1
00:00:07,924 --> 00:00:12,846
A NETFLIX ORIGINAL SERIES

2
00:00:38,913 --> 00:00:40,206
Mommy!

3
00:00:52,510 --> 00:00:54,137
Mejía for president, gentlemen!

4
00:01:20,997 --> 00:01:23,666
The body
of candidate Ramiro Pérez Tarazona,

5
00:01:23,750 --> 00:01:27,587
from the Union and Renewal party,
will be buried in the coming days.

6
00:01:27,670 --> 00:01:30,215
And this loss leaves the party

7
00:01:30,298 --> 00:01:32,926
without a leader in this election.

8
00:01:33,009 --> 00:01:35,845
Mr. De la Torre,
the country wonders, what will happen?

9
00:01:35,929 --> 00:01:39,724
Are you going to represent Mr. Pérez
in the presidential race?

10
00:01:40,391 --> 00:01:41,935
Look, right now,
I can't think of anything

11
00:01:42,018 --> 00:01:46,731
other than offering a worthy farewell
to Ramiro Pérez.

12
00:01:49,192 --> 00:01:50,944
We're also in mourning because...

13
00:01:52,862 --> 00:01:57,408
we lost Rosario Castiblanco,
my cousin.

14
00:01:58,118 --> 00:02:01,329
As many of you know,
she was Guillermo Mejía's wife.

15
00:02:03,081 --> 00:02:06,251
So I'm sending him my condolences.

16
00:02:07,877 --> 00:02:09,963
My condolences
to him and his children,

17
00:02:10,922 --> 00:02:12,841
and I'll take the opportunity now

18
00:02:12,924 --> 00:02:16,386
to extend my condolences to all
the victims of this cowardly attack.

19
00:02:24,435 --> 00:02:27,438
We need to talk, make some decisions.

20
00:02:27,981 --> 00:02:30,483
-Let's meet at the headquarters tonight.
-Of course, Raúl.

21
00:02:30,567 --> 00:02:31,860
We'll be there, Raúl.

22
00:02:31,943 --> 00:02:33,361
-You can count on us.
-Great.

23
00:02:36,990 --> 00:02:39,701
I hope you're ready
for what's coming your way.

24
00:02:41,703 --> 00:02:44,455
I mean, it must be hard
to take orders

25
00:02:44,539 --> 00:02:47,083
from a new candidate chosen by the party.

26
00:02:48,042 --> 00:02:50,253
Camilo Vanegas is a well-known one.

27
00:02:50,336 --> 00:02:52,463
Must be complicated for you
to take orders

28
00:02:52,547 --> 00:02:54,757
from another person,
after being with Ramiro.

29
00:02:54,841 --> 00:02:56,301
New guidelines.

30
00:02:57,802 --> 00:03:00,930
Magda, thank you for coming.

31
00:03:01,014 --> 00:03:02,307
How are you?

32
00:03:02,390 --> 00:03:03,391
Fine.

33
00:03:04,100 --> 00:03:07,687
-Can we have a word, please?
-Yes, of course.

34
00:03:09,230 --> 00:03:10,231
Thank you.

35
00:03:10,940 --> 00:03:14,152
-I see you've recovered quite well.
-Yes, fortunately.

36
00:03:14,235 --> 00:03:17,280
-You too. You look better.
-Well, sort of.

37
00:03:19,324 --> 00:03:23,953
Pablo, has Raúl already proposed
that you take Ramiro's place?

38
00:03:25,747 --> 00:03:26,748
No.

39
00:03:28,041 --> 00:03:29,000
No?

40
00:03:29,500 --> 00:03:30,543
That's weird.

41
00:03:30,627 --> 00:03:35,006
Well, I also heard
that Camilo Vanegas is another option.

42
00:03:36,215 --> 00:03:38,927
That would make a lot of sense, right?
He was the biggest rival

43
00:03:39,010 --> 00:03:42,055
that Ramiro had before the party decided

44
00:03:42,138 --> 00:03:44,098
who would be running for the presidency.

45
00:03:45,683 --> 00:03:47,685
I wouldn't dismiss you
as an option so soon.

46
00:03:49,812 --> 00:03:53,232
You've been quite a pleasant surprise
for everybody. You have a loyal following.

47
00:03:54,817 --> 00:03:56,569
I'm not running, Magda.

48
00:03:59,697 --> 00:04:01,866
Well, I think you're a very important man,

49
00:04:02,951 --> 00:04:06,329
and that you should be a part
of the change that Ramiro wanted.

50
00:04:08,623 --> 00:04:11,000
So I want to suggest we join forces.

51
00:04:13,461 --> 00:04:15,338
Wow. Okay. I get it.

52
00:04:15,421 --> 00:04:17,215
So you want me to join your campaign?

53
00:04:18,174 --> 00:04:19,175
I get it.

54
00:04:20,927 --> 00:04:23,137
Only by joining forces
will we take Mejía down,

55
00:04:23,221 --> 00:04:26,599
and we'll give this country a chance
to get away from traditional politicians.

56
00:04:37,527 --> 00:04:40,154
Thank you... for your offer.

57
00:04:42,031 --> 00:04:44,909
I can't make a decision
until I talk to the party.

58
00:04:45,493 --> 00:04:47,161
I'm giving you a heads up.

59
00:04:48,162 --> 00:04:50,873
-Thank you, for real.
-Thank you.

60
00:04:59,882 --> 00:05:01,384
What do you want, Froggy?

61
00:05:02,385 --> 00:05:05,430
Do you want us to stay
or would you rather be by yourself?

62
00:05:16,316 --> 00:05:17,984
I don't want you
to go back to the headquarters,

63
00:05:18,735 --> 00:05:20,695
or to see Mejía ever again.

64
00:05:24,699 --> 00:05:26,325
You go to Mexico.

65
00:05:27,660 --> 00:05:29,954
Give Isa's family the remains.

66
00:05:35,043 --> 00:05:36,210
And the rest of you...

67
00:05:39,088 --> 00:05:40,340
carry on with your lives.

68
00:05:42,717 --> 00:05:45,553
I don't want anyone to put their life
on hold for something I wanted to do.

69
00:05:46,637 --> 00:05:47,972
"Wanted," as in the past?

70
00:05:51,100 --> 00:05:52,935
Yes, this changes things.

71
00:05:54,270 --> 00:05:56,856
I don't want any of you
to be harmed by Guillermo.

72
00:06:00,359 --> 00:06:03,071
I don't want anyone to get hurt
because of my thirst for revenge.

73
00:06:09,619 --> 00:06:11,120
I don't even...

74
00:06:11,204 --> 00:06:13,664
I don't even know
if I have the strength to continue.

75
00:06:35,353 --> 00:06:37,021
Gentlemen, how are you?

76
00:06:37,105 --> 00:06:38,272
-Raúl, what's up?
-Pablo.

77
00:06:38,356 --> 00:06:40,566
-How are things going?
-We've been waiting for you, Pablo.

78
00:06:40,650 --> 00:06:42,443
Yeah, sure. I apologize. I...

79
00:06:43,069 --> 00:06:45,905
My daughter found out
about the attack and...

80
00:06:46,989 --> 00:06:48,908
-she got pretty nervous.
-No, Pablo.

81
00:06:48,991 --> 00:06:50,535
I couldn't leave her alone.

82
00:06:50,618 --> 00:06:53,204
Don't apologize for being a good father.

83
00:06:53,955 --> 00:06:56,791
That's one of your virtues.

84
00:06:57,458 --> 00:07:01,546
Pablo, this afternoon
the party's Board of Directors met.

85
00:07:04,132 --> 00:07:08,344
We want you to be the new candidate
for the Union and Renewal party.

86
00:07:13,683 --> 00:07:16,227
Raúl, what can I say? Thank you so much

87
00:07:16,310 --> 00:07:18,479
for your trust and your offer.

88
00:07:21,274 --> 00:07:25,570
-Look, I think that right now...
-Pablo, listen to me.

89
00:07:27,155 --> 00:07:31,909
We are convinced
that you are the strongest option.

90
00:07:32,702 --> 00:07:35,121
You've become so popular so fast.

91
00:07:35,705 --> 00:07:40,126
You knew how to respond
to Guillermo Mejía's attacks.

92
00:07:40,668 --> 00:07:42,753
We also know

93
00:07:42,837 --> 00:07:44,881
that Ramiro trusted you completely.

94
00:07:47,258 --> 00:07:51,637
I'm convinced, Pablo,
that you can fight head on,

95
00:07:51,721 --> 00:07:53,222
with good arguments,

96
00:07:53,306 --> 00:07:56,058
for the presidency,
against Guillermo Mejía.

97
00:08:07,486 --> 00:08:09,614
Meanwhile, the Mejía family

98
00:08:09,697 --> 00:08:13,326
and the candidate
for the Democratic Force party

99
00:08:13,409 --> 00:08:17,038
say farewell
to Mrs. Rosario de Mejía Castiblanco,

100
00:08:17,121 --> 00:08:20,833
the candidate's wife
and mother of their three kids.

101
00:08:20,917 --> 00:08:23,127
The pain overwhelms my family

102
00:08:23,920 --> 00:08:26,172
and the other victims.

103
00:08:28,007 --> 00:08:29,425
We're destroyed.

104
00:08:30,801 --> 00:08:32,553
But don't think for a second

105
00:08:32,637 --> 00:08:35,389
that this cowardly act
will go unpunished.

106
00:08:35,473 --> 00:08:38,476
Mr. Mejía, you've said before
that you plan to devote your life

107
00:08:38,559 --> 00:08:41,270
to increasing the sentences
for terrorists.

108
00:08:44,815 --> 00:08:45,816
That's right.

109
00:08:46,400 --> 00:08:48,069
I won't rest until we get it done.

110
00:08:48,152 --> 00:08:52,907
I'll do that in my role as president
or as a public servant.

111
00:08:52,990 --> 00:08:55,451
Will you also request
the sentence to be increased

112
00:08:55,535 --> 00:08:58,621
for the masterminds behind these crimes?

113
00:08:59,997 --> 00:09:01,332
Of course.

114
00:09:01,415 --> 00:09:05,836
So, if the police
arrest the perpetrators,

115
00:09:05,920 --> 00:09:10,132
and whoever orchestrated
and gave the order to commit this attack,

116
00:09:11,300 --> 00:09:12,969
they would get the maximum sentence.

117
00:09:14,887 --> 00:09:16,806
That's what I just said.

118
00:09:17,598 --> 00:09:18,432
Excuse me.

119
00:09:21,310 --> 00:09:22,979
These are the statements

120
00:09:24,021 --> 00:09:26,607
from the current presidential candidate,
Guillermo León Mejía.

121
00:09:29,151 --> 00:09:30,569
Are you ready, honey?

122
00:09:32,363 --> 00:09:33,364
Yes, Mom.

123
00:09:34,657 --> 00:09:37,451
I can't believe
we're saying goodbye to my niece.

124
00:09:44,875 --> 00:09:46,377
Mom, I have something to tell you.

125
00:09:55,845 --> 00:09:59,015
The party asked me
to take Ramiro's place

126
00:10:00,975 --> 00:10:02,810
and continue with my candidacy.

127
00:10:04,520 --> 00:10:06,230
Will you go against Guillermo?

128
00:10:10,276 --> 00:10:11,986
Did you accept?

129
00:10:13,154 --> 00:10:14,238
Well,

130
00:10:15,156 --> 00:10:17,283
I told them to give me time
to talk to you all.

131
00:10:20,661 --> 00:10:21,912
What do you think?

132
00:10:24,999 --> 00:10:26,000
Honey...

133
00:10:28,669 --> 00:10:32,214
you were always so sure
that Guillermo wasn't a good person.

134
00:10:33,758 --> 00:10:36,344
Your dad and I didn't believe you

135
00:10:36,427 --> 00:10:38,679
and look how far things have gone.

136
00:10:40,389 --> 00:10:43,142
I can't deny
that I'm scared about you confronting him.

137
00:10:44,477 --> 00:10:47,021
He's only wanted one thing in his life,

138
00:10:47,897 --> 00:10:49,190
to become president.

139
00:10:51,942 --> 00:10:53,736
Yes, Mom. I know that.

140
00:10:55,237 --> 00:10:59,408
And I know this is hard,
not just for me, but for all of you, too.

141
00:11:02,078 --> 00:11:04,914
I don't want Guillermo
to have an opponent

142
00:11:05,581 --> 00:11:06,832
that can't stop him.

143
00:11:09,960 --> 00:11:11,754
And you think you can?

144
00:11:13,714 --> 00:11:14,924
Stop him?

145
00:11:18,010 --> 00:11:19,095
I don't know.

146
00:11:21,430 --> 00:11:22,640
I don't know, Mom.

147
00:11:25,184 --> 00:11:28,771
I do believe that people
will at least have the choice

148
00:11:28,854 --> 00:11:31,941
of two very different ways
of doing politics in this country.

149
00:11:34,193 --> 00:11:35,861
And I'm willing to work hard

150
00:11:36,445 --> 00:11:38,656
so that he doesn't get to be president,

151
00:11:40,116 --> 00:11:42,118
because it would be disastrous
for the country.

152
00:11:46,205 --> 00:11:47,373
Honey,

153
00:11:48,749 --> 00:11:51,377
I don't want anything bad
to happen to you.

154
00:11:52,711 --> 00:11:55,005
And experience has taught us...

155
00:11:56,799 --> 00:11:59,677
that everyone who's against Guillermo,
or even close to him,

156
00:11:59,760 --> 00:12:01,137
ends up getting hurt.

157
00:12:02,263 --> 00:12:03,931
Just think of poor Rosario.

158
00:12:11,730 --> 00:12:13,816
-Shall we go?
-Yes.

159
00:12:15,443 --> 00:12:16,569
Come on.

160
00:12:39,300 --> 00:12:43,929
-No!
-Froggy, I'm here, calm down.

161
00:12:45,556 --> 00:12:47,850
It was one of those nightmares you get.

162
00:12:49,018 --> 00:12:50,311
Froggy...

163
00:12:51,353 --> 00:12:53,606
What are you doing here?
Why are you here?

164
00:12:54,690 --> 00:12:55,858
I'm fine.

165
00:12:56,525 --> 00:12:57,693
Go home and get some sleep.

166
00:12:58,360 --> 00:12:59,987
No, you're not well.

167
00:13:00,613 --> 00:13:02,281
That's why we haven't left.

168
00:13:02,948 --> 00:13:04,950
-Thanks.
-But what about your son?

169
00:13:06,160 --> 00:13:08,996
Yefer is with Toto. He's his dad, anyway.

170
00:13:09,079 --> 00:13:10,623
He has to take responsibility, too.

171
00:13:15,836 --> 00:13:19,089
Life has toughened me up,
this can't take me down.

172
00:13:22,134 --> 00:13:24,762
I know. It's nice to hear you say that.

173
00:13:32,645 --> 00:13:34,146
What are you doing here?

174
00:13:35,064 --> 00:13:38,234
Didn't I tell you to get on a plane
and go to Mexico?

175
00:13:42,196 --> 00:13:44,156
I didn't want to go
until I saw you doing better.

176
00:13:44,990 --> 00:13:47,409
I'm fine. For the third time, I'm fine.

177
00:13:49,411 --> 00:13:53,415
I need you to take Isabella's remains
to her family,

178
00:13:53,499 --> 00:13:54,875
like I told you.

179
00:13:58,837 --> 00:14:00,464
Why don't you sleep some more?

180
00:14:01,298 --> 00:14:03,509
-Come on. I'll be right here.
-No.

181
00:14:03,592 --> 00:14:05,010
We don't have time.

182
00:14:06,345 --> 00:14:07,513
What do you have to do?

183
00:14:08,180 --> 00:14:09,640
Today is Rosario's burial.

184
00:14:10,724 --> 00:14:14,061
Yeah, that's the only thing
they're talking about on the news.

185
00:14:14,687 --> 00:14:17,022
Mejía is acting sad
all over the place,

186
00:14:17,106 --> 00:14:19,191
and the media is giving that
way to much importance.

187
00:14:20,651 --> 00:14:22,444
Hello, Alex. Hi.

188
00:14:23,946 --> 00:14:27,241
I suppose you're documenting
every single move Guillermo Mejía makes

189
00:14:27,324 --> 00:14:29,326
because of the interviews
he's giving, right?

190
00:14:32,872 --> 00:14:36,417
Okay, good.
Look, I need a favor from you.

191
00:14:37,918 --> 00:14:40,337
In the next interview,
ask him this question.

192
00:14:41,380 --> 00:14:42,631
Hey...

193
00:14:42,715 --> 00:14:44,800
Did you call Andrea, like I said?

194
00:14:46,051 --> 00:14:47,469
Yes, she's on the way.

195
00:14:48,137 --> 00:14:50,222
I don't know if that was the right move.

196
00:14:50,848 --> 00:14:53,434
Why not? Of course it was.
Isn't she like her mom?

197
00:14:53,517 --> 00:14:55,769
She knows her. Just look at Froggy.

198
00:14:55,853 --> 00:14:58,022
-It's better if she's here.
-But Andrea

199
00:14:58,105 --> 00:15:00,399
has never agreed
with what Analía is doing.

200
00:15:01,191 --> 00:15:04,403
And obviously, the first thing she'll do
is try to convince her to stop.

201
00:15:05,613 --> 00:15:08,032
Honestly, Dorita, right now,

202
00:15:09,575 --> 00:15:12,369
I don't think that bastard
should get away with this.

203
00:15:21,295 --> 00:15:22,880
-This is almost done.
-Great, yeah.

204
00:15:22,963 --> 00:15:24,840
I want you
to take a look at something, Alberto.

205
00:15:24,924 --> 00:15:26,884
-We're busy right now.
-It's something important.

206
00:15:28,344 --> 00:15:30,137
There's no problem, Salvador. Relax.

207
00:15:31,055 --> 00:15:34,308
This can take down
Guillermo Mejía's candidacy.

208
00:15:34,391 --> 00:15:36,018
-What are you saying?
-Take a look.

209
00:15:42,983 --> 00:15:46,278
-How did you get this?
-Rosario Castiblanco gave it to me.

210
00:15:47,029 --> 00:15:48,405
She was Mejía's wife.

211
00:15:48,989 --> 00:15:50,824
You know this can cause
a big scandal, right?

212
00:15:50,908 --> 00:15:52,868
-Of course.
-We need evidence.

213
00:15:52,952 --> 00:15:55,871
Other than that?
Everything's documented there.

214
00:15:55,954 --> 00:15:59,208
Confidentiality agreements with all
the poor women Mejía assaulted.

215
00:16:00,167 --> 00:16:01,377
The problem, Salvador,

216
00:16:01,460 --> 00:16:04,088
is that sexual assault
is very hard to prove.

217
00:16:04,171 --> 00:16:08,133
This has to go through
the medical examiner first. You know that.

218
00:16:08,217 --> 00:16:11,053
Besides, from what I see here,

219
00:16:11,136 --> 00:16:13,806
these agreements were done
with these people a long time ago.

220
00:16:13,889 --> 00:16:15,516
We can't use anything, Salvador.

221
00:16:15,599 --> 00:16:17,351
But I did an investigation.

222
00:16:17,434 --> 00:16:19,895
There's a common thread, Alberto.

223
00:16:19,978 --> 00:16:23,816
All of them are poor women.

224
00:16:23,899 --> 00:16:26,777
It may seem like a weird fetish
to abuse a woman that,

225
00:16:26,860 --> 00:16:31,907
I suppose, he considers inferior to him.
Come on, it's clear as day.

226
00:16:31,991 --> 00:16:35,828
That may be, but I see
he gave money to all of them

227
00:16:35,911 --> 00:16:38,997
to keep them quiet and to avoid a lawsuit.

228
00:16:39,081 --> 00:16:40,833
Salvador, we have nothing.

229
00:16:40,916 --> 00:16:42,668
So we stay quiet!

230
00:16:42,751 --> 00:16:45,504
Then we stay quiet and sit still.

231
00:16:45,587 --> 00:16:47,673
Salvador, calm down for a second.

232
00:16:47,756 --> 00:16:50,551
-No, I can't calm down.
-Relax, Salvador!

233
00:16:50,634 --> 00:16:53,804
Look, my friend Rosario
was killed for this.

234
00:16:53,887 --> 00:16:56,974
She warned me. What else can we do?

235
00:16:57,057 --> 00:16:59,309
What you're saying is way too serious.

236
00:16:59,393 --> 00:17:02,813
You're accusing a candidate
of causing his wife's death.

237
00:17:02,896 --> 00:17:05,065
Isn't it obvious, Alberto?

238
00:17:05,149 --> 00:17:06,900
Let's pump the brakes here, Salvador.

239
00:17:06,984 --> 00:17:08,527
The bomb at the club was one thing.

240
00:17:08,610 --> 00:17:11,363
It's another thing with these documents
detailing the agreements

241
00:17:11,447 --> 00:17:14,867
with these women that...
Speaking of that, have you contacted them?

242
00:17:14,950 --> 00:17:16,493
-I assume you did, right?
-No.

243
00:17:16,577 --> 00:17:18,579
First, I had to talk to you, Alberto.

244
00:17:19,955 --> 00:17:23,584
Here's what we do now, go talk to them.

245
00:17:24,334 --> 00:17:27,546
We want to know
if they're willing to tell the truth.

246
00:17:28,213 --> 00:17:32,676
They have to be clear testimonies
that are, above all, provable.

247
00:17:32,760 --> 00:17:34,678
We're not subjecting ourselves
to a lawsuit, right?

248
00:17:34,762 --> 00:17:36,013
Of course not.

249
00:17:36,805 --> 00:17:39,892
And regarding Mejía's liability
in his wife's death,

250
00:17:39,975 --> 00:17:42,061
if there's no way to prove it,

251
00:17:42,144 --> 00:17:45,898
it's just speculation.
Is that clear, Salvador?

252
00:17:45,981 --> 00:17:51,153
Very clear. So I won't rest
until I talk to all of those women,

253
00:17:51,236 --> 00:17:53,781
so we can tell the people
that an abuser and murderer

254
00:17:53,864 --> 00:17:55,532
can't be this country's president.

255
00:17:55,616 --> 00:17:58,285
Right, what can we do?
Evidence, Salvador.

256
00:17:58,994 --> 00:18:01,455
Take this with you.
We need proof, Salvador.

257
00:18:01,538 --> 00:18:03,332
-Of course, Alberto.
-Good luck.

258
00:18:03,415 --> 00:18:04,541
Thank you.

259
00:18:06,835 --> 00:18:08,796
Okay, sir, this is almost ready.

260
00:18:20,599 --> 00:18:22,726
-Eugenia.
-I'm so sorry.

261
00:18:32,152 --> 00:18:33,237
Guillermo.

262
00:18:34,446 --> 00:18:37,032
-Pablo.
-I'm so sorry about what happened.

263
00:18:38,909 --> 00:18:39,910
Thank you.

264
00:18:40,953 --> 00:18:45,916
I also feel sorry about the loss
of a great man like Ramiro.

265
00:18:48,252 --> 00:18:50,420
Hey, that's enough.

266
00:18:54,883 --> 00:18:55,843
Cousin...

267
00:18:57,636 --> 00:18:58,887
I'm deeply sorry.

268
00:19:14,987 --> 00:19:16,113
I'm sorry.

269
00:19:26,039 --> 00:19:27,082
I told you.

270
00:19:29,293 --> 00:19:31,962
I told you that if you took too long
making up your mind

271
00:19:32,045 --> 00:19:34,631
it was going to be too late.
And look at what happened.

272
00:19:40,429 --> 00:19:41,555
Rosario...

273
00:19:43,599 --> 00:19:47,644
How could I have known
that those murderers would plant a bomb

274
00:19:47,728 --> 00:19:49,479
and my sister would die?

275
00:19:58,989 --> 00:20:00,949
Those damn murderers

276
00:20:01,825 --> 00:20:03,243
are Guillermo and the Engineer.

277
00:20:06,914 --> 00:20:10,876
Why are you so sure
it was done under Guillermo's orders?

278
00:20:10,959 --> 00:20:14,379
Because that man won't move a finger
unless Guillermo says so.

279
00:20:15,088 --> 00:20:17,758
Guillermo is the mastermind
behind the attack

280
00:20:17,841 --> 00:20:20,135
that ended with the death
of your sister!

281
00:20:20,219 --> 00:20:21,720
And other people too!

282
00:20:23,180 --> 00:20:26,099
He took down Pérez
and tried to kill Pablo.

283
00:20:29,436 --> 00:20:32,898
Rosario was his sworn enemy.
It all makes sense, Santiago.

284
00:20:34,233 --> 00:20:36,693
Guillermo couldn't go that far.

285
00:20:36,777 --> 00:20:39,321
How could he? She was his wife.

286
00:20:39,404 --> 00:20:43,075
-It's the mother of his children.
-Do you need more proof? God!

287
00:20:45,327 --> 00:20:47,663
Don't you care
about your sister's death?

288
00:20:47,746 --> 00:20:49,831
Of course I care, come on.

289
00:20:53,335 --> 00:20:55,587
Give me all the evidence you have
against him.

290
00:21:00,133 --> 00:21:01,134
I can't.

291
00:21:03,887 --> 00:21:07,808
I gave it all to Rosario.
She had it hidden somewhere,

292
00:21:07,891 --> 00:21:10,477
and she never said where.

293
00:21:10,560 --> 00:21:12,938
She took that secret to her grave, Analía.

294
00:21:29,079 --> 00:21:30,580
You're going to tell me
everything you know.

295
00:21:31,665 --> 00:21:32,749
I can't.

296
00:21:34,167 --> 00:21:35,585
It's his word against mine.

297
00:21:35,669 --> 00:21:37,671
What could I use
to back up all the accusations?

298
00:21:37,754 --> 00:21:39,047
That doesn't matter,

299
00:21:39,131 --> 00:21:40,799
I'll get everything we need.

300
00:21:41,633 --> 00:21:42,634
Talk.

301
00:21:44,511 --> 00:21:45,554
Talk!

302
00:21:48,473 --> 00:21:49,683
Okay.

303
00:21:49,766 --> 00:21:51,685
Santiago, please, talk.

304
00:21:51,768 --> 00:21:52,978
Okay.

305
00:21:58,984 --> 00:22:00,444
We're leaving.

306
00:22:01,403 --> 00:22:02,988
So soon?

307
00:22:03,071 --> 00:22:04,865
You're not coming to the cemetery?

308
00:22:04,948 --> 00:22:06,450
Of course, cousin.

309
00:22:06,533 --> 00:22:08,660
First we're going to Ramiro's memorial,

310
00:22:08,744 --> 00:22:10,662
and then we'll meet you
at the cemetery, okay?

311
00:22:12,372 --> 00:22:15,250
Liliana, you shouldn't go out like this.

312
00:22:15,333 --> 00:22:16,501
I know,

313
00:22:17,836 --> 00:22:19,671
but I want to say goodbye to Ramiro.

314
00:22:21,089 --> 00:22:22,090
Well, if you want,

315
00:22:22,174 --> 00:22:24,217
-you can come with us, how's that?
-Hey, family...

316
00:22:28,597 --> 00:22:30,474
I want to extend an invitation.

317
00:22:32,184 --> 00:22:36,104
I want us to make the best
out of this terrible situation...

318
00:22:37,522 --> 00:22:39,191
to make amends.

319
00:22:41,651 --> 00:22:42,778
Cousins.

320
00:22:44,404 --> 00:22:46,281
I'm so sorry
about what happened to Rosario.

321
00:22:50,035 --> 00:22:52,621
I know perfectly well
what it's like to lose someone you love.

322
00:22:54,664 --> 00:22:56,792
Are you talking about Carolina...

323
00:22:58,460 --> 00:22:59,586
or about Analía?

324
00:23:00,170 --> 00:23:01,505
Seriously?

325
00:23:02,589 --> 00:23:04,925
I'm talking about my dad, Guillermo.
Do you remember him?

326
00:23:06,468 --> 00:23:08,053
The man that backed you up,

327
00:23:09,387 --> 00:23:11,348
who you repaid
with lies and betrayals.

328
00:23:12,724 --> 00:23:14,851
I'm truly sorry...

329
00:23:15,811 --> 00:23:20,273
that you're filled with resentment,
with false ideas.

330
00:23:20,357 --> 00:23:22,692
We know
the kind of person you are.

331
00:23:23,235 --> 00:23:24,903
But can't you see how ironic it is?

332
00:23:24,986 --> 00:23:27,823
Life has a way of returning favors.

333
00:23:27,906 --> 00:23:30,659
I don't think this is the time to fight.

334
00:23:30,742 --> 00:23:34,246
Are you threatening me
at my wife's memorial?

335
00:23:35,664 --> 00:23:38,667
Rosario was as much our family as yours.

336
00:23:39,167 --> 00:23:41,002
And we mourn her, too.

337
00:23:41,878 --> 00:23:44,965
You only talk about reconciliation
without meaning it,

338
00:23:46,133 --> 00:23:48,760
because all you do is spread your venom.

339
00:23:48,844 --> 00:23:50,303
Auntie!

340
00:23:50,387 --> 00:23:53,181
-No. I feel sorry for you.
-Look, if you came

341
00:23:53,265 --> 00:23:54,891
to make us feel even more pain,

342
00:23:55,725 --> 00:23:58,687
if you think we haven't gone
through enough,

343
00:23:59,646 --> 00:24:02,566
-you can leave.
-No, we won't leave, Guillermo.

344
00:24:02,649 --> 00:24:04,442
We didn't come here
to look at your sad face,

345
00:24:04,526 --> 00:24:05,819
we came to mourn my cousin.

346
00:24:06,528 --> 00:24:08,321
And let it be clear,

347
00:24:08,405 --> 00:24:10,907
we don't believe your act.

348
00:24:11,658 --> 00:24:13,827
Nothing changes between us.
Are we clear?

349
00:24:14,661 --> 00:24:16,997
If that's what you want, then,

350
00:24:17,664 --> 00:24:19,749
-there's nothing I can do.
-Okay.

351
00:24:19,833 --> 00:24:21,793
-Shall we go?
-Liliana, let's go.

352
00:24:21,877 --> 00:24:24,880
Cousins, I'm sorry. Come on.

353
00:24:38,393 --> 00:24:40,562
Your performance didn't work
with De la Torre.

354
00:24:41,730 --> 00:24:44,316
Is it possible that they knew
that you and Mom were not okay?

355
00:24:44,399 --> 00:24:46,526
And they know
that everything you're saying

356
00:24:46,610 --> 00:24:49,529
and all the pain
you pretend to feel is just an act?

357
00:24:50,447 --> 00:24:53,283
Juan Mario, don't get ideas
from Pablo and Eugenia, okay?

358
00:24:53,909 --> 00:24:56,203
No. You're the one
who shouldn't be fooled.

359
00:24:57,037 --> 00:24:58,205
Sofía,

360
00:24:58,705 --> 00:24:59,915
it's true.

361
00:25:01,041 --> 00:25:02,709
Mom was going to leave before...

362
00:25:03,919 --> 00:25:07,172
she died in that damn explosion.

363
00:25:07,255 --> 00:25:10,133
Actually, Dad knows this
because her bags were out of the house.

364
00:25:11,134 --> 00:25:13,053
But you never let her go.

365
00:25:13,136 --> 00:25:14,346
I don't understand why.

366
00:25:15,430 --> 00:25:18,433
Why did you want
to keep the fake marriage going?

367
00:25:19,226 --> 00:25:21,770
Your life is all pretend,
and always has been.

368
00:25:23,480 --> 00:25:26,358
You and your brother...

369
00:25:27,359 --> 00:25:30,028
don't have the slightest idea
of how much I loved her.

370
00:25:30,111 --> 00:25:31,112
Poor guy.

371
00:25:31,821 --> 00:25:36,409
Of all the years we spent together,
of all the beautiful memories.

372
00:25:38,620 --> 00:25:40,497
At least respect that.

373
00:25:42,666 --> 00:25:44,918
And if you can't, well...

374
00:25:46,336 --> 00:25:48,046
let me mourn her in peace.

375
00:25:50,382 --> 00:25:52,717
Do you know what Mom
asked us to do right before she died?

376
00:25:54,302 --> 00:25:55,720
To get away from you.

377
00:25:59,266 --> 00:26:01,142
Then leave and don't look back.

378
00:26:01,226 --> 00:26:04,604
Stop defending him,
because he doesn't even care.

379
00:26:04,688 --> 00:26:05,855
What do you mean?

380
00:26:06,523 --> 00:26:07,691
What?

381
00:26:07,774 --> 00:26:10,610
You don't care.
You only care about the cameras,

382
00:26:10,694 --> 00:26:14,239
the paparazzi,
and acting like the perfect husband

383
00:26:14,322 --> 00:26:16,366
that's in pain
for what happened to our mom.

384
00:26:30,880 --> 00:26:33,300
I'd like you to think
about doing something different.

385
00:26:35,593 --> 00:26:36,886
What are you talking about?

386
00:26:38,096 --> 00:26:40,473
I'm talking about you continuing
your journey away from your dad.

387
00:26:40,557 --> 00:26:43,393
Stop trying to prove to him

388
00:26:43,476 --> 00:26:46,229
that you're worthy, smart, and capable.

389
00:26:47,147 --> 00:26:49,024
I like working for Dad.

390
00:26:49,733 --> 00:26:51,860
I have to go now.
I'll see you in a bit, okay?

391
00:26:51,943 --> 00:26:52,944
Sofi.

392
00:26:55,071 --> 00:26:56,072
What?

393
00:26:58,408 --> 00:26:59,868
I love you. And...

394
00:27:01,036 --> 00:27:03,455
I only want what's best for you.
Remember that.

395
00:27:07,250 --> 00:27:09,753
Calm down, darling.
Try to understand them.

396
00:27:11,629 --> 00:27:13,381
Try to understand them. I mean...

397
00:27:14,507 --> 00:27:16,634
They've always been weaker than you...

398
00:27:18,511 --> 00:27:20,430
and they can't handle the pain.

399
00:27:21,056 --> 00:27:24,392
Yeah, but it's so unfair
that they're being so rude and offensive.

400
00:27:24,476 --> 00:27:26,436
I know, honey. It's okay.

401
00:27:27,854 --> 00:27:29,481
At least I have you.

402
00:27:34,194 --> 00:27:36,237
I'm going for a drink, darling.

403
00:27:38,156 --> 00:27:40,033
Okay? I'll be right back.

404
00:27:45,663 --> 00:27:46,748
Just a sec.

405
00:27:53,213 --> 00:27:55,840
I can't believe
Ramiro is not with us anymore...

406
00:27:58,676 --> 00:28:01,388
that his life and everything
ended overnight,

407
00:28:02,389 --> 00:28:05,016
along with his dreams. It's surreal.

408
00:28:07,644 --> 00:28:08,645
Liliana,

409
00:28:09,521 --> 00:28:11,856
his political legacy will stay alive.

410
00:28:13,691 --> 00:28:14,984
I'll make sure of that.

411
00:28:18,238 --> 00:28:19,447
I believe you,

412
00:28:20,573 --> 00:28:22,033
and I thank you for that.

413
00:28:22,992 --> 00:28:25,578
We'll go first. Come.

414
00:28:25,662 --> 00:28:26,913
Let's go.

415
00:28:31,793 --> 00:28:34,629
With Ramiro's death...

416
00:28:35,755 --> 00:28:38,591
your new political career
has come to an end.

417
00:28:40,135 --> 00:28:42,971
Fortunately for the country,
it didn't last long.

418
00:28:45,598 --> 00:28:50,145
Is the party leaving the race
or are they choosing

419
00:28:51,104 --> 00:28:53,398
a worthy opponent for once?

420
00:28:58,611 --> 00:28:59,821
I thought so.

421
00:29:03,032 --> 00:29:04,826
The elevator's here, ex-senator.

422
00:29:18,882 --> 00:29:20,216
Hi, Esteban.

423
00:29:20,300 --> 00:29:21,760
Hi, Sofi, how are you?

424
00:29:22,469 --> 00:29:24,053
I'm sorry for your loss.

425
00:29:24,888 --> 00:29:26,139
Thank you.

426
00:29:26,222 --> 00:29:28,433
I'm at her funeral right now.

427
00:29:28,516 --> 00:29:30,852
No, I know. I'm sorry.

428
00:29:30,935 --> 00:29:34,063
I called you because I have to tell you
something important about your dad.

429
00:29:34,773 --> 00:29:36,149
What's that?

430
00:29:36,232 --> 00:29:38,568
No, I can't tell you
over the phone. Let's meet.

431
00:29:42,655 --> 00:29:45,074
It has to be later, okay?
I can't right now.

432
00:29:46,743 --> 00:29:49,788
But are you sure you have something
to tell me about my dad?

433
00:29:49,871 --> 00:29:52,373
You'll appreciate this, Sofi. I'll wait.

434
00:29:52,457 --> 00:29:54,542
-Let me know the time and place. Bye.
-What's up?

435
00:29:55,335 --> 00:29:57,504
Have you reached anyone
on the list I gave you?

436
00:29:57,587 --> 00:29:59,464
No, sir. I called but...

437
00:29:59,547 --> 00:30:01,800
they say they don't live
at that address anymore.

438
00:30:01,883 --> 00:30:03,468
Yeah, the same is happening to me.

439
00:30:03,551 --> 00:30:05,595
Or they hung up
when I mentioned what it was about.

440
00:30:05,678 --> 00:30:07,263
But don't lose hope, buddy!

441
00:30:07,347 --> 00:30:09,390
Of course not, Salvador.
We have to keep on trying.

442
00:30:25,073 --> 00:30:27,742
Froggy, where were you?

443
00:30:28,910 --> 00:30:31,287
Mejía did to a lot of women
what he did to my mom.

444
00:30:31,788 --> 00:30:32,872
How do you know that?

445
00:30:33,957 --> 00:30:35,375
Santiago told me.

446
00:30:36,501 --> 00:30:39,003
He also told me
about the crimes that are detailed

447
00:30:39,087 --> 00:30:40,463
in the evidence he's been gathering.

448
00:30:44,509 --> 00:30:45,885
He didn't remember a single name.

449
00:30:47,971 --> 00:30:50,181
But that doesn't matter
because I'll get them all.

450
00:30:50,265 --> 00:30:53,810
And I'll also find the place
where Rosario hid the evidence.

451
00:30:53,893 --> 00:30:55,812
-That won't be a problem.
-Froggy, who are you calling?

452
00:30:55,895 --> 00:30:57,647
Juan Mario. I'll put pressure on him

453
00:30:57,730 --> 00:30:59,482
-so that he spits out...
-No, hold on.

454
00:31:00,233 --> 00:31:02,402
Wait a second. Breathe for a moment.

455
00:31:02,485 --> 00:31:03,570
Relax.

456
00:31:04,195 --> 00:31:07,240
You can't call that guy,
and you especially can't pressure him.

457
00:31:08,741 --> 00:31:11,744
He's burying his mom
right now, remember?

458
00:31:13,162 --> 00:31:14,414
What about Isabella?

459
00:31:19,002 --> 00:31:20,962
Besides, you have a visitor.

460
00:31:23,256 --> 00:31:25,425
No, right now
you can't go crazy on everyone.

461
00:31:25,508 --> 00:31:26,676
You can with me, if you want.

462
00:31:26,759 --> 00:31:28,803
I asked Benji to call her

463
00:31:28,887 --> 00:31:32,098
because we don't know what to do
or what to tell you. You're not okay.

464
00:31:34,892 --> 00:31:36,144
Honey...

465
00:31:52,327 --> 00:31:53,328
Mom...

466
00:31:57,790 --> 00:31:58,625
Honey...

467
00:32:02,045 --> 00:32:04,047
I know Isa's death is painful.

468
00:32:05,381 --> 00:32:07,967
I'm sorry. It hurts me too,

469
00:32:09,093 --> 00:32:11,012
but you really have to listen
to your friends.

470
00:32:11,095 --> 00:32:12,347
-No...
-Breathe.

471
00:32:12,430 --> 00:32:15,391
No. If you came here to lecture me,

472
00:32:15,475 --> 00:32:17,310
-you have to know I won't stop.
-No.

473
00:32:21,689 --> 00:32:23,858
I came here to support you,

474
00:32:25,193 --> 00:32:27,111
to get justice for your mom

475
00:32:27,779 --> 00:32:29,947
and all the women assaulted by Mejía.

476
00:32:34,077 --> 00:32:36,496
-Are you telling me to keep going?
-Yes.

477
00:32:37,538 --> 00:32:39,207
I want you to continue,

478
00:32:40,750 --> 00:32:43,252
because if there's anyone in the world

479
00:32:43,336 --> 00:32:46,255
that can prove the kind of monster
Guillermo Mejía is...

480
00:32:47,465 --> 00:32:48,716
it's you.

481
00:32:51,928 --> 00:32:53,596
My darling, that's you.

482
00:33:07,151 --> 00:33:08,945
I need to be completely sure

483
00:33:09,028 --> 00:33:11,823
that Analía doesn't have anything
that could connect me to the bombing.

484
00:33:12,740 --> 00:33:14,701
Sir, I'm telling you,

485
00:33:14,784 --> 00:33:17,036
it was a flawless job.

486
00:33:21,332 --> 00:33:25,503
If that's the case, why is Analía so sure

487
00:33:25,586 --> 00:33:27,213
it was us?

488
00:33:27,714 --> 00:33:29,173
I'm telling you,

489
00:33:29,257 --> 00:33:33,302
she's bluffing.
There's no way she knows anything.

490
00:33:33,386 --> 00:33:37,557
Don't talk to me like I'm an idiot.

491
00:33:37,640 --> 00:33:40,935
You're the only idiot here.

492
00:33:42,395 --> 00:33:44,689
Sir, all these years,

493
00:33:44,772 --> 00:33:48,735
I've done what you ask, and I've done it
with precision and efficiency.

494
00:33:50,611 --> 00:33:53,614
No...

495
00:33:53,698 --> 00:33:55,491
No...

496
00:33:55,575 --> 00:33:58,661
Don't give me that attitude,
you've been failing me for a while now.

497
00:33:58,745 --> 00:34:01,456
Pablo should have died
in the attack at the club.

498
00:34:04,417 --> 00:34:07,837
Besides, you've been leaving
loose ends everywhere.

499
00:34:07,920 --> 00:34:10,965
Fabiola. What are we doing about that?

500
00:34:11,049 --> 00:34:16,971
I need you to handle this matter
with "precision and efficiency."

501
00:35:02,266 --> 00:35:06,187
The sentences
for making fake contracts, coercion,

502
00:35:06,270 --> 00:35:09,357
embezzlement,
and if we throw in terrorism,

503
00:35:09,941 --> 00:35:13,236
for the bomb the Engineer planted
under Mejía's orders,

504
00:35:13,945 --> 00:35:17,281
it could add up to 40 years in jail.

505
00:35:17,365 --> 00:35:20,451
Unbelievable, so little time
for all those crimes?

506
00:35:20,535 --> 00:35:21,994
I agree with you.

507
00:35:22,078 --> 00:35:25,123
In this country, we need higher sentences.

508
00:35:26,374 --> 00:35:29,252
But considering Mejía's age,
he could die behind bars.

509
00:35:29,335 --> 00:35:32,171
Of course, if we add the sex crimes...

510
00:35:32,255 --> 00:35:36,008
-How much time could he do for that?
-Sixty years is the maximum.

511
00:35:36,968 --> 00:35:39,011
-The same problem.
-But with the other sentence,

512
00:35:39,679 --> 00:35:41,264
it'd be 40 years plus that.

513
00:35:41,347 --> 00:35:43,599
Yeah, we still need evidence.

514
00:35:43,683 --> 00:35:45,393
If you can prove

515
00:35:45,476 --> 00:35:47,436
that Mejía was the mastermind
behind the bombing...

516
00:35:48,521 --> 00:35:51,607
the sentence will be much longer
and he can die in jail.

517
00:35:59,615 --> 00:36:01,325
What is it?

518
00:36:03,494 --> 00:36:04,829
I never imagined that you and I

519
00:36:04,912 --> 00:36:06,914
would be working as a team
against Mejía.

520
00:36:13,588 --> 00:36:14,797
He still scares me.

521
00:36:17,967 --> 00:36:19,760
I want you to go to Mexico.

522
00:36:19,844 --> 00:36:22,847
I won't allow him
to keep harming the people I love,

523
00:36:23,973 --> 00:36:25,183
especially you.

524
00:36:27,643 --> 00:36:28,644
Analía,

525
00:36:29,645 --> 00:36:31,147
everyone here knows...

526
00:36:32,356 --> 00:36:34,817
perfectly well what we're up against.

527
00:36:37,320 --> 00:36:40,781
It's like when I decided to take you
out of the country and adopt you.

528
00:36:42,241 --> 00:36:44,160
I knew it was a big risk,

529
00:36:44,869 --> 00:36:46,662
but it was really worth it.

530
00:36:49,540 --> 00:36:51,751
I'm also very scared
of something happening to you.

531
00:36:54,003 --> 00:36:55,713
He knows you're his enemy.

532
00:36:59,175 --> 00:37:00,927
What I don't understand yet

533
00:37:01,010 --> 00:37:04,639
is why you told him that you knew
he was behind the bombing.

534
00:37:04,722 --> 00:37:06,515
Yes, I admit,

535
00:37:06,599 --> 00:37:09,393
I got carried away by my anger, my hate,

536
00:37:09,477 --> 00:37:11,187
but I saw how paranoid he was.

537
00:37:11,270 --> 00:37:13,439
I assure you he hasn't been able
to relax for a while.

538
00:37:14,190 --> 00:37:15,483
Okay, put that aside for a second.

539
00:37:15,566 --> 00:37:17,443
Put that aside.

540
00:37:19,237 --> 00:37:21,072
I know you know how to protect yourself,

541
00:37:21,739 --> 00:37:24,992
and you have Toto, Benji,
and Dorita by your side.

542
00:37:27,119 --> 00:37:29,830
They're willing to do anything for you.

543
00:37:31,040 --> 00:37:32,708
Don't push them away.

544
00:37:34,877 --> 00:37:36,796
I just want you to promise me one thing.

545
00:37:38,673 --> 00:37:40,716
That you'll be thinking clearly.

546
00:37:42,051 --> 00:37:44,303
That's the strongest weapon you have.

547
00:37:46,347 --> 00:37:47,765
Do you promise?

548
00:37:50,518 --> 00:37:51,602
Do you?

549
00:37:57,733 --> 00:38:00,027
The Union and Renewal party
has regrouped

550
00:38:00,111 --> 00:38:04,156
after the terrible loss
of our candidate and friend

551
00:38:04,240 --> 00:38:05,866
Ramiro Pérez.

552
00:38:05,950 --> 00:38:07,285
So today,

553
00:38:07,368 --> 00:38:10,663
after all of us voted, we can say

554
00:38:11,288 --> 00:38:13,457
that our most suitable candidate

555
00:38:13,541 --> 00:38:16,419
to become our leader
and get to the presidency,

556
00:38:16,502 --> 00:38:19,338
is Pablo de la Torre.

557
00:38:26,137 --> 00:38:27,805
Our support is unconditional.

558
00:38:27,888 --> 00:38:28,889
Pablo,

559
00:38:28,973 --> 00:38:33,060
we're certain
you'll lead us to victory.

560
00:38:33,686 --> 00:38:35,354
And democracy will prevail.

561
00:38:36,856 --> 00:38:37,898
Go ahead.

562
00:38:37,982 --> 00:38:39,900
It's more than clear that,
after the attack,

563
00:38:39,984 --> 00:38:42,695
Mr. Mejía has risen in the polls

564
00:38:42,778 --> 00:38:45,489
with his strongly-worded speech
against criminals.

565
00:38:45,573 --> 00:38:47,867
What's your opinion about it?

566
00:38:48,951 --> 00:38:51,996
Okay. Excuse me. Thank you.

567
00:38:52,538 --> 00:38:54,915
First of all, I want to thank all of you

568
00:38:54,999 --> 00:38:57,460
for joining us
in this important and sensitive moment

569
00:38:57,543 --> 00:38:59,545
for everyone, for me.

570
00:39:00,546 --> 00:39:04,467
I appreciate the support
coming from the whole party and you, Raúl.

571
00:39:07,595 --> 00:39:08,929
What was your name, please?

572
00:39:09,013 --> 00:39:10,514
-Alex Caseros.
-Alex.

573
00:39:10,598 --> 00:39:15,686
Alex, look, that's the same speech
all the other candidates make.

574
00:39:15,770 --> 00:39:17,438
Including us,

575
00:39:17,521 --> 00:39:18,814
by the way.

576
00:39:18,898 --> 00:39:21,525
Which is why
we decided to go to the Ténesi club,

577
00:39:21,609 --> 00:39:24,111
to clearly tell all criminals

578
00:39:24,195 --> 00:39:26,530
that we won't kneel down,

579
00:39:26,614 --> 00:39:30,117
and we still stand strong,
despite the attack.

580
00:39:30,201 --> 00:39:32,745
And that's why former Senator Mejía
is just more of the same.

581
00:39:33,454 --> 00:39:36,082
Now, what I feel is very strange
in this situation

582
00:39:36,165 --> 00:39:39,668
is that, so far, no criminal group

583
00:39:39,752 --> 00:39:42,588
has claimed responsibility
for the cowardly act.

584
00:39:42,671 --> 00:39:46,300
Candidate, aren't you intimidated
by Mr. Mejía's background,

585
00:39:46,384 --> 00:39:48,969
his experience
and extensive political career?

586
00:39:50,596 --> 00:39:52,348
Do I look intimidated?

587
00:39:54,475 --> 00:39:57,853
No, it's clear you're not intimidated

588
00:39:57,937 --> 00:40:01,148
by the political beast
that is Mr. Guillermo Mejía,

589
00:40:01,232 --> 00:40:02,858
but do you respect him?

590
00:40:02,942 --> 00:40:06,946
Look, Alex, I've always thought
you gain respect through actions.

591
00:40:07,029 --> 00:40:08,489
-Period.
-Sure.

592
00:40:08,572 --> 00:40:10,741
Am I right? And that's it.

593
00:40:10,825 --> 00:40:12,785
At the moment,
former Senator Mejía

594
00:40:12,868 --> 00:40:15,621
has thousands of ongoing
investigations against him.

595
00:40:15,704 --> 00:40:18,499
But he hasn't been convicted.

596
00:40:19,166 --> 00:40:22,753
Justice takes its time, but it prevails.
I'm sure about that.

597
00:40:22,837 --> 00:40:26,549
The most important thing
right now is to let the country know

598
00:40:26,632 --> 00:40:30,970
that I'll firmly carry on
with our friend Ramiro Pérez's legacy.

599
00:40:32,430 --> 00:40:33,931
I'm just one more citizen

600
00:40:34,640 --> 00:40:36,892
that wants to do what's right
in the presidency,

601
00:40:36,976 --> 00:40:39,979
for the well-being of my country,
because I want a better country.

602
00:40:40,062 --> 00:40:42,314
We all want that.

603
00:40:43,357 --> 00:40:44,900
That's what I'm offering you,

604
00:40:44,984 --> 00:40:47,653
something very different to that
of former Senator Mejía.

605
00:40:48,320 --> 00:40:49,363
Thank you.

606
00:40:57,496 --> 00:41:01,041
Subtitle translation by: Damián Lighterman
enator Mejía.

