1
00:00:06,673 --> 00:00:11,886
A NETFLIX ORIGINAL SERIES

2
00:00:38,913 --> 00:00:40,165
Mommy!

3
00:00:52,510 --> 00:00:54,137
Mejía for president, gentlemen!

4
00:01:17,911 --> 00:01:19,746
What are you going to do with my brother?

5
00:01:20,330 --> 00:01:22,749
You know I hired the best lawyers for him,

6
00:01:22,832 --> 00:01:24,042
but he isn't innocent.

7
00:01:24,125 --> 00:01:26,503
He will face consequences.

8
00:01:27,712 --> 00:01:31,007
So, if you're expecting a miracle...

9
00:01:32,634 --> 00:01:35,345
You want him to stay locked up.
Be a man and admit it.

10
00:01:35,428 --> 00:01:36,888
You had someone threaten him.

11
00:01:36,971 --> 00:01:38,389
Rosario.

12
00:01:39,307 --> 00:01:43,061
If that's what your fat brother said,
then maybe there's more people involved.

13
00:01:43,144 --> 00:01:46,272
I've got nothing to do with it
and I can't do anything.

14
00:01:46,940 --> 00:01:49,234
I always knew you were a shameless liar.

15
00:01:50,276 --> 00:01:51,820
But a rapist and a murderer?

16
00:01:51,903 --> 00:01:53,196
Whoa!

17
00:01:54,447 --> 00:01:57,408
What nonsense are you saying?

18
00:01:58,827 --> 00:02:00,578
Do you ever get tired
of being so fake?

19
00:02:00,662 --> 00:02:03,039
All your life posing
as a decent family man

20
00:02:03,122 --> 00:02:04,499
when you're the opposite.

21
00:02:05,083 --> 00:02:07,168
-You're even worse than I thought.
-No.

22
00:02:07,252 --> 00:02:09,295
And if you don't get my brother
out of jail,

23
00:02:09,379 --> 00:02:11,297
everyone will know
you're a criminal.

24
00:02:11,381 --> 00:02:13,633
Wait, Rosario.
You need to calm down.

25
00:02:14,425 --> 00:02:17,637
Why are you saying those things to me?
Why do you accuse me...?

26
00:02:17,720 --> 00:02:19,848
Where did you even hear that?

27
00:02:19,931 --> 00:02:22,183
I know what happened
with Darelis Junca.

28
00:02:22,809 --> 00:02:24,269
Did you rape her?
Did you?

29
00:02:24,352 --> 00:02:26,729
-Did you kill her to shut her up?
-No!

30
00:02:26,813 --> 00:02:30,817
Do it. You claim
you'll punish abusers if you win.

31
00:02:30,900 --> 00:02:34,279
I will show up on TV with bruises
and I will destroy you.

32
00:02:34,362 --> 00:02:36,156
Go ahead.
I'm not afraid of you anymore.

33
00:02:42,370 --> 00:02:44,706
-What do you want?
-I want a divorce,

34
00:02:44,789 --> 00:02:47,167
to get Santiago out of jail,
and to keep my kids away

35
00:02:47,250 --> 00:02:48,877
from your dirty businesses.

36
00:02:49,669 --> 00:02:51,629
I don't want them
on your campaign either.

37
00:02:52,046 --> 00:02:55,925
Not Alejandra or Sofía.
I want them all away from you.

38
00:02:56,009 --> 00:02:58,720
Rosario,
I already signed the divorce papers.

39
00:02:59,762 --> 00:03:03,641
Our children are of age.
I can't just force them to quit.

40
00:03:04,309 --> 00:03:05,977
You're saying you can't do anything?

41
00:03:09,147 --> 00:03:11,357
Stop playing dumb
and listen to me very closely.

42
00:03:12,734 --> 00:03:14,527
I want you to leave us all alone.

43
00:03:14,611 --> 00:03:17,572
Forget we exist
and get on with your life as you please.

44
00:03:18,281 --> 00:03:21,409
You either take that deal
or bear the consequences.

45
00:03:36,341 --> 00:03:38,676
Uncle, please don't tell the cops

46
00:03:38,760 --> 00:03:41,387
I'm involved
in the construction company fraud.

47
00:03:44,098 --> 00:03:47,143
Listen, Juan.
You know I never had kids, right?

48
00:03:48,645 --> 00:03:52,273
But I love my sister's children
as if they were my own.

49
00:03:53,107 --> 00:03:54,359
Who is my favorite?

50
00:03:56,486 --> 00:03:59,614
So, stop worrying.
I won't say a word.

51
00:04:04,452 --> 00:04:08,039
Why don't you leave the country?

52
00:04:09,666 --> 00:04:12,418
I have some money saved
in several accounts overseas.

53
00:04:13,503 --> 00:04:15,964
-You can use that money if you...
-No.

54
00:04:16,047 --> 00:04:19,592
I can't leave Mom alone
in this mess.

55
00:04:20,385 --> 00:04:22,136
Not with Dad out there.

56
00:04:26,516 --> 00:04:28,017
Do you think...

57
00:04:28,643 --> 00:04:30,019
he killed that woman?

58
00:04:31,062 --> 00:04:35,024
Darelis Junca?
Lately, I can't get her out of my head.

59
00:04:37,986 --> 00:04:40,321
Yes. I believe he did.

60
00:04:41,698 --> 00:04:43,283
Just as I am sure

61
00:04:44,117 --> 00:04:46,536
he would not hesitate to kill anyone

62
00:04:46,619 --> 00:04:49,330
who gets in the way
of his so-called destiny.

63
00:04:51,874 --> 00:04:53,418
Do me a favor, Juan.

64
00:04:53,501 --> 00:04:55,420
If you choose to stay,
please be careful.

65
00:04:57,088 --> 00:04:58,172
Okay?

66
00:05:05,805 --> 00:05:08,725
Okay, that's enough.
You might ruin my reputation.

67
00:05:08,808 --> 00:05:10,059
Stop, man!

68
00:05:14,480 --> 00:05:15,732
Take care.

69
00:05:30,371 --> 00:05:31,748
-Hello?
-Hi.

70
00:05:32,290 --> 00:05:34,751
See you at headquarters this afternoon,
okay?

71
00:05:35,126 --> 00:05:37,962
Bring everything you can
to make sure you charm my dad.

72
00:05:38,046 --> 00:05:40,882
-He must love you, okay?
-See you later.

73
00:05:42,133 --> 00:05:44,635
Alright. See you.

74
00:05:44,719 --> 00:05:45,845
Bye.

75
00:05:56,314 --> 00:05:57,857
Call me as soon as you get there.

76
00:06:01,652 --> 00:06:03,196
Bye!

77
00:06:05,698 --> 00:06:08,701
-When are you coming to visit?
-When Dad buys the plane tickets.

78
00:06:10,244 --> 00:06:12,914
-I'll miss you, Uncle David.
-Me too.

79
00:06:13,790 --> 00:06:15,291
-Bye.
-Bye.

80
00:06:15,792 --> 00:06:17,126
Let me walk you out.

81
00:06:28,888 --> 00:06:31,099
If the new CEO doesn't do a good job,

82
00:06:31,682 --> 00:06:33,101
let me know and I'll come back.

83
00:06:33,184 --> 00:06:35,853
No, don't worry about it.
Don't look back, okay?

84
00:06:35,937 --> 00:06:37,980
-Everything will be okay.
-Okay.

85
00:06:39,357 --> 00:06:40,775
Why don't you do the same?

86
00:06:41,943 --> 00:06:43,027
What?

87
00:06:46,614 --> 00:06:50,701
Look, I know you would be
a great vice president. I don't doubt it.

88
00:06:51,577 --> 00:06:53,496
But ever since you got involved in this,

89
00:06:53,871 --> 00:06:56,707
people only criticize you,
Guillermo won't leave you alone,

90
00:06:56,791 --> 00:06:58,126
and don't get me wrong,

91
00:06:59,418 --> 00:07:01,295
you're handling it well, but...

92
00:07:01,963 --> 00:07:04,215
wouldn't you like it
if things were different?

93
00:07:08,136 --> 00:07:10,930
Listen, I got involved in this

94
00:07:11,305 --> 00:07:13,933
knowing full well it wouldn't be easy,
on the contrary.

95
00:07:16,436 --> 00:07:18,062
But I gave my word, David.

96
00:07:19,105 --> 00:07:20,565
I have to stand by it.

97
00:07:22,483 --> 00:07:25,486
Besides, I really do believe
this country needs a change.

98
00:07:27,655 --> 00:07:29,532
And I know I can beat Guillermo.

99
00:07:33,953 --> 00:07:35,663
I know you will.

100
00:07:36,289 --> 00:07:37,498
Hey.

101
00:07:37,915 --> 00:07:40,251
I love you, little brother.
Come here.

102
00:07:41,919 --> 00:07:43,963
-I love you very much.
-I love you, too.

103
00:07:45,715 --> 00:07:47,216
-Have a safe trip.
-Thanks.

104
00:07:50,052 --> 00:07:51,220
Hello.

105
00:07:57,560 --> 00:07:59,187
-Call us, okay?
-Yes.

106
00:08:02,607 --> 00:08:04,025
To the airport, please.

107
00:08:11,491 --> 00:08:12,742
Thank you.

108
00:08:19,874 --> 00:08:22,335
I assume your sister
told you what the situation is.

109
00:08:23,169 --> 00:08:25,880
I'm here to offer you an out.

110
00:08:28,049 --> 00:08:31,010
You must be so desperate

111
00:08:31,093 --> 00:08:34,263
after your deal with Juan Mario
and Rosario fell apart, no?

112
00:08:35,640 --> 00:08:38,726
To come here and beg for my help!

113
00:08:38,809 --> 00:08:40,937
No. I am the one who can help you.

114
00:08:42,897 --> 00:08:44,148
Analía, please.

115
00:08:44,941 --> 00:08:48,486
You can't be so naive as to believe that.

116
00:08:48,569 --> 00:08:50,696
Frankly, I think you're just bluffing

117
00:08:51,280 --> 00:08:53,616
to get what you need from me.

118
00:08:54,492 --> 00:08:57,119
Tell me.
Why do you hate Guillermo so much?

119
00:08:58,621 --> 00:09:00,498
Do you really think he's invincible?

120
00:09:01,916 --> 00:09:05,545
I honestly find it astonishing

121
00:09:05,628 --> 00:09:07,922
that you, of all people,
actually believe that.

122
00:09:08,756 --> 00:09:11,384
Because you're the only one
who can take him down.

123
00:09:12,677 --> 00:09:15,137
You are the threat right now.
Not him.

124
00:09:16,389 --> 00:09:17,723
Right.

125
00:09:18,432 --> 00:09:21,978
Easy for you to say sitting there.
You aren't in here,

126
00:09:22,520 --> 00:09:25,147
locked up,
constantly watching your back,

127
00:09:25,231 --> 00:09:27,817
expecting some thug to stab you,
am I right?

128
00:09:28,317 --> 00:09:29,819
Now, here's what I don't get.

129
00:09:30,403 --> 00:09:33,698
Why become part
of Guillermo's inner circle to help him,

130
00:09:33,781 --> 00:09:36,784
push him forward, and then destroy him?

131
00:09:37,368 --> 00:09:39,996
I need all the evidence
you have collected against him.

132
00:09:47,837 --> 00:09:49,130
Unbelievable.

133
00:09:50,464 --> 00:09:53,926
All those years you devoted to him
and how does he repay you?

134
00:09:55,886 --> 00:09:57,763
Because he's the one who locked you up.

135
00:09:59,056 --> 00:10:00,266
Strike back.

136
00:10:02,810 --> 00:10:04,437
Analía...

137
00:10:05,479 --> 00:10:09,734
what did Guillermo do to you?
It must have been bad.

138
00:10:09,817 --> 00:10:13,738
It couldn't have been that he exposed
your relationship with Pablo.

139
00:10:13,821 --> 00:10:16,907
No. It must have been something else.
I don't know.

140
00:10:16,991 --> 00:10:19,243
Did he... rape you?

141
00:10:21,662 --> 00:10:24,498
I mean, I asked him once if he did,

142
00:10:25,082 --> 00:10:26,500
but he denied it.

143
00:10:28,002 --> 00:10:31,631
I just can't see it.
All of this over... a rape?

144
00:10:32,548 --> 00:10:33,966
So did he?

145
00:10:35,009 --> 00:10:36,969
That bastard tried
to cross a line with me,

146
00:10:37,053 --> 00:10:38,929
but he failed to do to me
what he did to...

147
00:10:39,930 --> 00:10:44,018
Aha! So you hate him
because he hurt someone...

148
00:10:44,435 --> 00:10:45,811
close to you.

149
00:10:46,937 --> 00:10:49,815
But, again, over a rape?

150
00:10:52,902 --> 00:10:53,778
I don't get it.

151
00:10:57,448 --> 00:11:00,660
I would consider taking this deal.
You aren't getting out alive.

152
00:11:01,285 --> 00:11:04,163
Mejía hates loose ends.
You know that.

153
00:11:07,833 --> 00:11:09,543
Analía,

154
00:11:10,252 --> 00:11:11,837
I just don't think it's wise

155
00:11:12,672 --> 00:11:15,675
to go against the man
who will soon become president.

156
00:11:15,758 --> 00:11:19,095
That's where you're wrong.
That would depend on you and me.

157
00:11:23,015 --> 00:11:24,725
So, make a decision fast.

158
00:11:26,018 --> 00:11:28,771
It might be too late
for you otherwise.

159
00:11:31,732 --> 00:11:33,901
Congratulations. I like the new look.

160
00:11:37,405 --> 00:11:40,199
I have nothing I can use
to defend myself against Guillermo.

161
00:11:40,658 --> 00:11:42,952
I hope you were smarter than I was.

162
00:11:46,288 --> 00:11:47,331
Oh!

163
00:11:50,459 --> 00:11:51,585
Sweetheart?

164
00:11:52,378 --> 00:11:54,463
Remember what we discussed
about forgiveness.

165
00:11:55,756 --> 00:11:58,217
Honey! You came!

166
00:12:05,349 --> 00:12:06,809
-Hello.
-Hello.

167
00:12:10,229 --> 00:12:11,605
Are you feeling better?

168
00:12:14,024 --> 00:12:15,067
Little by little.

169
00:12:18,654 --> 00:12:20,823
I think about you every day, sweetheart.

170
00:12:23,242 --> 00:12:26,036
And I'm so sorry for everything I did.

171
00:12:28,914 --> 00:12:31,208
I know it was really wrong.

172
00:12:31,959 --> 00:12:34,670
But I promise you I'll never do it again.
I swear I won't.

173
00:12:35,296 --> 00:12:38,632
That's why I'm here.
Because I want to get better.

174
00:12:40,676 --> 00:12:42,428
I forgive you.

175
00:12:43,095 --> 00:12:45,347
But please don't cry.

176
00:12:47,308 --> 00:12:48,851
My baby.

177
00:12:50,102 --> 00:12:52,146
I'm so sorry, baby.

178
00:13:00,988 --> 00:13:02,198
Thank you.

179
00:13:04,825 --> 00:13:06,035
What are you doing here?

180
00:13:06,660 --> 00:13:08,913
I thought you wouldn't be back
after Sincelejo.

181
00:13:09,246 --> 00:13:11,957
Turns out I can't afford
not to show up for work.

182
00:13:12,458 --> 00:13:14,001
Which you don't seem to care about.

183
00:13:14,460 --> 00:13:16,795
I care because I like you.

184
00:13:17,838 --> 00:13:19,507
I already told you. I like you a lot.

185
00:13:20,549 --> 00:13:22,426
You don't care about anyone.

186
00:13:23,093 --> 00:13:26,388
You have no soul.
Stop pretending you feel when you don't.

187
00:13:26,972 --> 00:13:28,682
-Leave me alone, okay?
-Hey.

188
00:13:28,766 --> 00:13:29,850
Back off.

189
00:13:29,934 --> 00:13:33,145
Maybe you wanted the boss
to take you to bed after all.

190
00:13:35,481 --> 00:13:36,524
Jerk.

191
00:13:51,038 --> 00:13:52,122
It's pretty.

192
00:13:53,707 --> 00:13:55,709
Not as much as you, my beautiful baby.

193
00:13:57,545 --> 00:13:58,796
Heli, I love you so much.

194
00:13:59,797 --> 00:14:02,299
I promise you
I will stop making so many mistakes.

195
00:14:03,592 --> 00:14:07,012
Mom, at school,
they taught us nobody is perfect.

196
00:14:08,556 --> 00:14:10,224
I know. You're right about that.

197
00:14:10,641 --> 00:14:14,562
Then I promise you
I will be the best version of myself.

198
00:14:15,604 --> 00:14:19,233
But, in order to do that,
I must stay here for a while.

199
00:14:21,443 --> 00:14:23,195
And we won't be able to see each other.

200
00:14:24,697 --> 00:14:26,323
I can't come visit you anymore?

201
00:14:28,450 --> 00:14:29,702
Do you want to come see me?

202
00:14:31,453 --> 00:14:32,913
Of course you can, baby.

203
00:14:34,039 --> 00:14:36,542
I don't know how often
we will be able to see each other,

204
00:14:38,419 --> 00:14:41,505
but the fact that you're here
and that you want to come back

205
00:14:42,339 --> 00:14:45,426
gives me all the strength I need
to get through this.

206
00:14:59,857 --> 00:15:01,734
-Mr. Mejía.
-Ramiro.

207
00:15:02,818 --> 00:15:03,986
Do you have a minute?

208
00:15:04,069 --> 00:15:05,779
Yes, let me put you on speakerphone,

209
00:15:05,863 --> 00:15:08,032
you caught me
in a meeting with Mark and Pablo.

210
00:15:11,327 --> 00:15:12,578
Gentlemen.

211
00:15:13,537 --> 00:15:15,539
I'm glad we can all have this conversation

212
00:15:15,623 --> 00:15:17,499
because I am deeply troubled.

213
00:15:17,958 --> 00:15:21,211
I have been getting some threats

214
00:15:21,295 --> 00:15:23,923
and I want to know if, by any chance,

215
00:15:24,006 --> 00:15:26,050
you have been a target, too.

216
00:15:26,467 --> 00:15:28,469
Yes. We did get
some threats earlier today.

217
00:15:28,552 --> 00:15:31,347
The police are already tracking
where they came from.

218
00:15:31,430 --> 00:15:33,432
I think it's obvious they're coming

219
00:15:33,515 --> 00:15:34,683
from criminal groups

220
00:15:34,767 --> 00:15:37,102
who do not want us
to increase prison sentences,

221
00:15:37,186 --> 00:15:39,021
no matter who wins.

222
00:15:39,104 --> 00:15:43,108
Because we're both committed
to supporting an increase, right?

223
00:15:43,442 --> 00:15:46,195
We don't know
which organization is responsible yet.

224
00:15:46,612 --> 00:15:51,075
Ramiro, we cannot wait
until their actions escalate.

225
00:15:51,158 --> 00:15:53,452
We need to set a precedent here.

226
00:15:55,120 --> 00:15:56,705
What do you mean?

227
00:15:57,331 --> 00:16:00,042
I mean we should join forces
and raise our voices

228
00:16:00,125 --> 00:16:02,378
against these threats.

229
00:16:03,337 --> 00:16:05,923
Mejía,
this is a good initiative on your part.

230
00:16:06,548 --> 00:16:09,426
It is important these criminals know
we won't just sit idly by

231
00:16:09,510 --> 00:16:11,011
and we won't be intimidated.

232
00:16:12,137 --> 00:16:13,889
Exactly, Mark.

233
00:16:13,973 --> 00:16:17,643
Would this statement only come
from the candidates?

234
00:16:17,726 --> 00:16:19,812
No. Not just us.

235
00:16:19,895 --> 00:16:23,190
Honestly, we could use the support

236
00:16:23,273 --> 00:16:27,027
of our running mates,
so that we appear as a united front.

237
00:16:27,736 --> 00:16:29,113
Pablo.

238
00:16:32,866 --> 00:16:34,368
Yes.

239
00:16:36,161 --> 00:16:39,915
Let's leave our differences behind, man.

240
00:16:39,998 --> 00:16:43,711
This goes beyond
any ideological disagreement.

241
00:16:43,794 --> 00:16:46,463
I just spoke with Mrs. Meneses.

242
00:16:46,547 --> 00:16:50,509
She agreed we should issue a statement
in a public place.

243
00:16:50,592 --> 00:16:52,845
She will be there with Mr. Soto.

244
00:16:53,971 --> 00:16:55,305
Gentlemen.

245
00:16:56,765 --> 00:17:00,602
Okay, let us evaluate the situation

246
00:17:00,686 --> 00:17:02,563
and we will get back to you.

247
00:17:03,188 --> 00:17:04,732
Perfect. Keep me posted.

248
00:17:09,403 --> 00:17:11,321
Well, obviously, this is serious.

249
00:17:11,405 --> 00:17:14,324
Seeing as other candidates
have gotten threats, too.

250
00:17:14,408 --> 00:17:16,285
Yes, it's very serious.

251
00:17:16,368 --> 00:17:19,038
Now, it does make sense
that we issue a statement.

252
00:17:19,121 --> 00:17:22,791
Otherwise,
Mejía will monopolize media coverage.

253
00:17:22,875 --> 00:17:25,878
The only thing I don't like,
and please don't take it personally,

254
00:17:25,961 --> 00:17:28,839
-is that the running mates are there, too.
-Here we go again.

255
00:17:28,922 --> 00:17:30,841
-Hear me out.
-Not again, Mark.

256
00:17:30,924 --> 00:17:32,760
This is not the time to focus

257
00:17:32,843 --> 00:17:34,636
-on popularity.
-It's in the numbers.

258
00:17:34,720 --> 00:17:36,889
This "popularity war"
between him and Pablo,

259
00:17:36,972 --> 00:17:38,557
which you seem
to be obsessed about.

260
00:17:42,519 --> 00:17:43,979
Call Mejía's camp.

261
00:17:45,355 --> 00:17:46,607
Tell them...

262
00:17:47,316 --> 00:17:49,401
we'll be there
for the joint statement.

263
00:17:59,703 --> 00:18:03,207
You've reached voicemail,
your call will be...

264
00:18:04,458 --> 00:18:05,834
Okay. Pick up.

265
00:18:09,588 --> 00:18:11,381
Pick up, pick up.

266
00:18:15,969 --> 00:18:18,430
Manuel, where are you?
You should be here already.

267
00:18:18,514 --> 00:18:20,265
My dad should be here any minute now.

268
00:18:20,849 --> 00:18:22,643
Please call me as soon as you get...

269
00:18:22,726 --> 00:18:24,895
Are we all set for our meeting
with the digital media guy?

270
00:18:24,978 --> 00:18:27,523
I came up
with a few more ideas, sweetheart.

271
00:18:28,273 --> 00:18:29,525
I...

272
00:18:31,026 --> 00:18:32,945
-What?
-No.

273
00:18:33,028 --> 00:18:34,363
What do you mean no?

274
00:18:34,446 --> 00:18:37,449
Manuel hasn't arrived
and he isn't answering my calls.

275
00:18:41,411 --> 00:18:42,246
Okay.

276
00:18:43,038 --> 00:18:45,874
What kind of idiot did you hire this time?

277
00:18:46,500 --> 00:18:49,211
Someone with a terrific resume.

278
00:18:50,504 --> 00:18:51,672
Okay.

279
00:18:51,755 --> 00:18:55,926
Then get me someone else
with another terrific resume.

280
00:18:56,301 --> 00:18:59,471
Let's hope it isn't a loser,
like the others you like so much.

281
00:19:00,389 --> 00:19:02,891
Because that's what happened, right?

282
00:19:04,351 --> 00:19:05,936
Sweetheart,
do your job,

283
00:19:06,019 --> 00:19:08,981
or I'll have to ask someone else
to do it for you.

284
00:19:19,700 --> 00:19:21,159
You've reached voicemail.

285
00:19:21,243 --> 00:19:24,496
Charges apply after the beep.

286
00:19:24,872 --> 00:19:25,956
Hello.

287
00:19:28,333 --> 00:19:30,544
No wonder I suspected
something was off about you.

288
00:19:32,129 --> 00:19:34,047
It's clear now that you're
off the campaign.

289
00:19:35,841 --> 00:19:37,176
Thank you. Seriously.

290
00:19:38,594 --> 00:19:42,639
Thank you for confirming
I cannot trust anyone.

291
00:19:46,935 --> 00:19:49,271
No wonder I suspected
something was off about you.

292
00:19:50,606 --> 00:19:52,691
It's clear now that you're
off the campaign.

293
00:19:54,318 --> 00:19:55,611
Thank you. Seriously.

294
00:19:57,154 --> 00:20:01,200
Thank you for confirming
I cannot trust anyone.

295
00:20:11,418 --> 00:20:14,171
I don't have the best track record
with trusting the right men.

296
00:20:15,255 --> 00:20:17,841
But I'm nothing like those men

297
00:20:17,925 --> 00:20:21,094
who made you so distrustful.

298
00:20:23,347 --> 00:20:25,307
I only want to help you, Sofi.

299
00:20:26,516 --> 00:20:29,227
And if you don't believe me,
take your time.

300
00:20:30,437 --> 00:20:33,273
But I would like the chance
to be your friend, at least.

301
00:20:35,817 --> 00:20:37,277
I mean it.

302
00:20:37,819 --> 00:20:40,030
I really hope you can find some peace.

303
00:20:40,530 --> 00:20:43,367
And that things back home
get better.

304
00:20:46,828 --> 00:20:48,163
Thank you.

305
00:21:15,399 --> 00:21:19,861
I agree with Mrs. Magda Meneses
and Mr. Ramiro Pérez.

306
00:21:20,487 --> 00:21:23,699
We have decided to release a statement
of unity and courage

307
00:21:24,283 --> 00:21:27,828
addressed to the criminal groups
who seek to intimidate us.

308
00:21:29,538 --> 00:21:33,041
We extend this invitation to the press
to join us at the Ténesi Club.

309
00:21:33,667 --> 00:21:37,004
Time and further details
will be announced shortly.

310
00:21:38,755 --> 00:21:41,216
Is this in direct response
to the threats, Mr. Mejía?

311
00:21:41,300 --> 00:21:42,843
That is correct.

312
00:21:42,926 --> 00:21:44,177
-Morning.
-Morning.

313
00:21:44,261 --> 00:21:45,345
Where are you headed?

314
00:21:45,429 --> 00:21:47,681
-To the politicians' event.
-Do you have ID?

315
00:21:47,764 --> 00:21:50,142
And I want to say
I'm not the only candidate

316
00:21:50,225 --> 00:21:52,311
who has received these types of messages,

317
00:21:52,811 --> 00:21:55,856
demanding we refrain
from increasing prison sentences

318
00:21:55,939 --> 00:21:57,649
for terrorist attacks.

319
00:21:58,608 --> 00:22:01,194
I refuse to let these cowardly messages,

320
00:22:01,778 --> 00:22:03,655
these cowardly threats intimidate me.

321
00:22:04,406 --> 00:22:07,200
This country needs a government
with a firm hand,

322
00:22:07,659 --> 00:22:09,494
and that is what I'm offering.

323
00:22:10,620 --> 00:22:13,623
Much tougher prison sentences
for all criminals.

324
00:22:15,876 --> 00:22:17,878
And that is why...

325
00:22:17,961 --> 00:22:20,339
we are joining forces
with the other candidates

326
00:22:20,422 --> 00:22:22,674
and their respective running mates

327
00:22:23,133 --> 00:22:27,637
in order to find, together,
a solution to crime in our cities

328
00:22:28,055 --> 00:22:30,348
and the most vulnerable areas
in our country.

329
00:22:31,433 --> 00:22:34,144
We will deploy our armed forces

330
00:22:34,227 --> 00:22:37,064
until these criminal groups
are neutralized for good.

331
00:22:44,404 --> 00:22:45,405
Come on.

332
00:24:04,234 --> 00:24:08,155
You just heard the first statement
from candidate Guillermo León Mejía

333
00:24:08,238 --> 00:24:13,118
after he and the other candidates
were the target of several threats.

334
00:24:13,618 --> 00:24:16,705
The police have yet to make a statement
about the threats.

335
00:24:18,456 --> 00:24:20,375
Catch anything odd going on with Mejía?

336
00:24:20,458 --> 00:24:23,545
Nothing. I can't even get in.
They've tightened their security.

337
00:24:24,379 --> 00:24:26,715
There's something about this
that doesn't add up.

338
00:24:27,924 --> 00:24:30,010
-Why?
-Because Mejía organized it.

339
00:24:30,594 --> 00:24:33,513
And there always has to be something
in it for him.

340
00:24:34,723 --> 00:24:37,184
-I can be your eyes and ears there.
-No.

341
00:24:38,685 --> 00:24:39,769
-Why?
-I said no.

342
00:24:39,853 --> 00:24:41,438
No. I will not put you at risk.

343
00:24:41,521 --> 00:24:43,565
Mejía knows you work with us.

344
00:24:44,816 --> 00:24:47,319
But he doesn't have to see me.

345
00:24:47,402 --> 00:24:50,614
And even if he did see me,
what can he do to me there?

346
00:24:52,574 --> 00:24:54,075
Let me help you, Ana.

347
00:24:55,452 --> 00:24:58,079
You cannot face him
after what happened at the coast.

348
00:24:59,164 --> 00:25:01,333
And, seriously,
what could possibly happen?

349
00:25:21,061 --> 00:25:23,480
Hey. I heard about the event
at the Ténesi club.

350
00:25:25,482 --> 00:25:27,859
Doesn't it strike you as odd?

351
00:25:27,943 --> 00:25:29,236
Right?

352
00:25:30,070 --> 00:25:32,405
I don't trust Guillermo's intentions.

353
00:25:32,739 --> 00:25:34,532
But since we got threats, too,

354
00:25:35,033 --> 00:25:36,576
we have to make a statement.

355
00:25:36,660 --> 00:25:39,079
We?
Won't it be just Ramiro there?

356
00:25:39,871 --> 00:25:42,749
No, the running mates will be there, too.

357
00:25:42,832 --> 00:25:44,668
Another idea from Guillermo.

358
00:25:45,001 --> 00:25:47,254
He insists
we should present a united front.

359
00:25:47,337 --> 00:25:48,255
Okay.

360
00:25:49,339 --> 00:25:51,883
In any case, let me know
if you find out anything else.

361
00:25:51,967 --> 00:25:53,843
Yes. You, too.

362
00:25:55,303 --> 00:25:56,429
You know?

363
00:25:59,683 --> 00:26:02,936
Perhaps we feel something's off
because we're too paranoid.

364
00:26:03,979 --> 00:26:06,273
That's how
Guillermo makes you feel anyway, right?

365
00:26:06,731 --> 00:26:08,149
Maybe.

366
00:26:08,608 --> 00:26:10,443
Still, though, be careful.

367
00:26:10,527 --> 00:26:12,070
-Yes, I...
-Ready, Pablo?

368
00:26:12,153 --> 00:26:13,613
Yes, okay.

369
00:26:13,697 --> 00:26:15,156
-Talk to you later.
-Okay.

370
00:26:15,240 --> 00:26:17,951
-Yes, of course. Do you have the speech?
-I've got it.

371
00:26:18,618 --> 00:26:21,246
Alright. No, this stays here.

372
00:26:22,247 --> 00:26:24,124
And I'll take this. We're good to go.

373
00:26:24,207 --> 00:26:25,625
Let's go.

374
00:26:32,299 --> 00:26:36,344
We've already been threatened,
so you're not getting anything from me.

375
00:27:05,957 --> 00:27:07,125
Sir.

376
00:27:07,208 --> 00:27:10,086
This is the guy who snuck onto the farm
to record your son.

377
00:27:10,879 --> 00:27:12,255
Talk.

378
00:27:12,839 --> 00:27:15,133
And your... thing...

379
00:27:17,260 --> 00:27:18,553
might be spared.

380
00:27:19,220 --> 00:27:23,433
I know you were mad at me
because you care about Pablo.

381
00:27:23,933 --> 00:27:26,436
You and I are an invincible team.

382
00:27:26,519 --> 00:27:28,021
No. You and I are nothing.

383
00:27:28,813 --> 00:27:30,357
Much less friends.

384
00:27:30,982 --> 00:27:33,651
And I will personally make sure
you're never president.

385
00:27:39,532 --> 00:27:41,242
You are no match for me.

386
00:27:42,744 --> 00:27:45,163
I will be the president of this country.

387
00:27:46,664 --> 00:27:48,500
And when I am, I will make sure

388
00:27:48,583 --> 00:27:51,294
that your miserable lives

389
00:27:51,795 --> 00:27:53,505
go straight to hell.

390
00:28:49,602 --> 00:28:50,812
-Hello.
-Hello.

391
00:28:50,895 --> 00:28:52,063
Excuse me. Who are you?

392
00:28:52,147 --> 00:28:55,942
Oh! I was asked to fix the monitors.
They seem a bit unstable.

393
00:28:56,025 --> 00:28:57,861
-Oh.
-Better to avoid any accidents.

394
00:28:57,944 --> 00:29:00,029
Of course.
Could you please hurry?

395
00:29:00,113 --> 00:29:01,573
-Sure.
-This hall is booked.

396
00:29:01,656 --> 00:29:02,699
-Don't worry.
-Okay?

397
00:29:02,782 --> 00:29:04,451
-Thanks.
-Don't take long.

398
00:30:06,721 --> 00:30:07,972
Did you read my message?

399
00:30:08,556 --> 00:30:09,974
Hello, darling.

400
00:30:10,058 --> 00:30:12,352
Enough small talk,
answer the question.

401
00:30:14,145 --> 00:30:16,814
I spoke with my lawyers
and things are looking good.

402
00:30:16,898 --> 00:30:19,567
I'll give you all the details
at the Ténesi Club.

403
00:30:20,401 --> 00:30:22,946
-I'm not going to that event.
-You have to go.

404
00:30:23,738 --> 00:30:27,158
People need to see us as a united family
facing those threats.

405
00:30:27,242 --> 00:30:28,952
I am not going.

406
00:30:29,410 --> 00:30:30,829
You will.

407
00:30:31,663 --> 00:30:35,166
Or I will refuse to pay all that money

408
00:30:35,250 --> 00:30:36,584
to defend your fat brother.

409
00:30:37,460 --> 00:30:41,965
You wouldn't risk his freedom

410
00:30:42,048 --> 00:30:43,925
over some silly public statement.

411
00:30:45,134 --> 00:30:46,386
Would you?

412
00:30:51,266 --> 00:30:52,350
Is there a problem?

413
00:30:53,184 --> 00:30:56,104
I'm tired of all this,
but I can't talk now.

414
00:30:56,187 --> 00:30:57,522
I must get ready.

415
00:30:57,605 --> 00:30:58,815
No.

416
00:31:19,878 --> 00:31:21,254
How are things progressing?

417
00:31:22,255 --> 00:31:23,923
They've been installed, sir.

418
00:31:26,843 --> 00:31:29,137
-More than one?
-Two.

419
00:31:29,220 --> 00:31:31,806
One near the camera master,
to avoid leaving any trace,

420
00:31:32,765 --> 00:31:34,726
and the other one where everyone will be.

421
00:31:57,790 --> 00:31:59,459
Why do you look so worried?

422
00:31:59,542 --> 00:32:01,836
This is a smaller event
than the one at the coast.

423
00:32:04,547 --> 00:32:05,673
Something seems off.

424
00:32:08,635 --> 00:32:10,261
And Pablo has the same feeling.

425
00:32:17,310 --> 00:32:20,563
Could Mejía have an ace up his sleeve
that he plans on using against Pérez

426
00:32:20,647 --> 00:32:22,148
during the joint statement?

427
00:32:27,403 --> 00:32:29,030
That's why I need to be there.

428
00:32:30,782 --> 00:32:33,034
If I see anything weird, I will call you.

429
00:32:45,880 --> 00:32:48,091
Come on. Stop looking at me like that.

430
00:32:48,633 --> 00:32:50,093
Everything will be fine.

431
00:32:50,551 --> 00:32:53,554
I know things haven't exactly gone our way
lately,

432
00:32:55,014 --> 00:32:58,434
but, you know what? I have this hunch...

433
00:32:59,102 --> 00:32:59,936
I don't know...

434
00:33:01,646 --> 00:33:04,732
Something will happen
and we will end Mejía. You'll see.

435
00:33:14,867 --> 00:33:16,494
Come on. Stop looking like that.

436
00:33:20,998 --> 00:33:23,501
I know you're still planning
on taking revenge,

437
00:33:25,378 --> 00:33:27,547
but I would like you
to think things through.

438
00:33:28,214 --> 00:33:30,508
Why go over this again
if it never leads anywhere?

439
00:33:30,591 --> 00:33:32,677
-Someone has to tell you.
-Tell me what?

440
00:33:34,887 --> 00:33:36,431
You can't force your people

441
00:33:36,514 --> 00:33:38,683
into ruining that man by using others.

442
00:33:39,475 --> 00:33:42,770
I am not forcing them into doing anything.
They want to help.

443
00:33:43,896 --> 00:33:45,064
They are loyal.

444
00:33:45,606 --> 00:33:47,024
They hold you in great esteem.

445
00:33:47,108 --> 00:33:48,609
I know. I'm very much aware.

446
00:33:48,693 --> 00:33:51,154
-You need to value that.
-I do.

447
00:33:53,448 --> 00:33:55,074
There's Mejía's daughter, too.

448
00:33:56,868 --> 00:33:58,661
I assume you mean Sofía.

449
00:33:58,995 --> 00:34:00,163
What about her?

450
00:34:02,373 --> 00:34:05,585
Everything you're planning
could affect her.

451
00:34:06,461 --> 00:34:08,129
And she is innocent in all of this.

452
00:34:08,212 --> 00:34:11,841
What her father did to Darelis and you
was no fault of hers.

453
00:34:11,924 --> 00:34:15,344
Listen, I only want to hurt Mejía.

454
00:34:15,803 --> 00:34:19,056
However, I can't be responsible

455
00:34:19,140 --> 00:34:21,601
for every person around him
that might be affected.

456
00:34:21,684 --> 00:34:23,311
That is not my problem.

457
00:34:31,611 --> 00:34:34,113
How far will Pérez be
from the blast?

458
00:34:34,197 --> 00:34:35,531
About six feet, sir.

459
00:34:36,491 --> 00:34:37,658
There is no way to miss.

460
00:34:39,202 --> 00:34:42,747
As soon as you and your family
are out of range, let me know.

461
00:34:42,830 --> 00:34:44,832
And I'll set off the bombs.

462
00:34:44,916 --> 00:34:46,793
Remember there are two.

463
00:35:06,854 --> 00:35:07,980
The time has come

464
00:35:08,064 --> 00:35:11,984
for this surprising joint statement
from all the candidates in this race

465
00:35:12,068 --> 00:35:14,362
about the threats
that they have received.

466
00:35:14,445 --> 00:35:16,197
-Use "peace."
-The candidates...

467
00:35:16,280 --> 00:35:18,366
...Guillermo León Mejía and Ramiro Pérez.

468
00:35:18,449 --> 00:35:20,952
Please keep an eye
on the phones, okay?

469
00:35:21,035 --> 00:35:23,121
Do you all know what to do?

470
00:35:23,204 --> 00:35:24,539
Good. Are you sure?

471
00:35:25,581 --> 00:35:28,417
Okay. Let me know
if something comes up, alright?

472
00:35:29,544 --> 00:35:31,879
Okay. That's it then.

473
00:35:32,839 --> 00:35:34,215
It's going to be okay.

474
00:35:34,298 --> 00:35:35,299
Hello, honey.

475
00:35:37,426 --> 00:35:39,095
What are you doing here?

476
00:35:39,971 --> 00:35:42,265
Your father asked me to come
and offer my support.

477
00:35:44,183 --> 00:35:46,060
What? Why?

478
00:35:48,729 --> 00:35:51,816
If only you knew everything I do for you
and your siblings,

479
00:35:51,899 --> 00:35:53,526
for this family I love so much.

480
00:36:00,825 --> 00:36:03,452
Mom, you should lower your guard with Dad.

481
00:36:04,120 --> 00:36:06,372
I don't think you know how much

482
00:36:06,455 --> 00:36:08,457
this constant war between you
hurts us all.

483
00:36:13,421 --> 00:36:15,798
I would like you
to consider doing something else.

484
00:36:18,092 --> 00:36:19,427
What are you talking about?

485
00:36:20,553 --> 00:36:22,972
I want you to follow a path
away from your father.

486
00:36:23,055 --> 00:36:25,474
For you to quit trying to prove to him

487
00:36:25,558 --> 00:36:28,311
how valuable, intelligent
and capable you are.

488
00:36:29,604 --> 00:36:31,355
I like working for Dad.

489
00:36:32,440 --> 00:36:34,400
I have to go.
See you in a bit, okay?

490
00:36:34,483 --> 00:36:35,651
Sofi...

491
00:36:37,612 --> 00:36:38,779
What?

492
00:36:40,740 --> 00:36:42,158
I love you, sweetheart, and...

493
00:36:43,743 --> 00:36:46,537
I only want what's best for you.
Don't forget that, okay?

494
00:36:52,877 --> 00:36:53,878
Mom...

495
00:36:55,713 --> 00:36:57,340
I do like working with Dad.

496
00:36:59,175 --> 00:37:01,677
And I will be with him
on his road to the presidency.

497
00:37:01,761 --> 00:37:03,846
And I will stay with him
after he gets there.

498
00:37:07,850 --> 00:37:09,352
Alright. See you later.

499
00:37:17,568 --> 00:37:19,403
This is serious.

500
00:37:20,821 --> 00:37:21,822
Yes.

501
00:37:51,477 --> 00:37:52,603
-Hello.
-Hello, ma'am.

502
00:37:52,687 --> 00:37:53,771
Ma'am.

503
00:37:54,146 --> 00:37:55,564
Are we ready to go?

504
00:37:56,774 --> 00:37:59,235
-Has your father arrived?
-Yes.

505
00:37:59,318 --> 00:38:00,653
And that's more than enough.

506
00:38:01,529 --> 00:38:03,239
Hello, candidate.

507
00:38:03,322 --> 00:38:04,824
-How are you?
-Good. Thanks.

508
00:38:04,907 --> 00:38:06,409
Good. Hello.

509
00:38:08,411 --> 00:38:10,955
Dad. Excuse me a minute?

510
00:38:11,038 --> 00:38:13,416
Only a few journalists left to arrive,
listen...

511
00:38:13,499 --> 00:38:15,084
In the meantime, I'll go say hello.

512
00:38:18,713 --> 00:38:19,880
Hello.

513
00:38:21,215 --> 00:38:23,301
-How are you, Magda?
-Hello.

514
00:38:23,384 --> 00:38:24,677
-How do you do?
-Hello.

515
00:38:24,760 --> 00:38:26,595
-Ma'am.
-How are you?

516
00:38:26,679 --> 00:38:28,556
-Thanks.
-Mark.

517
00:38:29,348 --> 00:38:30,683
Pablo?

518
00:38:30,766 --> 00:38:32,184
-Hello.
-How are you, Pablo?

519
00:38:32,268 --> 00:38:33,436
-Okay?
-Yes. Yourself?

520
00:38:33,519 --> 00:38:36,981
I traced the club's IP address
and hacked their security cameras.

521
00:38:37,064 --> 00:38:38,774
But I noticed something odd. Here.

522
00:38:40,985 --> 00:38:43,237
A man working on the sound system.

523
00:38:43,321 --> 00:38:46,157
Yes. But then I checked this camera
and these men got here.

524
00:38:46,240 --> 00:38:47,283
And what is there?

525
00:38:47,366 --> 00:38:49,702
That is where
all the security footage is stored.

526
00:38:49,785 --> 00:38:51,912
Then it is sent to an expert
for review each day

527
00:38:51,996 --> 00:38:53,914
and he alerts them
in case of an odd event.

528
00:38:53,998 --> 00:38:54,999
Okay.

529
00:38:55,791 --> 00:38:57,251
Let it play.

530
00:39:03,632 --> 00:39:05,718
Does that guy look familiar?
Can you zoom in?

531
00:39:05,801 --> 00:39:08,971
No. The resolution is awful
and that hat is covering half his face.

532
00:39:09,055 --> 00:39:10,514
But you're right, he looks like

533
00:39:10,598 --> 00:39:12,058
-the Engineer.
-The Engineer.

534
00:39:12,141 --> 00:39:13,267
What is he doing there?

535
00:39:17,438 --> 00:39:19,482
It looks like he's installing something.

536
00:39:21,692 --> 00:39:22,777
Okay.

537
00:39:23,235 --> 00:39:24,320
Okay.

538
00:39:24,987 --> 00:39:26,280
Let's go back over this.

539
00:39:27,782 --> 00:39:29,867
Mejía calls all candidates

540
00:39:29,950 --> 00:39:31,327
and asks them to give

541
00:39:31,660 --> 00:39:36,040
a joint statement to the press
for supposedly receiving threats

542
00:39:36,123 --> 00:39:37,583
from a criminal organization.

543
00:39:37,666 --> 00:39:40,419
But no one's claimed responsibility
and the police have no leads.

544
00:39:40,503 --> 00:39:43,381
He asks all candidates
to go there with their running mates.

545
00:39:45,174 --> 00:39:47,843
-Are there cameras in the dressing rooms?
-There must be.

546
00:40:01,732 --> 00:40:02,733
It's him!

547
00:40:05,486 --> 00:40:06,862
Pablo.

548
00:40:06,946 --> 00:40:08,155
Ana Lucía, come back!

549
00:40:08,239 --> 00:40:09,365
Pablo!

550
00:40:13,369 --> 00:40:14,954
He is a bomb expert.

551
00:40:15,955 --> 00:40:18,374
That's why he's in the sound tower.

552
00:40:23,337 --> 00:40:24,422
You came.

553
00:40:24,839 --> 00:40:26,924
Thank you for your support.

554
00:40:31,011 --> 00:40:33,722
-Well, I'm here, aren't I?
-And I appreciate it.

555
00:40:35,182 --> 00:40:36,225
Thank you.

556
00:40:40,646 --> 00:40:41,730
Shall we?

557
00:40:43,607 --> 00:40:45,234
Can I have a minute with your mother?

558
00:40:45,734 --> 00:40:47,069
Please wait for me

559
00:40:47,862 --> 00:40:50,906
and don't go anywhere,
I need to talk to you.

560
00:40:51,991 --> 00:40:54,452
Okay? Thanks.

561
00:40:54,535 --> 00:40:56,036
You can wait outside, actually.

562
00:40:57,288 --> 00:40:59,290
She gets annoyed with me all the time.

563
00:41:02,501 --> 00:41:04,003
Go to my seat.

564
00:41:04,879 --> 00:41:06,088
You will see a folder.

565
00:41:06,881 --> 00:41:09,884
The new divorce papers are in it.

566
00:41:11,343 --> 00:41:14,471
You can review them
and if you have no objections, sign them.

567
00:41:18,142 --> 00:41:21,061
Then you will be free
to sleep with Mark all you want.

568
00:41:28,694 --> 00:41:30,196
Happy birthday, my love.

569
00:41:34,950 --> 00:41:35,951
Go.

570
00:41:46,337 --> 00:41:48,339
I think we should go over a few things

571
00:41:48,422 --> 00:41:50,424
with Magda and Liliana, what do you think?

572
00:41:50,883 --> 00:41:52,885
Honestly, I don't want to bother them.

573
00:41:52,968 --> 00:41:53,969
Why?

574
00:41:54,386 --> 00:41:57,431
Well, the other day I told her
what I thought

575
00:41:57,515 --> 00:42:00,142
about her being Mejía's running mate
and she got upset.

576
00:42:00,226 --> 00:42:02,937
An exceptional woman, very capable,

577
00:42:03,312 --> 00:42:04,939
with so much potential, but...

578
00:42:05,481 --> 00:42:08,150
she's supporting the wrong guy
and doesn't know it yet.

579
00:42:09,151 --> 00:42:11,654
You go. Say hello on my behalf.

580
00:42:11,737 --> 00:42:12,655
Okay. No problem.

581
00:42:12,738 --> 00:42:14,240
-Thank you.
-Be right back.

582
00:42:14,323 --> 00:42:15,824
Let's hurry, though.

583
00:42:15,908 --> 00:42:18,619
Cousin, looking good on your birthday.

584
00:42:18,702 --> 00:42:20,079
-Thank you.
-Are you okay?

585
00:42:23,207 --> 00:42:25,042
-Right, let's go.
-You look gorgeous.

586
00:42:38,597 --> 00:42:39,848
Come on!

587
00:42:45,271 --> 00:42:46,855
You've reached voicemail.

588
00:42:46,939 --> 00:42:49,733
Charges apply after the beep.

589
00:42:49,817 --> 00:42:50,901
Come on, Pablo!

590
00:42:52,027 --> 00:42:53,362
Pick up!

591
00:42:53,445 --> 00:42:55,406
Pick up, pick up.

592
00:42:59,410 --> 00:43:02,204
-You've reached voicemail...
-Come on!

593
00:43:04,582 --> 00:43:06,584
I'm calling you. Please pick up!

594
00:43:23,851 --> 00:43:25,603
NOW!

595
00:43:37,948 --> 00:43:38,866
Isa!

596
00:43:38,949 --> 00:43:40,659
Isa! Get out of there! Now!

597
00:43:40,743 --> 00:43:43,704
Get everyone out now!

598
00:43:49,001 --> 00:43:52,379
I NEVER FORGIVE A BETRAYAL

599
00:44:24,078 --> 00:44:27,623
Subtitle translation by: Isanie Pino
!

