1
00:00:08,007 --> 00:00:11,928
A NETFLIX ORIGINAL SERIES

2
00:00:38,913 --> 00:00:40,206
Mommy!

3
00:00:52,510 --> 00:00:54,137
Mejía for president, gentlemen!

4
00:01:53,905 --> 00:01:55,198
What's happening?

5
00:02:04,707 --> 00:02:05,708
Mom!

6
00:02:07,168 --> 00:02:08,169
Mom!

7
00:02:10,672 --> 00:02:12,090
Help, quickly!

8
00:02:13,508 --> 00:02:18,346
Help me, please. Quickly!

9
00:02:26,437 --> 00:02:28,857
Help me!

10
00:02:30,358 --> 00:02:32,026
Help me! Help!

11
00:02:32,110 --> 00:02:36,114
Attention, there are reports
of two explosions at the Ténesi Club,

12
00:02:36,656 --> 00:02:40,118
where the presidential candidates
were gathered.

13
00:02:40,660 --> 00:02:43,663
It's believed that it could be an attack

14
00:02:43,746 --> 00:02:48,251
by criminal groups
who are against proposals

15
00:02:48,334 --> 00:02:50,253
to raise the penalties for terrorism.

16
00:02:51,087 --> 00:02:53,506
Stay tuned for this breaking story.

17
00:02:57,302 --> 00:02:59,554
Coming through, excuse me, please!
Excuse me!

18
00:03:00,388 --> 00:03:01,222
Coming through!

19
00:03:09,772 --> 00:03:10,982
Excuse me, excuse me!

20
00:03:15,486 --> 00:03:16,487
Help!

21
00:03:17,405 --> 00:03:20,283
Dad's over there! Dad's over there!

22
00:03:20,950 --> 00:03:22,201
Help!

23
00:03:22,869 --> 00:03:24,037
Move!

24
00:03:24,913 --> 00:03:26,414
Come on, give me a hand!

25
00:03:27,540 --> 00:03:29,167
-Help!
-Paramedics!

26
00:03:29,792 --> 00:03:30,627
Dad!

27
00:03:31,377 --> 00:03:32,837
Dad!

28
00:03:34,339 --> 00:03:36,633
-Dad, wake up.
-Dad, are you okay?

29
00:03:37,383 --> 00:03:38,468
-He's not okay.
-Dad!

30
00:03:41,054 --> 00:03:42,180
Help!

31
00:03:42,263 --> 00:03:44,057
Quickly! Please, help!

32
00:03:44,140 --> 00:03:45,558
Please, help us!

33
00:03:45,642 --> 00:03:47,560
-Help me! Move.
-Help me!

34
00:03:48,561 --> 00:03:49,395
Coming through, excuse me!

35
00:03:53,316 --> 00:03:54,359
Help!

36
00:03:55,443 --> 00:03:57,153
Terrorism takes over the city.

37
00:03:57,237 --> 00:04:00,573
The number of victims in
this terrorist attack at the Ténesi Club

38
00:04:00,657 --> 00:04:01,658
is unknown.

39
00:04:01,741 --> 00:04:02,742
My God...

40
00:04:02,825 --> 00:04:05,495
The presidential candidates

41
00:04:05,578 --> 00:04:08,289
were expressing their ideas
to combat this scourge

42
00:04:08,373 --> 00:04:10,917
-for the next four years.
-Please, answer.

43
00:04:11,000 --> 00:04:13,294
We'll continue to report from the scene.

44
00:04:15,838 --> 00:04:17,215
No!

45
00:04:18,257 --> 00:04:19,384
Help!

46
00:04:19,467 --> 00:04:22,804
What should I do?
Alejandra, what should I do?

47
00:04:22,887 --> 00:04:24,931
-I don't know!
-Dad!

48
00:04:25,014 --> 00:04:25,848
Get this off me.

49
00:04:25,932 --> 00:04:27,558
Alejandra!

50
00:04:29,936 --> 00:04:32,563
Don't move him!
Leave him like that!

51
00:04:32,647 --> 00:04:34,565
But I need to get this out of here.
What should I do?

52
00:04:34,649 --> 00:04:38,277
Help me, get this off me.
Help me, please.

53
00:04:38,361 --> 00:04:39,362
Yes!

54
00:04:40,530 --> 00:04:42,949
-Carefully, okay?
-I don't know what to do!

55
00:04:45,785 --> 00:04:46,953
Careful!

56
00:04:48,538 --> 00:04:49,622
Good.

57
00:04:50,415 --> 00:04:53,876
You hit your head. What happened?

58
00:04:53,960 --> 00:04:54,877
-Where's Mom?
-I don't know!

59
00:04:54,961 --> 00:04:56,921
-Was Mom inside?
-I think so.

60
00:04:57,005 --> 00:04:58,006
Mom!

61
00:04:58,089 --> 00:04:59,299
Dad...

62
00:04:59,382 --> 00:05:01,467
-Dad, we have to look for Mom.
-Of course.

63
00:05:01,551 --> 00:05:03,094
Yes.

64
00:05:03,177 --> 00:05:04,846
-Are you okay?
-Yes, I'm fine, honey.

65
00:05:11,811 --> 00:05:14,063
Sir! Help us, please!

66
00:05:15,773 --> 00:05:18,818
-Mom's inside.
-Sir.

67
00:05:18,901 --> 00:05:21,029
For your safety,
we must leave now. Let's go.

68
00:05:21,112 --> 00:05:22,572
Come on, sir, come on.

69
00:05:22,655 --> 00:05:24,324
-I have to look for Mom.
-Not without my mom.

70
00:05:25,199 --> 00:05:26,492
-Okay.
-Dad, but Mom...

71
00:05:29,162 --> 00:05:30,580
I have to find my wife.

72
00:05:31,622 --> 00:05:34,500
Okay? Please, help me.

73
00:05:34,584 --> 00:05:35,710
-Come on, sir.
-Okay.

74
00:05:45,136 --> 00:05:48,097
Breaking news: there are reports
of two explosions

75
00:05:48,181 --> 00:05:50,016
at the Ténesi Club.

76
00:05:50,099 --> 00:05:53,186
Toto! Fabiola!

77
00:05:53,269 --> 00:05:55,396
-What is it?
-Come here!

78
00:05:55,480 --> 00:05:56,731
Quickly!

79
00:05:56,814 --> 00:06:00,234
...before they could give their statements

80
00:06:00,318 --> 00:06:02,028
against the threats...

81
00:06:02,111 --> 00:06:03,654
-Look!
-...that they had received.

82
00:06:05,239 --> 00:06:06,949
-Look.
-What's that?

83
00:06:07,033 --> 00:06:09,118
...a possible attack by criminal groups...

84
00:06:09,202 --> 00:06:11,496
Isn't that the place
where the candidates were going to meet?

85
00:06:11,579 --> 00:06:12,747
Yes.

86
00:06:12,830 --> 00:06:15,374
...increase the penalties
against drug trafficking.

87
00:06:15,458 --> 00:06:18,252
-The police are en route.
-Froggy isn't answering me.

88
00:06:18,336 --> 00:06:19,378
Neither is Miss Mexico.

89
00:06:20,797 --> 00:06:22,048
Okay, calm down.

90
00:06:24,050 --> 00:06:27,553
-No, they're not answering.
-Call now... call the nerd.

91
00:06:28,513 --> 00:06:29,514
Yes...

92
00:06:33,976 --> 00:06:35,978
What's up?
Dude, are you watching the news?

93
00:06:36,771 --> 00:06:39,941
Isa was there.
Isa was there and Analía was on the way.

94
00:06:40,024 --> 00:06:43,277
What? Isa was there?
She was on the way? What?

95
00:06:43,361 --> 00:06:46,197
Dorita, listen to me.
Isa was there and Analía was on the way

96
00:06:46,280 --> 00:06:47,532
when the bomb exploded.

97
00:06:47,615 --> 00:06:50,785
-This was done by Mejía and the Engineer.
-I'm on my way there now.

98
00:06:50,868 --> 00:06:52,578
I'll look for them.
I'll see you later.

99
00:06:53,329 --> 00:06:54,914
-What did he say?
-I have to go find them.

100
00:06:54,997 --> 00:06:58,000
-What are you doing? Where are you going?
-Miss Mexico was in there.

101
00:06:58,584 --> 00:07:01,295
Froggy was on the way.
I must go find them. I'll see you later.

102
00:07:01,379 --> 00:07:03,214
-Bye.
-Wait, I'll take you on the bike.

103
00:07:03,297 --> 00:07:07,260
Are you leaving?
I can't be alone, I'm so worried.

104
00:07:07,343 --> 00:07:09,428
Calm down. Please, close the store.
Turn off everything.

105
00:07:09,512 --> 00:07:11,889
We'll meet at Froggy's house.
Benji's there now.

106
00:07:11,973 --> 00:07:15,101
Keep a low profile, okay?
Don't make a scene.

107
00:07:15,184 --> 00:07:16,185
Careful.

108
00:07:25,945 --> 00:07:28,781
Coming through, excuse me!

109
00:07:29,532 --> 00:07:30,825
I'm sorry.

110
00:07:30,908 --> 00:07:32,452
-Excuse me!
-Help us, please!

111
00:07:33,536 --> 00:07:35,037
Answer, for God's sake.

112
00:07:35,121 --> 00:07:36,539
DANGER - DO NOT PASS THIS POINT

113
00:07:39,667 --> 00:07:40,877
PARAMEDICS - EMERGENCIES

114
00:07:41,544 --> 00:07:44,172
Excuse me, excuse me!

115
00:07:45,673 --> 00:07:48,092
Miss, you can't go in!
Hey, it's dangerous!

116
00:07:57,143 --> 00:07:58,895
Help me!

117
00:07:58,978 --> 00:07:59,979
Pablo!

118
00:08:00,062 --> 00:08:01,105
Help me!

119
00:08:03,483 --> 00:08:05,610
Pablo! Isa!

120
00:08:08,321 --> 00:08:09,322
Paramedics!

121
00:08:09,906 --> 00:08:13,326
Pablo!

122
00:08:13,409 --> 00:08:15,786
Sir, are you okay?

123
00:08:15,870 --> 00:08:18,247
Someone, help me here, please!

124
00:08:23,920 --> 00:08:25,379
Isa!

125
00:08:25,463 --> 00:08:27,965
I can't stand this anymore! Help!

126
00:08:29,008 --> 00:08:31,594
Bend down, bend down! Watch out!

127
00:08:33,596 --> 00:08:34,889
Dad!

128
00:08:37,350 --> 00:08:39,185
Is anybody else alive?

129
00:08:39,727 --> 00:08:41,479
-Help!
-Help!

130
00:08:43,731 --> 00:08:48,819
Go find Pérez, Pablo, or my wife,
right now.

131
00:08:52,782 --> 00:08:55,368
Stay calm! Stay calm!

132
00:08:56,786 --> 00:08:57,787
Sofía!

133
00:08:58,788 --> 00:09:00,915
Mom!

134
00:09:05,253 --> 00:09:06,254
Is anybody else alive?

135
00:09:06,337 --> 00:09:09,924
-Mom!
-Mom!

136
00:09:10,007 --> 00:09:11,050
Mom!

137
00:09:11,801 --> 00:09:12,802
Mom!

138
00:09:12,885 --> 00:09:14,178
I can't feel my legs!

139
00:09:14,262 --> 00:09:15,930
-Mom!
-Help me!

140
00:09:21,602 --> 00:09:22,562
Medic!

141
00:09:22,645 --> 00:09:23,646
Get me out of here!

142
00:09:23,729 --> 00:09:26,774
Paramedic! Someone, help me!

143
00:09:31,612 --> 00:09:35,157
Paramedics, help here, please! Paramedics!

144
00:09:35,241 --> 00:09:36,701
Please, help.

145
00:09:38,119 --> 00:09:39,370
Help!

146
00:09:42,373 --> 00:09:43,374
Help!

147
00:09:44,625 --> 00:09:45,543
Help!

148
00:09:45,626 --> 00:09:47,753
We need help here, please!

149
00:09:48,838 --> 00:09:50,006
Help!

150
00:09:51,090 --> 00:09:53,843
-Paramedics!
-Someone, come here!

151
00:09:53,926 --> 00:09:59,223
My arm, please! Help!

152
00:09:59,307 --> 00:10:01,642
My arm hurts!

153
00:10:01,726 --> 00:10:04,854
-Help!
-Help, please, help me!

154
00:10:05,396 --> 00:10:06,689
Paramedics!

155
00:10:08,274 --> 00:10:13,654
You did this! You did it.
You killed Rosario. It was you.

156
00:10:17,575 --> 00:10:18,409
Mom!

157
00:10:19,660 --> 00:10:20,661
Pablo?

158
00:10:20,745 --> 00:10:22,455
Pablo!

159
00:10:22,955 --> 00:10:23,956
Help!

160
00:10:24,624 --> 00:10:26,167
Help!

161
00:10:26,250 --> 00:10:27,084
Help!

162
00:10:28,836 --> 00:10:29,670
Pablo!

163
00:10:29,754 --> 00:10:30,713
Help!

164
00:10:31,547 --> 00:10:32,882
Paramedics!

165
00:10:34,050 --> 00:10:34,884
Pablo!

166
00:10:43,517 --> 00:10:45,478
Pablo!

167
00:10:45,561 --> 00:10:48,731
Honey! Pablo! Breathe!

168
00:10:56,864 --> 00:10:57,907
Pablo!

169
00:11:03,204 --> 00:11:05,581
-You're here.
-Yes. How are you?

170
00:11:07,041 --> 00:11:09,377
-Can you check on him, please?
-Okay.

171
00:11:09,460 --> 00:11:10,961
-Sir, are you alright?
-Yes, I am.

172
00:11:11,504 --> 00:11:13,923
Wait for the doctors to check you out.

173
00:11:14,006 --> 00:11:15,800
-Wait for them to check you out.
-Sit me down.

174
00:11:15,883 --> 00:11:19,095
-My arm, my arm!
-Yes. Help me with his arm.

175
00:11:19,178 --> 00:11:20,304
Where's the wheelchair?

176
00:11:20,846 --> 00:11:22,056
She's not opening her eyes.

177
00:11:22,139 --> 00:11:24,517
Let them take care of her,
please, let them take care of her.

178
00:11:25,351 --> 00:11:26,936
I'm scared!

179
00:11:37,488 --> 00:11:38,531
Mom!

180
00:11:39,698 --> 00:11:40,991
-Mom.
-Help!

181
00:11:42,535 --> 00:11:43,577
Mom.

182
00:11:44,245 --> 00:11:47,039
You're going to be...
Mom, you'll be okay.

183
00:11:48,541 --> 00:11:50,376
Yes, Mom. You're strong, Mom, hold on.

184
00:11:50,459 --> 00:11:51,585
She's dying!

185
00:11:51,669 --> 00:11:54,380
Mom, you'll be okay.

186
00:12:00,469 --> 00:12:02,221
You'll make it, honey.

187
00:12:05,141 --> 00:12:06,142
Please!

188
00:12:06,767 --> 00:12:07,977
Help me!

189
00:12:10,771 --> 00:12:12,690
Watch out, watch out.

190
00:12:13,649 --> 00:12:15,651
It's hot. Sit down, sit down.

191
00:12:17,236 --> 00:12:19,238
-Are you okay?
-Yes, you're here.

192
00:12:25,953 --> 00:12:27,246
Help!

193
00:12:27,329 --> 00:12:30,624
-I'm here.
-Mark was... with me.

194
00:12:30,708 --> 00:12:31,667
What?

195
00:12:31,750 --> 00:12:33,752
And Liliana, before all this happened.

196
00:12:36,714 --> 00:12:38,841
Are you okay? Are you?

197
00:12:40,092 --> 00:12:41,093
Help!

198
00:12:41,177 --> 00:12:43,721
Have you seen Isabella?
Where is she?

199
00:12:45,055 --> 00:12:47,016
-She was in front of us.
-Okay.

200
00:12:47,099 --> 00:12:50,436
Okay? In front of the candidates table.
Mark and I saw her.

201
00:12:50,519 --> 00:12:53,397
Help me, let's go find them.
Come, let's go find them.

202
00:12:54,064 --> 00:12:56,358
Liliana's there, she's there. Be careful.

203
00:12:58,360 --> 00:12:59,778
Liliana!

204
00:12:59,862 --> 00:13:03,657
Liliana! Paramedics!

205
00:13:03,741 --> 00:13:05,117
Help!

206
00:13:05,201 --> 00:13:06,035
Are you okay?

207
00:13:07,411 --> 00:13:09,788
-Where's Ramiro?
-Paramedics!

208
00:13:09,872 --> 00:13:15,169
Help Liliana! Paramedic!
Help her, sir, please!

209
00:13:15,252 --> 00:13:18,088
-Where's Alejandra?
-Paramedics!

210
00:13:18,172 --> 00:13:20,174
-Where's Alejandra?
-What's hurting you?

211
00:13:20,257 --> 00:13:22,343
My leg! I can't move!

212
00:13:22,426 --> 00:13:23,427
Watch out, please.

213
00:13:24,970 --> 00:13:26,013
I'll look for Ramiro.

214
00:13:32,811 --> 00:13:33,812
Murderer.

215
00:13:34,688 --> 00:13:35,814
Murderer!

216
00:13:36,398 --> 00:13:37,483
Analía.

217
00:13:37,566 --> 00:13:40,653
I'll take you down
because you made mistakes.

218
00:13:40,736 --> 00:13:43,489
-What are you talking about?
-You made mistakes. I'll take you down.

219
00:13:43,572 --> 00:13:46,617
-You're in shock.
-Let me go, let me go!

220
00:13:46,700 --> 00:13:48,827
-Listen to me, you're in shock.
-Let me go!

221
00:13:48,911 --> 00:13:51,205
How can you accuse me of this atrocity?

222
00:13:51,288 --> 00:13:53,123
-Fucking killer!
-What's wrong with you?

223
00:13:53,207 --> 00:13:56,293
-You did it!
-Don't do this!

224
00:13:56,377 --> 00:13:58,504
If you think I did it,

225
00:13:59,797 --> 00:14:01,674
you should be afraid of me.

226
00:14:01,757 --> 00:14:03,634
-I'll destroy you.
-Right?

227
00:14:03,717 --> 00:14:08,514
-Fucking killer.
-You made a mistake when you betrayed me.

228
00:14:09,139 --> 00:14:11,016
-I'm so glad you're okay.
-Analía.

229
00:14:11,100 --> 00:14:11,976
I'm so glad that...

230
00:14:13,227 --> 00:14:15,354
-Let me go, let me go!
-...that you're fine.

231
00:14:15,437 --> 00:14:18,190
Pablo, I'm glad you're okay. That's great.

232
00:14:20,276 --> 00:14:23,279
Isabella.
Analía, I found her.

233
00:14:24,780 --> 00:14:25,781
Isabella.

234
00:14:27,700 --> 00:14:29,868
Do your job!
Bring her back, bro, come on!

235
00:14:29,952 --> 00:14:32,663
Son, Juan Mario, leave him be.
Juan Mario.

236
00:15:09,658 --> 00:15:12,703
Careful there, sir.
Sir, don't step on there, please.

237
00:15:15,247 --> 00:15:20,210
Isa. Paramedics! Isa!

238
00:15:20,294 --> 00:15:22,338
Isa, please! Paramedics!

239
00:15:23,589 --> 00:15:25,132
Isa...

240
00:15:25,633 --> 00:15:27,593
Isa...

241
00:16:11,762 --> 00:16:12,846
Help!

242
00:16:14,306 --> 00:16:16,976
I was so stupid.
Forgive me.

243
00:16:31,156 --> 00:16:32,533
Please, help me!

244
00:16:44,545 --> 00:16:45,671
Pablo is alive.

245
00:16:47,923 --> 00:16:51,301
-Where's Pérez?
-They're still looking for him, sir.

246
00:16:51,385 --> 00:16:52,678
They're looking for him.

247
00:16:52,761 --> 00:16:55,723
So, the only one who died
was my wife,

248
00:16:55,806 --> 00:17:00,310
and that bitch's stupid friend.
What the hell was she doing here?

249
00:17:00,394 --> 00:17:01,603
Did you hear what she said?

250
00:17:01,687 --> 00:17:04,440
Sir, she's taking advantage
of the situation to throw you off.

251
00:17:04,523 --> 00:17:07,526
I'm already thrown off
for believing in morons like you.

252
00:17:09,737 --> 00:17:12,156
There were no mistakes,
I assure you.

253
00:17:12,239 --> 00:17:14,408
The fact that Pablo is still alive
isn't a mistake?

254
00:17:15,492 --> 00:17:16,785
Isn't it?

255
00:17:18,996 --> 00:17:20,164
Dad,

256
00:17:20,247 --> 00:17:22,207
they haven't checked you out.
You don't look good.

257
00:17:22,291 --> 00:17:24,752
No, honey. I'll help.

258
00:17:24,835 --> 00:17:26,170
No, you know what?

259
00:17:26,253 --> 00:17:27,963
-Buddy, have you seen Mr. Pérez?
-Listen to me.

260
00:17:28,922 --> 00:17:31,300
-Listen to me, Dad.
-Mr. Pérez.

261
00:17:31,383 --> 00:17:35,220
Have you seen Mr. Pérez?
And Liliana Camargo?

262
00:17:35,304 --> 00:17:37,723
-We need you.
-Honey, I want to help them.

263
00:17:37,806 --> 00:17:40,601
This is horrible, honey.
I have to help.

264
00:17:44,146 --> 00:17:45,439
Have you seen Liliana?

265
00:17:46,815 --> 00:17:51,528
Hey! Liliana Camargo!
Do you know anything about her?

266
00:17:53,238 --> 00:17:54,198
Is she okay?

267
00:17:58,243 --> 00:17:59,411
Is Pérez okay?

268
00:18:01,455 --> 00:18:03,707
-Let them check you.
-Yeah, honey, I'm fine.

269
00:18:03,791 --> 00:18:06,043
Let them check you out, please.

270
00:18:11,632 --> 00:18:14,426
Everything will be fine, honey.
Everything will be fine.

271
00:18:16,095 --> 00:18:17,096
Calm down.

272
00:18:39,993 --> 00:18:41,411
Pablo. Analía.

273
00:18:41,495 --> 00:18:42,663
They're taking...

274
00:18:43,288 --> 00:18:45,958
They're taking all the candidates
to the hospital.

275
00:18:47,084 --> 00:18:48,585
So, did they find Ramiro?

276
00:18:48,669 --> 00:18:51,672
He was hurt badly. I'm sure
they've taken him straight to surgery.

277
00:18:51,755 --> 00:18:53,090
Froggy, what happened?

278
00:18:56,135 --> 00:18:57,427
Are you okay?

279
00:18:57,511 --> 00:18:59,221
-Where's Isabella?
-Where's Isabella?

280
00:18:59,304 --> 00:19:01,056
-Where's Isabella?
-Where's she?

281
00:19:01,139 --> 00:19:02,599
What happened?

282
00:19:04,017 --> 00:19:05,018
What...

283
00:19:12,359 --> 00:19:14,570
Please, don't leave Analía alone, okay?

284
00:19:15,237 --> 00:19:18,407
Go ahead, no problem.
I'll stay with her.

285
00:19:18,490 --> 00:19:19,908
I'm going to see Ramiro, okay?

286
00:19:20,576 --> 00:19:22,119
I'm with you.

287
00:19:22,828 --> 00:19:23,829
I'm with you.

288
00:19:25,122 --> 00:19:26,123
Bye.

289
00:19:38,135 --> 00:19:39,595
Don't let her get close to me.

290
00:19:54,401 --> 00:19:56,570
I must announce...

291
00:19:56,653 --> 00:19:58,447
-What are you doing, Froggy?
-...the terrible loss...

292
00:19:58,530 --> 00:20:00,532
-Let me go.
-...of my wife.

293
00:20:01,658 --> 00:20:02,993
-Don't.
-Froggy!

294
00:20:04,328 --> 00:20:07,289
-Froggy, calm down!
-Come here!

295
00:20:07,372 --> 00:20:09,333
-Calm down, Froggy! Enough.
-Froggy!

296
00:20:09,416 --> 00:20:12,377
-Fucking killer.
-Enough...

297
00:20:13,378 --> 00:20:15,172
-You can't enter, gentleman.
-Press.

298
00:20:16,006 --> 00:20:18,634
I need to know how Rosario de Mejía
is doing. Do you know something?

299
00:20:18,717 --> 00:20:20,093
No, sir. There's no information.

300
00:20:20,177 --> 00:20:22,804
-I need to know right now.
-No, sir, you can't enter.

301
00:20:24,348 --> 00:20:25,599
Rosario died.

302
00:20:25,682 --> 00:20:26,683
What?

303
00:20:30,145 --> 00:20:31,355
Tell me what happened to Isabella.

304
00:20:46,662 --> 00:20:47,663
Froggy.

305
00:20:49,581 --> 00:20:50,791
-Did you see him?
-No, I didn't.

306
00:20:50,874 --> 00:20:54,169
-Where did he go? Did you see him?
-No, what's wrong? Who?

307
00:20:54,253 --> 00:20:56,880
-He was looking for Rosario.
-Well, he must be worried about her.

308
00:20:56,964 --> 00:20:58,966
Let's see where they're taking Isabella.

309
00:20:59,049 --> 00:21:01,134
No. No, I'm going to expose him...

310
00:21:01,218 --> 00:21:02,469
-Wait.
-Let me go! What are you doing?

311
00:21:02,552 --> 00:21:05,055
-Hey, Froggy!
-I'll expose Mejía right now!

312
00:21:05,138 --> 00:21:07,224
-Expose Mejía?
-Toto, let me go!

313
00:21:07,307 --> 00:21:09,142
No, Froggy! I won't let you go!

314
00:21:09,226 --> 00:21:12,729
Do you hear what you're saying?
Expose Mejía?

315
00:21:12,813 --> 00:21:14,856
-Yes.
-You're not thinking straight, Froggy.

316
00:21:14,940 --> 00:21:16,566
-No, I'm not.
-Don't you see that man

317
00:21:16,650 --> 00:21:17,734
is protected by some gangsters?

318
00:21:17,818 --> 00:21:20,779
-Do you think you're untouchable?
-It's time to do it, Toto. Listen to me.

319
00:21:20,862 --> 00:21:23,949
-Do you have proof?
-Yes, I have a video.

320
00:21:24,032 --> 00:21:26,118
I have a video of the Engineer and
I'm going to...

321
00:21:26,201 --> 00:21:27,494
-Froggy!
-Toto, let me go!

322
00:21:27,577 --> 00:21:31,581
-Froggy, think about this! Think!
-I'll expose him right now!

323
00:21:32,207 --> 00:21:36,128
When the Bebeco thing happened,
you told me that,

324
00:21:37,879 --> 00:21:41,091
to stop that monster,
we have to plan each move.

325
00:21:45,637 --> 00:21:47,889
Trust me on this.
Trust me.

326
00:22:00,319 --> 00:22:02,321
Mr. Mejía,
I'm very sorry about your wife,

327
00:22:02,988 --> 00:22:05,741
but, although it's said
to be an act of terrorism,

328
00:22:05,824 --> 00:22:07,451
no group
has claimed responsibility so far.

329
00:22:08,160 --> 00:22:11,747
Look, young lady, this is an attack
against the entire country here,

330
00:22:11,830 --> 00:22:15,917
against families, against people
who were gathered together

331
00:22:16,001 --> 00:22:20,047
simply demanding things
in a dignified way.

332
00:22:20,130 --> 00:22:23,800
We won't be silenced.
They won't be able to beat us.

333
00:22:24,384 --> 00:22:25,969
They won't intimidate us.

334
00:22:26,053 --> 00:22:29,598
Mr. Mejía,
what's next after this terrible blow?

335
00:22:29,681 --> 00:22:31,391
What can citizens expect?

336
00:22:31,475 --> 00:22:34,269
Nothing but strength from me.
I also expect the support

337
00:22:34,352 --> 00:22:36,229
of all our compatriots.

338
00:22:36,313 --> 00:22:38,732
Because, together,
we have to fight this scourge.

339
00:22:38,815 --> 00:22:45,739
Colombians won't put up
with these types of criminal attacks.

340
00:22:45,822 --> 00:22:50,243
Mr. Mejía, what do you know
about candidate Ramiro Pérez?

341
00:22:50,327 --> 00:22:52,204
Not a lot,

342
00:22:52,287 --> 00:22:55,332
but I sincerely hope he's okay,

343
00:22:55,415 --> 00:22:57,042
as well as the other wounded people.

344
00:22:57,709 --> 00:23:02,297
It's really terrible
what just happened here.

345
00:23:02,839 --> 00:23:05,801
My two daughters
were here with me,

346
00:23:06,301 --> 00:23:10,013
and these criminals
could've ended their lives,

347
00:23:10,097 --> 00:23:11,431
ended my family.

348
00:23:12,057 --> 00:23:15,769
That's why I say to you,
if I become president,

349
00:23:15,852 --> 00:23:21,691
I'll make all criminals
pay for this atrocity.

350
00:23:22,234 --> 00:23:26,905
But if I don't become president,
I'll also work to make laws stronger,

351
00:23:26,988 --> 00:23:29,950
because this country
needs a stricter administration.

352
00:23:30,033 --> 00:23:31,409
Thank you very much, Mr. Mejía.

353
00:23:43,380 --> 00:23:44,422
Engineer.

354
00:23:46,883 --> 00:23:48,135
Let's go.

355
00:23:48,218 --> 00:23:50,178
-Let's go.
-Where's the exit?

356
00:23:50,262 --> 00:23:52,180
Over there. This way, sir.

357
00:23:54,975 --> 00:23:56,017
The girls.

358
00:24:18,790 --> 00:24:23,003
Because it's really terrible
what just happened here.

359
00:24:23,086 --> 00:24:26,256
My two daughters were here with me,

360
00:24:26,798 --> 00:24:30,260
and these criminals
could've ended their lives,

361
00:24:30,343 --> 00:24:31,845
ended my family.

362
00:24:32,554 --> 00:24:36,224
That's why I say to you,
if I become president,

363
00:24:36,308 --> 00:24:42,189
I'll make all criminals pay
for this atrocity.

364
00:24:42,856 --> 00:24:47,360
But if I don't become president,
I'll also work to make laws stronger,

365
00:24:47,444 --> 00:24:50,488
because this country
needs a stricter administration.

366
00:24:51,448 --> 00:24:54,701
I called you because I'm desperate,
and I have no one else to give this to.

367
00:24:54,784 --> 00:24:57,621
What's happening
that's making you so desperate?

368
00:25:01,541 --> 00:25:03,168
I'm giving you my life insurance.

369
00:25:03,710 --> 00:25:07,380
Please, keep it safe, and if anything
happens to me or my brother, publish it.

370
00:25:09,883 --> 00:25:10,884
Wow!

371
00:25:12,093 --> 00:25:15,972
Sexual harassment allegations
against your husband.

372
00:25:16,598 --> 00:25:19,935
And confidentiality agreements
between him and the women he mistreated.

373
00:25:20,018 --> 00:25:21,353
And raped.

374
00:25:21,436 --> 00:25:24,022
This would immediately ruin
your husband's candidacy.

375
00:25:24,773 --> 00:25:26,691
He'd be defeated publicly.

376
00:25:28,068 --> 00:25:30,487
I've got more,
but this is what I'm giving you for now.

377
00:25:32,030 --> 00:25:35,492
Look, this is an attack
against the entire country here,

378
00:25:35,575 --> 00:25:40,080
against families, against people
who were gathered together

379
00:25:40,163 --> 00:25:43,333
simply demanding things
in a dignified way.

380
00:25:43,917 --> 00:25:47,545
We won't be silenced.
They won't be able to beat us.

381
00:25:48,046 --> 00:25:49,547
They won't intimidate us.

382
00:25:50,382 --> 00:25:53,134
Stay tuned for this developing story.

383
00:26:04,020 --> 00:26:05,188
-Help!
-Help me!

384
00:26:05,272 --> 00:26:06,773
Please, Dr. José Rodríguez,

385
00:26:06,856 --> 00:26:08,733
come to the ICU, stat.

386
00:26:08,817 --> 00:26:10,819
Where is he? My God!

387
00:26:10,902 --> 00:26:12,529
...to the ICU, stat.

388
00:26:13,571 --> 00:26:14,823
I can't stand this anymore!

389
00:26:14,906 --> 00:26:17,534
Miss, please, help me.
Please, I'm looking for my son.

390
00:26:17,617 --> 00:26:19,828
-I don't know if he's here.
-Who are you looking for?

391
00:26:21,079 --> 00:26:23,665
Pablo de la Torre.
Please!

392
00:26:24,249 --> 00:26:25,083
-Mom.
-My son!

393
00:26:26,126 --> 00:26:29,546
Honey!

394
00:26:29,629 --> 00:26:33,425
You're okay!
It's a miracle, honey!

395
00:26:34,759 --> 00:26:38,388
-Are you okay, honey?
-Yes, Mom, don't worry.

396
00:26:39,222 --> 00:26:40,223
My God.

397
00:26:41,057 --> 00:26:44,477
My darling, it's your dad
who's looking after you from above.

398
00:26:44,561 --> 00:26:46,813
I know it.
I called you a thousand times.

399
00:26:46,896 --> 00:26:47,939
How's Helena?

400
00:26:48,023 --> 00:26:50,900
She's fine. Don't worry.
I took her to a friend's house.

401
00:26:50,984 --> 00:26:53,611
Everything's fine.
They won't let her watch TV,

402
00:26:53,695 --> 00:26:55,739
so she won't find out.

403
00:26:56,614 --> 00:26:58,033
Honey!

404
00:26:58,116 --> 00:27:00,368
And Rosario! Did you hear about that?

405
00:27:02,412 --> 00:27:06,416
Yes, Mom.
I was hoping she'd survive. Mark told me.

406
00:27:07,292 --> 00:27:08,376
She's gone.

407
00:27:08,960 --> 00:27:12,422
My God, but what is this, son?
This is crazy!

408
00:27:12,964 --> 00:27:16,092
Who could've done this?
My God! And why?

409
00:27:16,760 --> 00:27:21,806
Why?
Oh, darling, you're okay!

410
00:27:21,890 --> 00:27:25,018
Thank God, my son! You're okay!

411
00:27:32,942 --> 00:27:34,527
Your wife met Salinas.

412
00:27:35,195 --> 00:27:36,488
In a hotel.

413
00:27:36,946 --> 00:27:38,907
Where did they meet?

414
00:27:40,200 --> 00:27:41,868
First, at the bar,
and then, in his room.

415
00:27:43,536 --> 00:27:45,747
The guy lives there.
That's been confirmed.

416
00:27:47,749 --> 00:27:51,586
You know that the presidency
would be an achievement for... all of us,

417
00:27:52,295 --> 00:27:53,922
but especially for the two of us.

418
00:27:54,547 --> 00:28:00,345
I know. So I'll pretend for the press
that we have the perfect marriage.

419
00:28:01,471 --> 00:28:04,015
But when the elections are over,
whether you win or not,

420
00:28:04,849 --> 00:28:06,726
we get divorced on my terms.

421
00:28:11,356 --> 00:28:13,483
You did this.

422
00:28:14,651 --> 00:28:17,362
I'll take you down.

423
00:28:17,445 --> 00:28:19,948
-What are you talking about?
-You made mistakes.

424
00:28:20,031 --> 00:28:22,534
-What are you saying?
-You made mistakes. I'll take you down.

425
00:28:22,617 --> 00:28:25,870
-You're in shock.
-Let me go, let me go!

426
00:28:25,954 --> 00:28:27,789
-Listen to me, you're in shock.
-Let go!

427
00:28:30,792 --> 00:28:32,043
Yes, sir?

428
00:28:34,045 --> 00:28:36,172
Did you hear the reports, you idiot?

429
00:28:38,842 --> 00:28:40,176
Pérez is alive.

430
00:28:42,554 --> 00:28:44,764
You told me you don't make mistakes,

431
00:28:45,890 --> 00:28:48,476
but this time you were inspired.
You made every single one.

432
00:28:49,352 --> 00:28:52,439
I'm sure De la Torre is alive
because he moved from where he was.

433
00:28:52,522 --> 00:28:55,316
What about Pérez?
Did he move or what?

434
00:28:56,526 --> 00:29:00,113
No, sir, but the clinic's staff told me
that he's in very bad shape.

435
00:29:00,196 --> 00:29:01,698
But he's not dead!

436
00:29:04,242 --> 00:29:07,370
He has little chance of survival,
and when he dies,

437
00:29:07,454 --> 00:29:10,123
Pablo is out of your way,
because that candidacy is also dead.

438
00:29:10,790 --> 00:29:13,418
Don't be stupid, man,
don't be stupid.

439
00:29:13,960 --> 00:29:17,172
If Pérez dies, who do you think
the party is going to put up

440
00:29:17,255 --> 00:29:20,300
as a candidate for president?
That dumbass.

441
00:29:22,177 --> 00:29:26,055
I'm such an idiot
for talking about politics with an asshole

442
00:29:26,139 --> 00:29:30,351
who's supposed to be a bomb expert,
but he's not even that.

443
00:29:35,356 --> 00:29:36,357
Dad...

444
00:29:38,776 --> 00:29:39,819
Are you okay?

445
00:29:41,488 --> 00:29:43,156
No, honey, I'm not okay.

446
00:29:43,823 --> 00:29:44,824
I'm angry.

447
00:29:46,618 --> 00:29:47,994
I'm in pain.

448
00:29:50,830 --> 00:29:52,916
I won't get to see your mom again.

449
00:29:55,543 --> 00:29:57,795
I won't get to see
the love of my life ever again.

450
00:29:59,714 --> 00:30:01,090
What a stupid question.

451
00:30:05,094 --> 00:30:07,722
Don't shut yourself in, okay?
We want to be with you.

452
00:30:11,518 --> 00:30:13,019
I know, honey, I know.

453
00:30:15,605 --> 00:30:16,898
Where are your siblings?

454
00:30:17,565 --> 00:30:18,608
Here, in the other room.

455
00:30:19,818 --> 00:30:21,277
Juan is talking to the CTI.

456
00:30:26,282 --> 00:30:27,283
I'm coming.

457
00:30:48,096 --> 00:30:49,764
I spoke to Dr. Reyes.

458
00:30:50,515 --> 00:30:52,392
He said they still can't deliver the...

459
00:30:56,104 --> 00:30:57,814
They still can't deliver Mom.

460
00:30:58,773 --> 00:31:00,066
Talk to Villafañe.

461
00:31:01,234 --> 00:31:02,402
You know who he is.

462
00:31:04,153 --> 00:31:06,656
Tell him to get his people.
We need...

463
00:31:07,699 --> 00:31:09,325
your mom here with us to...

464
00:31:10,535 --> 00:31:11,995
make the preparations.

465
00:31:16,082 --> 00:31:17,041
Are you going out?

466
00:31:17,750 --> 00:31:19,627
Yes. I'll go up to change my clothes.

467
00:31:21,588 --> 00:31:22,589
You shouldn't go.

468
00:31:24,048 --> 00:31:25,258
The security staff said...

469
00:31:26,426 --> 00:31:27,594
that we have to stay home.

470
00:31:28,887 --> 00:31:30,221
I know.

471
00:31:30,847 --> 00:31:35,059
I have to go to the clinic to see Liliana.

472
00:31:38,229 --> 00:31:39,606
You guys are in charge.

473
00:31:41,190 --> 00:31:43,151
Please, be together as...

474
00:31:44,819 --> 00:31:49,782
the great family you are, just like
your mom would've liked you to be.

475
00:31:52,660 --> 00:31:53,661
I love you.

476
00:31:56,164 --> 00:31:58,374
We must be united now more than ever,

477
00:31:59,375 --> 00:32:00,460
during such a hard...

478
00:32:03,421 --> 00:32:04,422
time.

479
00:32:32,825 --> 00:32:33,868
I don't know what to do.

480
00:32:44,379 --> 00:32:46,673
Froggy, at the moment,
I think we should...

481
00:32:48,132 --> 00:32:49,133
do nothing.

482
00:32:52,553 --> 00:32:55,181
Let everything out that you've got inside
and cry all you want,

483
00:32:55,264 --> 00:32:57,308
because they just killed your sister,
your friend.

484
00:32:59,310 --> 00:33:02,188
We lost this time
and we have to accept it.

485
00:33:02,271 --> 00:33:03,856
I won't accept shit, damn it!

486
00:33:05,108 --> 00:33:06,609
Mejía and the Engineer did this

487
00:33:07,694 --> 00:33:08,986
and they'll pay for it.

488
00:33:10,947 --> 00:33:12,031
They'll pay right now.

489
00:33:16,327 --> 00:33:18,162
It's time for the country to see it.

490
00:33:21,165 --> 00:33:22,500
It's with deep sorrow

491
00:33:24,252 --> 00:33:28,131
that we announce the death
of our friend and candidate, Ramiro Pérez.

492
00:33:31,467 --> 00:33:33,553
We're in deep pain
because a great man left us,

493
00:33:33,636 --> 00:33:34,637
a friend,

494
00:33:35,638 --> 00:33:39,058
someone who could've changed this country.

495
00:33:39,684 --> 00:33:40,935
We all lost something here.

496
00:33:42,311 --> 00:33:45,356
We lost the chance to see...

497
00:33:46,357 --> 00:33:48,443
someone who could've been
a different kind of president.

498
00:33:51,821 --> 00:33:52,822
And, well...

499
00:33:54,532 --> 00:33:59,579
this unjustifiable and cowardly act,
as well as any other violent act,

500
00:34:00,204 --> 00:34:03,458
shouldn’t cloud our minds
or fill our hearts with hatred,

501
00:34:04,000 --> 00:34:06,919
because hatred
leads inevitably to resentment,

502
00:34:07,003 --> 00:34:10,381
and resentment isn't a resource
that helps a country grow.

503
00:34:10,923 --> 00:34:13,593
Mr. De la Torre, the country
is wondering what will happen now.

504
00:34:13,676 --> 00:34:17,513
Are you going to represent Mr. Pérez
in the presidential race?

505
00:34:18,181 --> 00:34:20,516
Look, right now, I can't think of anything

506
00:34:20,600 --> 00:34:24,437
other than offering
a worthy farewell to Ramiro Pérez.

507
00:34:25,521 --> 00:34:27,523
As I said before,
we've lost the opportunity

508
00:34:28,316 --> 00:34:30,234
to see a change for our country.

509
00:34:33,905 --> 00:34:35,490
We're also in mourning because...

510
00:34:37,492 --> 00:34:38,785
we lost Rosario...

511
00:34:39,911 --> 00:34:41,662
Castiblanco, my cousin.

512
00:34:42,747 --> 00:34:45,833
As many of you know,
she was Guillermo Mejía's wife.

513
00:34:47,877 --> 00:34:50,755
So I'm sending him my condolences.

514
00:34:52,298 --> 00:34:54,842
My condolences to him and his children,

515
00:34:54,926 --> 00:34:56,844
and I'll take this opportunity now

516
00:34:57,386 --> 00:35:00,848
to extend my condolences to
all the victims of this cowardly attack.

517
00:35:01,808 --> 00:35:05,228
All I can say is, let's gather forces

518
00:35:06,187 --> 00:35:09,857
to get out of this as soon as possible.
Thank you very much.

519
00:35:09,941 --> 00:35:11,984
Mr. De la Torre, thank you very much.

520
00:35:12,068 --> 00:35:15,613
And those were
Mr. De la Torre's statements.

521
00:35:15,696 --> 00:35:17,073
Back to the studio.

522
00:35:43,558 --> 00:35:45,935
Thank God
nothing worse happened to you.

523
00:35:46,769 --> 00:35:47,854
I spoke to your doctor.

524
00:35:48,396 --> 00:35:51,315
It's an injury
that will recover on its own.

525
00:35:52,650 --> 00:35:54,193
What are you doing here?

526
00:35:55,111 --> 00:35:56,487
I wanted to see how you were.

527
00:35:57,196 --> 00:35:59,365
I was worried about you,
as well as...

528
00:35:59,991 --> 00:36:01,492
all party members.

529
00:36:01,576 --> 00:36:04,078
My phone keeps ringing non-stop.

530
00:36:06,497 --> 00:36:08,249
I heard about your wife.

531
00:36:11,419 --> 00:36:12,628
I'm so sorry.

532
00:36:15,882 --> 00:36:17,550
You shouldn't be here.

533
00:36:21,429 --> 00:36:22,430
Thank you...

534
00:36:24,182 --> 00:36:25,808
but my family is strong.

535
00:36:27,268 --> 00:36:29,604
My children are now
at the forefront of everything...

536
00:36:32,607 --> 00:36:37,695
concerning their mother,
while I focus on your treatment.

537
00:36:39,405 --> 00:36:42,241
I wouldn't be able to rest
if I didn't know how you were doing.

538
00:36:49,040 --> 00:36:51,209
-I'll get well.
-I know.

539
00:36:52,877 --> 00:36:53,878
You'll be fine...

540
00:36:55,796 --> 00:36:57,965
because we're a team,
now more than ever,

541
00:36:59,383 --> 00:37:02,386
and we won't leave the country
in the hands of those monsters,

542
00:37:03,054 --> 00:37:04,513
those terrorists.

543
00:37:09,685 --> 00:37:10,686
With you,

544
00:37:12,063 --> 00:37:13,105
I can be honest.

545
00:37:15,650 --> 00:37:17,109
I'm almost falling apart...

546
00:37:19,362 --> 00:37:20,404
but I won't.

547
00:37:26,243 --> 00:37:27,245
Forgive me.

548
00:37:29,247 --> 00:37:30,331
What are you talking about?

549
00:37:35,378 --> 00:37:36,587
Many times,

550
00:37:37,964 --> 00:37:38,965
I doubted you.

551
00:37:41,425 --> 00:37:42,885
You know that.

552
00:37:45,680 --> 00:37:48,724
I considered many times
quitting being your running mate.

553
00:37:51,394 --> 00:37:53,187
I thought I was wrong for you.

554
00:37:55,898 --> 00:37:57,692
We're so different.

555
00:38:00,820 --> 00:38:02,363
But now, seeing you here...

556
00:38:05,241 --> 00:38:06,242
in front of me...

557
00:38:08,035 --> 00:38:12,957
I can't think of anyone better
to run this country.

558
00:38:17,336 --> 00:38:18,754
I admire your strength...

559
00:38:20,756 --> 00:38:22,216
your courage.

560
00:38:25,761 --> 00:38:28,889
You've had to endure many things,

561
00:38:29,473 --> 00:38:30,725
but you're here.

562
00:38:33,477 --> 00:38:34,687
You're a leader.

563
00:38:36,230 --> 00:38:38,399
You're the leader we need.

564
00:38:42,528 --> 00:38:43,863
We're going to win, Liliana.

565
00:38:46,324 --> 00:38:49,410
We're going to shut those criminals up.

566
00:38:50,828 --> 00:38:52,705
We continue with another update

567
00:38:52,788 --> 00:38:54,874
about the victims of the Ténesi Club.

568
00:38:57,043 --> 00:38:58,210
Jairo,

569
00:38:59,462 --> 00:39:00,671
turn up the volume, please.

570
00:39:04,008 --> 00:39:09,930
Breaking news: Mr. Ramiro Pérez Talasona
has just died from multiple traumas,

571
00:39:10,014 --> 00:39:13,392
according to the latest report
from the Holy Trinity clinic.

572
00:39:14,352 --> 00:39:18,481
-No.
-We repeat, Mr. Ramiro Pérez Talasona

573
00:39:18,564 --> 00:39:20,816
has just died from multiple traumas,

574
00:39:20,900 --> 00:39:24,695
according to the latest report
from the Holy Trinity clinic.

575
00:39:26,864 --> 00:39:28,783
There's some speculation
that it could be a possible attack

576
00:39:28,866 --> 00:39:33,329
by criminal groups.
The police are on the scene.

577
00:39:33,412 --> 00:39:36,207
Stay tuned for this developing story.

578
00:39:39,168 --> 00:39:40,252
Ramiro...

579
00:39:44,090 --> 00:39:45,383
What will you do?

580
00:39:45,466 --> 00:39:47,885
Show them what we have
and then make sure it goes viral.

581
00:39:47,968 --> 00:39:49,887
Send it to the press.
Report it on social networks.

582
00:39:54,558 --> 00:39:56,477
-And that is...
-The Engineer.

583
00:39:58,938 --> 00:40:00,064
No, it's not him.

584
00:40:00,773 --> 00:40:03,150
Are you saying that
because you don't want to believe it?

585
00:40:04,443 --> 00:40:07,780
The image is very bad
and I don't think that's him.

586
00:40:07,863 --> 00:40:09,031
It's him!

587
00:40:09,115 --> 00:40:10,199
Did he put something up there?

588
00:40:12,410 --> 00:40:13,452
No...

589
00:40:13,536 --> 00:40:16,497
I mean, do you think that rat
set up the bomb?

590
00:40:16,580 --> 00:40:17,581
Undoubtedly.

591
00:40:19,959 --> 00:40:21,585
What? Do what I asked you to do.

592
00:40:23,963 --> 00:40:26,215
What exactly does that prove?

593
00:40:27,716 --> 00:40:28,759
What do you mean?

594
00:40:29,552 --> 00:40:30,594
Are you blind?

595
00:40:31,720 --> 00:40:34,849
Guillermo Mejía's chief of security
is setting up a bomb.

596
00:40:34,932 --> 00:40:35,933
Can't you see?

597
00:40:37,476 --> 00:40:38,811
I just can't see it very well.

598
00:40:39,395 --> 00:40:40,604
It's not clear what he's doing

599
00:40:40,688 --> 00:40:43,107
and you can't tell if that's the Engineer.

600
00:40:43,190 --> 00:40:45,901
-So...
-Dorita's right. The video is blurry.

601
00:40:45,985 --> 00:40:46,986
Yes?

602
00:40:47,778 --> 00:40:50,948
Are Benji and I the only ones
who see what this really is?

603
00:40:51,699 --> 00:40:54,118
We have to calm down
and go over this,

604
00:40:54,201 --> 00:40:56,829
because the police and everybody else
will see it that way

605
00:40:56,912 --> 00:40:58,956
if we post this.

606
00:40:59,039 --> 00:41:00,040
Okay.

607
00:41:01,917 --> 00:41:02,960
So, what do you propose?

608
00:41:04,503 --> 00:41:06,130
Should we give him a pass?

609
00:41:07,089 --> 00:41:08,924
I want that rat to die.

610
00:41:09,467 --> 00:41:11,177
He ordered somebody to kill my mom.

611
00:41:11,677 --> 00:41:13,471
Do you need me to remind you?

612
00:41:17,349 --> 00:41:18,559
I'm speaking as a lawyer.

613
00:41:19,852 --> 00:41:21,896
From a penal standpoint,
which happens to be my expertise.

614
00:41:24,398 --> 00:41:27,818
This is not even circumstantial evidence.

615
00:41:28,360 --> 00:41:30,988
Besides, we were here,

616
00:41:31,071 --> 00:41:34,533
and we watched as he acted
like a victim in all those reports.

617
00:41:34,617 --> 00:41:36,535
I can't believe that bullshit.

618
00:41:36,619 --> 00:41:40,164
His wife died
and his running mate is injured.

619
00:41:40,247 --> 00:41:42,875
Because of the atrocity
that he himself did.

620
00:41:42,958 --> 00:41:45,377
Yes, but we have to prove it.

621
00:41:46,045 --> 00:41:50,174
How can we prove
he ordered that pig to set up that bomb?

622
00:41:51,592 --> 00:41:52,760
How?

623
00:42:09,068 --> 00:42:10,528
Isa is dead and it's my fault.

624
00:42:14,323 --> 00:42:15,616
Don't say that.

625
00:42:15,699 --> 00:42:18,035
Isabella was killed by Mejía, period.

626
00:42:18,118 --> 00:42:19,161
I killed Isabella...

627
00:42:21,538 --> 00:42:24,667
because I got her into this,
and I let her go to that place.

628
00:42:24,750 --> 00:42:28,212
Froggy, you didn't know
what was going to happen.

629
00:43:28,606 --> 00:43:32,151
Subtitle translation by: Damián Lighterman
ppen.

