afternoon.

628
00:41:29,820 --> 00:41:31,489
I want to meet him

629
00:41:31,572 --> 00:41:34,658
and see how we'll win back
the ground we lost in Sincelejo.

630
00:41:36,785 --> 00:41:38,871
I'm sorry, let me change the topic.

631
00:41:40,372 --> 00:41:44,835
I decided to get a place for myself.

632
00:41:45,461 --> 00:41:46,921
-A house.
-Alone?

633
00:41:48,005 --> 00:41:49,298
Are you dating someone?

634
00:41:50,382 --> 00:41:51,383
Yes.

635
00:41:52,718 --> 00:41:54,178
But that's not the reason.

636
00:41:54,261 --> 00:41:55,346
I'm moving in alone.

637
00:41:56,805 --> 00:41:58,682
I decided recently. Nothing serious.

638
00:41:59,725 --> 00:42:00,976
She's with Liliana.

639
00:42:05,189 --> 00:42:08,609
Listen, pipsqueak, first of all,
that's none of your business,

640
00:42:08,692 --> 00:42:10,945
but since you opened
your big mouth, well, yes.

641
00:42:11,028 --> 00:42:12,613
There's no problem with that.

642
00:42:14,281 --> 00:42:15,616
Honestly, it's fine.

643
00:42:16,242 --> 00:42:17,535
I have a favor to ask.

644
00:42:18,536 --> 00:42:21,455
Keep it between us, for now,

645
00:42:21,538 --> 00:42:26,627
so the focus of the media doesn't turn
to your relationship with her.

646
00:42:27,294 --> 00:42:28,504
Is that okay?

647
00:42:31,382 --> 00:42:32,967
Honey, you're here.

648
00:42:34,051 --> 00:42:36,053
We're finishing up here.
Are you having breakfast?

649
00:42:36,136 --> 00:42:37,429
I need to talk to you.

650
00:42:38,222 --> 00:42:39,348
Now.

651
00:42:45,854 --> 00:42:46,981
Here comes the pain.

652
00:42:50,567 --> 00:42:51,527
It's okay.

653
00:42:54,238 --> 00:42:55,948
That's what I was worried about.

654
00:42:56,031 --> 00:42:58,242
The attention might be diverted.
That's why I told him.

655
00:42:58,867 --> 00:43:00,578
Stop it, don't pretend anymore.

656
00:43:00,661 --> 00:43:04,290
You just worry
about your tiny brain.

657
00:43:14,091 --> 00:43:17,636
Subtitle translation by: Damian Lighterman
I told him.

